Tristar HD-2325 User Manual [de]

www.tristar.eu
HD-2325
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik UK User manual NO Brukermanual FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv ES Manual de usuario CZ Uživatelská příručka IT Manuale utente PL Instrukcja obsługi PT Manual de utilizador RO Manual de utilizare SE Användarhandbok EL Εγχειρίδιο χρήστη TR Kullanım kılavuzu
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Descrição das pecas| Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Části popis | Opis części | Piese descriere | Περιγραφή µερώ| Parçalar açıklaması
7
8
1 2
Behuizing Indicatielampje voor ionen Housing Ion indicative light Corps Témoin lumineux d’ions Gehäuse Ionen-Kontrollleuchte Chasis Testigo de iones Alloggiamento Spia Ioni Estrutura Luz Indicadora de iões Hölje Jonindikerande lampa Kućište Ionsko trepćuće svjetlo Hus Ion kontrollampe Тяло Лампа за включване йонната функция Ház Ionos üzemmód jelzőfénye Kryt Iontový světelný indikátor Obudowa Lampka kontrolna pielęgnacji jonowej Carcasă Bec de control ioni Περίβληµα Ενδεικτική λυχνία ιόντων Gövde Ion gösterge lambası
3 4
Ionenschakelaar Concentrator Ion switch Concentrator Commutateur d’ions Concentrateur Ionen-Schalter Düse Interruptor de iones Concentrador Interruttore Ioni Concentratore Interruptor de iões Concentrador Jonbrytare Koncentrator Ionska sklopka Usmjerivač Ion bryter Luftsamler Ключ за включване на йонната функция Човка-струйник Ionos üzemmód kapcsoló Fúvóka Iontový spínač Koncentrátor vzduchu Przełącznik pielęgnacji jonowej Koncentrator Întrerupător ioni Concentrator ∆ιακόπτης ιόντων Στόµιο Ion anahtarı Odaklayıcı
5 6
Cold shot knop Afneembaar luchtinlaatrooster Cold shot button Intake mesh Bouton air froid Grille de ventilation Kaltstufen-Taste Lufteinlassgitter Botón de chorro frío Rejilla de entradea Pulsante getto aria fredda Grata entrata Botão de ar frio Rede de entrada Kallblåsknapp Insugsnät Sušenje hladnim zrakom Usisna mreža Kaldskudd knapp Inntaksgitter Бутон за студено духане Засмукваща решетка / филтър Hideglevegő gomb Levegőbeszívó rács Tlačítko studený šok Sací mřížka Przycisk zimnego powietrza Filtr wlotu powietrza Buton jet răcoros Sită intrare aer Κουµπί ψυχρού αέρα Σχάρα εισαγωγής Soğuk üfleme tuşu Giriş ızgarası
7
Temperatuurschakelaar Slide switch temperature Bouton poussoir température Schiebeschalter für Temperatureinstellung Interruptor deslizante de temperatura Commutatore temperatura Interruptor escolha de temperatura Skjutreglage för temperatur Klizna sklopka za temperaturu Glidebryter temperatur Ключ-плъзгач за температурата Hőmérsékletszabályozó csúszka Přepínač teploty Przełącznik temperatury Comutator de temperatură Ολισθαίνων διακόπτης θερµοκρασίας Sürme Isı anahtarı
Schuifregelaar
Schuifschakelaar
Functie
8 9
Luchtstroomschakelaar Ophangoog Slide switch wind speed Hanging loop Bouton poussoir vitesse d’air Anneau de suspension Schiebeschalter zum Einstellen der Gebläsegeschwindigkeit Aufhängeschlaufe Interruptor deslizante de velocidad de aire Gancho para colgar Interruttore Potenza getto aria Gancio di appendimento Interruptor escolha de fluxo de ar Suporte para pendurar Skjutreglage för blåshastighet Hängögla Klizna sklopka za brzinu zraka Omča za vješanje Glidebryter lufthastighet Opphengsløkke Ключ-плъзгач за силата на духане Ухо-закачалка Légáram szabályozó csúszka Akasztógyűrű Přepínač proudu vzduchu Úchytka na pověšení Przełącznik szybkości nawiewu Uchwyt do zawieszania Comutator viteză aer Inel de agăţare Ολισθαίνον διακόπτης ταχύτητας αέρα Βρόγχος ανάρτησης Sürme üfleme hızı anahtarı Asma kulpu
Bediening en onderhoud NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde wastafel of iets dergelijks. Probeer het apparaat wat toch in het water is gevallen nooit vast te pakken maar trek eerst de stekker uit het stopcontact.
Gebruik
Het apparaat is uitgevoerd met aparte instelling van de temperatuur (nr. 7) en van de snelheden (nr. 8). Om een kapsel te fixeren met koude lucht gebruikt u de cold shot knop (nr. 5)
temperatuur (nr.7)
Stand 0 Stand 0 Uit Stand 0 Stand 1 Zacht drogen
Stand 1-2 Stand 2 Snel drogen
Stand 2 Stand 1 Stylen
De Ionen-functie
Het effect van ionen is minder duidelijk wanneer de haardroger wordt gebruikt in een zeer vochtige omgeving. Wanneer u het haar droogt met behulp van een opzetstuk, kunt u het stijlen eindigen zonder opzetstuk. Zo zorgt u voor een maximale stroom van ionen en een zachter, glanzender en gezonder uitziend resultaat.
blaassnelheid (nr.8)
De ionen technologie brengt een stroom van negatieve ionen in het haar die worden aangetrokken door de aanwezige positieve ionen, waardoor deze worden geneutraliseerd. De negatieve ionen hebben een onmiddellijk anti-statisch en conditionerend effect. Hierdoor wordt het haar makkelijker hanteerbaar en ziet er zachter, glanzender en gezonder uit.
Schuif de ionenschakelaar (nr. 3) naar stand I. Het indicatielampje voor ionen (nr. 2) zal gaan branden hetgeen aantoont dat er ionen worden geproduceerd.
Gebruik opzetstukken
Concentrator Volume diffuser
Gebruik voor een nauwkeurige styling de concentrator. Gebruik voor het creëren van volume de diffuser.
Kort tot middellang haar: Om volume in het haar aan te brengen beweegt u de diffuser met kleine draaibewegingen over de hoofdhuid. Vervolg dit stukje voor stukje.
Lang haar: Droog eerst de haarpunten door deze op de plaat met de diffuser vingers te leggen. Leg vervolgens het midden van het haar op de diffuser en maak kleine draaibewegingen. Til vervolgens voorzichtig met de diffuser het lange haar op richting het hoofd en houd dit vast. Beëindig het drogen bij de hoofdhuid door met de diffuser kleine draaibewegingen over de hoofdhuid te maken.
Reiniging van het apparaat
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact. U kunt de föhn alsmede de accessoires met een licht bevochtigde doek afnemen om eventuele haren of vuildeeltjes op het rooster aan de achterkant te verwijderen. Het afneembare luchtinlaatrooster (nr. 6) kunt u verwijderen door deze een kwartslag te draaien en eraf te trekken. Deze kunt u onder de kraan reinigen. Droog het afneembare luchtinlaatrooster (nr. 6) grondig voor u hem terugplaatst. Gebruik geen alcohol voor het reinigen van het apparaat. Dompel uw apparaat niet onder in water. Zorg ervoor dat de gereinigde onderdelen goed drogen.
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de kabel niet naar beneden hangt.
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te installeren in de elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA.Raadpleeg uw installateur.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING Garantievoorwaarden en service
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
Slide switch temperature
Slide switch wind speed
Funct
ion
commercieel of industrieel gebruik.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen.
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie. TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
Operation and maintenance Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz Do not use the device in the bathroom or near a sink filled with water. If the device has fallen into the water first pull the plug from the outlet.
Use The device is equipped with seperate setting of temperature (no. 7) and flow setting (no. 8) switches. To fix a style with cold air, press the cold shot button (no. 5).
(no. 7) Level 0 Level 0 OFF Level 0 Level 1 Slow drying
Level 1-2 Level 2 Fast drying
Level 2 Level 1 Styling
.
The ionic function
The effect of ions is less apparent when used in high humidity environment. If drying with attachement, finish styling without attachment to ensure maximum flow of ions and a smoother, shinier, healthier looking result.
(no.8)
The ion technology produces a flow of negative ions that are attracted by the positive ions in the hair and neutralizing them. The negative ions have an immediate anti-static and conditioning effect, making the hair more manageable and better aligned, and leaving it smooth, shiny and healthy looking.
Slide the ion-switch (no. 3) to I. The control light (no. 2) will turn on to show that ions are generated.
UK
Use of the attachments
Concentrator Diffusor
For precise styling use the styling consentrator. For volume styling use the diffusor.
Short to mid-length hair: To add volume at the roots, insert the pins of the diffuser into your hair in such a way that they touch your scalp. Make rotating movements with the appliance to distribute the warm air evenly through your hair.
Long hair: First dry the hair ends by placing them on to the pins of the deffusor. Place the middle of the hair on to the pins of the deffusor and make rotating movements with the appliance to distribute the warm air evenly through your hair.Then, with the diffusor, carefully lift the hair to your head and hold. Finish off the roots with a rotating movement of the diffusor on the scalp to add some lift.
Cleaning of the device Before cleaning remove the socket from the outlet. You can clean the hairdryer and accessories with a damp cloth for any hair or dirt particles on the grid and the back.The filter(no. 6) can be removed it by turn it a quarter and pulling it off. This can be cleaned under the tap. Dry it thoroughly before you put the filter back. Do not use alcohol to clean the device. Never immerse the device into water or another liquid. Make sure the cleaned parts dry thoroughly.
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before use.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close to curtains, window coverings etc.
This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in
the electrical circuit that supplies the bathroom.This RCD must have a rated residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
Bouton poussoir
Bouton poussoir
Fonction
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
Fonctionnement et maintenance FR Retirez tous les emballages de l’appareil.
Assurez-vous que la tension de l’appareil correspond à la tension secteur de votre domicile. Tension assignée : CA220-240V 50Hz Ne pas utiliser l’appareil dans une salle de bains ou à proximité d’un lavabo rempli d’eau. Si l’appareil est tombé dans l’eau, retirez d’abord la fiche de la prise murale.
Utilisation L’appareil est équipé de boutons séparés de réglage de température (N° 7) et de réglage du flux (N° 8). Pour réaliser une coiffure avec de l’air froid, appuyez sur le bouton d’air froid (N° 5).
température
N° 7
vitesse d’air
N°8
Niveau 0 Niveau 0 DÉSACTIVÉ Niveau 0 Niveau 1 Séchage lent
Niveau 1-2 Niveau 2 Séchage rapide
Niveau 2 Niveau 1 Style
.
Fonction ionique
La technologie à ions produit un flux d’ions négatifs qui sont attirés par les ions positifs des cheveux et les neutralisent. Les ions négatifs ont un effet immédiat antistatique et conditionnant pour coiffer plus facilement les cheveux et les détendre, et les laisser plus lisses, brillants et d’une apparence plus saine.
Faites glisser le commutateur à ions (N° 3) sur I. Le témoin lumineux (N° 2) s’allumera pour indiquer que des ions sont générés.
L’effet des ions est moins évident lorsque l’appareil est utilisé dans un environnement humide. Si vous séchez les cheveux avec des accessoires, terminez la coiffure sans accessoire pour assurer un flux maximum d’ions et un résultat avec une apparence plus lisse, plus brillante et plus saine.
Utilisation des accessoires
Concentrateur Diffuseur
Pour une coiffure précise, utilisez le concentrateur. Pour une coiffure tout en volume, utilisez le diffuseur.
Cheveux courts ou mi-longs : Pour ajouter du volume aux racines, insérez les broches du diffuseur dans les cheveux d’une manière à ce qu’elles touchent votre cuir chevelu. Effectuez des mouvements rotatifs avec l’appareil pour distribuer l’air chaud uniformément dans les cheveux.
Cheveux longs : Séchez d’abord les pointes en les plaçant sur les broches du diffuseur. Placez les cheveux à mi-longueur sur le diffuseur et effectuez des mouvements rotatifs à l’aide de l’appareil pour diffuser de l’air chaud uniformément dans les cheveux. Ensuite, à l’aide du diffuseur, relevez doucement les cheveux au-dessus de la tête et tenez-les. Terminez les racines par un mouvement rotatif du diffuseur sur le cuir chevelu pour donner du volume.
Nettoyage de l'appareil Avant de nettoyer l’appareil, retirez la fiche de la prise de courant. Vous pouvez nettoyer le sèche-cheveux ainsi que les accessoires à l’aide d‘un tissu humide pour retirer les cheveux ou les saletés présents sur la grille et à l’arrière. Le filtre (N° 6) peut être retiré en le tournant d’un quart et le retirant. Il est possible de le laver à l’eau courante. Séchez-le soigneusement avant de replacer le filtre. Ne pas utiliser d’alcool pour nettoyer votre appareil. Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide. Assurez-vous que les parties nettoyées sont bien sèches.
MISES EN GARDES IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments. N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été endommage d'une quelconque façon.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont vous bénéficiez.
Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour lequel il a été prévu.
L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE Garantie
L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat (reçu).
Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion­Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
Directives pour la préservation de l'environnement
Schiebeschalter für
Schiebeschalter zum
Funktion
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés donnent toujours lieu à un échange.
Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts par la garantie et sont donc à la charge du client !
La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur l'appareil.
Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC 2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
Betrieb und Wartung DE Die gesamte Geräteverpackung entfernen.
Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt. Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz Das Gerät nicht im Badezimmer oder in der Nähe eines mit Wasser gefüllten Waschbeckens verwenden. Wenn das Gerät mit Wasser in Berührung kommt, Netzstecker ziehen.
Anwendung Das Gerät ist mit getrennten Schaltern für Temperatureinstellung (Nr. 7) und Gebläseeinstellung (Nr. 8) ausgestattet. Für das Styling mit kalter Luft die Kaltstufentaste (Nr. 5) drücken.
Temperatureinstellung
Nr. 7
Einstellen der Gebläsegeschwindigkeit
Nr.8
Stufe 0 Stufe 0 AUS Stufe 0 Stufe 1 Langsam trocknen
Stufe 1-2 Stufe 2 Schnell trocknen
Stufe 2 Stufe 1 Styling
.
Die Ionenfunktion
Die Ionentechnologie erzeugt einen Strom negativer Ionen, die von positiven Ionen im Haar angezogen werden und diese neutralisieren. Die negativen Ionen wirken sofort antistatisch und verbessernd, so dass die Haare leichter frisierbar sind und ein weiches, glänzendes und gesundes Aussehen erhalten.
Schieben Sie den Ionen-Schalter (Nr. 3) auf I. Die Kontrollleuchte (Nr. 2) schaltet ein und zeigt an, dass Ionen erzeugt werden.
Die offensichtliche Wirkung der Ionen lässt bei der Anwendung in hoher Luftfeuchtigkeit nach. Nach dem Trocknen mit Zubehör beim Styling das Zubehör weglassen, um einen maximalen Ionenstrom zu gewährleisten und ein weicheres, glänzenderes, gesünderes Aussehen zu erhalten.
Verwendung der Zubehörteile
Düse Diffusor
Für ein präzises Styling die Stylingdüse verwenden. Für mehr Volumen den Diffusor verwenden.
Kurze bis mittellange Haare: Für mehr Volumen an den Haarwurzeln die Stifte des Diffusors so an den Haaren ansetzen, dass sie die Kopfhaut berühren. Mit dem Gerät Drehbewegungen machen, um die warme Luft gleichmäßig in den Haaren zu verteilen.
Lange Haare: Zuerst die Haarspitzen mit den Diffusorstiften trocknen. Die Diffusorstifte am mittleren Teil der Haare ansetzen und mit dem Gerät Drehbewegungen machen, um die warme Luft gleichmäßig in den Haaren zu verteilen. Dann die Haare mit dem Diffusor vorsichtig hochziehen und halten. Mit einer Drehbewegung des Diffusors auf der Kopfhaut die Haarwurzeln leicht hochziehen.
Reinigung des Geräts Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. Haare oder Schmutzpartikel am Gitter und an der Rückseite des Haartrockners und Zubehörs können mit einem feuchten Tuch entfernt werden. Der Filter (Nr. 6) kann mit einer Vierteldrehung abgezogen werden. Er kann unter fließendem Wasser gereinigt werden. Den Filter vor dem erneuten Anbringen gründlich trocknen. Zum Reinigen des Geräts keinen Alkohol verwenden. Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Sicherstellen, dass die gereinigten Teile gründlich trocknen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Anleitungen.
Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt ist.
Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen, außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe von Vorhängen oder Gardinen.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem lektroinstallateur beraten.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF.
Garantie
Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg aufbewahren).
Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine Garantiearbeiten vor.
Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
Hinweise zum Umweltschutz
Interruptor deslizante de
Interruptor deslizante de
Funció
n
werden berechnet!
Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab. Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise zur Entsorgung. Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMC­Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
Funcionamiento y mantenimiento ES Retire el embalaje del dispositivo.
Compruebe si la tension del aparato coincide con la tensión doméstica. Tensión nominal: CA220-240V 50Hz No use el dispositivo en el baño ni cerca de un lavabo lleno de agua. Si el dispositivo ha caído al agua, desconecte primero el enchufe de la toma.
Uso El dispositivo tiene interruptores independientes de posiciones de temperatura (nº 7), posiciones de flujo de aire (nº 8). Para peniar con aire frío, pulse el botón de chorro frío (nº 5).
temperatura
Nº 7
velocidad de aire
Nº 8
Nivel 0 Nivel 0 APAGADO Nivel 0 Nivel 1 Secado lento
Nivel 1-2 Nivel 2 Secado rápido
Nivel 2 Nivel 1 Peinado
.
Función de iones
La tecnología de iones genera un flujo de iones negativos que se ven atraídos por los iones positivos del cabello y los neutralizan. Los iones negativos tienen un efecto antiestático y acondicionador inmediato, que hace que el cabello sea más manejable y tenga un mejor alineamiento, y dejándolo suave, brillante y con un aspecto saludable.
Deslice el interruptor de iones (Nº 3) a I. el testigo (Nº 2) se encenderá para indicar que se generan iconos.
El efecto de los iones es menos obvio cuando se usa en entornos de humedad elevada. Si está secando con el accesorio, finalice el peinado sin accesorio para garantizar el máximo flujo de iones y un resultado más suave, brillante y con aspecto más saludable.
Uso de accesorios
Concentrador Difusor
Para un peinado preciso, use el concentrador para peinado. Para un peinado con volumen, use el difusor.
Pelo de longitud entre corta y media: Para añadir volumen en la raíz, introduzca las púas del difusor en el cabello de forma que toquen el cuero cabelludo. Realice movimientos giratorios con el aparato para distribuir uniformemente el aire caliente por el cabello.
Pelo largo: Seque primero el extremo del cabello poniéndolo sobre las púas del difusor. Ponga la parte central del cabello sobre las púas del difusor y realice movimientos giratorios con el aparato para distribuir uniformemente el aire caliente por el cabello. Luego, eleve el pelo cuidadosamente con el difusor de la cabeza y manténgalo. Termine las raíces con movimientos giratorios del difusor en el cuero cabelludo para añadir volumen.
Limpieza del dispositivo Antes de limpiar, desconecte el enchufe de la toma. Puede limpiar el secador y los accesorios con un trapo húmedo quitando pelo o suciedad de la rejilla y la parte posterior. El filtro (Nº 6) puede extraerse girándolo un cuarto de vuelta y sacándolo. Puede limpiarse bajo el grifo. Séquelo por completo antes de volver a colocar el filtro. No use alcohol para limpiar el dispositivo. No sumerja nunca el dispositivo en agua u otros líquidos. Asegúrese de que las piezas limpias se sequen por completo.
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes del uso.
No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado de cualquier modo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable no quede colgando.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su electricista.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO Garantía
El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo).
Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
Loading...
+ 25 hidden pages