Tristar KA-5084 User Manual

KA5084
EN | Instruction manual
NL | Gebruiksaanwijzing
FR | Mode d’emploi
DE | Bedienungsanleitung
ES | Manual de usuario
PT | Manual de utilizador
SV | Bruksanvisning
PL | Instrukcja obsługi
CS | Návod na použití
SK | Návod na použitie
RU | Руководство по эксплуатации
PARTS DESCRIPTION / ONDERDELENBESCHRIJVING / DESCRIPTION DES PIÈCES / TEILEBESCHREIBUNG / DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS / DESCRIÇÃO DOS COMPONENTES / DESCRIZIONE DELLE PARTI / BESKRIVNING AV DELAR / OPIS CZĘŚCI / POPIS SOUČÁSTÍ / POPIS SÚČASTÍ / ПИСАНИЕ ЗАПЧАСТИ
1
3 4
5
6
2
Tristar Europe B.V. | J ules Verneweg 87
5015 BH Tilb urg | The Netherlands
This produc t is only suita ble for well insu lated spaces or occ asional use. Dit produc t is uitsluiten d geschikt voor g oed geïsoleerde p laatsen of voor in cidenteel gebruik . Ce produit n e peut être utili sé que dans des locaux bien iso lés ou de manière occasionnelle. Dieses Pro dukt ist nur für gut isolierte Räume oder für den gelegentlic hen Gebrauch gee ignet. Este produc to está indicad o únicamente en l ugares abrigados o para una utili zación puntual. Este produto é adequado apen as para espaços bem isolados esp aços ou utilizaç ão ocasional. Il presente prodotto è adatto s olo a ambienti co rrettamente isolati o ad un uso occa sionale. Denna pro dukt är endast l ämpad för välisol erade utrymmen eller sporadisk användning. Ten produkt jest odpowiedni tylko do sporadycznego użytku lub do s tosowania w dobrze izolowanych po mieszczeniach. Tento výrobek je vhodný pouze pro d obňe izolované prosto ry nebo obĀas né používání. Tento výrobok je určený iba do dob re izolovaných priestorov alebo na príleži tostné použitie.
[WEEE LOGO]
WWW.TRISTAR.EU
ENInstruction manual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
• This appliance shall not be used by children aged less than 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
WARNING: In order to avoid overheating, do not cover the heater.
• CAUTION: Some parts of this product can become very hot and cause burns. Particular attention has to be given where children and vulnerable people are present.
• Do not use the appliance with a programmer, timer, separate remote-control system or any other device that switches the heater on automatically, since a fire risk exists if the heater is covered or positioned incorrectly.
• Do not use this heater in the immediate surroundings of a bath, a shower or a swimming pool.
• Joists, beams and rafters shall not be cut or notched to install the appliance.
• Regulations concerning the discharge of air have to be fulfilled.
• The appliance shall, under no circumstances, be covered with insulating material or similar material.
• The heater must not be located immediately below a socket-outlet.
• Do not use this heater if it has been dropped.
• Do not use if there are visible signs of damage to the heater.
• Use this heater on a horizontal and stable surface, or fix it to the wall, as applicable.
• WARNING: Do not use this heater in small rooms when they are occupied by persons not capable of leaving the room on their own, unless constant supervision is provided.
• WARNING: To reduce the risk of fire, keep textiles, curtain, or any other flammable material a minimum distance of 1m from the air outlet.
• The heater needs to be installed so that the switches and other controls cannot be touched by a person in the bath or shower.
• This heater should be plugged into a 220V-240V circuit. Nothing else should be plugged into the same circuit. If you are not sure whether your home complies with the specification, consult a qualified electrician before using the product. Failure to comply with this requirement may cause fire, overheating, poor performance, material damage, injury and even death.
• This product heats up when operating. To avoid burns, keep bare skin from making contact with hot surfaces.
• Do not use the product outdoors. If the heater is exposed to inclement weather (rain, snow, sun, wind or extreme temperatures), it could become a safety hazard.
• The heater shall be in a position that, after being plugged in the socket outlet, the bottom line of the appliance kept at least 0.2m above the floor.
• Do not allow any objects to enter the air intake and outlet vents in any way. Do not use the heater on soft surfaces (such as a bed) where the air vents could be blocked.
• The heater has hot parts and interior parts that can produce spark and electric arcs. Do not use in places were gasoline, paint or flammable liquids are stored.
• Keep the product dry at all times.
• To disconnect the heater, first switch the On/Off button to the Off position and then unplug it from the wall socket.
PARTS DESCRIPTION
1. Reduce temperature button
2. Increase temperature button
3. Fan speed button
4. Timer button
5. Digital display
6. On/Off button
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• When the device is turned on for the first time, a slight odour will occur.
This is normal, ensure adequate ventilation. This fragrance is only temporary and will disappear soon.
USE
• Plug the device into a 220V-240V socket.
• Switch the On/Off button to the on position to turn the heater on.
• Use the + button to increase the temperature and the – button to reduce
(it can be set between 15°C and 32°C).
• Select the desired fan speed, press the fan speed button to choose
either high speed (HH) or low speed(LL).
• Switch the On/Off button to the Off position to turn the device off and
unplug the heater from the power socket. Store the device in a cool, dry place until the next time you need it.
• If the device stops working because it overheats, unplug it from the
power socket and plug it in again.
SETTING THE TIMER
• The heater has a built-in timer that automatically shuts off the device
after a pre-set time period.
• After plugging in and turning on the heater press the timer button to
activate the timer.
• Press the timer button repeatedly until the display shows the number of
hours the heater has to stay on before shutting off. 1 to 12 hours can be selected.
• Once the desired nember of hours is displayed, stop pressng the timer
button.
• To cancel the timer, turn off the heater.
• Note: For safety reasons, the heater maximum default timer setting is 12
hours.
CLEANING AND MAINTENANCE
• The appliance needs only an external regular cleaning.
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool
down.
• Clean the grilles from dust.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive
cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
DOUBLE-INSULATED APPLIANCES
In a double-insulated appliance, two insulation systems are provided instead of an earth wire. No earthing means is provided on a double-insulated appliance, nor should a means for earthing be added to the appliance. Servicing a double-insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and should only be done by qualified service personnel. The replacement parts for a double-insulated appliance must be identical to the parts they replace. A double-insulated appliance is labelled with the words 'CLASS II' or 'DOUBLE INSULATED". It can also be identified with the double insulation symbol.
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Support
You can find all available information and spare parts at www.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen jonger dan 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
WAARSCHUWING: Dek de verwarming niet af, om oververhitting te voorkomen.
• VOORZICHTIG: Sommige onderdelen van dit product kunnen zeer heet worden en brandwonden veroorzaken. Men dient dit met name in acht te nemen wanneer er kinderen en kwetsbare mensen aanwezig zijn.
• Gebruik het apparaat niet met een programmeringseenheid, timer, afzonderlijk afstandsbedieningssysteem of andere apparaten die het verwarmingssysteem automatisch inschakelen, omdat er brandgevaar heerst als het verwarmingssysteem op onjuiste wijze is afgedekt of gepositioneerd.
• Gebruik de verwarmer niet in de directe omgeving van een bad, douche of zwembad.
• Er dient niet in dwarsbalken, balken en spanten te worden gesneden of gekerft om het apparaat te installeren.
• Regelgevingen m.b.t. de uitlaat van lucht dienen te worden nageleefd.
• Het apparaat dient onder geen enkele omstandigheden afgedekt te worden met isolerend of soortgelijk materiaal.
• De verwarming dient niet direct onder een stopcontact geplaatst te worden.
• Gebruik deze kachel niet nadat hij is gevallen.
• Gebruik de kachel niet bij zichtbare tekenen van schade.
• Zet deze kachel op een horizontaal en stabiel oppervlak of bevestig hem aan de wand, voor zover van toepassing.
• WAARSCHUWING: Gebruik deze kachel niet in kleine kamers waar zich personen bevinden die niet in staat zijn de kamer zelfstandig te verlaten, tenzij zij onder voortdurend toezicht staan.
• WAARSCHUWING: Houd om de kans op brand te verkleinen weefsels, gordijnen of eventuele andere brandbare materialen op een minimumafstand van 1m van de luchtuitlaat.
• De kachel moet zodanig worden gemonteerd dat de knoppen en andere bedieningselementen niet vanuit het bad of de douche bediend kunnen worden.
• Sluit de heater aan op een 220V-240V-circuit. Sluit geen andere apparaten aan op hetzelfde circuit. Als u niet zeker weet of uw woning aan de specificaties voldoet, moet u contact opnemen met een gekwalificeerde elektricien voordat u het product gaat gebruiken. Als u deze vereiste niet opvolgt, kan dit leiden tot brand, oververhitting, slechte prestaties, materiële schade, letsel of zelfs overlijden.
• Dit product wordt warm als het wordt gebruikt. Voorkom contact tussen de blote huid en hete oppervlakken om brandwonden te voorkomen.
• Gebruik het product niet buitenshuis. Als de heater wordt blootgesteld aan slecht weer (regen, sneeuw, zon, wind of extreme temperaturen), kan dit tot gevaarlijke situaties leiden.
• De onderkant van de heater moet zich na plaatsing in een stopcontact ten minste 0,2 meter boven de grond bevinden.
• Zorg dat er geen objecten in de luchtinlaten en ­uitlaten terechtkomen. Gebruik de heater niet op zachte oppervlakken (zoals bedden) die de luchtroosters kunnen blokkeren.
• De heater bevat onderdelen die heet kunnen worden en interne onderdelen die vonken en vlambogen kunnen veroorzaken. Gebruik het apparaat niet op locaties waar brandstoffen, verf of brandbare vloeistoffen worden bewaard.
• Houd het product te allen tijde droog.
• Als u de heater wilt verwijderen, moet u eerst de aan/uit-schakelaar op de Uit-positie zetten. Verwijder het apparaat vervolgens uit het stopcontact.
BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN
1. Knop voor lagere temperatuur
2. Knop voor hogere temperatuur
3. Knop voor ventilatorsnelheid
4. Timerknop
5. Digitaal display
6. Aan/uit-knop
VÓÓR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Wanneer het apparaat voor de eerste keer wordt ingeschakeld, zal het
een lichte geur afgeven. Dit is normaal. Zorg voor voldoende ventilatie. Deze geur is slechts tijdelijk en zal spoedig verdwijnen.
GEBRUIK
• Plaats het apparaat in een 220V-240V-stopcontact.
• Zet de aan/uit-knop op de Aan-positie om de heater in te schakelen.
• Gebruik de knop + om de temperatuur te verhogen en de knop - om deze te verlagen (u kunt de temperatuur tussen 15 °C en 32 °C instellen).
• Selecteer de gewenste ventilatorsnelheid. Druk op de ventilatorknop om hoge snelheid (HH) of lage snelheid (LL) te kiezen.
• Zet de aan/uit-knop op de Uit-positie om de heater uit te schakelen en verwijder deze uit het stopcontact. Sla het apparaat op een koele, droge locatie op tot u het weer nodig hebt.
• Als het apparaat door oververhitting niet meer werkt, verwijdert u het uit het stopcontact en sluit u het daarna weer aan.
DE TIMER INSTELLEN
• De heater heeft een ingebouwde timer waarmee het apparaat na een vooraf ingestelde periode automatisch wordt uitgeschakeld.
• Nadat u de heater hebt aangesloten en ingeschakeld, drukt u op de timerknop om de timer te activeren.
• Druk herhaaldelijk op de timerknop tot op het display het aantal uur wordt weergegeven dat de heater aan moet blijven voordat deze wordt uitgeschakeld. U kunt een waarde van 1 tot en met 12 uur kiezen.
• Als het gewenste aantal uren wordt weergegeven, stopt u met het indrukken van de timerknop.
• Als u de timer wilt annuleren, schakelt u de heater uit.
• Opmerking: De maximale timerinstelling voor de heater is om veiligheidsredenen 12 uur.
REINIGING EN ONDERHOUD
• Enkel de behuizing van het apparaat zal regelmatig schoongemaakt moeten worden.
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het apparaat is afgekoeld.
• Stof de roosters af.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve of schurende reinigingsmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt het apparaat.
DUBBELGEÏSOLEERDE APPARATEN
Bij een dubbelgeïsoleerd apparaat worden er twee isolatiesystemen gebruikt in plaats van een aardedraad. Een dubbelgeïsoleerd apparaat is ongeaard, en er moet ook geen vorm van aarding aan het apparaat worden toegevoegd. Bij het uitvoeren van onderhoud aan een dubbelgeïsoleerd apparaat moet extreem zorgvuldig te werk worden gegaan. Degene die het onderhoud uitvoert, moet uitgebreide kennis van het systeem hebben en het onderhoud mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerd servicepersoneel. De vervangende onderdelen voor een dubbelgeïsoleerd apparaat moeten identiek zijn aan de onderdelen die worden vervangen. Een dubbelgeïsoleerd apparaat heeft een label met de woorden 'CLASS II' (KLASSE II) of 'DOUBLE INSULATED' (DUBBELGEÏSOLEERD). U kunt deze apparaten ook herkennen aan het symbool voor dubbele isolatie.
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
Support
U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op www.tristar.eu!
FRManuel d'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus et des personnes présentant un handicap physique, sensoriel ou mental voire ne disposant pas des connaissances et de l'expérience nécessaires en cas de surveillance ou d'instructions sur l'usage de cet appareil en toute sécurité et de compréhension des risques impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sont sous surveillance.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide.
AVERTISSEMENT: Afin d’éviter toute
surchauffe, ne recouvrez pas le radiateur.
• ATTENTION: Certaines parties de ce produit
peuvent devenir très chaudes et provoquer des brûlures. Il faudra être particulièrement vigilant lorsque des enfants ou des personnes vulnérables sont présents.
• Ne pas utiliser l'appareil avec un
programmateur, minuteur, un dispositif indépendant de télécommande ou tout autre appareil qui allume automatiquement le radiateur, car il y a un risque d’incendie si le radiateur est recouvert ou mal placé.
• N’utilisez pas ce radiateur à proximité de baignoires, de douches ou de piscine.
• Les solives, poutres et chevrons ne devront pas être coupés ou entaillés pour installer l’appareil.
• Les règlementations concernant l'évacuation d'air doivent être respectées.
• L’appareil ne devra, en aucunes circonstances, être recouvert avec un matériel isolant ou similaire.
• Le radiateur ne doit pas être positionné directement sous une sortie de prise.
• N'utilisez pas ce chauffage s'il est tombé.
• N'utilisez pas le chauffage s'il présente des signes visibles de dommage.
• Utilisez ce chauffage sur une surface horizontale et stable ou fixez-le au mur, selon le cas.
• AVERTISSEMENT: N'utilisez pas ce radiateur dans une petite pièce, occupée par des personnes incapables d'abandonner les lieux d'elles-mêmes, sauf si une surveillance constante est assurée.
• AVERTISSEMENT: Afin de réduire les risques d'incendie, maintenez les textiles, rideaux et autres matières inflammables à une distance minimum de 1m de la sortie d'air.
• Le radiateur doit être installé de manière à ce que personne dans le bain ou la douche ne puisse toucher les interrupteurs et les autres commandes.
• Cet appareil de chauffage doit être branché sur un circuit 220V-240V. Rien d'autre ne doit être branché sur le même circuit. Si vous n'êtes pas sûr que l’installation de votre maison est conforme aux spécifications, consultez un électricien qualifié avant de brancher le produit. Le non-respect de cette condition peut provoquer un incendie, une surchauffe, de mauvaises performances, des dommages matériels, des blessures et même la mort.
• Ce produit chauffe pendant son fonctionnement. Pour éviter les brûlures, évitez le contact de la peau nue avec les surfaces chaudes.
• N'utilisez pas le produit à l'extérieur. Si l'appareil de chauffage est exposé aux intempéries (pluie, neige, soleil, vent ou températures extrêmes), il pourrait devenir dangereux.
• L'appareil de chauffage doit être dans une position qui, après avoir été branché dans la prise de courant, fait que le dessous de l'appareil est à au moins 0,2 m au-dessus du sol.
• Ne laissez aucun objet pénétrer dans les orifices d'entrée et de sortie d'air de quelque manière que ce soit. N'utilisez pas le radiateur sur des surfaces molles (telles qu'un lit) où les sorties et arrivées d’air pourraient être bloquées.
• L’appareil de chauffage a des pièces chaudes et des pièces intérieures pouvant produire des arcs électriques et des étincelles. Ne pas utiliser dans des endroits où de l'essence, de la peinture ou des liquides inflammables sont stockés.
• Garder le produit au sec en tout temps.
• Pour déconnecter l'appareil de chauffage, placez d'abord le bouton Marche/Arrêt sur la position Arrêt, puis débranchez-le de la prise murale.
PARTS DESCRIPTION
1. Bouton de réduction de la température
2. Bouton d’augmentation de la température
3. Bouton de vitesse du ventilateur
4. Bouton Minuterie
5. Affichage numérique
6. Bouton Marche/Arrêt
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• À la première mise en marche de l'appareil, une légère odeur est
perceptible. C'est normal : assurez une ventilation adéquate. Cette odeur est seulement temporaire et disparaît rapidement.
UTILISATION
• Branchez l'appareil dans une prise 220V-240V.
• Postionnez le bouton Marche/Arrêt sur la position Marche pour mettre le
chauffage en marche.
• Utilisez le bouton + pour augmenter la température et le bouton - pour la
réduire (il peut être réglé entre 15°C et 32°C).
• Sélectionnez la vitesse de ventilateur souhaitée, appuyez sur le bouton
de vitesse du ventilateur pour choisir entre vitesse élevée (HH) ou vitesse basse (LL).
• Positionnez le bouton Marche/Arrêt sur la position Arrêt pour mettre
l'appareil hors tension et débranchez-le de la prise. Stocker l'appareil dans un endroit frais et sec jusqu'à la prochaine utilisation.
• Si l'appareil cesse de fonctionner parce qu'il est en surchauffe,
débranchez-le de la prise secteur et branchez-le à nouveau.
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE
• L’appareil de chauffage est équipé d'une minuterie qui éteint
automatiquement l'appareil après une période de temps prédéfinie.
• Après avoir branché et allumé l’appareil, appuyez sur le bouton de la
minuterie pour activer la minuterie.
• Appuyez plusieurs fois sur le bouton de la minuterie jusqu'à ce que l'écran affiche le nombre d'heures pendant lesquelles l'appareil doit rester allumé avant de s'éteindre. Il est possible de sélectionner 1 à 12 heures.
• Une fois le nombre d'heures souhaité affiché, arrêtez d'appuyer sur le bouton de la minuterie.
• Pour annuler la minuterie, éteignez le chauffage.
• Remarque: Pour des raisons de sécurité, le réglage maximal de la minuterie par défaut est de 12 heures.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• L'appareil à besoin d'un nettoyage extérieur régulier.
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Nettoyez la poussière des grilles.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
APPAREILS À DOUBLE ISOLATION
Dans un appareil à double isolation, deux systèmes d'isolation sont fournis au lieu d'un câble de mise à la terre. Aucun système de mise à la terre n'est prévu sur un appareil à double isolation, et aucun moyen de mise à la terre ne doit être ajouté à l'appareil. L'entretien d'un appareil à double isolation nécessite une attention et une connaissance extrême du système, et ne doit être effectué que par un technicien qualifié. Les pièces de remplacement pour un appareil à double isolation doivent être identiques aux pièces qu'elles remplacent. Un appareil à double isolation est étiqueté avec les mots «'CLASS II» (CLASSE II) ou «DOUBLE INSULATED» (DOUBLE ISOLATION). Il peut également être identifié avec le symbole de double isolation.
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support
Vous retrouvez toutes les informations et pièces de rechange sur www.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen
Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben,
während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den
Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern unter 8
Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem
Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
ACHTUNG: Das Heizgerät nicht
abdecken, um Überhitzung zu vermeiden.
• VORSICHT: Einige Geräteteile können sehr
heiß werden und Verbrennungen verursachen. Sie müssen besonders aufpassen, wenn Kinder und verletzliche Personen anwesend sind.
• Das Gerät nicht mit einem Programmiergerät,
Timer, separatem Fernbedienungsgerät oder einem anderen Gerät, das das Heizgerät automatisch einschaltet, verwenden, weil ein Feuerrisiko besteht, wenn das Heizgerät abgedeckt oder falsch platziert wird.
• Diesen Heizkörper nicht in der unmittelbaren
Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen.
• Balken, Träger und Sparren dürfen für die
Installation des Geräts nicht gesägt oder eingekerbt werden.
• Vorschriften hinsichtlich des Luftaustritts
müssen eingehalten werden.
• Das Gerät darf unter keinen Umständen mit
Isoliermaterial oder ähnlichem Material abgedeckt werden.
• Das Heizgerät darf nicht unmittelbar unter einer
Steckdose aufgestellt werden.
• Verwenden Sie diese Heizung nicht, wenn sie heruntergefallen ist.
• Nicht verwenden, wenn sichtbare Schäden an der Heizung erkennbar sind.
• Verwenden Sie diese Heizung auf einer horizontalen und stabilen Fläche oder befestigen Sie es an der Wand, falls zutreffend.
• ACHTUNG: Verwenden Sie das Gerät nicht in kleinen Räumen, wenn diese von Personen bewohnt werden, die nicht in der Lage sind, den Raum selbst zu verlassen, es sei denn, eine ständige Aufsicht ist zugegen.
• ACHTUNG: Um die Brandgefahr zu verringern, halten Sie mit Textilien, Vorhänge oder andere brennbare Materialien einen Mindestabstand von 1 m zum Luftauslass ein.
• Das Heizgerät muss so installiert werden, dass Schalter und andere Regler nicht von einer Person in der Badewanne oder Dusche berührt werden können.
• Dieser Heizlüfter wird an eine Spannungsversorgung mit 220V-240V angeschlossen. Es dürfen keine weiteren Geräte am selben Stromkreis angeschlossen sein. Falls Sie nicht sicher sind, ob Ihr Haushalt der Spezifikation entspricht, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, bevor Sie das Gerät benutzen. Bei Nichterfüllung dieser Anforderungen kann es zu einem Brand, zu Überhitzung, Leistungseinbußen, Materialschäden, leichten oder sogar tödlichen Verletzungen kommen.
• Dieses Gerät heizt sich während des Betriebs auf. Um Verbrennungen zu vermeiden, darf es zu keinem Hautkontakt mit heißen Oberflächen kommen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien. Falls das Heizgerät widrigen Wetterverhältnissen (Regen, Schnee, Sonne, Wind oder extremen Temperaturen) ausgesetzt wird, kann es zu einem Sicherheitsrisiko werden.
• Der Heizlüfter ist so aufzustellen, dass nach dem Anschließen an der Steckdose die Geräteunterkante mindestens 0,2m Abstand zum Fußboden hat.
• Achten Sie darauf, dass keinesfalls Objekte in die Lufteinlass- und -auslassöffnungen geraten. Benutzen Sie den Heizlüfter nicht auf weichen Untergründen (z.B. ein Bett), wo die Lüftungsöffnungen blockiert werden könnten.
• Das Heizgerät hat heiße Teile sowie Teile im Inneren, die Funken und Lichtbögen erzeugen können. Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, an denen Benzin, Farbe oder entflammbare Flüssigkeiten gelagert werden.
• Halten Sie das Gerät jederzeit trocken.
• Um den Heizlüfter abzutrennen, betätigen Sie zunächst den Ein/Aus-Schalter und ziehen dann den Netzstecker aus der Steckdose.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Taste Temperatur erhöhen
2. Taste Temperatur absenken
3. Taste Lüftergeschwindigkeit
4. Taste Zeitschaltuhr
5. Digitalanzeige
6. Ein/Aus-Taste
VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wenn das Gerät zum ersten Mal eingeschaltet wird, kann es zu einer
leichten Geruchsbildung kommen. Dies ist normal. Sorgen Sie für ausreichende Lüftung. Dieser Geruch hält nur kurze Zeit an und verschwindet bald.
BENUTZUNG
• Schließen Sie das Gerät an einer Steckdose mit 220V-240V an.
• Bringen Sie die Ein/Aus-Taste in die Stellung „Ein“, um den Heizlüfter
einzuschalten.
• Benutzen Sie die Taste „+“, um die Temperatur zu erhöhen, und die
Taste „–“, um sie zu abzusenken (Einstellbereich 15°C bis 32°C).
• Stellen Sie die gewünschte Lüftergeschwindigkeit ein, indem Sie
entweder hohe Geschwindigkeit (HH) oder niedrige Geschwindigkeit (LL) wählen.
• Bringen Sie die Ein/Aus-Taste in die Stellung „Aus“, um den Heizlüfter
auszuschalten, und trennen Sie den Heizlüfter von der Steckdose ab. Lagern Sie das Gerät bis zum nächsten gebrauch an einem kühlen, trockenen Ort.
• Sollte sich das Gerät wegen Überhitzung abschalten, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose und schließen ihn dann wieder an.
EINSTELLEN DER ZEITSCHALTUHR
• Das Heizgerät hat eine integrierte Zeitschaltuhr, die das Gerät nach
einer vorgegebenen Zeitdauer automatisch abschaltet.
• Nachdem Sie das Heizgerät angeschlossen und eingeschaltet haben,
drücken Sie die Timer-Taste, um die Zeitschaltuhr zu aktivieren.
• Drücken Sie die Timer-Taste so oft, bis auf dem Display die Anzahl der
Stunden angezeigt wird, die das Heizgerät vor der Abschaltung laufen soll. Wählbar sind 1 bis 12 Stunden.
• Sobald die gewünschte Anzahl von Stunden angezeigt wird, drücken Sie
die Timer-Taste nicht mehr.
• Um die Zeitschaltuhr zu deaktivieren, schalten Sie den Heizlüfter aus.
• Hinweis: Aus Sicherheitsgründen ist die maximal einstellbare
Betriebsdauer des Heizlüfters auf 12 Stunden begrenzt.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Das Gerät muss nur außen regelmäßig gereinigt werden.
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das
Gerät abgekühlt ist.
• Reinigen Sie die Gitter von Staub.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
DOPPELT ISOLIERTE HAUSHALTSGERÄTE
Bei einem doppelt isolierten Haushaltsgerät gibt es an Stelle eines Erdleiters zwei Isolierungssysteme. Bei einem doppelt isolierten Haushaltsgerät gibt es weder eine Schutzerdung, noch sollte das Gerät mit einer Schutzerdung versehen werden. Die Wartung eines doppelt isolierten Haushaltsgeräts erfordert besondere Vorsicht und Kenntnis des Systems und darf daher nur von qualifiziertem Wartungspersonal vorgenommen werden. Die Ersatzteile für ein doppelt isoliertes Haushaltsgerät müssen mit den Teilen identisch sein, die sie ersetzen. Ein doppelt isoliertes Haushaltsgerät hat die Kennzeichnung „CLASS II“ (KLASSE 2) oder „DOUBLE INSULATED“ (DOPPELT ISOLIERT). Es ist auch an dem Symbol für Doppelisolierung erkennbar.
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle.
Support
Sämtliche verfügbaren Informationen und Ersatzteile finden Sie unter www.tristar.eu!
ESManual de instrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños
menores de 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o que no tengan experiencia ni conocimientos, sin son supervisados o instruidos en el uso del aparato de forma segura y entienden los riesgos implicados. Los niños no pueden jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
ADVERTENCIA: Para evitar
sobrecalentamientos, no cubra el calefactor.
• ATENCIÓN: Algunas piezas de este producto
pueden calentarse mucho durante el uso y causar quedaduras. Preste especial atención si hay niños o personas vulnerables en las inmediaciones.
• No utilice el aparato con un programador,
temporizador, sistema de control remoto independiente ni ningún otros dispositivo que encienda el calefactor automáticamente, puesto que existe riesgo de incendio en caso de que el calefactor esté cubierto o no esté correctamente posicionado.
• No use este calefactor en las inmediaciones de
un baño, ducha o piscina.
• Las vigas y los elementos estructurales no
podrán ser cortados ni marcados para instalar la unidad.
• Es obligatorio cumplir las normativas sobre la
descarga de aire.
• No deberá cubrir bajo ninguna circunstancia la
unidad con material aislante o similar.
• El calefactor no debe colocarse directamente
bajo una toma de corriente.
• No utilice este calentador si se ha caído.
• No utilice si hay señales visibles de daños en el
calentador.
• Utilice este calentador sobre una superficie
horizontal y estable o fíjelo a la pared, según corresponda.
• ADVERTENCIA: No utilice este calefactor en
estancias pequeñas cuando estén ocupadas por personas que no sean capaces de salir por si mismas de la estancia, a menos que se ofrezca supervisión constante.
• ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, mantenga los tejidos, las cortinas u otros materiales inflamables a una distancia mínima de 1 m de la salida de aire.
• El calefactor se debe instalar de manera que los interruptores y otros controles no se puedan tocar desde la bañera o la ducha.
• Este calentador debe enchufarse a un circuito de 220V-240V. No debe enchufarse nada más en el mismo circuito. Si no está seguro de si su hogar cumple con la especificación, consulte a un electricista calificado antes de usar el producto. El incumplimiento de este requisito puede causar incendios, sobrecalentamiento, bajo rendimiento, daños materiales, lesiones e incluso la muerte.
• Este producto se calienta durante su funcionamiento. Para prevenir quemaduras, evite que la piel descubierta entre en contacto con superficies calientes.
• No use el producto al aire libre. Si el calentador está expuesto a las inclemencias del tiempo (lluvia, nieve, sol, viento o temperaturas extremas), podría convertirse en un peligro para la seguridad.
• El calentador debe estar en una posición en la que, después de ser enchufado a la toma de corriente, la línea inferior del aparato se mantenga al menos a 0,2m por encima del suelo.
• No permita que ningún objeto entre de ningún modo por las rejillas de entrada y salida de aire. No use el calentador sobre superficies blandas (como una cama) donde podrían bloquearse las rejillas de ventilación.
• El calentador tiene partes calientes y partes interiores que pueden producir chispas y arcos eléctricos. No lo use en lugares donde se almacenen gasolina, pintura o líquidos inflamables.
• Mantenga el producto seco en todo momento.
• Para desconectar el calentador, cambie el botón de Encendido/Apagado a la posición Apagado y, a continuación, desenchúfelo de la toma de corriente.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Botón reducir temperatura
2. Botón aumentar temperatura
3. Botón velocidad del ventilador
4. Botón del temporizador
5. Pantalla digital
6. Botón de Encendido/Apagado
ANTES DEL PRIMER USO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Cuando encienda el aparato por primera vez, este producirá un ligero
olor. Este olor es normal y solo temporal, desaparecerá en unos minutos. Asegúrese de que la habitación está bien ventilada.
USO
• Conecte el dispositivo a una toma de 220V-240V.
• Cambie el botón de Encendido/Apagado a la posición Encendido para
encender el calentador.
• Use el botón + para aumentar la temperatura y el botón – para reducirla
(se puede configurar entre 15°C y 32°C).
• Seleccione la velocidad del ventilador deseada y presione el botón de
velocidad del ventilador para elegir alta velocidad (HH) o baja velocidad (LL).
• Cambie el botón de Encendido/Apagado a la posición Apagado para
apagar el dispositivo y desenchufe el calentador de la toma de corriente. Guarde el dispositivo en un lugar fresco y seco hasta la próxima vez que lo necesite.
• Si el dispositivo deja de funcionar por sobrecalentamiento, desenchúfelo
de la toma de corriente y vuelva a enchufarlo.
CONFIGURACIÓN DEL TEMPORIZADOR
• El calentador tiene un temporizador incorporado que apaga
automáticamente el dispositivo después de un periodo de tiempo preestablecido.
• Tras enchufar y encender el calentador, presione el botón del
temporizador para activar el temporizador.
• Presione el botón del temporizador varias veces hasta que la pantalla
muestre el número de horas que el calentador debe permanecer encendido antes de apagarse. Se pueden seleccionar entre 1 y 12 horas.
• Una vez que se muestre el número deseado de horas, deje de presionar
el botón del temporizador.
• Para cancelar el temporizador, apague el calentador.
• Nota: Por motivos de seguridad, la configuración máxima
predeterminada del temporizador del calentador es de 12 horas.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• El aparato solo necesita una limpieza externa regular.
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
• Limpie el polvo de las parrillas.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
APARATOS CON DOBLE AISLAMIENTO
En un aparato con doble aislamiento, se proporcionan dos sistemas de aislamiento en lugar de un cable de tierra. En los aparatos de doble aislamiento no se proporcionan medios de puesta a tierra, ni tampoco se deben agregar medios al sistema de puesta a tierra. El mantenimiento de un aparato de doble aislamiento requiere un cuidado y conocimiento extremos del sistema, y solo debe ser realizado por personal de servicio cualificado. Las piezas de repuesto para un aparato con doble aislamiento deben ser idénticas a las piezas que sustituyen. Un aparato de doble aislamiento está etiquetado con las palabras «CLASS II» (CLASE II) o «DOUBLE INSULATED» (DOBLE AISLAMIENTO). También se puede identificar con el símbolo de doble aislamiento.
MEDIO AMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte
Puede encontrar toda la información y recambios en www.tristar.eu!
PTManual de Instruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado responsável pelo danos.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre menos de 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, assim como com falta de experiência e conhecimentos, caso sejam supervisionadas ou instruídas sobre como utilizar o aparelho de modo seguro e compreendam os riscos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Mantenha o aparelho e respetivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques elétricos, não
mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
AVISO: Para evitar o sobreaquecimento,
não cubra o aquecedor.
• ATENÇÃO: Algumas peças deste produto
podem ficar muito quentes e causar queimaduras. Terá de ter especial atenção relativamente à vulnerabilidade das crianças e à presença de pessoas.
• Não utilize o aparelho com um programador,
temporizador, sistema de controlo remoto ou qualquer outro aparelho que ligue automaticamente o aquecedor, uma vez que existe o risco de incêndio se o aquecedor estiver coberto ou posicionado incorrectamente.
• Não utilize este aquecedor perto de banheiras,
chuveiros nem piscinas.
• Vigas, hastes e traves não devem ser cortadas
nem entalhadas para instalar o aparelho.
• As normas relativas à saída de ar têm de ser
cumpridas.
• O aparelho não deve, em qualquer
circunstância, ser coberto por material isolador ou semelhante.
• O aquecedor não pode estar localizado
imediatamente abaixo de uma tomada.
• Não utilize este aquecedor se o mesmo tiver
caído.
• Não utilize se existirem sinais visíveis de danos
no aquecedor.
• Utilize este aquecedor sobre uma superfície
horizontal e estável, ou fixo à parede, conforme aplicável.
• AVISO: Não utilize este aquecedor em
pequenas divisões que estejam ocupadas por pessoas incapazes de abandonarem a divisão pelos seus próprios meios, a menos que seja providenciada supervisão constante.
• AVISO: Para reduzir o risco de incêndio,
mantenha os artigos têxteis ou qualquer outro material inflamável a uma distância mínima de 1 metro da saída de ar.
• O aquecedor deve ser instalado de forma a que
os interruptores e os outros controlos não possam ser tocados por uma pessoa que se encontre na banheira ou no duche.
• Este aquecedor dever ser ligado a um circuito
de 220V-240V. Não deve ligar qualquer outro aparelho ao mesmo circuito. Se não tem a certeza de que o seu circuito doméstico corresponde à especificação, consulte um
eletricista qualificado antes de utilizar o produto. O não cumprimento deste requisito pode provocar um incêndio, o sobreaquecimento ou mau desempenho do aparelho, danos materiais, lesões e até a morte.
• Este produto aquece durante o funcionamento. Para evitar queimaduras, evite o contacto direto da pele com as superfícies quentes.
• Não utilize o produto no exterior. Se o aquecedor for exposto a condições meteorológicas adversas (chuva, neve, sol, vento ou temperaturas extremas), pode colocar em causa a segurança.
• O aquecedor deve ser posicionado de tal forma que, depois de ligado à tomada elétrica, a linha inferior do aparelho fica pelo menos 0,2 m acima do chão.
• Evite a todo o custo a entrada de quaisquer objetos nas aberturas de entrada e saída do ar. Não utilize o aquecedor em superfícies macias (como uma cama) onde as aberturas de ar podem ficar bloqueadas.
• O aquecedor possui peças quentes e peças internas que podem produzir faíscas e arcos elétricos. Não utilize em locais de armazenamento de gasolina, tinta ou líquidos inflamáveis.
• Mantenha sempre o produto seco.
• Não retire a ficha do aparelho da tomada sem antes colocar o botão de ligar/desligar na posição desligar; só depois deverá desligar da tomada.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Botão para diminuir a temperatura
2. Botão para aumentar a temperatura
3. Botão da velocidade da ventoinha
4. Botão do temporizador
5. Visor digital
6. Botão de ligar/desligar
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de proteção do aparelho.
• Quando o dispositivo é ligado pela primeira vez, irá sentir um ligeiro
odor. Isto é normal, assegure que existe uma ventilação adequada. Este odor é apenas temporário e irá desaparecer em breve.
UTILIZAÇÃO
• Ligue a ficha do aparelho a uma tomada de 220V-240V.
• Coloque o botão de ligar/desligar na posição ligar para ligar o
aquecedor.
• Use o botão + para aumentar a temperatura e o botão – para a diminuir
(permite regular entre 15°C e 32°C).
• Selecione a velocidade desejada da ventoinha, prima o botão de
velocidade da ventoinha para escolher uma velocidade elevada (HH) ou baixa (LL).
• Coloque o botão de ligar/desligar na posição desligar para desligar o
aparelho e retire a ficha do aquecedor da tomada. Guarde o aparelho em local fresco e seco até à próxima utilização.
• Se o aparelho parar de funcionar devido a sobreaquecimento, retire a
ficha da tomada e volte a conectá-la.
REGULAR O TEMPORIZADOR
• O aquecedor integra um temporizador que desliga automaticamente o
aparelho depois de um período de tempo predefinido.
• Depois de inserir a ficha na tomada e ligar o aquecedor, prima o botão
do temporizador para o ativar.
• Prima o botão do temporizador repetidamente até que o visor mostre o
número de horas que o aquecedor deve funcionar antes de se desligar. Pode selecionar entre 1 e 12 horas.
• Pare de premir o botão do temporizador assim que o número de horas
desejado surgir no visor.
• Para cancelar o temporizador, desligue o aquecedor.
• Nota: Por questões de segurança, o período máximo de funcionamento
do temporizador está predefinido para 12 horas.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• O aparelho necessita apenas de uma limpeza exterior normal.
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até
arrefecer.
• Limpe o pó das grelhas.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de
limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que danifica o dispositivo.
ELETRODOMÉSTICOS COM ISOLAMENTO DUPLO
Os eletrodomésticos com isolamento duplo dispõem de dois sistemas de isolamento, em vez de um fio terra. Um eletrodoméstico com isolamento duplo não possui ligação à terra nem requer tal sistema. A assistência técnica a um eletrodoméstico com isolamento duplo requer um cuidado extremo e conhecimento do sistema, pelo que deve ser efetuada somente por pessoal qualificado. As peças de substituição de um eletrodoméstico com isolamento duplo devem ser idênticas às peças que substituem. Um eletrodoméstico com isolamento duplo está identificado com as palavras “CLASS II” (CLASSE II) ou “DOUBLE INSULATED” (SOLAMENTO DUPLO). Também pode ser identificado com o símbolo de isolamento duplo.
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos elétricos e eletrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a proteção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência
Encontra todas as informações e peças de substituição disponíveis em www.tristar.eu!
Loading...
+ 2 hidden pages