TriStar IK-6176 Instruction Manual

ENInstructionmanual
SAFETY
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
• If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• The user must not leave the device unattended while it is connected to the supply.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
• This appliance shall not be used by children from 0 year to 8 years. This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged less than 8 years. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless older than 8 and supervised.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
• Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.
• The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
• The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or a separate remote-control system.
Surface are liable to get hot during use.
• WARNING: If the surface is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of an electric shock.
PARTSDESCRIPTION
1. Hot plate
2. Timer indication light
3. Lock indication light
4. Power indicator
5. Temperature indication light
6. Lock button
7. On/Off button
8. Control wheel
9. Timer button
10. Function button
Note: these are touchscreen buttons
BEFORETHEFIRSTUSE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe
stickers,protective foilorplasticfrom thedevice.
• Before using your appliance for the first time, wipe off all removable
parts with a damp cloth. Never use abrasive products.
• Putthepower cable intothe socket.(Note: Make surethe voltagewhich
is indicated on the devicematchesthe localvoltage beforeconnecting the device.Voltage220V-240V 50/60Hz)
Descriptionofheatingprincipleoftheinductioncooker
• The induction cooking plate is a kind of kitchen electrical appliance
which utilizing the principle of electromagnetic induction to convert electrical energy into thermal energy. Inside the cooking plate the rectifier converts the DC voltage into 20-40 KHz high-frequency voltages. When the high-frequency current flows through the inductance coil, a fast-changing magnetic field is generated. As the magnetic lines of force in the field pass through the bottom of a metal pan, the ware itself heats rapidly and the food in the pan will be heated up. As induction cooker features convenient use, no smoke, no open flame, no exhaust gas and easy cleaning, it has been regarded as an environment-friendly and fashionable kitchen appliance, so it is increasingly in the good graces of consumers.
Suitablepanware
• Note: check before you start coocking whether the pan you use is
suitable for induction cooking.
• Materials: iron, stainless steel, iron cast and heat-resistant glassware
with magnetic inductive layer.
• Form: pan with flat round bottom (the diameter of the flat bottom shall be
larger than 12cm. and not bigger than 20cm.)
Unsuitablepanware
• Materials: Nonferrous metal, ceramics, glass, pan with bottom as copper
or aluminum (multi-layer metal pan).
• Form: Pan with very uneven bottom, pan with bottom diameter less than
12 centimeters.
USE
• Connecting to power supply: Insert the power plug into the power socket
of AC230V/10A. When you hear a “Beep” from the buzzer and the display show “OFF“, it means the power is connected and the appliance is in the standby status.
• Placement of the pan: place the pan and put food to be cooked in the
pan directly and then put the loaded pan at the center position of the heating panel of the appliance.
• Cooking based on wattage: press the ON/OFF switch to turn on the
appliance, the display will show “on” then push the “function” button, the power indicator will illuminate, now the electromagnetic oven is in the power heating status. The display will show “ 1600”, use the wheel to adjust from 200W to 1800W, now you can push the timer button, the timer indication light will illuminate and the display will show 0:00, use the wheel to adjust the time setting.
• Cooking based on temperature: press the ON/OFF switch to turn on the appliance, the display will show “on” then push the “function” button twice the power indicator will illuminate, now cooker is in the temperature heating status. The display will show “240” , use the wheel to adjust from 60 degree to 240 degree, now you can push the timer button, the timer indication light will illuminate and the display will show 0:00, use the wheel to adjust the time setting.
• When ready, the display of the timer will shut down, it means heating has been stopped. But the cooling fan will keep running for 1 minute to cool down the appliance. The cooling fan would be stopped automatically after 1 minute. If you want to unplug the power plug, you have to do this after the cooling fan stopped.
• LOCK function , press lock function button to lock the control panel. To unlock the control panel touch the lock button for 5 seconds.
• Note: the cooking surface remains hot for some time after use.
FAILURECODES
• Problem: E0 no proper pan found
• Solution: ensure the cookware is made of steel (or has a bottom suitable for an induction cooking plate), and the diameter of bottom must larger than 12cm.
• Problem: E1 Inner temperature sensor failed
• Solution: contact qualified person for repair.
• Problem: E2 sensor for panel failed
• Solution: contact qualified person for repair.
• Problem: E3 the voltage of power source over than 270V
• Solution: you have to stop the appliance until the power source is stable (standard voltage should be 230V).
• Problem: E4 the voltage of power source lower than 140V
• Solution: you have to stop the appliance until the power source is stable (standard voltage should be 230V).
• Problem: E5 panel overheat,
• Solution: (if the pan may be dry) stop the appliance until it's cooled down, then you can restart it again.
• Problem: E6 Inner overheat-protection circuit stops running automatically.
• Solution: to cool down the machine, and ensure the air intake or ventilation port is not blocked. If such issue occur again, contact qualified person for repair.
CLEANINGANDMAINTENANCE
• Before cleaning, unplug the appliance and wait for the appliance to cool down.
• Wipe the outside with only a slightly moistened cloth ensuring that no moisture, oil or grease enters the cooling slots.
• Clean the appliance with a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool, which damages the device.
• Never immerse the electrical device in water or any other liquid. The device is not dishwasher proof.
GUARANTEE
• This product is guaranteed for 24 months granted. Your warranty is valid if the product is used in accordance to the instructions and for the purpose for which it was created. In addition, the original purchase (invoice, sales slip or receipt) is to be submitted with the date of purchase, the name of the retailer and the item number of the product.
• For the detailed warranty conditions, please refer to our service website: www.service.tristar.eu
ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its durability, but must be offered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling of used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Support You can find all available information and spare parts at service.tristar.eu!
NLGebruiksaanwijzing
VEILIGHEID
• De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade
voortvloeiend uit het niet opvolgen van de veiligheidsinstructies.
• Als het netsnoer beschadigd is, moet het
worden vervangen door de fabrikant, de onderhoudsmonteur van de fabrikant of door personen met een soortgelijke kwalificatie om gevaar te voorkomen.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het
snoer te trekken. Zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Het apparaat moet op een stabiele, vlakke
ondergrond worden geplaatst.
• De gebruiker mag het apparaat niet onbeheerd
achterlaten wanneer de stekker zich in het stopcontact bevindt.
• Dit apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk
gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door
kinderen van 0 tot 8 jaar. Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan de benodigde ervaring en kennis indien ze onder toezicht staan of instructies krijgen over hoe het apparaat op een veilige manier kan worden gebruikt alsook de gevaren begrijpen die met het gebruik samenhangen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Houd het apparaat en het netsnoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar. Laat reiniging en onderhoud niet door kinderen uitvoeren, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toezicht staan.
• Dompel het snoer, de stekker of het apparaat
niet onder in water of andere vloeistoffen om elektrische schokken te voorkomen.
• Houd het apparaat en het netsnoer buiten
bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• De temperatuur van de toegankelijke oppervlakken kan hoog zijn wanneer het apparaat in gebruik is.
• Het apparaat is niet bedoeld om bediend te worden met behulp van een externe timer of een afzonderlijk afstandbedieningssysteem.
Het oppervlak kan heet worden tijdens
gebruik.
• WAARSCHUWING: Indien het oppervlak is gebarsten, schakel dan het apparaat uit om elektrische schokken te voorkomen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Warmhoudplaat
2. Tijd indicatielampje
3. Vergrendeling indicatielampje
4. Powerindicatielampje
5. Temperatuur indicatielampje
6. Vergrendelingsknop
7. Aan/uit toets
8. Regelaar
9. Timer knop
10. Functieknop
Opmerking: Het betreft hier touchscreen knoppen
VOORHETEERSTEGEBRUIK
• Haal het apparaat en de accessoires uit de doos.Verwijder de stickers,
de beschermfolie of het plastic van het apparaat.
• Veeg voor het eerste gebruik van het apparaat alle afneembare
onderdelen af met een vochtige doek. Gebruik nooit schurende producten.
• Sluit de voedingskabel aan op het stopcontact.(Let op: Zorg er voor het
aansluiten van het apparaat voor dat het op het apparaat aangegeven voltage overeenkomt met de plaatselijke netspanning.Voltage:220V-240V 50/60Hz)
Beschrijvingvanhetopwarmprincipevandekookplaat
• De inductiekookplaat is een elektrisch keukenapparaat, dat gebruik
maakt van elektromagnetische inductie, om elektrische energie om te zetten in thermische energie. Binnen in de kookplaat wordt de DC­spanning omgezet in 20-40 kHz hoge frequentie spanningen door de gelijkrichter. Wanneer de snel veranderende stroom door de inductiespoel stroomt, wordt er een snel veranderend magnetisch veld gegenereerd. Omdat de magnetische krachtlijnen in het veld door de bodem van een metalen pan gaan, warmt de pan snel op en wordt het voedsel in de pan verwarmd. Vanwege het gebruiks- en onderhoudsgemak van de Inductiekookplaat en het feit dat er geen rook, open vlammen en uitlaatgassen vrijkomen, wordt dit apparaat beschouwd als een milieuvriendelijk en trendy keukenapparaat, en is dan ook erg geliefd door de consument.
GeschiktPannengerei
• Let op: controleer vooraf of de pan die u gebruikt geschikt is voor koken
op inductie.
• Materialen: ijzer, roestvrij staal, gietijzer en hittebestendig glaswerk met
een magnetische inductieve laag.
• Vorm: Pan met platte, ronde bodem (de diameter van de bodem zal
meer dan 12cm bedragen, maar niet meer dan 20cm).
Ongeschiktpannengerei
• Materialen: Niet-ijzer metaal, keramiek, glas, pannen met een bodem
van koper of aluminium (meerlaagse metalen pan).
• Vorm: Pan met een zeer oneffen bodem, pan met een bodem met een
diameter van minder dan 12 cm.
GEBRUIK
• Aansluiten op de stroomtoevoer: Steek de stroomstekker in een
AC230V/10A stopcontact. Als u een "Piep" hoort en het scherm "OFF" weergeeft, betekent dit dat de stroom is aangesloten en het apparaat zich in de standby-stand bevindt.
• Plaatsing van de pan: Plaats het te koken voedsel in de pan en plaats
de gevulde pan vervolgens centraal op de kookplaat van het apparaat.
• Koken op basis van het vermogen: druk op de AAN/UIT-schakelaar om
het apparaat in te schakelen. Het scherm vertoont "aan". Druk vervolgens op de "functie" knop. Het powerindicatielampje zal oplichten. De elektromagnetische oven bevindt zich nu in de vermogenopwarmingsstaat. Het scherm vertoont "1600". Gebruik het draaiwiel om de oven af te stellen tussen de 200W en 1800W. U kunt nu op de timer knop drukken. Het timer inidicatielampje zal oplichten en het scherm vertoon "0:00". Gebruik het draaiwiel om de tijd in te stellen.
• Koken op basis van de temperatuur: druk op de AAN/UIT-schakelaar om
het apparaat in te schakelen. Het scherm vertoont "aan". Druk vervolgens tweemaal op de "functie" knop. Het powerindicatielampje zal oplichten. De oven bevindt zich nu in de temperatuuropwarmingsstaat. Het scherm vertoont "240". Gebruik het draaiwiel om de oven af te stellen tussen de 60°C en 240°C. U kunt nu op de timer knop drukken. Het timer inidicatielampje zal oplichten en het scherm vertoon "0:00". Gebruik het draaiwiel om de tijd in te stellen.
• Wanneer het apparaat gereed is, zullen het scherm en de timer
automatisch uitschakelen en wordt het verwarmen gestopt. De koelventilator zal echter nog 1 minuut werkzaam zijn, om het apparaat af te koelen. De koelventilator stopt automatisch na 1 minuut. Als u de vermogensstekker wenst af te koppelen, dient u dit te doen nadat de koelventilator is gestopt.
• VERGRENDELINGS-functie, druk op de vergrendelingsknop om het
bedieningspaneel te vergrendelen. Om het bedieningspaneel te ontgrendelen, dient de vergrendelingsknop 5 seconden te worden ingedrukt.
• Let op: het kookoppervlak blijft nog enige tijd warm na gebruik.
FOUTCODES
• Probleem: E0 geen geschikte pan gevonden
• Oplossing: wees er zeker van dat de pan is vervaardigd van staal (of
over een bodem beschikt die geschikt is voor de inductiekookplaat) en dat de diameter van de bodem meer dan 12cm bedraagt.
• Probleem: E1 Binnentemperatuursensor werkt niet
• Oplossing: neem contact op met een gekwalificeerde reparateur.
• Probleem: E2 sensor voor de plaat werkt niet
• Oplossing: neem contact op met een gekwalificeerde reparateur.
• Probleem: E3 de spanning van de voedingsbron is hoger dan 270V
• Oplossing: u dient de werking van het apparaat te stoppen totdat de
voedingsbron stabiel is (standaardspanning dient 230V te bedragen).
• Probleem: E4 de spanning van de voedingsbron is lager dan 140V
• Oplossing: u dient de werking van het apparaat te stoppen totdat de
voedingsbron stabiel is (standaardspanning dient 230V te bedragen).
• Probleem: E5 plaat oververhit,
• Oplossing: (indien de pan mogelijk droog is) stop het apparaat en laat
het volledig afkoelen. Het apparaat kan vervolgens opnieuw ingeschakeld worden.
• Probleem: E6 de werking van de interne beveilgingseenheid voor
oververhitting stopt automatisch.
• Oplossing: laat het apparaat afkoelen en zorg ervoor dat de
ventilatiepoort niet wordt geblokkeerd. Indien iets dergelijks gebeurt, dient er contact opgenomen te worden met een gekwalificeerde reparateur.
REINIGINGENONDERHOUD
• Verwijder voor reiniging de stekker uit het stopcontact en wacht tot het
apparaat is afgekoeld.
• Reinig de buitenkant uitsluitend met een licht vochtige doek. Zorg ervoor
dat er geen vocht, olie of vet via de koelspleten naar binnen sijpelt.
• Reinig het apparaat met een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen, schuursponzen of staalwol; dit beschadigt het apparaat.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of andere vloeistoffen. Het apparaat is niet vaatwasserbestendig.
GARANTIE
• Op dit product wordt een garantie van 24 maanden verleend. Uw garantie is geldig indien het product is gebruikt in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing en voor het doel waarvoor het gemaakt is. Tevens dient de originele aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie) te worden overlegd met daarop de aankoopdatum, de naam van de retailer en het artikelnummer van het product.
• Voor uitgebreide garantievoorwaarden verwijzen wij u naar onze servicewebsite: www.service.tristar.eu
MILIEU
Dit apparaat mag aan het einde van de levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar moet bij een speciaal inzamelpunt voor hergebruik van elektrische en elektronische apparaten worden aangeboden. Het symbool op het apparaat, in de gebruiksaanwijzing en op de verpakking attendeert u hierop. De in het apparaat gebruikte materialen kunnen worden gerecycled. Met het recyclen van gebruikte huishoudelijke apparaten levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het inzamelpunt.
Support U kunt alle beschikbare informatie en reserveonderdelen vinden op service.tristar.eu!
FRManueld'instructions
SÉCURITÉ
• Si vous ignorez les instructions de sécurité, le
fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages.
• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il
doit être remplacé par le fabricant, son réparateur ou des personnes qualifiées afin d'éviter tout risque.
• Ne déplacez jamais l'appareil en tirant sur le
cordon et veillez à ce que ce dernier ne soit pas entortillé.
• L'appareil doit être posé sur une surface stable
et nivelée.
• Ne laissez jamais le dispositif sans surveillance
s'il est connecté à l'alimentation.
• Cet appareil est uniquement destiné à des
utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• L'appareil ne doit pas être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans sous le contrôle d’un adulte. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si elles sont surveillées ou si elles ont reçu des instructions pour utiliser cet appareil en toute sécurité en étant conscientes des dangers liés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Maintenez l'appareil et son cordon d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans. Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas être confiés à des enfants sauf s'ils ont 8 ans ou plus et sous surveillance d’un adulte.
• Afin de vous éviter un choc électrique,
n'immergez pas le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide .
• Maintenez l'appareil et son cordon
d'alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• La température des surfaces accessibles peut
devenir élevée quand l'appareil est en fonction.
• L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec
un dispositif de programmation externe ou un système de télécommande indépendant.
La surface peut devenir chaude à l'usage.
• AVERTISSEMENT: Si la surface est fissurée,
arrêtez l'appareil pour éviter tout risque de choc électrique.
DESCRIPTIONDESPIÈCES
1. Plaque chauffante
2. Voyant de minuterie
3. Témoin lumineux d'indication de blocage
4. Voyant d’alimentation
5. Témoin lumineux de température
6. Bouton de verrouillage
7. Touche Marche/Arrêt
8. Sélecteur rotatif
9. Fenêtre d'affichage
10. Bouton de fonction Remarque : ces boutons sont des boutons de l'écran tactile
AVANTLAPREMIÈREUTILISATION
• Sortez l'appareil et les accessoires hors de la boîte.Retirez les
autocollants, le film protecteur ou le plastique de l'appareil.
• Avant la première utilisation de votre appareil, essuyez toutes les pièces
amovibles avec un chiffon humide. N’utilisez jamais de produits abrasifs.
• Branchez le cordon d’alimentation à la prise.(Remarque: Veillez à ce
que la tension indiquée sur l’appareil corresponde à celle du secteur local avant de connecter l'appareil.Tension220V-240V 50/60Hz)
Descriptionduprincipedechauffagedelaplaqueàinduction
• La plaque de cuisson à induction est une sorte d'appareil électrique de
cuisine qui utilise le principe de l'induction électromagnétique pour convertir l'énergie électrique en énergie thermique. Dans la plaque de cuisson, le convertisseur transforme la tension CC en tension de hautes
fréquences 20-40 KHz. Lorsque le courant à hautes fréquences traverse la bobine d'induction, un champ magnétique à changement rapide est créé. Comme les lignes de force magnétiques du champ traversent le fond d'une casserole métallique, l'objet lui-même chauffe rapidement et les aliments contenus dans la casserole se réchauffent. Comme la plaque à induction se caractérise par une utilisation pratique, l'absence de fumée, l'absence de flammes nues, l'absence de gaz d'échappement et un entretien facile, elle a été considérée comme un appareil de cuisine écologique et à la mode, ainsi elle entre de plus en plus dans les bonnes grâces des consommateurs.
Casseroleadaptée
• Remarque: vérifiez avant de commencer coocking si la casserole que vous utilisez est adapté à la cuisson par induction.
• Matériaux : fer, acier inoxydable, fonte et verrerie résistant à la chaleur avec couche inductive magnétique.
• Forme: casserole à fond rond et plat (le diamètre du fond plat doit être supérieur à 12cm et il ne doir pas dépasser 20cm.)
UnCasseroleadaptée
• Matériaux : métal non ferreux, céramique, verre, casserole à fond en cuivre ou en aluminium (casserole métallique multicouches).
• Forme : casserole à fond très inégal, casserole dont le diamètre du fond est inférieur à 12 centimètres.
UTILISATION
• Branchement électrique : Insérez la fiche électrique dans la prise CA 230V/10A. Lorsque vous entendez un «bip» du vibreur et que l'affichage indique «OFF», cela signifie que le branchement électrique a été effectué et que le four est en mode veille.
• Position de la casserole : Mettez les aliments à cuire dans la casserole, puis placez la casserole pleine au milieu du panneau chauffant de l'appareil.
• Cuisson basée sur la puissance: appuyez sur le bouton MARCHE/ ARRÊT pour allumer l'appareil, l'écran affichera “marche”, appuyez ensuite sur le bouton “fonction”, le témoin d'alimentation s'allumera, le four électro-magnétique est à présent en mode de chauffe. L'écran affichera “ 1600”, positionnez le sélecteur rotatif entre 200W et 1800W, vous pouvez à présent actionner le bouton du minuteur, le témoin du minuteur s'allumera et l'écran indiquera 0:00, utilisez le sélecteur rotatif pour régler la durée.
• Cuisson basée sur la température : appuyez sur l'interrupteur MARCHE/ ARRÊT pour allumer l'appareil, l'écran affichera “marche”, appuyez ensuite sur le bouton “fonction” deux fois et le témoin de marche s'allumera, le cuiseur est à présent en mode de chauffage de la température. L'écran affichera “240” , utilisez le sélecteur rotatif pour ajuster entre 60 degrés et 240 degrés, vous pouvez à présent actionner le bouton du minuteur, le témoin lumineux du minuteur s'allumera et l'écran indiquera 0:00, utilisez le sélecteur rotatif pour régler la durée.
• Une fois prêt, l'affichage de la minuterie s'éteint, cela signifie que le chauffage s'arrête. Mais, le ventilateur continue de fonctionner pendant 1 minute pour refroidir l'appareil. Le ventilateur s'arrêtera automatiquement après 1 minute. Si vous souhaitez débrancher la fiche électrique, faites-le après l'arrêt du ventilateur.
• Fonction BLOCAGE , appuyez sur le bouton de blocage pour bloquer le panneau de commande. Pour débloquer le panneau de commande, maintenez le bouton enfoncé pendant 5 secondes.
• Remarque: la surface de cuisson reste chaude pendant un certain temps après utilisation.
CODESDEPANNE
• Problème : E0 aucune bonne casserole détectée
• Solution : assurez-vous que la batterie de cuisine est en acier (ou a un fond qui convient à une plaque de cuisson à induction), et que le diamètre du fond est supérieur à 12 cm.
• Problème : E1 panne de la sonde de température intérieure
• Solution : contactez une personne qualifiée pour réparation.
• Problème : E2 panne du capteur de panneau
• Solution : contactez une personne qualifiée pour réparation.
• Problème : E3 tension de la source électrique supérieure à 270V
• Solution : vous devez arrêter l'appareil jusqu'à ce que la source électrique se stabilise (la tension standard est 230V).
• Problème : E4 tension de la source électrique inférieure à 140V
• Solution : vous devez arrêter l'appareil jusqu'à ce que la source électrique se stabilise (la tension standard est 230V).
• Problème : E5 surchauffe du panneau,
• Solution : (si la casserole peut être sèche) arrêtez l'appareil jusqu'à ce qu'il refroidisse, puis vous pouvez le redémarrer.
• Problème : E6 le circuit de protection thermique s'arrête de fonctionner automatiquement.
• Solution : refroidissez l'appareil et asssurez-vous que l'entrée d'air ou le port de ventilation n'est pas bloqué. Si le problème survient à nouveau, contactez une personne qualifiée pour réparation.
NETTOYAGEETENTRETIEN
• Avant le nettoyage, débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse.
• Essuyez l'extérieur uniquement avec un chiffon légèrement humide, en veillant à ce qu'aucune humidité, huile ou graisse ne pénètre dans les orifices de refroidissement.
• Nettoyez l'appareil avec un chiffon humide. N'utilisez pas de produits nettoyants agressifs ou abrasifs, de tampons à récurer ou de laine de verre, ceux-ci pourraient endommager l'appareil.
• N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ni aucun autre liquide. L'appareil ne peut pas être nettoyé en lave-vaisselle.
GARANTIE
• Ce produit est garanti pour une période de 24 mois. Votre garantie est valable si le produit est utilisé selon les instructions et pour l'usage auquel il est destiné. De plus, la preuve d'achat d'origine (facture, reçu ou ticket de caisse) doit être présentée, montrant la date d'achat, le nom du détaillant et le numéro d'article du produit.
• Pour connaître les conditions de garantie détaillées, veuillez consulter notre site Internet de service: www.service.tristar.eu
ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa durée de vie, il doit être remis à un centre de recyclage pour les appareils électriques et électroniques. Ce symbole sur l'appareil, le manuel d'utilisation et l'emballage attire votre attention sur un point important. Les matériaux utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant vos appareils, vous contribuez de manière significative à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités locales pour connaître les centres de collecte des déchets.
Support Vous pouvez trouver toutes les informations et pièces de rechange sur service.tristar.eu!
DEBedienungsanleitung
SICHERHEIT
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann
der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Ist das Netzkabel beschädigt, muss es vom
Hersteller, dem Kundendienst oder ähnlich qualifizierten Personen ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
• Bewegen Sie das Gerät niemals durch Ziehen
am Kabel, und stellen Sie sicher, dass sich das Kabel nicht verwickelt.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Das Gerät darf nicht unbeaufsichtigt bleiben, während es am Netz angeschlossen ist.
• Dieses Gerät darf nur für den Haushaltsgebrauch und nur für den Zweck benutzt werden, für den es hergestellt wurde.
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern bis zu 8 Jahren verwendet werden. Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren verwendet werden, wenn sie dabei kontinuierlich beaufsichtigt werden. Dieses Gerät darf von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden, sofern diese Personen beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts unterrichtet wurden und die damit verbundenen Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern vorgenommen werden, es sei denn, sie sind älter als 8 und werden beaufsichtigt.
• Tauchen Sie zum Schutz vor einem Stromschlag das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten.
• Halten Sie das Gerät und sein Anschlusskabel außerhalb der Reichweite von Kindern unter 8 Jahren.
• Die Temperatur der zugänglichen Oberflächen kann hoch sein, wenn das Gerät in Betrieb ist.
• Das Gerät darf nicht mit einem externen Timer oder einem separaten Fernbedienungssystem betrieben werden.
Die Oberfläche kann beim Gebrauch heiß
werden.
• WARNUNG: Hat die Oberfläche einen Riss, schalten Sie das Gerät aus, um die Gefahr eines Stromschlags zu vermeiden.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Heizplatte
2. Timeranzeige
3. Verriegelungskontrollleuchte
4. Betriebsanzeige
5. Temperaturkontrollleuchte
6. Sperrtaste
7. Ein/Aus Taste
8. Drehregler
9. Timertaste
10. Funktionstaste
Hinweis: dies sind Touchscreen-Tasten
VORDEMERSTENVERWENDUNG
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Verpackung.Entfernen
Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder das Plastik vom Gerät.
• Wischen Sie vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts alle
abnehmbaren Teile mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie niemals Scheuermittel.
• Verbinden Sie das Netzkabel mit der Steckdose.(Hinweis: Stellen Sie
vor dem Anschließen des Geräts sicher, dass die auf dem Gerät angegebene Netzspannung mit der örtlichen Spannung übereinstimmt.Spannung: 220V-240V50/60Hz)
FunktionsprinzipderInduktionskochplatte
• Die Induktionskochplatte nutzt elektromagnetische Induktion zur
Umwandlung elektrischer Energie in thermische Energie. In der Kochplatte wandelt der Gleichrichter die DC-Spannung in 20-40 kHz Hochfrequenzspannung um. Beim Fließen durch die Induktionsspule wird ein schnell wechselndes Magnetfeld aufgebaut. Beim Durchdringen der magnetischen Feldlinien durch den Boden des Metalltopfes heizt sich dieser schnell auf und damit die darin befindlichen Speisen. Die Induktionskochplatte ist praktisch, entwickelt keinen Rauch, keine offenen Flammen, keine Abgase und ist leicht zu reinigen. Ein umweltfreundliches und modernes Küchengerät, das sich bei Verbrauchern immer größerer Beliebtheit erfreut.
GeeigneteTöpfe
• Hinweis: Überprüfen Sie, vor Sie anfangen ob die pan für Induktion
geeignet ist.
• Material: Eisen, Gusseisen, Edelstahl, und hitzebeständiges Glas mit
magnetischer Induktionsschicht.
• Form: Pfanne mit flachem, rundem Boden (der Durchmesser des
flachen Bodens sollte größer als 12 cm und nicht größer als 20 cm sein.)
UnGeeigneteTöpfe
• Material: Nichteisenmetalle, Keramik, Glas, Boden aus Kupfer oder
Aluminium (Mehrschichtboden).
• Form: Unebener Boden, Bodendurchmesser kleiner als 12 cm.
VERWENDUNG
• Netzanschluss: Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose (AC 230
V/10 A). Sie hören einen Signalton und im Display wird „OFF“ angezeigt, die Kochplatte befindet sich nun im Stand-by-Modus.
• Topf aufstellen: Geben Sie Ihre Speisen in den Topf und stellen Sie ihn
dann mittig auf die Kochplatte.
• Auf Wattleistung basiertes Kochen: drücken Sie den EIN/AUS-Schalter,
um das Gerät einzuschalten, das Display zeigt (ein) an. Dann drücken Sie die "Funktions"-Taste, die Betriebsanzeige leuchtet und der elektromagnetische Herd ist im Status Heizen durch Wattleistung. Auf dem Display wird "1600" angezeigt, stellen Sie 200 W bis 1800 W mit dem Rad ein. Jetzt können Sie die Timertaste drücken, die Timeranzeige leuchtet und auf dem Display wird 0:00 angezeigt. Stellen Sie die Zeiteinstellung mit dem Rad ein.
• Auf Temperatur basiertes Kochen: drücken Sie den EIN/AUS-Schalter,
um das Gerät einzuschalten, das Display zeigt "ein" an. Drücken Sie dann zweimal die Funktionstaste, die Betriebsanzeige leuchtet und der Herd is im Status Temperaturheizung. Auf dem Display wird "240" angezeigt, stellen Sie 60 Grad bis 240 Grad mit dem Rad ein. Jetzt können Sie die Timertaste drücken, die Timeranzeige leuchtet und auf dem Display wird 0:00 angezeigt. Stellen Sie die Zeitanzeige mit dem Rad ein.
• Nach dem Ablauf des Timers schaltet sich das Display aus, das Gerät ist ausgeschaltet. Der Kühlventilator arbeitet noch für etwa 1 Minute weiter, um das Gerät abzukühlen. Ziehen Sie den Netzstecker erst ab, nachdem sich der Kühlventilator nach 1 Minute ausgeschaltet hat.
• Sperrfunktion: drücken Sie die Sperrfunktionstaste, um das Bedienfeld zu sperren. Um das Bedienfeld zu entsperren, berühren Sie die Sperrtastetaste für 5 Sekunden.
• Hinweis: die Kochfläche bleibt für einige Zeit nach der Benutzung heiß.
FEHLERCODES
• Problem: E0 Kein korrekter Topf erkannt
• Lösungsvorschlag: Achten Sie darauf, dass Ihre Töpfe aus Stahl sind (oder einen für die Induktionskochplatte geeigneten Boden haben); der Boden muss einen Druchmesser von mehr als 12 cm haben.
• Problem: E1 Interner Temperatursensor ausgefallen
• Lösungsvorschlag: Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Problem: E2 Sensor für Kochfeld ausgefallen
• Lösungsvorschlag: Wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
• Problem: E3 Netzspannung über 270 V
• Lösungsvorschlag: Schalten Sie das Gerät aus, bis sich die Spannung stabilisiert hat (Standardspannung 230 V).
• Problem: E4 Netzspannung unter 140 V
• Lösungsvorschlag: Schalten Sie das Gerät aus, bis sich die Spannung stabilisiert hat (Standardspannung 230 V).
• Problem: E5 Kochfeld überhitzt
• Lösungsvorschlag: Falls der Topf leer ist, schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es abkühlen, anschließend benutzen Sie es wie gewohnt weiter.
• Problem: E6 Interner Überhitzungsschutz schaltet das Gerät aus
• Lösungsvorschlag: Lassen Sie das Gerät abkühlen und achten Sie darauf, dass die Lüftungsöffnungen nicht blockiert sind. Schaltet der Überhitzungsschutz das Gerät mehrmals aus, so wenden Sie sich an einen autorisierten Kundendienst.
REINIGUNGUNDPFLEGE
• Ziehen Sie vor der Reinigung den Netzstecker und warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist.
• Das Äußere des Geräts mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch abwischen und darauf achten, dass keine Feuchtigkeit, Öl oder Fett in die Kühlschlitze eindringt.
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie niemals scharfe oder scheuernde Reiniger, Topfreiniger oder Stahlwolle. Dies würde das Gerät beschädigen.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Das Gerät in nicht spülmaschinenfest.
GARANTIE
• Dieses Produkt hat eine Garantie von 24 Monaten. Der Garantieanspruch gilt nur, wenn das Produkt gemäß den Anweisungen und gemäß dem Zweck, für den es konzipiert wurde, benutzt wird. Der Original-Kaufbeleg (Rechnung, Beleg oder Quittung) muss zusammen mit dem Kaufdatum, dem Namen des Einzelhändlers und der Artikelnummer des Produktes eingereicht werden.
• Detaillierte Informationen über die Garantiebedingungen finden Sie auf unserer Service-Website unter: www.service.tristar.eu
UMWELT
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebenszeit nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer Sammelstelle für das Recyceln von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Gerät, in der Bedienungsanleitung und auf der Verpackung macht Sie auf dieses wichtige Thema aufmerksam. Die in diesem Gerät verwendeten Materialien können recycelt werden. Durch das Recyceln gebrauchter Haushaltsgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen über eine Sammelstelle.
Support Sämtliche Informationen und Ersatzteile finden Sie unter service.tristar.eu!
ESManualdeinstrucciones
SEGURIDAD
• Si ignora las instrucciones de seguridad,
eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
• Si el cable de alimentación está dañado,
corresponde al fabricante, al representante o a una persona de cualificación similar su reemplazo para evitar peligros.
• Nunca mueva el aparato tirando del cable y
asegúrese de que no se pueda enredar con el cable.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie
estable y nivelada.
• El usuario no debe dejar el dispositivo sin
supervisión mientras esté conectado a la alimentación.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para
el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado.
• Este aparato no debe ser utilizado por niños de
0 a 8 años. Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años si son supervisados de forma continua. Este aparato puede ser usado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, si reciben supervisión o instrucciones sobre el uso del aparato de forma segura y comprenden los riesgos que implica. Los niños no pueden jugar con el aparato. Mantenga el aparato y el cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. Los niños no podrán realizar la limpieza ni el mantenimiento reservado al usuario a menos que tengan más de 8 años y cuenten con supervisión.
• Para protegerse contra una descarga eléctrica,
no sumerja el cable, el enchufe ni el aparato en el agua o cualquier otro líquido.
• Mantenga el aparato y el cable fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
• La temperatura de las superficies accesibles
puede ser elevada cuando funcione el aparato.
• El aparato no está diseñado para usarse mediante un temporizador externo o un sistema de control remoto independiente.
La superficie puede calentarse durante el
uso.
• ADVERTENCIA: Si la superficie está agrietada, apague el aparato para evitar la posibilidad de una descarga eléctrica.
DESCRIPCIÓNDELOSCOMPONENTES
1. Placa de calor
2. Indicador del temporizador
3. Indicador de bloqueo
4. Indicador de encendido
5. Indicador de temperatura
6. Botón de bloqueo
7. Botón de encendido y apagado
8. Rueda de control
9. Botón de temporizador
10. Botón de función
Nota: estos botones son táctiles
ANTESDELPRIMERUSO
• Saque el aparato y los accesorios de la caja.Quite los adhesivos, la
lámina protectora o el plástico del dispositivo.
• Antes de utilizar el aparato por primera vez, pase un paño húmedo por
todas las piezas desmontables. Nunca utilice productos abrasivos.
• Conecte el cable de alimentación a la toma de corriente.(Nota:
Asegúrese de que la tensión que se indica en el dispositivo coincida con la tensión local antes de conectarlo.Tensión220V-240V 50/60Hz)
Descripcióndelprincipiodecalentamientodelacocinadeinducción
• La placa de cocción de inducción es un tipo de dispositivo eléctrico para
cocinar que utiliza el principio de inducción electromagnética para convertir la energía eléctrica en energía térmica. Dentro de la placa de cocción el rectificador convierte el voltaje de CC en voltajes de alta frecuencia de 20-40 KHz. Cuando la corriente de alta frecuencia fluye hacia la bobina de inductancia, se genera un campo magnético de cambio rápido. A medida que las líneas de fuerza magnéticas del campo pasan por la parte inferior de una cazuela metálica, el propio utensilio se calienta rápidamente y la comida que haya en la cazuela también se calentará. Debido a que la Cocina de inducción presenta un uso apropiado, sin humos, sin llamas abiertas, sin gases de escape y de fácil limpieza, se ha considerado como un electrodoméstico ecológico y moderno, por lo que cada vez son más los consumidores que la están utilizando.
Cazuelasapropiadas
• Nota: compruebe antes de cocinar si la cazuela que va a usar es
adecuada para cocción con inducción.
• Materiales: hierro, acero inoxidable, hierro fundido y vidrio resistente al
calor con capa inductiva magnética.
UnCazuelasapropiadas
• Materiales: Metal no ferroso, cerámica, vidrio, cazuela con parte inferior
de cobre o aluminio (cazuela metálica multicapa).
• Forma: Cazuela con parte inferior muy desigual, cazuela con diámetro
de la parte inferior menor de 12 centímetros.
USO
• Conexión a fuente de alimentación: Introduzca el enchufe de
alimentación en la toma de corriente de 230 VCA / 10 A. Cuando escuche un “pitido” del zumbador y en la pantalla aparezca “OFF“ (Desconexión), eso significa que la alimentación está conectada y que el aparato está en estado de espera.
• Colocación de la cazuela: Ponga en la cazuela la comida que se va a
cocinar y después coloque la cazuela con comida en la posición central del panel de calentamiento del aparato.
• Cocción según vatios: pulse el interruptor ENCENDIDO/APAGADO para
encender el aparato, la pantalla mostrará "encendido"; pulse el botón "función" y se encenderá el indicador de encendido, con el horno electromagnético en estado de calentamiento. La pantalla mostrará "1600"; use la rueda para ajustar entre 200W y 1800W, y puede pulsar el botón de temporizador; el indicador de temporizador se encenderá y la pantalla mostrará 0:00; use la rueda para ajustar el tiempo.
• Cocción según temperatura: pulse el interruptor ENCENDIDO/
APAGADO para encender el aparato, la pantalla mostrará "encendido"; pulse el botón "función" dos veces y se encenderá el indicador de encendido, con la cocina en estado de calentamiento. La pantalla mostrará "240"; use la rueda para ajustar entre 60 grados y 240 grados y podrá ulsar el botón de temporizador; el indicador de temporizador se encenderá y la pantalla mostrará 0:00; use la rueda para ajustar el tiempo.
• Cuando esté listo, la pantalla del temporizador se detendrá, eso
significa que el calentamiento se ha detenido. Pero el ventilador de enfriamiento seguirá funcionando durante 1 minuto para enfriar el aparato. El ventilador de enfriamiento se parará automáticamente después de 1 minuto. Si usted desea desenchufar el enchufe de alimentación, tiene que hacer esto después de que el ventilador de enfriamiento haya parado.
• Función BLOQUEO, pulse el botón de función de bloqueo para bloquear
el panel de control. Para desbloquearlo toque el botón de bloqueo durante 5 segundos.
• Nota: la superficie de cocción permanece caliente cierto tiempo tras el
uso.
CÓDIGOSDEFALLO
• Problema: E0 No se encontró la cazuela apropiada
• Solución: Asegúrese de que los utensilios de cocina estén hechos de
acero (o tengan una parte inferior apropiada para una placa de cocción de inducción), y de que el diámetro de la parte inferior sea mayor de 12 cm.
• Problema: E1 Falló el sensor de temperatura interior
• Solución: Póngase en contacto con una persona cualificada que realice
la reparación.
• Problema: E2 Falló el sensor del panel
• Solución: Póngase en contacto con una persona cualificada que realice
la reparación.
• Problema: E3 Voltaje de la fuente de alimentación superior a 270 V
• Solución: Usted debe detener el aparato hasta que la fuente de
alimentación sea estable (el voltaje estándar debe ser 230 V).
• Problema: E4 Voltaje de la fuente de alimentación inferior a 140 V
• Solución: Usted debe detener el aparato hasta que la fuente de
alimentación sea estable (el voltaje estándar debe ser 230 V).
• Problema: E5 Sobrecalentamiento del panel
• Solución: (si la cazuela puede estar seca) detenga el aparato hasta que
se enfríe, entonces puede volver a ponerlo en marcha de nuevo.
• Problema: E6 El circuito de protección de sobrecalentamiento interior
deja de funcionar automáticamente.
• Solución: Enfriar el dispositivo y asegurarse de que el puerto de
ventilación o entrada de aire no esté bloqueado. Si un problema de este tipo ocurre de nuevo, póngase en contacto con una persona cualificada que realice la reparación.
LIMPIEZAYMANTENIMIENTO
• Antes de limpiar, desenchufe el aparato y espere a que el aparato se
enfríe.
• Pase un paño ligeramente húmedo por la parte exterior y asegúrese de
que humedad, aceite ni grasa se introducen por las ranuras de ventilación.
• Limpie el aparato con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza
abrasivos o fuertes, estropajos o lana metálica porque se podría dañar el aparato.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. El aparato no se puede lavar en el lavavajillas.
GARANTÍA
• Este producto cuenta con 24 meses de garantía. Su garantía es válida si el producto se utiliza de acuerdo con las instrucciones y el propósito para el que se creó. Además, debe enviarse un justificante de la compra original (factura, tíquet o recibo) en el que aparezca la fecha de la compra, el nombre del vendedor y el número de artículo del producto.
• Para más detalles sobre las condiciones de la garantía, consulte la página web de servicio: www.service.tristar.eu
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no debe desecharse con la basura doméstica al final de su vida útil, sino que se debe entregar en un punto de recogida para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje quiere atraer su atención sobre esta importante cuestión. Los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Solicite más información sobre los puntos de recogida a las autoridades locales.
Soporte ¡Puede encontrar toda la información y recambios en service.tristar.eu!
PTManualdeInstruções
SEGURANÇA
• Se não seguir as instruções de segurança, o
fabricante não pode ser considerado responsável pelo danos.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, o seu representante de assistência técnica ou alguém com qualificações semelhantes para evitar perigos.
• Nunca desloque o aparelho puxando pelo cabo
e certifique-se de que este nunca fica preso.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície
plana e estável.
• O utilizador não deve abandonar o aparelho
enquanto este estiver ligado à alimentação.
• Este aparelho destina-se apenas a utilização
doméstica e para os fins para os quais foi concebido.
• Este aparelho não deve ser utilizado por
crianças com idades compreendidas entre os 0 e os 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou superior a 8 anos, caso sejam continuamente supervisionadas. Este aparelho pode ser utilizado por pessoas com capacidades mentais, sensoriais ou físicas reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, se receberem supervisão ou instruções relativamente à utilização segura do aparelho e compreenderem os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparelho. Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. A limpeza e manutenção não devem ser realizadas por crianças a não ser que tenham mais de 8 anos e sejam supervisionadas.
• Para se proteger contra choques eléctricos,
não mergulhe o cabo, a ficha nem o aparelho em água ou qualquer outro líquido.
• Mantenha o aparelho e respectivo cabo fora do
alcance de crianças com menos de 8 anos.
• A temperatura das superfícies acessíveis
poderá ser elevada quando o aparelho está em funcionamento.
• O aparelho não se destina a ser operado
através de um sistema de temporizador externo ou de controlo remoto à parte.
A superfície poderá aquecer durante a
utilização.
• AVISO: Se a superfície estiver rachada,
desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico.
DESCRIÇÃODASPEÇAS
1. Placa eléctrica
2. Indicador do temporizador
3. Indicador de fecho
4. Indicador de energia
5. Indicador de temperatura
6. Tecla de bloqueio
7. Botão Ligar/Desligar
8. Botão de controlo
9. Tecla do temporizador
10. Botão de função Atenção: estas teclas são activadas por toque no ecrã
ANTESPRIMEIRAUTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes, a
película ou plástico de protecção do aparelho.
• Antes de utilizar o aparelho pela primeira vez, limpe todas as peças
amovíveis com um pano húmido. Nunca utilize produtos abrasivos.
• Ligue o cabo de alimentação à tomada.(Nota: antes de ligar o aparelho,
certifique-se de que a tensão indicada no mesmo corresponde à tensão local.Tensão de 220V-240 V, 50/60 Hz).
Descriçãodoprincípiodeaquecimentodacozinhaporindução
• A placa de cozinha por indução é um género de electrodoméstico de
cozinha que utiliza o princípio da indução electromagnética para converter energia eléctrica em energia térmica. No interior da placa de cozinha, o rectificador converte a tensão de CC em tensões de 20-40 KHz de alta frequência. Quando a corrente de alta frequência flui através da bobine de indução, é gerado um campo magnético de alteração rápida. À medida que a força magnética passa através do fundo de uma frigideira metálica, esta aquece rapidamente e os alimentos no seu interior serão cozinhados. Como a cozinha por
indução possui características como a facilidade de utilização, sem fumo nem chama, sem gases e de limpeza fácil, foi considerado um aparelho de cozinha amigo do ambiente e está na moda, portanto está cada vez na lista de preferências dos consumidores.
Utensíliosadequados
• Atenção: antes de começar a cozinhar, verifique se o utensílio (panela, frigideira, etc) que está a utilizar pode ser usado em placas de indução.
• Materiais: ferro, aço inoxidável, ferro fundido e vidro resistente ao calor com camada magnética de indução.
Utensíliosnãoadequados
• Materiais: metal não-ferroso, cerâmica, vidro, frigideira com fundo de cobre ou alumínio (frigideira metálica de várias camadas).
• Forma: utensílios com fundo irregular, ou utensílios com diâmetro do fundo inferior a 12 cm.
UTILIZAÇÃO
• Ligação a fonte de alimentação: introduza a ficha na tomada de CA 230 V/10 A. Quando ouvir um "Bip" do aparelho e o visor apresentar "DESLIGADO", significa que a alimentação está ligada e que o aparelho se encontra no estado de espera.
• Colocação do utensílio de cozinha: ponha os alimentos dentro do utensílio e, em seguida, coloque-o na posição central do painel de aquecimento do aparelho.
• Cozinhar de acordo com a voltagem: pressionar o botão ON/OFF para ligar o aparelho, o visor irá mostrar "on", então pressione a tecla "function", o indicador irá acender-se, agora o forno electromagnético estará em modo de energia. O visor irá mostrar "1600", utilizar a roda para ajustar a voltagem de 200W até 1800W, e então pressione a botão do temporizador, o indicador do temporizador irá acender-se e o ecrã mostrará 0:00, utilizar o botão para seleccionar o tempo.
• Cozinhar de acordo com a temperatura: pressionar o botão ON/OFF para ligar o aparelho, o visor irá mostrar "on", então pressione a tecla "function" duas vezes, o indicador de energia irá acender-se, agora a placa de cozinha estará em modo de temperatura. O visor irá mostrar "240", utilizar a roda para ajustar a voltagem de 60° até 240°, e depois pressione a botão do temporizador, o indicador do temporizador irá acender-se e o ecrã mostrará 0:00, utilizar o botão para seleccionar o tempo.
• Quando estiver pronto, o visor do temporizador apaga-se, o que significa que o aquecimento foi parado. Mas a ventoinha de arrefecimento funcionará durante um minuto para arrefecer o aparelho. A ventoinha de arrefecimento deverá parar automaticamente passado um minuto. de pretender desligar a ficha da tomada, terá de o fazer após a ventoinha de arrefecimento ter parado.
• Função de BLOQUEIO, pressionar a tecla de bloqueio para bloquear o painel de controlo. Para desbloquear o painel de controlo, pressione a tecla de bloqueio durante 5 segundos.
• Atenção: a superfíce da placa permanece quente durante algum tempo após a sua utilização.
CÓDIGOSDEERRO
• Problema: E0 Não foi encontrado um utensílio adequado
• Solução: certifique-se de que o utensílio de cozinha é feito de ferro (ou possui um fundo adequado para cozinha por indução) e de que o diâmetro do fundo é superior a 12 cm.
• Problema: E1 Sensor de temperatura interna falhou
• Solução: contacte um técnico qualificado para efectuar a reparação.
• Problema: E2 Sensor de painel falhou
• Solução: contacte um técnico qualificado para efectuar a reparação.
• Problema: E3 A tensão da fonte de alimentação é superior a 270 V
• Solução: tem de parar o aparelho até a fonte de alimentação ser estável (a tensão padrão deve ser 230 V).
• Problema: E4 A tensão da fonte de alimentação é inferior a 140 V
• Solução: tem de parar o aparelho até a fonte de alimentação ser estável (a tensão padrão deve ser 230 V).
• Problema: E5 Sobreaquecimento do painel
• Solução: (se o utensílio estiver seco) pare o aparelho até este arrefecer e, em seguida, poderá reiniciá-lo.
• Problema: E6 Circuito de protecção de sobreaquecimento interno pára de funcionar automaticamente.
• Solução: para arrefecer o aparelho e assegurar-se que a entrada de ar ou os orifícios de ventilação não estão bloqueados. Se ocorrer o mesmo problema, contacte um técnico qualificado para efectuar a reparação.
LIMPEZAEMANUTENÇÃO
• Antes de limpar, desligue o aparelho da tomada e aguarde até arrefecer.
• Limpe o exterior apenas com um pano ligeiramente humedecido garantindo que não entre humidade, óleo ou gordura nas ranhuras de arrefecimento.
• Limpe o aparelho com um pano húmido. Nunca use produtos de limpeza agressivos e abrasivos, esfregões de metal ou palha de aço, que danifica o dispositivo.
• Nunca mergulhe o aparelho na água ou noutro líquido. O aparelho não é adequado para a máquina de lavar louça.
GARANTIA
• Este produto possui uma garantia de 24 meses. A sua garantia é válida se utilizar o produto de acordo com as instruções e com a finalidade para a qual foi concebido. Além disso, a compra original (factura ou recibo da compra) deverá conter a data da compra, o nome do vendedor e o número de artigo do produto.
• Para obter as condições de garantia detalhadas, consulte o nosso website de serviço: www.service.tristar.eu
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado no lixo doméstico no fim da sua vida útil, mas deve ser entregue num ponto central de reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar aparelhos domésticos usados, está a contribuir de forma significativa para a protecção do nosso ambiente. Solicite às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Assistência Encontra todas as informações e peças de substituição em service.tristar.eu!
PLInstrukcjeużytkowania
BEZPIECZEŃSTWO
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za
uszkodzenia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji bezpieczeństwa.
• W przypadku uszkodzenia kabla zasilania, aby
uniknąć zagrożenia, musi on być wymieniony przez producenta, jego agenta serwisowego lub osoby o podobnych kwalifikacjach.
• Nie wolno przesuwać urządzenia, ciągnąć za
przewód ani dopuszczać do zaplątania kabla.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej i
wypoziomowanej powierzchni.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego
urządzenia bez nadzoru.
• Urządzenie przeznaczone jest tylko do eksploatacji w gospodarstwie domowym, w sposób zgodny z jego przeznaczeniem.
• Dzieci w wieku od 0 do 8 lat nie mogą używać tego urządzenia. Dzieci 8-letnie i starsze mogą obsługiwać to urządzenie, jeśli będą pod stałym nadzorem. Urządzenie może być używane przez osoby z obniżoną sprawnością fizyczną, zmysłową lub umysłową, osoby z brakiem doświadczenia i wiedzy, jeśli są one nadzorowane lub gdy je poinstruowano jak korzystać z tego urządzenia w bezpieczny sposób, i gdy zdają sobie sprawę z istniejących niebezpieczeństw. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie oraz dołączony do niego kabel należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat. Czyszczenia ikonserwacji nie powinny wykonywać dzieci chyba, że ukończyły 8 lat iznajdują się pod nadzorem osoby dorosłej.
• Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie należy zanurzać przewodu, wtyczki ani urządzenia w wodzie bądź w innej cieczy.
• Urządzenie oraz dołączony do niego kabel należy przechowywać poza zasięgiem dzieci, które nie ukończyły 8 lat.
• Podczas pracy urządzenia temperatura jego dostępnych powierzchni może być wysoka.
• Urządzenie nie powinno być używane w połączeniu z zewnętrznym wyłącznikiem czasowym lub osobnym urządzeniem sterującym.
Powierzchnia może stać się gorąca
podczas użytkowania.
• OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia jest pęknięta, wyłączyć urządzenie, aby zapobiec ewentualnemu porażeniu prądem.
OPISCZĘŚCI
1. Płyta grzejna
2. Wskaźnik timera
3. Wskaźnik zamknięcia
4. Wskaźnik zasilania
5. Wskaźnik temperatury
6. Przycisk blokady
7. Przycisk włączania/wyłączania
8. Pokrętło
9. Przycisk timera
10. Przycisk funkcji
Uwaga: są to przyciski dotykowe
PEZRDPIERWSZEUŻYTKOWANIE
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka.Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Przed pierwszym użyciem urządzenia należy wytrzeć wszystkie
wyjmowane części wilgotną szmatką. Nigdy nie należy używać szorstkich środków czyszczących.
• Kabel zasilający należy podłączyć do gniazda elektrycznego.(Uwaga:
Przed podłączeniem urządzenia należy sprawdzić, czy napięcie wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci lokalnej.Napięcie: 220V-240V50/60Hz)
Opiszasadpodgrzewanianakuchenceindukcyjnej
• Indukcyjna płyta grzewcza jest rodzajem kuchennego elektrycznego
urządzenia, wykorzystującego zasadę elektromagnetycznej indukcji w celu przemiany energii elektrycznej na energię termiczną. Wewnątrz płyty grzewczej prostownik konwertuje w obwodzie napięcie DC w napięcia 20-40 KHz wysokiej częstotliwości. Kiedy prąd o wysokiej częstotliwości przepływa przez cewkę indukcyjną, generuje się szybkozmienne pole magnetyczne. Ponieważ magnetyczne linie siły w polu przechodzą przez dno metalowej patelni, samo naczynie nagrzewania się szybko, a żywność w patelni będzie podgrzana. Ponieważ kuchenka indukcyjna to wygodne użytkowanie, brak dymu, brak otwartego płomienia oraz łatwe czyszczenie, została uznana za przyjazne środowisku i nowoczesne urządzenie kuchenne, dlatego coraz bardziej podoba się klientom.
Odpowiednienaczynia
• Uwaga: przed rozpoczęciem gotowania sprawdź, czy patelnia, z której
korzystasz nadaje się do gotowania indukcyjnego.
• Materiały: żelazo, stal nierdzewna, żeliwo oraz szkło żaroodporne z
magnetyczną warstwą indukcyjną.
• Forma: patelnia z okrągłym płaskim dnem (średnica płaskiego dna
powinna być większa niż 12 cm i nie większa niż 20 cm.)
Nieodpowiednienaczynia
• Materiały: Metale nieżelazne, ceramika, szkło, patelnia z dnem z miedzi
lub aluminium (wielowarstwowa patelnia metalowa).
• Forma: Patelnia z bardzo nierównym dnem, ze średnicą poniżej 12
centymetrów.
UŻYTKOWANIE
• Podłączenie do zasilania: Włożyć wtyczkę do gniazdka zasilania
AC230V/10A. Kiedy usłyszymy sygnał typu “Beep” z sygnalizatora dźwiękowego, a na wyświetlaczu pojawi się WYŁ ( OFF), oznacza to, że zasilanie jest podłączone, a urządzenie znajduje się w trybie oczekiwania.
• Ustawienie patelni: Umieścić żywność do ugotowania w patelni, a
następnie położyć patelnię w centralnej pozycji panelu grzewczego urządzenia.
• Gotowanie w oparciu o moc: naciśnij raz przycisk WŁ./WYŁ., aby
włączyć urządzenie - wyświetlacz pokaże "wł."; naciśnij następnie przycisk "funkcji" - zaświeci się wskaźnik zasilania; w tym momencie piekarnik elektromagnetyczny rozpocznie nagrzewanie się. Wyświetlacz pokaże "1600", użyj pokrętła, aby dopasować moc pomiędzy 200 W a 1800 W; możesz teraz nacisnąć guzik timera - zaświeci się światełko wskaźnika timera, a wyświetlacz pokaże 0:00 - użyj pokrętła, aby dostosować ustawienie czasu.
• Gotowanie w oparciu o temperaturę: naciśnij raz przycisk WŁ./WYŁ.,
aby włączyć urządzenie - wyświetlacz pokaże "wł."; naciśnij następnie dwukrotnie przycisk "funkcji" - zaświeci się wskaźnik zasilania; w tym momencie kuchenka rozpocznie nagrzewanie się. Wyświetlacz pokaże "240", użyj pokrętła, aby dopasować temperaturę pomiędzy 60o a 240o; możesz teraz nacisnąć guzik timera - zaświeci się światełko wskaźnika timera, a wyświetlacz pokaże 0:00 - użyj pokrętła, aby dostosować ustawienie czasu.
• Kiedy jest już gotowy, wyświetlacz timera wyłączy się, oznacza to, że
nagrzewanie zatrzymało się. Ale wentylator chłodzący będzie działał przez 1 minutę w celu chłodzenia urządzenia. Wentylator chłodzący
Loading...
+ 2 hidden pages