Gebruik altijd de bakblikhouder wanneer u het bakblik plaatst of verwijdert.
Aanraken van het bakblik kan ernstige verbrandingen veroorzaken.
Zorg dat er geen water op het glazen venster komt wanneer het heet is,
hierdoor kan het glas breken.
Trek altijd aan de stekker wanneer u deze uit het stopcontact haalt. Trek nooit aan
het snoer. Als u dit doet kunt u de draden binnenin het snoer beschadigen.
Plaats het apparaat niet vlakbij een gasbrander of andere hittebronnen, en
richt geen elektrische ventilator enz. op het apparaat tijdens GEBRUIK. Dit
kan een correcte temperatuurregeling verstoren.
Zorg dat het elektriciteitssnoer niet in contact komt met water, en raak het apparaat
niet met natte handen aan. Haal altijd de stekker uit het stopcontact na gebruik, or
wanneer u het apparaat zonder toezicht achterlaat. Als u de stekker in het stopcontact
steeks terwijl het apparaat niet goed werkt kan dat brand veroorzaken.
3
Page 4
Wanneer u gerechten bereidt die oliespetters veroorzaken, zoals geroosterde kip, wordt u
Praktisch al het voedsel dat in de oven
Gebakken aardappelen, droog
aangeraden 2 stukken aluminiumfolie op het bakblik te leggen om oliespetters tegen te gaan. Leg
één op het bakblik. De olie druipt dan in de ruimte tussen de stukken folie.
BEDIENINGSAANWIJZINGEN
Bijzondere opmerking: De afbeeldingen van de accessories en onderdelen verschillen van model tot model.
Let u s.v.p. op welk model u gekocht heeft.
Optioneel bakblik: Voedsel dat druipt/gekookte vis, enz
Bakblik en rooster zijn niet perfect vierkant.
Opmerking:
Wees voorzichtig wanneer u pudding en andere hete vloeistoffen uit de oven haalt.
4
Page 5
Roosterondersteuning
verschillende standen
rooster en de bakblikhouder te wassen met een zachte doek of spons met een
neutraal afwasmiddel. Was het daarna met schoon water. Gebruik geen harde
Tweede
U kunt het bakblik op 2
zetten, afhankelijk van het gerecht dat u wilt
klaarmaken. Wanneer u bijvoorbeeld
Bovenste
gegratineerde macaroni klaarmaakt, en u wilt
dat het bovenste gedeelte het meest
Derde
gebakken wordt, kunt u de bovenste of de
tweede steun gebruiken.
REINIGEN
Haal de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen voor
reiniging.
Reinig het apparaat door de binnen- en buitenoppervlakken, het bakblik, het
borstel of iets dergelijks voor de reinigen, zodat het binnenoppervlak van het
oven niet gekrast raakt, en om het blik, het rooster en de houder te
beschermen.
Gebruik geen giftige schoonmaakmiddelen of schuurmiddelen zoals benzine,
schuurpoeder, oplosmiddelen.
BAKAANWIJZINGEN VOOR VEELGEBRUIKT VOEDSEL
Soort voedsel Aantal of dikte
Pizza
Toast
Hamburger
Vis
1 cm
2-3 stuks
2-3 stuks
/
Timer (min.)
3-4
2-3
6-8
10-12
Ham
Worstjes
Biefstuk
2 cm
3-4 stukjes
1-2 cm
Werking
5
5-10
8-10
10-12
Page 6
Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt
De oven schakelt automatisch uit aan het einde van de ingestelde tijd en
k waarop hij
Verwarm voedsel in potten of blikken niet direct in de oven, omdat de pot of
Verwarm de lege oven vóór.
(1) Plaats het bakblik en het rooster in de oven.
(2) Verwarm de lege oven ca. 10 minuten lang voor.
Opmerking:
De oven kan bij het eerste gebruik wat geur en rook verspreiden, maar dit is geen defect.
1. Zet het pijltje op de timer-knop op het nummer dat de kooktijd
(minuten) aangeeft volgens het gerecht dat u klaar wilt maken.
2. Stel de Timer in door hem met de klok meet te draaien.
de bel rinkelt.
•Wanneer u de Timer instelt voor minder dan 5 min, zet hem dan eerst
op meer dan 6 min. en draai hem dan terug naar de gewenste tijd.
3. De oven kan handmatig uitgeschakeld worden tijdens het bakken
door de Timer tegen de klok in naar de "OFF"-stand te draaien.
Opmerking:
Als de binnenkant van de oven vuil is kan het bakken wat langer duren dan gewoonlijk.
WAARSCHUWINGEN
Als de oven vlakbij een muur geplaatst wordt ontstaan er brandplekken
of vlekken op de muur. Zorg ervoor dat gordijnen e.d. niet in contact
komen met de oven.
Leg niets tussen de onderkant van de oven en het oppervla
geplaatst is, hierdoor kan het voorwerp verbranden.
Zet niets op de oven tijdens gebruik, door de hitte kan het voorwerp
vervormen, breken, enz
het blik kan exploderen en verwondingen veroorzaken.
6
Page 7
De metalen onderdelen en het glazen venster in de deur worden heel heet
eur opent en
Wees voorzichtig! Dat u uzelf niet verbrandt tijdens of meteen na gebruik.
tijdens gebruik. Zorg ervoor ze niet aan te raken terwijl u de d
sluit.
Steek de stekker in een geschikt stopcontact. Steek de stekker helemaal
in het stopcontact. Als u dit niet doet kan de stekker abnormaal heet
worden. Gebruik geen stopcontact voor elektrisch licht. Sluit geen
meerdere stekkers aan op hetzelfde stopcontact.
WAARSCHUWING
Als het electriciteitssnoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant of door
gekwalificeerd onderhoudspersoneel om gevaar te voorkomen. Controleer het apparaat regelmatig op
eventuele beschadigingen.
*****
FOUR ELECTRIQUE
Nous vous conseillons vivement de lire attentivement les instructions d’utilisation avant de vous servir de l’appareil.
IDENTIFICATION DES COMPOSANTS
OV-1410
7
Page 8
ATTENTION
1. Elément chauffant 2. Vitre 3. Enveloppe interne 4. Support de plaque
9. Indicateur lumineux 10. Supports du four 11. Plateau de cuisson 12. Poignée du plateau
13. Grille
DONNEES SUR LES PARAMETRES
MODEL Num. OV-1410
ALIMENTATION 220-240V 50Hz
CONSOMMATION 650W
SPECIFICATION 380*260*200mm
POID NET. 3,2Kg
Fiche et Cordon
Utilisez systématiquement la poignée du plateau lorsque vous le
mettez dans le four ou le retirez. Le contact avec le plateau provoque
des brûlures graves.
8
Page 9
Lorsqu’elle est chaude, ne jetez pas d’eau sur la vitre de la porte. Cela
risquerait de la faire se briser.
Lorsque vous débranchez la prise, tirez la fiche et non le cordon. Ne tirez jamais
sur le cordon, vous risquez d’endommager les câbles qui se trouvent à
l’intérieur.
Ne placez pas l’appareil à proximité d’un bec de gaz ou d’autres
sources de températures élevées, ne dirigez pas de ventilateurs
électriques ou d’appareils similaires vers le fous lorsque vous l’utilisez.
Vous risqueriez de gêner le bon fonctionnement du contrôle de
température.
Ne mouillez pas le cordon d’alimentation, ne le manipulez pas avec des mains
mouillées. Débranchez systématiquement le cordon après utilisation ou lorsque
l’appareil est laissé sans surveillance. Une défaillance lorsque l’appareil est
branché sur secteur peut provoquer un incendie.
Lorsque vous cuisinez des plats susceptibles de provoquer des projections d’huile comme du poulet
rôti, il est recommandé de placer deux feuilles de papier aluminium sur le plateau pour limiter les
projections. Placez-en une sur un plateau et l’huile s’égouttera entre les feuilles.
INDICATIONS D’UTILISATION
Indications spéciales : Les composants et accessoires varient suivant les modèles. Veuillez vous référer à
l’image de l’objet que vous avez réellement acheté.
Plateau de cuisson et grille
Plateau de cuisson Comment utiliser la poignée
Poulet rôti,
Hamburger, Gratin,
Gâteau éponge, quasiment tous les
autres plats cuits au four.
9
Page 10
Aliments
Il vous est possibles de positionner le plateau
nettoyant neutre. Lavez ensuite à l’eau claire. N’utilisez pas de brosse abrasive
Grille
Pommes de terres au four,
secs
Plateau de cuisson et grille
Accesoire optionelle :
Pour les aliments qui gouttent/le poisson bouilli, etc.
Les plateaux ne sont pas parfaitement carrés.
Note:
Faites attention lorsque vous sortez du pudding ou d’autre liquides chauds.
Support de plaques
sur 2 positions différentes selon les plats que
vous préparez. Par exemple, lorsque vous
faites des macaronis au gratin et que vous
désirez obtenir une partie supérieure plus
cuite, utilisez le premier ou le second support
de plateau.
Premier
Second
Troisième
METHODE DE NETTOYAGE
Retirez la prise et laissez refroidir avant de nettoyer.
Lors du nettoyage, lavez les surfaces internes et externes, le plateau, la grille
et les supports de plateau avec un coton doux (ou une éponge), avec un
ou assimilés pour le nettoyage afin de ne pas rayer les surfaces internes du
four et de protéger le plateau, la grille et les supports.
N’utilisez pas de nettoyants toxiques et abrasifs tels que benzine, poudre à
récurer, dissolvant.
10
Page 11
REFERENCE DE CUISSON POUR LES PLATS COURANTS
Type de plat Quantité ou épaisseur Minuterie (min.)
Pizza
Toast
Hamburger
Poisson
Jambon
Saucisse
Steak
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois:
Chauffez le four vide
(1) Insérez le plateau et la grille.
(2) Chauffez le four à vide durant environ 10 minutes.
Note:
Il peut y avoir un dégagement de fumée et une odeur de brûlé au début mais il ne s’agit pas d’un
mauvais fonctionnement.
1 cm
2-3 pcs
2-3 pcs
/
2 cm
3-4 pcs
1-2 cm
3-4
2-3
6-8
10-12
5-10
8-10
10-12
1. Réglez la flèche du bouton de la minuterie sur le temps de cuisson
(en minutes) désiré en fonction du plat que vous allez cuir.
2. Réglez la minuterie en la tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre. Le four s’éteindra automatiquement une fois le temps écoulé et
une sonnerie se déclenchera.
• Lorsque vous désirez régler la minuterie pour une durée inférieure à 5
minutes, faites d’abord tourner le bouton au-delà de 6 minutes puis
revenez à la valeur désirée.
3. Le four peut être éteint manuellement durant la cuisant en faisant
tourner la minuterie dans le sens inverse des aiguilles d’une montre,
jusqu’à la position « OFF ».
Note:
Si l’intérieur du four est sale, la cuisson peut être plus longue que d’habitude.
PRECAUTIONS
11
Page 12
Si le four est placé trop près d’un mur, le mur sera brûlé ou taché.
Les aliments en boite ou bouteille ne peuvent être chauffés directement car
! Faites attention à ne pas vous brûler durant l’utilisation ou
Assurez vous que les rideaux et autres ne sont pas en contact avec le
four. Ne placez rien entre le fond du four et la surface sur laquelle il est
posé. Un objet placé à cet endroit pourrait être brûlé.
Ne placez rien sur le four lorsque vous vous en servez, la chaleur peut
provoquer des déformations, fissures, … etc.
les bouteilles ou boîtes se casseraient et provoqueraient des brûlures.
Soyez prudent
juste après celle-ci. Les parties métalliques et la vitre de la porte sont
extrêmement chaudes durant l’utilisation. Evitez de les toucher lorsque
vous ouvrez ou fermez la porte.
L’alimentation AC doit provenir d’une fiche correctement connectée.
Enfoncez bien la prise. Si elle est mal branchée, elle peut chauffer de
manière anomale. N’utilisez pas de prises légères, ne connectez jamais
plusieurs fiches sur la même prise.
AVERTISSEMENT:
Si le cordon d’alimentation ou la fiche sont endommagés, Ils doivent être remplacés par le constructeur, son
agent ou une personne avec une qualification équivalente afin d’éviter les risques. Vérifiez régulièrement
leur état.
*****
ELEKTRISCHER BACKOFEN
OV-1410
Wir möchten Sie eindringlich anhalten, die Bedienungshinweise sorgfältig durchzulesen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Benutzen Sie beim Einschieben oder Entnehmen des Backbleches
immer den Blechhalter. Das Berühren des Blechs kann zu schweren
Verbrennungen führen.
Benetzen Sie das Glasfenster in heißem Zustand nicht mit Wasser.
Dies könnte Glasbruch verursachen
Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, so fassen Sie stets den
Stecker selbst. Ziehen Sie niemals am Kabel. Derartige Handlungen können
Kabelbruch verursachen.
Platzieren Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Gasbrenners oder
einer anderen starken Hitzequelle und richten Sie keinen Ventilator, etc.
auf das Gerät, während es sich in GEBRAUCH befindet. Derartiges
Handeln kann eine korrekte Temperaturregulierung verhindern.
Befeuchten Sie niemals das Stromkabel und bedienen SIe das Gerät niemals mit
feuchten Händen. Ziehen Sie nach Gebrauch oder wenn Sie das Gerät
unbeaufsichtigt lassen, immer den Netzstecker. Eine Fehlfunktion bei
eingestecktem Stromkabel kann einen Brand verursachen.
Wenn SIe fettsptritzende Gerichte, wie Brathuhn, zubereiten, ist es zu empfehlen, 2 Aluminiumfolien
auf dem Backblech zu platzieren, um das Fettspritzen einzudämmen. Legen Sie eine Folie auf ein
Blech. Das Fett wird in eine Spalte zwischen den Folien tropfen.
BENUTZUNGSHINWEISE
Besonderer Hinweis: die Einzelteile und die Ausstattung variieren zwischen verschiedenen Modellen. Lesen
14
Page 15
Sie die Hinweise zu dem Bild des Artikels, den Sie erworben haben.
zubereiten möchten, können Sie das Blech in
ionen platzieren. Wenn
Backblech und Backgitter
Backblech Benutzung des Blechhalters
Brathuhn, Hamburger, Steak, Gratin,
Biskuit, der Großteil aller gebackenen
Speisen
Backgitter
Ofenkartoffeln, Trocknen von Speisen
Backblech-Gitter-Kombination
Nicht standard mitgeliefert:
Für tropfende Speisen/gekochter Fisch, etc.
Die Bleche sind nicht quadratisch.
Beachten Sie:
Besondere Vorsicht ist beim Entfernen von Pudding und anderen heißen Flüssigkeiten geboten.
Blechschiene
Entprechend den Gerichten, die Sie
2 verschiedenen Posit
Sie beispielsweise Makkaronigratin
zubereiten und möchten, dass der obere Teil
besonders gar ist, benutzen Sie die oberste
oder die zweite Blechschiene.
REINIGUNG
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät vor der Reinigung
abkühlen.
Obere
Zweite
Dritte
15
Page 16
Waschen Sie bei der Reinigung die innere und äussere Oberfläche, das Blech,
das Gitter, und den Blechhalter mit einem weichen Baumwolltuch (oder
ser aus. Benutzen Sie keine harten Bürsten, oder ähnliches, um
Schwamm), und einem neutralen Reiniger. Waschen Sie es anschließend mit
sauberem Was
die innere Oberfläche des Ofens nicht zu zerkratzen und um das Blech, das
Gitter, und den Blechhalter zu schützen.
Benutzen Sie keine toxischen oder ätzenden Reinigungsmittel, wie z.B.
Benzin, Polierpuder, oder Lösungsmittel.
BACKANGABEN FÜR GÄNGIGE SPEISEN
Art der Speise Dicke/Menge
Pizza
Toast
Hamburger
Fisch
Schinken
Wurst
Steak
BEDIENUNGSANWEISUNGEN
Heizen Sie den leeren Ofen vor, bevor Sie das Gerät zum ersten Male benutzen.
(1) Schieben Sie das Backblech und das Backgitter ein.
1 cm
2-3 Stück
2-3 Stück
/
2 cm
3-4 Stück
1-2 cm
Zeitregler (Minuten)
10-12
10-12
3-4
2-3
6-8
5-10
8-10
(2) Heizen Sie den leeren Ofen für ca. 10 Minuten vor.
Beachten Sie:
Es kann zu Rauchentwicklung und verbranntem Geruch kommen, hierbei handelt es sich jedoch
nicht um eine Fehlfunktion.
1. Stellen Sie den Pfeil der Zeitschaltuhr entsprechend den Gerichten,
die Sie zubereiten möchten. auf die Zahl, die die Kochzeit (in Minuten)
anzeigt.
2. Stellen Sie die Zeitschaltuhr ein, indem SIe sie im Uhrzeigersinn
drehen.
Der Ofen wird sich nach Ablauf der eingestellten Zeit automatisch
abstellen, und eine Glocke wird ertönen.
16
Page 17
• Wenn Sie die Zeitschaltuhr auf weniger als 5 Minuten einstellen
werden, indem die Zeitschaltuhr gegen den Uhrzeigersinn auf die “OFF”
Legen Sie nichts zwischen den Boden des Gehäuses und die
Oberfläche, auf der es steht. Ein derartig platziertes Objekt könnte
möchten, stellen Sie sie auf mehr als 6 Minuten, und dann zurück auf
die gewünschte Zeit.
3. Der Ofen kann während der Benutzung manuell ausgeschaltet
Position eingestellt wird.
Beachten Sie:
Wenn das Innere des Ofens verschmutzt wird, kann das Kochen etwas mehr Zeit als üblich in
Anspruch nehmen.
VORSICHT
Wenn der Ofen zu nahe an einer Wand platziert wird, kann die Wand
verbrannt oder verschmutzt werden. Stellen Sie sicher, dass Vorhänge,
etc. nicht mit dem Gehäuse in Berührung kommen.
verbrannt werden.
Legen Sie nichts auf den Ofen, während SIe ihn benutzen, die Hitze kann
Verformungen, Risse, etc. verursachen.
In Flaschen oder Dosen abgefüllte Speisen können nicht direkt aufgewärmt
werden, die Flasche oder Dose könnte aufplatzen und den Benutzer
verbrühen.
Passen Sie auf, dass Sie sich während oder direkt nach Gebrauch nicht
verbrennen. Die Metallteile und das Glasfenster können während des
Gebrauchs sehr heiß werden. Vermeiden Sie es, sie beim Öffnen oder
Schließen der Tür zu berühren.
Stromversorgung muss von einer korrekt angeschlossenen Steckdose
bezogen werden. Stecken Sie den Stecker komplett in die Steckdose ein.
Falls Sie dies nicht tun, kann der Stecker außerordentlich heiß werden.
Benutzen Sie keine Steckdose für elektrisches Licht. Schließen Sie
niemals mehrere Stecker an dieselbe Steckdose an.
VORSICHT:
Falls das Stromkabel oder der Netzstecker beschädigt werden, müssen sie vom Hersteller, seinen
Servicebeauftragten, oder einer ähnich qualifizierten Person ausgetauscht werden, um Gefahren zu
17
Page 18
vermeiden. Überprüfen Sie das Gerät regelmäßig auf eventuelle Schäden.
*****
ELECTRIC OVEN
OV-1410
We would particularly advise you to carefully read the operating instructions before attempting to operate the
unit.
PARTS IDENTIFICATION
1.Heating element 2.Glass 3.Inner case 4.Rack support
5.Door handle 6.Outer case 7.Thermo knob 8.Timer knob
9.Indicator light 10.Oven stand 11.Baking Tray 12.Tray holder
13.Wire rack
PARAMETER DATA
MODEL No. OV-1410
POWER SUPPLY 220-240V 50Hz
POWER CONSUME 650W
SPECIFICATION 380*260*200mm
NET WT. 3.2KGS
18
Page 19
CAUTIONS
Always use the Tray holder when inserting or removing the tray.
Touching these will cause severe burns.
When hot, do not apply water to the glass window. It may cause the
glass to break.
When unplugging the cord, always take hold of the plug itself. Never pull on the
cord. Doing so could break the wires inside the cord.
Do not position the unit close to a gas burner or other source of high
temperature or do not direct an electric fan, etc, at the unit during
Doing so could prevent correct temperature control.
Do not wet the power cord nor handle the unit with wet hands. Always unplug the
cord after use, or whenever the unit is to be left unattended. A malfunction while
the plug is inserted into the outlet could cause a fire.
USE.
19
Page 20
When cooking oil-splashing dishes such as roast chicken, it is recommended to put 2 sheets of
aluminum foils on a tray in order to diminish oil splashing. Put one on a tray. Then oil will drip to a
gap between foils.
USE INDICATION
Special indication: the parts and accessory varies from different models. Please refer the image to the real
item you buy.
Baking tray and wire rack
Baking tray How to use Tray holder
Roast Chicken,
Hamburg steak, Gratin,
Sponge cake, almost all
other oven-cooked foods
Wire rack
Baked potatoes, Dry food
Baking tray and Wire rack
For food which will drip/boiled fish, etc
The trays are not perfectly square.
Note:
Be careful when removing pudding and other hot liquids.
20
Page 21
Rack Support
Do not use the toxic and abrasive cleaners such as gasoline, polishing powder,
You can adjust the Tray at 2 different
positions according to the dishes you want to
cook. For instance, when making macaroni
gratin and you want to have the top part
cooked the most, use the second or the
second rack support.
METHOD OF CLEANING
Take off the plug and cool down before cleaning.
When cleaning, wash the interior and exterior surface, tray, grid, and tray
holder with soft cotton (or sponge) with neutral cleaner. Then wash with clean
water. Do not use hard brush or any others to wash, so as not to scrape the
interior surface of the oven, and to protect the tray, the net and the tray holder.
solvent.
BAKING REFERENCE OF COMMON FOOD
Type of food Number or thickness
Pizza
Toast
Hamburger
Fish
1 cm
2-3 pcs
2-3 pcs
/
Timer (min.)
3-4
2-3
6-8
10-12
Ham
Sausage
Steak
OPERATING INSTRUCTIONS
2 cm
3-4 pcs
1-2 cm
21
5-10
8-10
10-12
Page 22
Before using the unit for the first time:
and a
body and the surface on
Heat the empty oven.
(1) Insert the tray and wire rack.
(2) Heat the empty oven for about 10minutes.
Note:
There may be some smoke and a burning smell at first, but this is not a malfunction.
1. Set the arrow on the timer knob to the number which indicates the
cooking time (minutes) according to the dishes you are going to cook.
2. Set the Timer by turning it clockwise.
The oven will turn off automatically at the end of the selected time
bell will ring
• When setting the Timer to less than 5 min, turn it to more than 6 min.
and then back to the selected time.
3. The oven can be turned off manually during cooking by turning the
Timer counter-clockwise to the "0FF" position.
Note:
If the inside of the oven is dirty, cooking may take slightly longer than usual.
CAUTIONS
If the oven is positioned too close to a wall, the wall will be burned or
stained. Be sure the curtain, etc. are not in contact with the body.
Do not put anything between the bottom of the
which it is set. An object so placed could be burned
Do not put anything on the oven while using it, the heat could cause
deformation, cracking, etc.
Any bottled or tinned food can not be heated directly as the bottle or tin
would be broken out and scald the person
22
Page 23
Be careful! Not to burn yourself during use or immediately after use. The
metal parts and glass window of the door become extremely hot during
use. Be careful not to touch them when opening and closing the door.
AC power must be taken from a properly wired outlet. Insert the plug
completely into the socket. If it is not, it could become abnormally hot. Do
not use an electric light outlet. Never connect multiple plugs to the same
outlet
WARNING:
If the supply cord or the plug is damaged, the manufacturer or its service agent or a similarly qualified
person in order to avoid a hazard must replace it. Check regularly for damages.
*****
FORNO ELETTRICO
OV-1410
Si consiglia caldamente di leggere con attenzione le istruzioni operative prima di utilizzare l'apparecchio.
9.Spia 10.Piedino 11.Vassoio da forno 12.Impugnatura vassoio
13.Griglia
PARAMETRI
MODELLO N. OV-1410
ALIMENTAZIONE 220-240V 50Hz
POTENZA ASSORBITA 650W
DIMENSIONI 380x260x200mm
termostato 8.Manopola Timer
AVVERTENZE
Utilizzare sempre l'apposita impugnatura quando si inforna o sforna il
vassoio. Il contatto con esso potrebbe provocare serie ustioni.
24
Page 25
Come usare l'impugnatura per il
Dolci lievitati, quasi tutti gli altri
Quando è calda, non porre la finestra in vetro in contatto con acqua,
per evitare che il vetro si rompa.
Quando si stacca la spina di alimentazione, afferrare sempre la spina stessa.
Non tirare mai il cavo per evitare di danneggiare i fili all'interno di esso.
Non porre l'apparecchio in prossimità di bruciatori o altre sorgenti di alta
temperatura e non orientare ventilatori elettrici, ecc, verso l'apparecchio
durante l'
temperatura.
USO.
Questo potrebbe impedire un corretto controllo della
Non bagnare il cavo di alimentazione, né maneggiare l'apparecchio con le mani
bagnate. Staccare sempre la spina dopo l'uso e ogni volta che l'apparecchio sia
lasciato incustodito. Un eventuale malfunzionamento con la spina inserita
potrebbe causare un incendio.
Quando si cucinino pietanze che tendono a causare spruzzi d'olio come ad esempio il pollo arrosto,
si raccomanda di mettere 2 fogli di stagnola sul vassoio per diminuire gli spruzzi. Metterne uno sul
vassoio. L'olio sgocciolerà attraverso lo spazio tra i due fogli.
ISTRUZIONI PER L'USO
Indicazioni speciali: Componenti ed accessori variano tra i diversi modelli. Fare riferimento al modello che si
è acquistato.
Vassoio da forno e griglia
Vassoio da forno
Pollo arrosto,
Hamburger, Gratin,
Pollo arrosto,
vassoio
25
Page 26
Vassoio da forno e g
superiore sia quella più cotta, usare il primo o
rigidi in modo da non sgraffiare la superficie
Griglia
Patate al forno, Cibi asciutti
riglia
Per cibi che sgocciolano, pesce lesso, ecc.
I vassoi non sono perfettamente quadrati.
N.B.:
Prestare attenzione quando si rimuovono budino e altri liquidi molto caldi.
Appoggio griglia
È possibile regolare il vassoio su 2 diverse
posizioni a seconda delle pietanze che si
desiderano cucinare. Per esempio, per la
pasta al forno che prevede che la parte
il superior o appoggio.
METODO DI PULIZIA
Prima di procedere con la pulizia, staccare la spina e lasciar raffreddare.
Durante la pulizia, lavare le superfici interna ed esterna, il vassoio, la griglia, e
l'impugnatura usando un panno morbido di cotone (o una spugna) con acqua.
Non usare spazzole o altri utensili
interna del forno e per proteggere il vassoio, la griglia e l'impugnatura.
Superior
Secendo
Terzo
Non utilizzare detergenti tossici o abrasivi quali benzina, detersivi in polvere e
solventi.
26
Page 27
RIFERIMENTI PER LA COTTURA DI ALIMENTI COMUNI
numero che indica il tempo di cottura (in minuti) a seconda degli alimenti
Alimento Numero o spessore
Pizza
Toast
Hamburger
Pesce / 10-12
Prosciutto
Salsicce 3-4 pz 8-10
Bistecca
ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO
Prima di utilizzare il forno per la prima volta:
Scaldare il forno a vuoto.
(1) Inserire il vassoio e la griglia.
1 cm
2-3 pz
2-3 pz
2 cm
1-2 cm
Timer (min.)
3-4
2-3
6-8
5-10
10-12
(2) Scaldare il forno a vuoto per circa 10 minuti.
N.B.:
Al primo utilizzo potrebbero riscontrarsi fumo e odore di bruciato, ma non si tratta di un
malfunzionamento.
1.Posizionare la freccia sulla manopola del timer in corrispondenza del
che si intende preparare.
2.Impostare il Timer ruotandolo in senso orario.
Il forno si spegne automaticamente al termine del tempo selezionato e
verrà emesso un segnale acustico.
• Quando il Timer deve essere selezionato per un tempo inferiore ai 5
minuti, ruotarlo oltre i 6 e poi tornare indietro sul tempo desiderato.
3. È possibile spegnere il forno manualmente durante la cottura
ruotando il Timer in senso antiorario fino alla posizione “OFF”.
N.B.:
Se l'interno del forno è sporco, la cottura potrebbe richiedere un tempo leggermente più lungo del
normale.
AVVERTENZE
27
Page 28
Se il forno è posto in prossimità di un muro, la superficie di questo
potrebbe bruciarsi o macchiarsi. Assicurarsi che tende, ecc. Non entrino
Non mettere nulla tra il fondo del forno e la superficie su cui è
in contatto con il forno.
appoggiato, perché un oggetto in tale posizione potrebbe bruciarsi.
Non mettere nulla sopra il forno quando è in uso; il calore potrebbe
deformare, rompere ecc. l'oggetto in questione.
Alimenti in bottiglie o in lattine non possono essere scaldati direttamente,
poiché la bottiglia o la lattina potrebbe rompersi e provocare ustioni.
Prestare attenzione! Per non incorrere in ustioni durante ed
immediatamente dopo l'uso. Le parti metalliche e la finestra in vetro della
porta diventano estremamente calde durante l'uso. Fare attenzione a non
toccarle quando si apre e chiude la porta.
L'alimentazione AC deve essere fornita da una presa adatta. Inserire
completamente la spina nella presa. Se non lo è, potrebbe scaldarsi in
modo anomalo. Non usare prese da illuminazione. Non collegare mai più
di un apparecchio alla stessa presa.
ATTENZIONE:
Se il cavo o la spina di alimentazione sono danneggiati, vanno sostituiti dal produttore, da un suo agente di
assistenza o da una persona similmente qualificata, in modo da evitare rischi. Controllare periodicamente
che non siano danneggiati.
*****
HORNO ELÉCTRICO
OV-1410
28
Page 29
Le recomendamos particularmente que lea cuidadosamente las instrucciones de funcionamiento antes de intentar usar la unidad.
IDENTIFICACIÓN DE LAS PARTES
1.Resistencia 2.Ventana 3.Carcasa interior 4.Soporte de la rejilla
5.Asa de la puerta 6.Carcasa exterior 7.Rueda térmica 8.Rueda del temporizador
9.Indicador luminoso 10.Patas del horno 11.Bandeja para asar/cocer 12.Asa de la bandeja
Use siempre el asa de la Bandeja cuando introduzca o saque la
bandeja. Si la toca puede causarle quemaduras graves.
Cuando esté caliente no ponga agua en el ventana de vidrio. Puede
causar la rotura del cristal.
Resistencia
Cuando desenchufe el cable tómelo de la toma. Nunca tire del cable. Si hace
esto se pueden romper los pequeños cables dentro del cable.
No coloque la unidad cerca de un quemador de gas u otra fuente de
altas temperaturas y no dirija un ventilador eléctrico, etc. hacia la
unidad durante su FUNCIONAMIENTO. Haciendo esto puede impedir
un correcto control de la temperatura.
30
Page 31
No humedezca el cable ni el asa de la unidad con las manos húmedas.
Desenchufe siempre el cable después del uso o siempre que la unidad se quede
sin atención. Un mal funcionamiento mientras el cable está enchufado puede
causar un incendio.
Cuando cocine platos que salpican aceite como pollo asado, se recomienda poner dos hojas de
aluminio en la bandeja para disminuir las salpicaduras de aceite. Ponga una en la bandeja.
Entonces el aceite goteará en el agujero entre las dos hojas.
INDICACIONES DE USO
Indicación especial: las partes y accesorios varían según los diferentes modelos. Refiérase a la imagen
para saber el articulo real que ha comprado.
Bandeja para asar/cocer y rejilla de metal
Bandeja de cocción Como usar el asa de la bandeja
Pollo asado,
Bistec de Hamburgo, Gratinados,
Bizcochos, casi todo
Otros alimentos que se pueden cocer
en el horno
Rejilla de metal
Patatas asadas, Alimentos secos
Bandeja de cocción y rejilla de metal.
Para alimentos que gotearán/pescado cocido, etc.
Las bandejas no son perfectamente cuadradas.
Nota:
Tenga cuidado cuando quite pudín y otros líquidos calientes.
31
Page 32
Soporte para el estante
ndo lo limpie, limpie la superficie interior y exterior, bandeja, rejilla y el asa
Entonces límpielo con agua limpia. No use cepillos duros o cualquier otro para
Puede ajustar la bandeja en dos posiciones
diferentes según los platos que quiera
preparar. Por ejemplo cuando quiera prepara
macarrones gratinados y quiere que la parte
superior esté más cocida, use el soporte
superior o el segundo.
METODO DE LIMPIEZA
Desenchúfelo y déjelo enfriar antes de la limpieza.
Cua
de la bandeja con un algodón suave (o esponja) con un limpiador neutro.
limpiarlo para no rascar la superficie interior del horno y para proteger la
bandeja, la red y el asa de la bandeja.
No use limpiadores tóxicos o abrasivos como gasolina, polvos de limpieza ni
disolventes.
REFERENCIA DE COCCIÓN DE LOS ALIMENTOS MÁS COMUNES
Tipo de alimento Número o grosor
Pizza
tostada
Hamburguesa
1 cm
2-3 piezas
2-3 piezas
Tiempo (min.)
3-4
2-3
6-8
Pescado
Jamón
Salchicha
Bistec
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
/
2 cm
3-4 piezas
1-2 cm
32
10-12
5-10
8-10
10-12
Page 33
Antes de usar la unidad la primera vez:
1. Ajuste la flecha del temporizador al número que indica el tiempo de
Cuando ajuste el temporizador a menos de 5 min. gírelo a mas de 6
3.El horno se puede apagar manualmente durante la cocción girando
contacto con el cuerpo. No ponga nada entre la parte inferior del cuerpo
Caliente el horno vacío
(1) Inserte la bandeja y la rejilla metálica.
(2) Caliente el horno vacío durante aproximadamente 10 minutos.
Nota:
Puede producirse algo de humo y olor a quemado al principio, no es debido a un mal
funcionamiento.
cocción (minutos) según los platos que quiera cocinar.
2. Ajuste el temporizador girándolo en el sentido de las agujas del
reloj, al final del tiempo seleccionado el horno se apagará
automáticamente y una campana sonará.
•
min. y después vuelva atrás hasta el tiempo a seleccionar.
el temporizador en el sentido contrario de la agujas del reloj hasta la
posición “OFF”(Apagado).
Nota:
Si el interior del horno está sucio, la cocción puede ser un poco más larga de lo habitual.
PRECAUCIONES
Si el horno se sitúa demasiado cerca de la pared, la pared se puede
quemar o mancharse. Asegúrese de que las cortinas, etc. no están en
y la superficie donde está apoyado. Si coloca un objeto ahí se puede
quemar.
No ponga nada sobre el horno cuando se está usando, el calor puede
producir deformaciones, grietas, etc.
No se puede calentar directamente ninguna botella ni lata de conserva ya
que la botella o la lata se podrían romper y escaldar a la persona.
33
Page 34
Inserte el enchufe completamente en la toma. Si no es así puede volverse
¡Tenga cuidado de no quemarse durante el uso o inmediatamente
después del uso! Las partes metálicas y la ventana de vidrio estarán muy
calientes durante el uso. Tenga cuidado de no tocarlas cuando abra y
cierre la puerta.
La corriente CA se debe tomar de una salida de corriente adecuada.
anómalamente caliente. No use una salida de eléctrica de luz. Nunca
conecte varios enchufes en la misma salida.
AVISOS:
Si el cable de suministro o el enchufe están dañados debe cambiarlos el fabricante, su servicio técnico o un
persona similarmente cualificada para evitar daños. Compruebe regularmente si hay daños.
*****
FORNO ELÉCTRICO
OV-1410
Aconselhamos a que leia atentamente as instruções de funcionamento antes de ligar a unidade.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
34
Page 35
1.Elemento de
aquecimento 2.Vidro 3.Estrutura interior 4.Suporte da grelha
5.Pega da porta 6.Estrutura exterior 7.Botão de temperatura 8.Botão temporizador
9.Luz-piloto 10.Suportes do forno 11.Bandeja do forno 12.Suporte da bandeja
13.Grade da unidade
DADOS DOS PARÂMETROS
MODELO No. OV-1410
FONTE DE ENERGIA 220-240V 50Hz
CONSUMO DE ENERGIA 650W
ESPECIFICAÇÕES 380*260*200mm
PESO LÍQUIDO 3.2KGS
PRECAUÇOES
Utilize sempre o suporte da bandeja quando a inserir ou a retirar. Se os
manusear poderá sofrer queimaduras.
Quando o forno estiver quente, não deite água para o vidro, pode fazer
com que o vidro quebre.
35
Page 36
os outros alimentos cozinhados no
Quando retirar o cabo da tomada, segure-o sempre pela ficha. Nunca puxe
pelo cabo. Se fizer isso, poderá quebrar os fios no interior do cabo.
Não coloque a unidade perto de uma fonte de gás ou de outra fonte de
temperatura elevada ou a posicione em direcção a uma ventoinha, etc,
enquanto a unidade estiver em
controlo correcto da temperatura.
Não molhe o cabo de alimentação ou manuseie a unidade com as mãos
molhadas. Desligue sempre o cabo após utilização ou sempre que a unidade
fique a funcionar sozinha. A ocorrência de uma avaria enquanto a ficha é ligada à
tomada pode causar um incêndio.
Quando cozinhar pratos com óleo que salpique como frango assado, recomenda-se a que coloque
duas 2 folhas de alumínio sobre a bandeja para que os salpicos do óleo diminuam. Coloque uma
folha sobre a bandeja. A seguir, as pingas do óleo irão escorrer pela abertura entre as folhas.
FUNCIONAMENTO.
Se fizer isso evitará o
INDICAÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Indicações especiais: as peças e os acessórios variam segundo os diferentes modelos. Consulte a imagem
correspondente do produto que comprou.
Bandeja do forno e grelha da unidade
Bandeja do forno
Frango Assado,
Hambúrgueres, Carne, Gratinados,
Bolos fofos e quase todos
forno
Como utilizar o suporte da
bandeja
36
Page 37
Bandeja do forno e grelha
Para alimentos que possam
Segundo
Grelha da unidade
Batata Assada, Alimentos Secos,
da unidade
pingar/ferver como peixe, etc
As grelhas não são totalmente quadradas.
Nota:
Tenha cuidado quando retirar pudins e outros alimentos líquidos.
Suporte da Prateleira
Pode ajustar a bandeja para quarto 2
posições diferentes de acordo com os pratos
que quer cozinhar. Por exemplo, quando
cozinhar macarrão gratinado e desejar que a
parte de cima fique mais tostada, utilize a
segunda grelha ou a grelha superior da
unidade.
Superio
Terceir
MÉTODOS DE LIMPEZA
Retire a ficha da tomada e deixe arrefecer o forno antes de o limpar.
37
Page 38
Quando limpar, lave as estruturas interior e exterior, bandeja, grelha e o
Não utilize produtos de limpeza tóxicos ou abrasivos tais como gasolina, pós
suporte da bandeja com um pano macio (ou esponja) com detergente de PH
neutro. A seguir, passe por água limpa. Não utilize esfregões ou outros
objectos semelhantes para lavar, para não arranhar a estrutura interior do
forno e de forma a proteger a bandeja, a grelha e o suporte da bandeja.
abrasivos ou solventes.
REFERÊNCIAS PARA COZINHAR ALIMENTOS COMUNS
Tipo de alimentos Quantidade ou Espessura
Pizzas
Assados
Hambúrgueres
Peixe
Presunto
Salsichas
Carne
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
Antes de utilizar a unidade pela primeira vez:
Aqueça o forno vazio.
(1) Insira a bandeja e o suporte da grelha.
1 cm
2-3 pcs
2-3 pcs
/
2 cm
3-4 pcs
1-2 cm
Temporizador (min.)
3-4
2-3
6-8
10-12
5-10
8-10
10-12
(2) Aqueça o forno vazio durante aproximadamente 10 minutos.
Nota:
Poderá ocorrer algum fumo e cheiro a queimado na primeira utilização, mas não significa avaria.
1. Rode a seta do botão temporizador para o número que indica o
tempo de cozedura (em minutos) de acordo com os pratos que vai
cozinhar.
2. Rode o botão temporizador no sentido horário.
O forno irá desligar-se automaticamente quando o tempo seleccionado
terminar e irá ouvir um som.
38
Page 39
• Quando ajustar o temporizador para menos de 5 minutos, aumente
Não coloque nenhum objecto em cima do forno enquanto o utiliza. O calor
Qualquer alimento engarrafado ou enlatado não poderá ser aquecido
directamente, pois a garrafa ou a lata poderiam quebrar e queimar uma
o ou
utilização imediata do forno. As peças cromadas e o vidro da porta
podem ficar demasiado quentes durante a utilização. Tenha cuidado
ropriada.
Ligue a ficha à tomada. Caso a tomada não seja apropriada, pode ficar
demasiado quente. Não utilize uma extensão com corte de energia.
para mais de 6 minutos e a seguir volte a seleccionar a hora.
3. O forno pode ser desligado manualmente durante a cozedura
rodando o botão temporizador no sentido anti-horário para a posição
"OFF" (“DESLIGADO”).
Nota:
Se o interior do forno estiver sujo, a cozedura poderá ligeiramente demorar mais que o normal.
PRECAUÇÕES
Se o forno estiver colocado muito perto de uma parede, esta poderá
ficar queimada ou manchada. Certifique-se de que cortinas e outras
protecções não entram em contacto com a unidade.
Não coloque nada em cima da unidade e da superfície na qual está
colocada. Um objecto assim colocado poderá ficar queimado.
poderá causar alterações nas formas dos objectos e estalá-los, etc.
pessoa.
Tenha cuidado para não se queimar durante a utilizaçã
pós-
para não tocar nas peças quando abrir e fechar a porta.
O cabo de alimentação AC deve ser ligado a uma tomada ap
Nunca ligue várias fichas na mesma extensão.
AVISO
Se o cabo de alimentação ou a ficha estiverem danificados, o fabricante ou o seu fornecedor de serviços ou
uma pessoa qualificada deverão substituí-los para evitar acidentes. Verifique regularmente se estão
danificados.
39
Page 40
*****
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u
hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke
bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Renseignements pour la protection de l’environnement
Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour des produits
électroménager et électronique. Ce symbole sur article, mode d’emploi et boite vous indique ce recyclage. Les matières de cet article sont appropriées
pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à la protection de notre environnement.
Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de rassemblement.
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für
das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der
Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung
oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der
Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection..
Avvertenza per la tutela dell’ambiente
Come indicato dal simbolo riportato sul prodotto, sulle istruzioni per l'uso oppure sull'imballaggio, una volta terminata la vita utile di questo prodotto, non
smaltirlo nei normali rifiuti domestici, bensì portarlo ad un centro di raccolta per il riciclaggio di apparecchi elettrici ed elettronici. I materiali sono
riutilizzabili in conformità alla loro marcatura. Con il riutilizzo, il ricupero dei materiali oppure altre forme del ricupero di apparecchi vecchi si contribuisce in
modo importante alla tutela del nostro ambiente. Richiedete all’amministrazione comunale i dati relativi al punto di smaltimento competente.
Indicações para a protecção ambiental
Este produto não pode ser deitado no lixo doméstico normal no final da sua vida útil, tendo de ser colocado num ponto de recolha selectiva para
reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo apresentado no produto, o manual de instruções ou a embalagem avisam sobre esta
situação. Os materiais são reutilizáveis de acordo com a sua identificação. Através da reutilização, do aproveitamento de materiais ou de outras formas
de aproveitamento de aparelhos antigos, irá contribuir significativamente para proteger o ambiente. Informe-se no seu município para saber qual o ponto
de eliminação de resíduos responsável.
40
Page 41
Indicaciones para la protección del medio ambiente
Este producto no debe desecharse con la basura normal una vez finalizada su vida útil, sino que debe depositarse en un punto de recogida selectiva
para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos, tal como advierte el símbolo que aparece en el producto, en las instrucciones de uso o en el
embalaje. Los materiales se pueden reutilizar según su clasificación. Al reutilizar los aparatos antiguos, ya sea de forma material o de cualquier otra
forma, contribuye de manera importante a la protección de nuestro medio ambiente. Infórmese en su ayuntamiento sobre los puntos de eliminación de
residuos correspondientes.
41
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.