NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik
UK User manual NO Brukermanual
FR Manuel d'utilisation BG Потребителскинаръчник
DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv
ES Manual de usuario DK Brugervejledning
IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka
PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi
SE Användarhandbok RO Manual de utilizare
TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιοχρήστη
NL Gebruikershandleiding 5
UK User manual 8
FR Manuel d'utilisation 11
DE Bedienungsanleitung 14
ES Manual de usuario 17
IT Manuale utente 20
PT Manual de utilizador 23
SE Användarhandbok 26
HR Korisnički priručnik 29
NO Brukermanual 32
BG Потребителскинаръчник35
HU Kézikönyv 39
DK Brugervejledning 42
CZ Uživatelská příručka 45
PL Instrukcja obsługi 48
RO Manual de utilizare 51
EL Εγχειρίδιοχρήστη54
TR Kullanım kılavuzu 58
2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile
Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar
beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Частиописание | Részek leírása | Dele
beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar
açıklaması |
Cold shot knop Luchtstroomschakelaar
Cold shot button Slide switch wind speed
Bouton d'air froid Sélecteur de puissance
Kaltlufttaste Gebläsestufen-Schiebeschalter
Botón de aire frío Interruptor deslizante de velocidad
Tasto getto freddo Int. a scorr. velocità soff.
Botão de ar frio Interruptor de deslizar de velocidade
Knapp för kalluftsimpuls Skjutreglage för blåsstyrka
Sušenje toplim zrakom Klizna sklopka za brzinu zraka
Kaldluftknapp Hastighetbryter
БутонзастуденаструяПлъзгащ сепревключвателзаскоростта навъздушнатаструя
Hideg levegő gomb Oldalsó légáramlás-szabályozó kapcsoló
Knap til koldluft Glidekontakt til lufthastighed
Tlačítko „Cool-shot“ Posuvné tlačítko rychlosti foukání
Przycisk zimnego nawiewu Przełącznik suwakowy prędkości nawiewu powietrza
Buton jet aer rece Comutator glisant de viteză a aerului
Κουµπί εκτόξευσης ψυχρού Συρόµενος διακόπτης για την ταχύτητα του
αέρα Συρόµενος διακόπτης για την ταχύτητα του
αέρα
Soğuk düğmesi Üfleme hızı için kaymalı siviç
(ani yoğun soğuk hava)
5 6 7
Temperatuurschakelaar Ophangoog Volume diffuser
Slide switch temperature Hanging loop Volume diffuser
Sélecteur de température Anneau de suspension Diffuseur de volume
Temperatur-Schiebeschalter Aufhängeschlaufe Luftdiffusor
Interruptor deslizante Anilla para colgar Difusor para dar de
temperatura volumen
Tasto a scorrimento temp. Occhiello di append. Diffusore volume
Interruptor de deslizar Gancho para pendurar Difusor de volume
de temperatura
Skjutreglage för temperatur Hängögla Volymspridare
Klizna sklopka za temperaturu Omča za vješanje Difuzor volumena
Temperaturbryter Opphengløkke Volumtilbehør
Плъзгащ се превключвател Халка за окачване Дифузьор за обем
за температура
Oldalsó hőmérséklet-beállító Akasztófül Térfogatnövelő diffúzor
kapcsoló
Glidekontakt til Ophængningsstrop Volumendiffusor
temperaturindstilling
Posuvné tlačítko teploty Závěsné ucho Objemový difuzor
Przełącznik suwakowy Pętla do zawieszenia Dyfuzor zwiększający
temperatury objętość włosów
Comutator glisant de Buclă de agăţare Difuzor de volum
temperatură
Συρόµενος διακόπτης για τη Κρεµαστή θηλιά Σκεδαστήρας όγκου
θερµοκρασία
Sıcaklık kaymalı siviçi Asma halkası Hacim difüzörü
4
Bediening en onderhoud NL
T
emperatuur
schakelaar
Luchtstroomschakelaar
Functie
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat.
Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis.
Voltage 220V-240V 50Hz.
Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks.
Probeer het apparaat wat toch in het water is gevallen nooit vast te pakken maar trek eerst de
stekker uit het stopcontact
Gebruik
Het apparaat is uitgevoerd met aparte instelling van de temperatuur (nr. 5) en van de
snelheden (nr. 4). Om een kapsel te fixeren met koude lucht gebruikt u de cold shot knop (nr. 3)
(nr. 5)
Stand 0 Stand 0 Uit
Stand 0 Stand 1 Zacht drogen
Stand 1-2 Stand 2 Snel drogen
Stand 2 Stand 1 Stylen
Gebruik opzetstukken
Concentrator (nr. 1) Volume diffuser (nr. 7)
Gebruik voor een nauwkeurige Gebruik voor het
styling de concentrator (nr. 1). creëren van volume de
diffuser (nr. 7).
Kort tot middellang haar:
Om volume in het haar aan te brengen beweegt u de diffuser met kleine draaibewegingen over
de hoofdhuid. Vervolg dit stukje voor stukje.
Lang haar:
Droog eerst de haarpunten door deze op de plaat met de diffuser vingers te leggen.
Leg vervolgens het midden van het haar op de diffuser en maak kleine draaibewegingen.
Til vervolgens voorzichtig met de diffuser het lange haar op richting het hoofd en houd dit vast.
Beëindig het drogen bij de hoofdhuid door met de diffuser kleine draaibewegingen over de
hoofdhuid te maken.
Reiniging van het apparaat
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact.
U kunt het apparaat alsmede de accessoires met een licht bevochtigde doek afnemen om
eventuele haren of vuildeeltjes te verwijderen. Het afneembare luchtinlaatrooster (nr. 2) kunt u
verwijderen. Deze kunt u onder de kraan reinigen. Droog het afneembare luchtinlaatrooster
(nr. 2) grondig voor u hem terugplaatst. Gebruik geen alcohol voor het reinigen van het
apparaat. Dompel uw apparaat niet onder in water. Zorg ervoor dat de gereinigde onderdelen
goed drogen.
(nr. 4)
5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
• Lees alle instructies voor gebruik.
• Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
• Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
•Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor
reiniging.
• Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
• Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
•Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het
apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
•Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe
warmtebronnen.
•Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in
contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de
gordijnen, raambekleding enz.
•Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor
bestemd is.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
• Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek
aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben
gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is
voor hun veiligheid.
•Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze
nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw
apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de
kabel niet naar beneden hangt.
•Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische
beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat,
zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet
wordt door het voorwerp.
•Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde
technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
• Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
• Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar
dient een waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur.
6
Garantievoorwaarden en service
Slide switch temperature
Slide swit
ch wind speed
Function
•Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het
recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
•Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of
het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In
dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
•Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit
apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
•Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een
geautoriseerd bedrijf gebeuren.
•Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of
vervangen.
•Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie.
TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
•Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet
verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie
heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat
dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve
consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in
overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de
veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de
beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
maken op enige vorm van garantie.
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval
worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het
hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden.
Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De
gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de
bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
7
Operation and maintenance
Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home.
Rated voltage : AC220-240V 50Hz
Do not use the device in the bathroom or near a sink filled with water. If the device has fallen
into the water first pull the plug from the outlet.
Use
The device is equipped with seperate setting of temperature (No. 5) and flow setting (No. 4)
switches. To fix a style with cold air, press the cold shot button (No. 3).
(No. 5)
Level 0 Level 0 OFF
Level 0 Level 1 Slow drying
Level 1-2 Level 2 Fast drying
Level 2 Level 1 Styling
Use of the attachments
Concentrator (No. 1) Diffuser (No. 7)
For precise styling use the For volume styling use the
styling concentrator (No. 1) diffuser (No. 7).
Short to mid-length hair:
To add volume at the roots, insert the pins of the diffuser into your hair in such a
way that they touch your scalp. Make rotating movements with the appliance to distribute the
warm air evenly through your hair.
Long hair:
First dry the hair ends by placing them on to the pins of the deffuser. Place the middle of the
hair on to the pins of the deffuser and make rotating movements with the appliance to
distribute the warm air evenly through your hair. Then, with the diffuser, carefully lift the hair to
your head and hold. Finish off the roots with a rotating movement of the diffuser on the scalp to
add some lift.
Cleaning of the device
Before cleaning remove the socket from the outlet. You can clean the hairdryer and
accessories with a damp cloth. The intake mesh (No. 2) can be removed. This can be cleaned
under the tap. Dry it thoroughly before you put the filter back. Do not use alcohol to clean the
device. Never immerse the device into water or another liquid. Make sure the cleaned parts dry
thoroughly.
(No. 8)
8
UK
IMPORTANT SAFEGUARDS
• Read all instructions before use.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
•Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool
before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged
cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any
manner.
•The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer
may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
• Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
• Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close
to curtains, window coverings etc.
• This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
•This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical sensory or mentalcapabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
• Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
•Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected
to a circuit and is turned regularly by the subject.
•A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a
hazard. Do not repair the device yourself.
• Using an extension cord or something similar is not allowed.
• For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in
the electrical circuit that supplies the bathroom. This RCD must have a rated
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
9
Guarantee
•The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on
the date of purchase (receipt).
•During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material
or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our
discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the
life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
•Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of
purchase no free replacement or repair will be carried out.
•If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in
the original packaging to your dealer together with the receipt.
•Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole
machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of
plastic parts are always subject to a charge.
•Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and
hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
Guidelines for protection of the environment
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC
on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly
as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and
human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives
of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC
Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.
repair service against the payment of the ensuing costs.
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its
useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric
and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction
manual and packaging puts your attention to this important issue. The
materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic
appliances you contribute an important push to the protection of our
environment. Ask your local authorities for information regarding the point of
recollection
10
Fonctionnement et entretien
Sélecteur de température
Sélecteur de puissance
Fonction
Retirez tous les emballages de l'appareil.
Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension principale de votre habitation.
Tension nominale: AC220-240V 50Hz.
N'utilisez pas l'appareil dans la salle de bain ou près d'un évier rempli d'eau. Si l'appareil est
tombé dans l'eau, débranchez d'abord la prise.
Utilisation
Cet appareil est équipé d'un sélecteur distinct de température (n°5) et d'un sélecteur de
puissance (n°4). Pour sécher vos cheveux à l'air froid, appuyez sur le bouton d'air froid (n°3).
(n°5)
Niveau 0 Niveau 0 ARRÊT
Niveau 0 Niveau 1 Séchage lent
Niveau 1 à 2 Niveau 2 Séchage rapide
Niveau 2 Niveau 1 Styles
Utilisation des accessoires
Concentrateur (n°1) Diffuseur (n°7)
Pour une précision de style,
utilisez le concentrateur (n°1)
Cheveux courts à mi-longs :
Pour donner du volume au niveau des racines, mettez les pointes du diffuseur dans vos
cheveux de manière à ce que les pointes touchent votre cuir chevelu. Faites des mouvements
circulaires avec l'appareil pour répartir uniformément l'air chaud dans vos cheveux.
Cheveux longs :
Séchez d'abord les pointes de vos cheveux en les plaçant sur les pointes du diffuseur. Mettez
le milieu de vos cheveux sur les pointes du diffuseur et faites des mouvements circulaires avec
l'appareil pour répartir uniformément l'air chaud dans vos cheveux. Ensuite, avec le diffuseur,
tenez vos cheveux au-dessus de la tête. Finissez les racines en faisant un mouvement
circulaire avec le diffuseur sur votre cuir chevelu pour leur donner du volume.
Nettoyage de l’appareil
Avant de nettoyer l'appareil, débranchez sa fiche d'alimentation du secteur. Vous pouvez
nettoyer le sèche-cheveux et les accessoires avec un tissu humide. Vous pouvez retirer la
grille (n°2). Vous pouvez la nettoyer au robinet. Séchez-la complètement avant de la remettre
en place. N'utilisez pas d'alcool pour nettoyer l'appareil. N’immergez pas l'appareil dans de
l'eau ou dans d'autres liquides. Après nettoyage, vous devez sécher complètement les pièces
et accessoires du sèche-cheveux.
(n°8)
11
FR
Pour un style en volume,
utilisez le diffuseur (n°7)
MISES EN GARDES IMPORTANTES
• Lisez toutes les instructions avant utilisation.
• Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
• Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
•Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au
nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments.
N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est
endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été
endommage d'une quelconque façon.
•L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est
susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont
vous bénéficiez.
• Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
• Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments
de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à
proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
•Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
lequel il a été prévu.
• L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
• Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
•Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les
enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou
des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu
bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une
surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
• Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
• Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous
choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura
pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
•Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant
protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez
conseil à votre électricien.
12
Garantie
Directives p
our la préservation de l'environnement
Temperatur
-
Gebläsestufen
-
Funktion
•L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter
de la date d'achat (reçu).
•Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et
tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétionLes interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période
de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
•La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun
remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
•Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son
emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
•Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement
automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre
service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés
donnent toujours lieu à un échange.
•Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que
le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts
par la garantie et sont donc à la charge du client !
•La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur
l'appareil.
•Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur
les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le
produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à
prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la
Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC
2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il
arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de
collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et
électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur
l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux
utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les
équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la
protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
13
Betrieb und Wartung
Die gesamte Geräteverpackung entfernen.
Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt.
Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz.
Das Gerät nicht im Badezimmer oder neben einem mit Wasser gefüllten Spülbecken
verwenden. Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, zuerst Netzstecker ziehen.
Bedienung
Das Gerät ist mit separaten Schaltern für Temperatur- (Nr. 5) und Gebläseeinstellung (Nr. 4)
ausgestattet. Zum Fixieren eines Stylings mit kalter Luft die Kaltlufttaste (Nr. 3) drücken.
Für präzises Styling die Ondulierdüse (Nr. 1)
verwenden.
Für Volumenstyling den Diffusor
(Nr. 7) verwenden.
Kurze bis mittellange Haare:
Für mehr Volumen an den Haarwurzeln die Stifte am Diffusor so an die Haaren anbringen,
dass sie die Kopfhaut berühren. Drehbewegungen mit dem Gerät ausführen, damit sich die
warme Luft gleichmäßig in den Haaren verteilt.
Lange Haare:
Zuerst die Stifte des Diffusors an den Haarspitzen anlegen, um sie zu trocknen. Dann die Stifte
des Diffusors an der Mitte der Haare anlegen und Drehbewegungen mit dem Gerät ausführen,
damit sich die warme Luft gleichmäßig in den Haaren verteilt. Danach die Haare mit dem
Diffusor vorsichtig hochziehen und halten. Abschließend für mehr Volumen die Haarwurzeln
mit einer Drehbewegung des Diffusors an der Kopfhaut behandeln.
Reinigung des Geräts
Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. Haartrockner und Zubehör können mit einem feuchten
Tuch gereinigt werden. Das Lufteintrittsgitter (Nr. 2) kann abgenommen und unter dem
Wasserhahn gereinigt werden. Vor dem Wiedereinsetzen den Filter gründlich abtrocknen. Das
Gerät nicht mit Alkohol reinigen. Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten
tauchen. Die gereinigten Teile müssen gründlich trocknen.
Schiebeschalter
(Nr. 8)
14
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zum Umweltschutz
• Lesen Sie alle Anleitungen.
• Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
• Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
•Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile
ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder
Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt,
wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise
beschädigt ist.
•Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen,
außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
• Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
• Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe
von Vorhängen oder Gardinen.
• Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen
geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug
auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
•Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im
Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen
Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht
herunterhängt.
•Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das
Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen
Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem
lektroinstallateur beraten.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
Garantie
•Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg
aufbewahren).
•Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und
Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall
verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
•Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine
Garantiearbeiten vor.
•Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt
und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
•Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten
Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und
Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
•Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und
werden berechnet!
• Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
• Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
• Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll
entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab.
Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise
zur Entsorgung.
Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere
Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen
Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für
Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und
elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz
unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMCRichtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
15
16
Funcionamiento y mantenimiento
Interruptor deslizante de
Interruptor deslizante de
Función
Retire todo el embalaje del dispositivo.
Compruebe que el voltaje del aparato corresponde a la tensión principal de su hogar.
Tensión nominal : CA 220-240V 50Hz.
No utilice este aparato en el cuarto de baño o cerca de un fregadero lleno de agua. Si el
aparato cae en el agua, primero retire el enchufe de la toma.
Uso
Este aparato posee interruptores separados para el control de la temperatura (Nº 5) y de la
velocidad del aire (Nº 4). Para fijar un peinado con aire frío, presione el botón de aire frío (Nº 3)
temperatura
(Nº 5)
Nivel 0
Nivel 0
Nivel 1-2
Nivel 2
Uso de los accesorios
Boquilla de concentración de aire (Nº 1)
Difusor (Nº 7)
Cabello corto o de longitud media
Para aumentar el volumen de las raíces del cabello, introduzca las espigas del difusor en su
cabello de manera que estén en contacto con el cuero cabelludo. Realice movimientos
rotatorios con el aparato para distribuir el aire caliente de manera uniforme por todo el cabello.
Cabello largo
En primer lugar seque las puntas situándolas en las espigas del difusor. Coloque la parte
media del cabello sobre las espigas del difusor y realice movimientos rotatorios con el aparato
para distribuir el aire caliente de manera uniforme por todo el cabello A continuación, con
ayuda del difusor, levante su cabello sobre su cabeza con cuidado y sujételo. Acabe de secar
las raíces con un movimiento rotatorio del difusor sobre el cuero cabelludo para añadir
volumen.
Limpieza del aparato
Antes de limpiar el aparato desenchúfelo de la toma de corriente. Puede limpiar el secador de
pelo y los accesorios con un paño húmedo. La rejilla de entrada de aire (Nº 2) es extraíble.
Esta rejilla se puede limpiar poniéndola bajo el grifo. Seque el filtro completamente antes de
volverlo a montar. No utilice alcohol para limpiar el aparato. No sumerja nunca el aparato en
agua o cualquier otro líquido. Asegúrese de secar completamente cualquier parte que haya
limpiado.
velocidad
(Nº 8)
Nivel 0
Nivel 1
Nivel 2
Nivel 1
Para un modelado de precisión utilice la
Para un modelado con volumen boquilla de
concentración de aire utilice el
difusor (Nº 7)
(Nº 1)
17
APAGADO
Secado lento
Secado rápido
Moldeado
ES
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
• Lea todas las instrucciones antes del uso.
• No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
• Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
•Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de
limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos
con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado
de cualquier modo.
•El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden
provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
• No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
• No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el
producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
• Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
• El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
• Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
•El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones
físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños
incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del
aparato por una persona responsable de su seguridad.
•Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje
solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el
emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños.
Asegúrese de que el cable no quede colgando.
•Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre
electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una
corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
electricista.
18
Garantía
Normas de protección del medioambiente
Int. a scorr. temperatura
Int. a scorr. Velocità soffio
Funzionamento
•El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de
24 meses desde la fecha de compra (recibo).
•Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios
debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su
reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica
una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
•La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba
de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
•Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su
embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
•Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la
máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de
cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
•Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la
limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la
garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
• La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
• Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC.
sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de
desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para
el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de
seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la
Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la
Directriz 93/68/EEC.
correspondientes.
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su
vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos
eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones
y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales
usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos
usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente.
Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto
de recogida.
19
Funzionamento e manutenzione
Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio.
Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete domestica.
Tensione nominale: AC220-240V 50Hz.
Non usare l’apparecchio in bagno o in prossimità di un lavandino pieno d’acqua. Se
l’apparecchio cade in acqua prima staccare la presa dalla corrente.
Uso
L’apparecchio è dotato di tasti separati per l’impostazione di temperatura (Nº 5) e flusso (Nº. 4).
Per eseguire un’acconciatura con aria fredda, premere il tasto getto aria fredda (Nº. 3).
(Nº 5)
Livello 0 Livello 0 OFF
Livello 0 Livello 1 Asciug. lenta
Livello1-2 Livello 2 Asciug, rapida
Livello 2 Livello 1 Acconciatura
Uso degli accessori
Concentratore (Nº 1) Diffusore (Nº. 7)
Per acconciature precise utilizzare il
Per dare volume utilizzare il concentratore
(Nº. 1) diffusore (Nº 7).
Capelli corti e di media lunghezza:
Per aggiungere volume alle radici, inserire le punte del diffusore nei capelli fino allo scalpo.
Eseguire movimenti rotatori con l’apparecchio per distribuire uniformemente l’aria calda nei
capelli.
Capelli lunghi:
Per prima cosa asciugare le punte dei capelli appoggiandole sulle punte del diffusore.
Collocare la parte centrale dei capelli sulle punte del diffusore ed eseguire movimenti rotatori
con l’apparecchio per distribuire uniformemente l’aria calda tra i capelli. Sollevare quindi
delicatamente I capelli con il diffusore sulla testa e tenerli in questa posizione. Rifinire le radici
con un movimento rotatorio del diffusore sullo scalpo per aggiungere volume.
Pulizia dell’apparecchio
Prima di pulire, sfilare la spina dalla presa. È possibile pulire asciugacapelli e accessori con un
panno umido. È possibile rimuovere la griglia di ingresso (Nº 2) e lavarla sotto il rubinetto.
Asciugarla con cura prima di rimontare il filtro. Non pulire l’apparecchio con alcool. Non
immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Controllare che le parti pulite siano ben
asciutte.
(Nº 8)
IT
20
PRECAUZIONI IMPORTANTI
Li
nee guida per la protezione dell’ambiente
• Leggere tutte le istruzioni prima dell’uso.
• Non toccare le superfici calde. Usare presine o manopole.
• Per proteggersi da scossa elettrica, non immergere il cavo, la spina o il dispositivo in
acqua o in altro liquido.
•Scollegare dalla presa di corrente quando non in uso e prima della pulizia.
Permettere al dispositivo di raffreddarsi prima di inserire o estrarre parti. Non attivare
alcun dispositivo che presenti un cavo o una spina danneggiata o dopo il
malfunzionamento del dispositivo, o nel caso in cui sia stato danneggiato in qualsiasi
modo.
•L’uso di pezzi accessori non raccomandati dal produttore del dispositivo può
provocare lesioni e invalida qualsiasi garanzia possiate avere.
• Non usare all’esterno, o su o vicino a fonti di calore dirette.
• Non lasciar pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del banco, o toccare le
superfici calde o venire a contatto con le parti calde o lasciare che il prodotto sia
posto sotto o vicino a tende, rivestimenti di finestre, ecc.
•Questo dispositivo è per il solo uso domestico e solo per lo scopo per cui è stato
progettato.
• Il dispositivo deve essere posizionato su una superficie stabile, piana.
• Questo dispositivo è un dispositivo potenzialmente pericoloso, e come tale non deve
mai essere lasciato ACCESO o ancora caldo senza la supervisione di un adulto.
•Questo apparecchio non è inteso per l’uso da parte di persone con ridotte capacità
fisiche, sensoriali o mentali, o mancanza di esperienza e conoscenza (inclusi
bambini), se non sono supervisionate o istruite sull’uso dell’apparecchio da una
persona responsabile per la loro sicurezza.
•Per proteggere i bambini dai pericoli degli apparecchi elettrici, non lasciarli mai
senza controllo con il dispositivo. Di conseguenza, quando si sceglie il luogo per il
dispositivo, si deve farlo in modo che i bambini non vi abbiano accesso. Fare
attenzione che il cavo non penzoli.
•Per una maggiore protezione, vi consigliamo di installare sull’impianto elettrico del
bagno un dispositivo di corrente residua (RCD) non superiore a 30 mA. Per ulteriori
suggerimenti, rivolgetevi all’installatore di fiducia.
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI PER UN RIFERIMENTO FUTURO
Garanzia
•Il dispositivo fornito dalla nostra Compagnia ha una garanzia che copre 24 mesi a
partire dalla data d’acquisto (ricevuta).
•Durante il corso della garanzia qualsiasi difetto del dispositivo o dei suoi accessori o
difetti di materiale o di produzione verranno eliminate gratuitamente tramite la
riparazione o, a nostra discrezione, tramite la sua sostituzione. Il servizio di garanzia
non comporta un’estensione della durata della garanzia, né da diritto ad una nuova
garanzia!
•La prova della garanzia è fornita dallo scontrino d’acquisto. Senza lo scontrino
d’acquisto non verrà effettuata alcuna sostituzione o riparazione.
•Se si desidera presentare un reclamo inerente la garanzia si prega di portare l’intero
apparecchio nell’imballaggio originale al vostro rivenditore unitamente alla ricevuta.
•Danni agli accessori non implicano la sostituzione gratuita automatica dell’intero
apparecchio. In tali casi si prega di contattare il nostro numero verde. Vetro rotto o
rottura delle parti in plastica sono sempre soggetti ad una spesa.
•Difetti ai consumabili o a parti soggette ad usura, come anche pulizia, manutenzione
o sostituzione delle suddette parti non sono coperte dalla garanzia e pertanto
devono essere pagati!
• La garanzia scade in caso di manomissione non autorizzata.
• Dopo la scadenza della garanzia le riparazioni possono essere effettuate da un
rivenditore competente o da un servizio di riparazioni a fronte del pagamento dei
costi conseguenti.
Questo dispositivo non dovrebbe essere inserito nella spazzatura domestica
alla fine del suo ciclo di vita, ma deve essere smaltito presso un punto centrale
per il riciclo dei dispositivi domestici elettrici ed elettronici. Questo simbolo sul
dispositivo, sul manuale d’istruzioni e sull’imballaggio centra la vostra
attenzione su questo importante argomento. I materiali usati in questo
dispositivo possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici usati
contribuite a dare una spinta importante alla protezione del nostro ambiente.
Chiedere alle autorità locali per informazioni inerenti i punti di raccolta.
Imballaggio
L’imballaggio è riciclabile al 100%, riportare l’imballaggio separatamente.
Prodotto
Questo dispositivo è dotato di un marchio secondo la Normativa Europea 2002/96/EC. sullo
smaltimento dei rifiuti elettrici ed elettronici (WEEE). Garantendo che il prodotto viene
correttamente smaltito come rifiuto, aiutate ad evitare conseguenze negative per l’ambiente e
la salute umana.
Dichiarazione di conformità EC
Questo dispositivo è progettato, prodotto e marchiato secondo gli obiettivi di sicurezza della
Direttiva sul Basso Consumo N° 2006/95/EC, i requisiti di protezione della Direttiva EMC
2004/108/EC sulla "Compatibilità Elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/EEC.
21
22
Funcionamento e manutenção
Interruptor de deslizar de
Interruptor de deslizar de
Função
Retire todas as embalagens do aparelho.
Verifique se a voltagem do aparelho corresponde à voltagem principal de sua casa.
Voltagem nominal: CA 220-240 V 50 Hz.
Não utilize o aparelho na casa de banho ou perto de um lavatório com água. Se o aparelho
cair dentro de água, retire primeiro o cabo da tomada.
Utilização
O aparelho está equipado com interruptores de temperatura (n.º 5) e de fluxo (n.º 4)
separados. Para fixar um estilo com ar frio, pressione o botão de ar frio (N.º 3).
temperatura
(n.º 5)
Nível 0
Nível 0
Nível 1-2
Nível 2
Utilização dos acessórios
Concentrador (n.º 1) Difusor (n.º 7)
Cabelo curto a médio
Para acrescentar volume às raízes, insira os pinos do difusor no cabelo de forma a
que toquem no couro cabeludo. Faça movimentos circulares com o aparelho para distribuir o
ar quente de forma uniforme no seu cabelo.
Cabelo comprido:
Primeiro, seque as pontas dos cabelos colocando-as nos pinos do difusor. Coloque o centro
do cabelo nos pinos do difusor e faça movimentos circulares com o aparelho para distribuir o
ar quente de forma uniforme no seu cabelo. Em seguida, com o difusor, levante o cabelo
cuidadosamente para a cabeça e segure. Termine nas raízes com um movimento circular do
difusor no couro cabeludo para acrescentar algum volume.
Limpeza do aparelho
Antes de limpar, retira a ficha tomada. Pode limpar o secador de cabelo e os acessórios com
um pano húmido. Pode retirar-se a rede de entrada (n.º 2). Pode limpar-se debaixo da torneira.
Seque-a cuidadosamente antes de voltar a colocar o filtro. Não utilize álcool para limpar o
aparelho. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutro líquido. Certifique-se de que seca
bem as partes limpas.
Para pentear com precisão utilize o
Para pentear com volume utilize o
concentrador (n.º 1)
difusor para pentear (n.º 7)
velocidade
(n.º 8)
Nível 0
Nível 1
Nível 2
Nível 1
DESLIGADO
Secagem lenta
Secagem rápida
Pentear
23
PT
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES
• Leia todas as instruções antes de utilizar o aparelho.
• Não toque nas superfícies quentes. Utilize as pegas ou os botões.
• Para se proteger de algum choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a ficha ou o
aparelho em água ou em qualquer outro líquido.
•Desligue da tomada quando não o estiver a utilizar e antes de o limpar. Deixe o
aparelho arrefecer antes de montar ou desmontar as peças. Não coloque em
funcionamento nenhum aparelho com um cabo ou uma ficha danificados ou depois
de o aparelho não funcionar correctamente, ou ter sido danificado por qualquer
forma.
•A utilização dos acessórios incluídos não recomendada pelo fabricante do aparelho
pode causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
• Não utilize no exterior, ou perto de fontes de calor directas.
• Não deixe o cabo dependurado na esquina de uma mesa ou de um balcão, ou
toque nas superfícies quentes ou peças quentes ou deixe o produto colocado
debaixo ou junto de cortinas, persianas de janelas, etc..
• Este aparelho destina-se só para uma utilização doméstica e para os fins previstos.
• O aparelho deve ser colocado sobre uma superfície nivelada e estável.
• Este aparelho é um aparelho que necessita de supervisão de um adulto e, como tal,
nunca deve ser deixado ligado ou ainda quente.
•Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com pouca experiência e conhecimento
(incluindo crianças), a não ser que tenham sido instruídas e supervisionadas na
utilização do aparelho pela pessoa responsável pela sua segurança.
•No sentido de proteger as crianças dos perigos dos aparelhos eléctricos, nunca as
deixe sem supervisão junto do aparelho. Da mesma forma, quando seleccionar o
local onde vai colocar o aparelho, faça-o de modo a que as crianças não lhe
consigam aceder. Certifique-se de que o cabo não fica suspenso.
•Para maior segurança, aconselhamos a instalação de um dispositivo de corrente
residual (disjuntor) no circuito eléctrico que abastece a casa de banho. Este
disjuntor deve ter uma corrente residual nominal não superior a 30 mA. Aconselhese com o seu electricista.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES PARA FUTURA REFERÊNCIA
24
Garantia
Instruções gerais sobre a prot
ecção do ambiente
Skjutreglage för
Skjutreglage för
Funktion
AV
•O aparelho fornecido pela nossa empresa está coberto por uma garantia de 24
meses a contar da data de compra (recibo).
•Durante a duração da garantia qualquer avaria do aparelho ou dos seus acessórios
até defeitos de fabrico ou de material serão eliminados sem encargo por reparação
ou, se preferir, por substituição. Os serviços da garantia não implicam uma
prorrogação da duração da garantia nem conferem nenhum direito a uma nova
garantia!
•O comprovativo da garantia é fornecido com o comprovativo da compra. Sem o
comprovativo da compra não serão realizadas sem encargo a reparação ou a
substituição.
•Se desejar fazer uma reclamação prevista na garantia, devolva a máquina na
totalidade e com a embalagem de origem do distribuidor juntamente com o recibo.
•Os danos nos acessórios não significam uma substituição automática sem encargo
da máquina na sua totalidade. Neste caso, entre em contacto com a nossa linha de
assistência directa. As peças de vidro ou as peças de plástico partidas estão
sempre sujeitas a encargo.
•Os defeitos nos consumíveis ou nas peças sujeitas a desgaste, assim como a
limpeza, a manutenção ou a substituição das referidas peças não estão cobertos
pela garantia e por isso devem ser pagos!
• A garantia termina no caso de adulteração não autorizada.
• Depois do prazo de validade da garantia a reparação pode ser realizada por um
fabricante qualificado ou por um serviço de reparação contra o pagamento dos
Embalagens
As embalagens são 100% recicláveis. Devolva as embalagens em separado.
Produto
Este aparelho vem equipado com uma marca que está em conformidade com a Directiva
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos (REEE).
Ao garantir que o produto é tratado correctamente como um resíduo, está a ajudar nas
possíveis consequências adversas para o ambiente e para a saúde humana.
Declaração de conformidade CE
Este aparelho foi construído, fabricado e é comercializado em conformidade com os objectivos
de segurança da Directiva “Baixa Tensão” Nº 2006/95/EC, com as exigências da Directiva
CEE Nº 2004/108/CE “Compatibilidade Electromagnética” e as exigências da Directiva Nº
93/68/CEE.
custos decorrentes.
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com o lixo doméstico depois
da sua vida útil ter terminado, mas deve ser eliminado num ponto central de
reciclagem de electrodomésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo
indicado no aparelho, o manual de instruções e as embalagens chamam a
sua atenção para esta importante questão. Os materiais utilizados neste
aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos está a contribuir
para promover a protecção do nosso ambiente. Peça às suas autoridades
locais informações sobre os pontos de reciclagem.
25
Användning och underhåll
Ta bort allt förpackningsmaterial från enheten.
Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med hemmets huvudspänning.
Märkspänning: AC220-240V 50Hz.
Använd inte apparaten i badrum eller i närheten av handfat med vatten i. Om apparaten fallit i
vattnet måste du först dra ut kontakten ur eluttaget.
Användning
Apparaten är utrustad med reglage för separat inställning av temperatur (nr. 5) och flöde (nr. 4).
För att fixera en frisyr med kalluft trycker du på knappen för kalluftsimpuls (nr. 3).
temperatur
(nr. 5)
Nivå 0
Nivå 0
Nivå 1-2
Nivå 2
Användning av tillbehören
Koncentrator (nr. 1) Spridare (nr. 7)
Kort till mellanlångt hår:
För att öka volymen vid rötterna för du in spridarens pinnar i håret på så sätt att de
rör vid hårbotten. Gör roterande rörelser med apparaten för att fördela den
varma luften jämnt i håret.
Långt hår:
Torka först topparna på håret genom att lägga spridarens pinnar på dem. Placera mellandelen
av håret på spridarens pinnar och gör roterande rörelser med apparaten för att fördela
varmluften jämnt i håret. Lyft sedan försiktigt upp håret med spridaren och håll det kvar.
Avsluta med att göra några roterande rörelser med spridaren på hårbotten för att lägga till lite
volym på rötterna.
Rengöring av apparaten
Innan rengöring ska stickkontakten tas ut ur eluttaget. Rengör hårtorken och tillbehören med
en fuktig trasa. Insugningsgallret (nr. 2) kan tas bort. Det kan rengöras under rinnande vatten.
Torka det noggrant innan du sätter tillbaka det. Rengör inte apparaten med alkohol. Sänk inte
ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. Se till att de rengjorda delarna är ordentligt
torra.
För noggrann frisyrläggning använder du
För att få volym på frisyren använder du
koncentratorn (nr. 1) spridaren (nr. 7).
blåsstyrka
(nr. 8)
Nivå 0
Nivå 1
Nivå 2
Nivå 1
26
Långsam torkning
Snabb torkning
Frisyrläggning
SE
VIKTIGA SÄKERHETSRUTINER
Riktlinjer för skydd av miljön
• Läs alla instruktioner innan användning.
• Rör inte varma ytor. Använd handtag eller knoppar.
• För att skydda dig mot elektriska stötar, sänk inte ner sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
•Dra ur kontakten när du inte använder apparaten och innan rengöring. Låt apparaten
kylas ner innan du sätter på eller tar loss delar. Använd inte apparaten om den har
en skadad sladd eller kontakt eller om apparaten inte fungerar korrekt, eller har
skadats på något sätt.
•Användandet av tillbehör som inte rekommenderats av apparatens tillverkare kan
orsaka skador och gör all garanti ogiltig.
• Använd inte utomhus eller på eller nära direkta värmekällor.
• Låt inte sladden hänge över bordskanten eller bänken eller röra varma ytor eller
komma i kontakt med varma delar eller tillåta produkten att placerar under eller nära
gardiner, fönster överdrag etc.
•Denna apparat är endast till för hushållsbruk och det användningsområde den är
tillverkad för.
• Apparaten måste placeras på en stadig, plan yta.
• Apparaten får inte lämnas utan övervakning av vuxen person när den är PÅ eller
varm.Apparaten bör inte användas av personer med nedsatt fysik, sinnen eller
mental kapacitet, ej heller av oerfarna eller personer utan kunskap (Barn inkluderat),
om de inte har instruerats i användandet av en person som ansvarar för deras
säkerhet.
•För att skydda barn från faror med elektriska apparater, lämna dem aldrig
oövervakade med apparaten. När du väljer placering av apparaten bör du ta hänsyn
till att barn inte ska ha åtkomst till den. Se även till att kablar inte hänger ned.
•Av säkerhetsskäl rekommenderar vi även att du installerar en jordfelsbrytare för den
krets som strömförsörjer badrummet.Jordfelsbrytaren måste ha en brytströmstyrka
SPARA DESSA INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA REFERENS
som inte överstiger 30 mA. Kontakta en behörig elektriker för mer information
27
Garanti
•Apparaten som vårt företag tillhandahåller täcks av en 24 månader lång garanti som
startar på inköpsdatumet (kvitto).
•Under garantins giltighetstid kommer alla tillverknings och materialfel på apparaten,
dess tillbehör att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller när vi bedömer det
nödvändigt, genom utbyte. Garanti servicen förlänger inte garantins giltighetstid inte
heller ger den rätt till ny garanti!
•Bevis på garantin tillhandahålls genom bevis på köpet. Utan bevis på köpet, kommer
inga kostnadsfria reparationer eller utbyten att utföras.
•Om du vill utnyttja din garanti vänligen returnera hela maskinen inkl original
förpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
•Skador på tillbehör innebär inte automatisk gratis utbyte av hela maskinen. I sådana
fall vänligen kontakta vår service linje. Trasigt glas eller spruckna plastdelar är alltid
köparen betalningsskyldig för.
•Defekter på förbrukningsmaterial eller delar som är utsatta för slitage, så väl som
rengöring, underhåll eller utbyte av sagda delar täcks inte av garantin och därför ska
dessa betalas!
• Garantin förbrukas vid fall av ej auktoriserad manipulation.
• Efter utgången av garantin kan reparationer utföras av den kompetenta
Förpackning
Förpackningen är 100 % återvinningsbar, returnera förpackningen separat.
Produkt
Denna apparat är utrustad med en märkning enligt EU direktiv 2002/96/EC.
För kasserad elektronisk och elektrisk utrustning (WEEE). Genom att försäkra att produkten
kasseras korrekt, hjälper du till att minska konsekvenserna på för miljön och hälsan.
Tillkännagivande för överensstämmelse med EC
Denna apparat är designad, tillverkad och marknadsförd enligt de säkerhets direktiv som gäller
får låg spänningsdirektivet ”Nr 2006/95/EC, skyddskraven för EMC direktiv 2004/108/EC”
elektromagnetisk kompabilitet” och kraven för direktiv 93/68/EEC.
återförsäljaren eller reparationsservice mot betalning för att täcka kostnaderna.
Denna apparat bör inte kastas i hushållssoporna när den slutat fungera, utan
måste kasseras vid en återvinningscentral för elektriska och elektroniska
hushållsapparater. Denna symbol på apparaten, instruktionsmanualen och
förpackningen är till för att uppmärksamma dig på detta viktiga ärende.
Materialet som används i apparaten kan återvinnas. Genom att återvinna
använda hushållsapparater bidrar du med ett viktigt steg till att skydda vår
miljö. Fråga din lokala myndighet för information rörande samlingspunkter för
återvinning.
28
Rukovanje i održavanje
Klizna sklopka za
Klizna sklopka za brzinu
Fun
kcija
HR
Uklonite svu ambalažu s uređaja.
Provjerite odgovara li napon uređaja mrežnom naponu vašeg doma.
Nazivni napon: AC 220-240 V, 50 Hz.
Ne koristite ovaj uređaj u kupaonici ili u blizini sudopera napunjenim vodom. Ako je uređaj pao
u vodu prvo isključite utikač iz utičnice.
Korištenje
Ovaj uređaj opremljen je odvojenim sklopkama za podešavanje temperature (broj 5) i za
strujanje zraka (broj 4). Za oblikovanje frizure hladnim zrakom, pritisnite tipku za sušenje
hladnim zrakom (broj 3).
Za precizno oblikovanje frizure koristite
Za oblikovanje frizure koristite usmjerivač za
oblikovanje (br. 1). Difuzor (br. 7)
Kratka i srednje duga kosa:
Za dodavanje volumena pri korijenu, umetnite ukosnice difuzora u vašu kosu
tako da vam dodiruju vlasište. Radite kružne pokrete uređajem kako biste jednoliko
raspodijelili topli zrak kroz vašu kosu.
Duga kosa:
Prvo osušite krajeve kose postavljajući ih na ukosnice difuzora. Postavite srednji dio kose na
ukosnice difuzora i kružnim pokretima pređite uređajem kroz kosu za jednoliku raspodjelu
toplog zraka. Zatim kosu pažljivo podignite difuzorom i tako je zadržite. Završite sušenje
korijena kose kružnim pokretima difuzora po vlasištu.
Čišćenje uređaja
Prije čišćenja izvucite utikač iz utičnice. Sušilo za kosu i priključke očistite čistom vlažnom
krpom. Ulazna rešetka (br. 2) može se skinuti. Filtar se može čistiti pod vodom. Temeljito ga
osušite prije nego ga vratite na uređaj. Nemojte koristiti alkohol za čišćenje uređaja. Nikad
nemojte umetati uređaj u vodu ili druge tekućine. Pobrinite se da očišćeni dijelovi budu
temeljito osušeni.
zraka
(br. 8)
29
VAŽNE MJERE SIGURNOSTI
• Prije korištenja pročitajte sve upute.
• Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite se samo drškama ili ručicama.
• Radi zaštite od električnog udara, nemojte uranjati kabel, utikač ili uređaj u vodu ili
neku drugu tekućinu.
•Iskopčajte uređaj iz utičnice kad ga ne koristite ili prije čišćenja. Uređaja ostavite da
se ohladi prije nego u njega budete stavljali ili vadili dijelove. Nemojte uređajem
rukovati ako je oštećen kabel, utikač, nakon kvara ili se na bilo koji način oštetio.
•Upotreba pribora kojeg ne preporučuje proizvođač uređaja može dovesti do ozljeda i
eventualno jamstvo za njegov rad učiniti nevažećim.
• Nemojte ga koristiti na otvorenom prostoru ili u blizini neposrednih izvora topline
• Ne ostavljajte kabel da visi preko ruba stola ili police, da dodiruje vruće površine ili
dolazi u kontakt s vrućim dijelovima i nemojte ga postavljati ispod ili blizu zavjesa,
prozorskih obloga, isl..
• Ovaj aparat je predviđen samo za kućnu upotrebu i tako ga treba i koristiti.
• Aparat se uvijek mora postaviti na ravnu i stabilnu površinu.
• Ovaj aparat se smije koristiti samo uz prisutnost osoba i kao takav se nikad ne smije
ostaviti bez nadzora odrasle osobe dok je uključen (ON) ili dok je vruć.
• A kerámia alkatrészek törésére nem vonatkozik a garancia.
• Za dodatnu zaštitu preporučamo da instalirate zaštitnu strujnu sklopku (RCD) u
strujni krug koji napaja kupaonicu.ZSS ne smije imati nazivnu struju prorade sklopke
SPREMITE OVE UPUTE ZA BUDUĆE POTREBE
veću od 30 mA. Pitajte vašeg instalatera za savjet.
30
Jamstvo
Smjernice o zaštiti okoliša
Temperaturbryte
r
Hastighetbryter
Funksjon
•Uređaj koji isporučuje naša tvrtka obuhvaćen je 24-mjesečnim jamstvom počevši od
dana kupnje (prijeme).
•U jamstvenom će periodu sve greške i oštećenja u materijalu ili izradi uređaja ili
njegovih nastavaka biti besplatno otklonjene popravkom ili zamjenom, prema našoj
odluci. Jamstveni popravci neće produživati jamstveni period niti se na temelju njih
ne mogu polagati prava ni na kakva nova jamstva!
•Dokaz o jamstvu je dokaz o kupnji. Bez dokaza o kupnji neće se moći ostvariti pravo
na besplatni jamstveni popravak.
•Ako želite ostvariti popravak u jamstvenom periodu, vratite cijeli stroj u originalnoj
ambalaži zajedno s računom vašem predstavniku.
•Oštećenja na nastavcima ne podrazumijevaju automatsku zamjenu cijelog stroja. U
takvom slučaju nazovite našu službu za pomoć korisnicima. Razbijeno staklo i
slomljeni plastični dijelovi uvijek će se popraviti uz naplatu.
•Oštećenja potrošnih dijelova ili dijelova koji su podložni trošenju, kao i čišćenje,
održavanje ili zamjena takvih dijelova neće biti obuhvaćeni jamstvom i stoga će se
naplaćivati!
• Jamstvo će prestati vrijediti u slučaju neovlaštenog otvaranja.
• Nakon istijeka jamstvenog perioda, popravci se mogu obavljati u stručnom servisu ili
Ambalaža
Ambalaža se 100% može reciklirati, ambalažu vraćajte odvojeno.
Proizvod
Ovaj uređaj opremljen je oznakom koja potvrđuje njegovu sukladnost s europskom direktivom
2002/96/EZ
o odlaganju električnog i elektroničkog otpada (WEEE). Pravilnim zbrinjavanjem ovog uređaja
u otpad, pomoći ćete smanjenju štetnih utjecaja na okoliš i zdravlje čovjeka.
EZ Izjava o sukladnosti
Ovaj uređaj je izveden, proizveden i plasiran na tržište u skladu sa sigurnosnim ciljevima
Niskonaponske direktive br. 2006/95/EZ, zahtjevima glede zaštite iz EMC direktive
2004/108/EZ "Elektromagnetska kompatibilnost" i zahtjevima direktive 93/68/EEZ.
servisnoj radionici uz naplatu nastalih troškova.
Ovaj aparat se ne smije pri kraju svojega životnog vijeka odložiti u kućni otpad
već se mora odložiti u središtu za recikliranje električnih i elektroničkih
kućanskih aparata. Ovaj znak na aparatu, upute za rukovanje i ambalaža vas
upozoravaju na ovu važnu činjenicu. Materijali od kojih je ovaj aparat izrađen
se mogu reciklirati. Recikliranjem rabljenih kućanskih aparata učinit ćete
značajni doprinos zaštiti okoliša. Od lokalnih vlasti zatražite informacije o
mjestima za prikupljanje otpada radi recikliranja
31
Betjening og vedlikehold
Fjern all emballasje fra enheten.
Kontroller at spenningen på apparatet samsvarer med spenningen i huset.
Nominell spenning: AC 220–240 V 50 Hz.
Ikke bruk enheten på badet eller i nærheten av en vask fylt med vann. Hvis enheten har falt i
vannet, ta først ut støpselet fra kontakten.
Bruk
Enheten har egne brytere for temperatur (nr. 5) og hastighet (nr. 4). Hvis du vil style håret med
kaldluft, trykk på kaldluftknappen (nr. 3).
(nr. 5)
Nivå 0 Nivå 0 AV
Nivå 0 Nivå 1 Sakte tørking
Nivå 1–2 Nivå 2 Hurtig tørking
Nivå 2 Nivå 1 Styling
Bruke tilbehøret
Konsentrator (nr. 1) Volumtilbehør (nr. 7)
Hvis du vil ha presis styling, bruk
Hvis du vil ha volum. bruk konsentratoren
(nr. 1). volumtilbehøret
(nr. 7).
Kort til mellomlangt hår:
Sett på pinnene på volumtilbehøret slik at de berører hodebunnen, for å få volum ved
hårrøttene.
Lag roterende bevegelser med apparatet for å fordele den
varme luften jevnt i håret.
Langt hår:
Tørk hårendene ved å plassere dem på pinnene på volumtilbehøret. Plasser midten av håret
på pinnene på volumtilbehøret og lag roterende bevegelser med apparatet for å distribuere
den varme luften jevnt i håret. Løft deretter håret forsiktig mot hodet med tilbehøret, og hold
det der. Avslutt med røttene med roterende bevegelser med tilbehøret i hodebunnen for å få
volum.
Rengjøre enheten
Trekk ut støpselet fra kontakten før du rengjør enheten. Du kan rengjøre hårtørkeren og
tilbehøret med en fuktig klut. Det avtakbare luftfilteret (nr. 2) kan fjernes. Du kan vaske det i
springen. Tørk det grundig før du setter det på plass. Ikke bruk alkohol for å rengjøre enheten.
Senk aldri enheten i vann eller annen væske. Pass på at rengjorte deler tørker skikkelig.
(nr. 8)
32
NO
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
Retningslinjer for beskyttelse av miljøet
• Les alle instruksjoner før bruk.
• Ikke berør varme overflater. Bruk håndtak eller knapper.
• Ikke bløtlegg ledning, kontakt eller apparat i vann eller annen væske for å beskytte
mot elektrisk støt.
•Koble fra kontakten når apparatet ikke er i bruk, og før rensing. La apparatet
avkjøles før du setter på eller tar av deler. Ikke bruk noe apparat med skadet ledning
eller kontakt, eller etter at apparatet feiler eller har blitt skadet på noe måte.
•Bruk av tilleggsutstyr som ikke er anbefalt av apparatets fabrikant kan føre til skade
og ugyldiggjøre en garantiordning.
• Må ikke brukes utendørs, eller på eller i direkte nærhet av varmekilder.
• La ikke ledningen henge over kanten av bordet eller benken, eller berøre varme
overflater eller komme i kontakt med varme deler, eller la apparatet bli plassert ved
eller i nærheten av gardiner, persienner osv.
• Dette apparatet er for husholdsbruk, og bare for det formålet det er laget for.
• Apparatet må plasseres på et stabilt og rett underlag.
• Apparatet er et tilsluttet apparat, og som sådan skal det aldri forlates SLÅTT PÅ eller
mens det er varmt, uten en voksens tilsyn.
• Sprekker på keramikkomponenter er utelatt fra garantien.
• For ytterligere beskyttelse, råder vi deg til å installere en ( jordfeilbryter) i den
elektriske kretsen som går til badet . Jordfeilbryter en må ikke ha en nominell
TA VARE PÅ DENNE INSTRUKSJONEN FOR FREMTIDIG BRUK
driftsstrøm høyere enn 30mA. Spør din forhandler til råds.
33
Garanti
•Apparatet som er stilt til rådighet av vårt Selskap er dekt av 24 måneders garanti fra
datoen det ble kjøpt (kvittering).
•I garantitiden vil enhver feil på apparatet eller dets tilbehørs materiell eller fabrikkfeil
bli korrigert gratis ved å reparere det eller, etter vår vurdering, ved å erstatte det.
Garantireparasjoner vil ikke innebære en forlengelse av garantitiden, og heller ikke
medføre rettighet til en ny garanti!
•Kvittering er gyldig garantibevis. Uten kvittering vil ingen gratis erstatning eller
reparasjon bli utført.
•Hvis du ønsker å klage i garantiperioden, vennligst returner hele maskinen i
originalforpakning til forhandleren sammen med kvitteringen.
•Skade på tilbehør betyr ikke nødvendigvis gratis erstatning av hele maskinen. I slike
tilfeller vennligst kontakt vår kundestøtte. Knust glass eller brudd i plastdeler blir
alltid kostnadsberegnet.
•Skader på forbruksartikler eller klær, så vel som rensing, vedlikehold eller erstatning
av overnevnte deler er ikke dekt av garantien og må følgelig betales.
• Garantien opphører ved uautorisert reparasjon..
• Etter garantiens utløp kan reparasjoner bli utført av en kyndig forhandler eller
Forpakning
Forpakningen er 100 % gjenvinnbar, lever forpakningen separert.
Produkt
Apparatet er utstyrt med et merke i samsvar med European Directive 2002/96/EC.
På Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Ved å forsikre at produktet blir korrekt
håndtert som søppel vil det forhindre uheldige konsekvenser for miljø og helse.
EC Samsvarserklæring
Apparatet er laget, fabrikkert og videresolgt i henhold til sikkerhetsreglene i
Lavspenningsdirektivet "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC Directive
2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" og kravene i direktiv 93/68/EEC
servicereparatør mot betaling av de påløpte kostnader.
Dette apparatet må ikke kastes i husholdningsavfallet når det ikke lenger er i
bruk, men må leveres på et gjenvinningssted for elektriske apparater. Dette
symbolet på apparatet, instruksjonsmanualen og forpakningen opplyser deg
om dette viktige temaet. Materialene brukt i dette apparatet kan gjenvinnes.
Ved gjenvinning av brukte husholdsapparater bidrar du til en viktig beskyttelse
av vårt miljø. Spør dine lokale myndigheter om informasjon angående
innsamling.
34
Работа и поддръжка
П
лъзгащ се
П
лъзгащ се
Функция
Отстранете цялата опаковка на уреда.
Проверете дали волтажът на уреда съответства на волтажа в дома ви.
Номинална мощност: AC220-240V 50Hz.
Не използвайте уреда в банята или близо до мивка пълна с вода. Ако уредът падне във
водата, първо го изключете от контакта.
Употреба
Уредът има отделни превключватели за настройка на температурата (No. 5) и
настройка на въздушната струя (No. 4). За да направите прическа със студен въздух,
натиснете бутона за студена струя (No. 3).
превключвател за
температура
(No. 5)
Ниво 0 Ниво 0 ИЗКЛЮЧЕНО
Ниво 0 Ниво 1 Бавно сушене
Ниво 1-2 Ниво 2 Бързо сушене
Ниво 2 Ниво 1 Прическа
Употреба на приставките
Концентратор (No. 1) Дифузьор (No. 7)
За прецизна
прическа
използвайте
концентратора (No.1)
Къса до средно дълга коса:
За да добавите обем в корените, пъхнете игличките на дифузьора във вашата коса така,
че те да докосват вашия скалп. Извършвайте въртеливи движения с уреда, за да
разпределите топлия въздух равномерно в косата си.
Дълга коса:
Първо изсушете краищата на косата, като ги поставяте върху игличките на дифузьора.
Поставете средната част на косата върху игличките на дифузьора и извършвайте
въртеливи движения с уреда, за да разпределите топлия въздух равномерно в косата си.
След това, с дифузьора внимателно повдигнете косата към вашата глава и задръжте.
Завършете краищата с въртеливо движение на дифузьора върху скалпа, за да
добавите малко височина.
превключвател за
скоростта на
въздушната струя
(No. 4)
35
BG
За обемна прическа
използвайте
използвайте дифузьора
(No. 7).
Почистваненауреда
Преди почистването изключете уреда от контакта. Можете да почистите сешоара и
аксесоарите с влажна кърпа. Подвижната решетка (No. 2) може да бъде извадена. Тя
може да се измие на чешмата. Подсушете я добре преди да сложите обратно филтъра.
Не използвайте спирт за почистване на уреда. Никога не потапяйте уреда във вода или
друга течност. Почистените части подсушете добре.
36
ВАЖНИ ПРЕДПАЗНИ МЕРКИ
Указа
ния за опазване на околната среда
• Прочетеинструкциите преди употреба.
• Недокосвайте горещиповърхности. Използвайте дръжките или бутоните.
• Задасепредпазите от електрически удар, не потапяйте кабела, щепсела или
уреда във вода или в други течности.
•Изключвайте от контакта, когато не работите с уреда и преди почистване.
Оставете уреда да изстине преди да поставяте или сваляте части. Не работете
с уреда ако кабелът или щепселът са повредени или уредът не работи добре,
или е повреден по един или друг начин.
•Употребата на аксесоари, коитонесапрепоръчаниотпроизводителя, можеда
доведе до повреда на уреда и да направи невалидна гаранцията му.
• Неизползвайте уреда на открито, върху или близо до източници на топлина.
• Неоставяйте кабела да виси от масата или шкафа, илидаседопира до
горещи повърхности и не поставяйте уреда под или близо до пердета, завеси,
покрития за прозорци и др.
•Уредът е предназначен самозадомашнаупотребаисамозацелите, закоито
е произведен.
• Уредъттрябва да бъде поставен на стабилна иравнаповърхност.
• Тозиуредне бивадасеоставявключенбез контрол от страна на възрастни
хора.
• Счупването на керамичните части не се покрива от гаранцията.
• Задопълнителна защита ние ви съветваме да инсталирате устройство за
диференциална защита (RCD) в електрическата мрежа в банята.
Това устройство RCD трябва да има номинален остатъчен ток не по-силен от
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЪДЕЩИ СПРАВКИ
30mA. Посъветвайтесесъсспециалист по инсталациите.
37
Гаранция
•Уредът, доставен отнашатафирма, има 24 месеца гаранция, считано от
датата на покупката (касова бележка).
•В периода на гаранцията акоуредътиличаститемупокажатфабрични
дефекти, същите ще се ремонтират или по наше усмотрение ще се заменят с
нови безплатно. Ремонтите по време на гаранционния срок не дават основание
за удължаване срока на гаранцията или искане на нова гаранция!
•Доказателство заправонагаранцияедокументътзапокупканауреда. Без
документ за покупка няма да се извършва безплатен ремонт или смяна на
уреда.
•Ако искате да рекламирате уреда в рамките на гаранционния мусрок, върнете
целия уред в оригиналната му опаковка и представете документ за покупката.
•Повреда на аксесоарите неозначаваавтоматичнабезплатнасмянанацелия
уред. В такива случаи, моля обадете се на нашата гореща линия. Смяната на
счупени стъклени или пластмасови части се заплаща.
•Дефекти, причинениотконсумативииливрезултатнаизносеничасти, или
поради неправилно почистване, поддръжка или смяна на споменатите части,
не се покриват от тази гаранция и подлежат на заплащане!
• След изтичане на гаранцията ремонти могат да се правят от компетентни
рециклиране.
Опаковка
Опаковката подлежи на 100% рециклиране, върнете я отделно.
Продукт
Този продукт има знак според Европейска директива 2002/96/EC, относно Електрически
и електронни отпадъци (WEEE). Чрез правилното рециклиране на този продукт вие
помагате за предпазване от вредни последици за околната среда и човешкото здраве.
EC декларациязасъгласуваност
Този уред е конструиран, произведен и продаван в съответствие с целите за
безопасност на Директивата за нисък волтаж "No 2006/95/EC, изискванията за защита
според EMC Directive 2004/108/EC "Електромагнитна съвместимост" и изискванията
според Директива 93/68/EEC.
сервизи срещу съответното заплащане.
След изхвърляне от употреба този уред не трябва да се поставя при
битовите отпадъци, а трябва да се предаде за рециклиране в пункт за
рециклиране на електрически и електронни битови уреди. Този символ
върху уреда, в ръководството за употреба и върху опаковката насочва
вниманието към този важен въпрос. Материалите, използвани при
направата на уреда, подлежат на рециклиране. Чрез рециклирането на
домашни уреди вие имате огромен принос в опазването на околната
среда. Проверете при местните власти относно пунктовете за
38
Használat és karbantartás
Hőmérséklet
-
beállító
Oldalsó légáramlás
-
Funkció
KI
Távolítsa el a csomagolást a készülékről.
Ellenőrizze, hogy a készülék feszültség értéke megegyezik-e az otthonában lévő fő feszültség
értékkel.
Névleges feszültség: váltakozó áram (AC) 220-240 V 50 Hz.
Ne használja a készüléket a fürdőszobában vagy vízzel telt mosogatókagyló mellett. Ha a
készülék beleesik a vízbe, először húzza ki a csatlakozót a konnektorból.
Használat
A készülék külön hőmérséklet- (5. sz.) és légáramlás-beállító (4. sz.) kapcsolóval is fel van
szerelve. Ha hideg levegővel szeretné rögzíteni a frizuráját, nyomja meg a hideg levegő
gombot (3. sz.).
oldalsó kapcsoló
A feltétek használata
Szűkítő (1. sz.) Diffúzor (7. sz.)
Rövid és közepesen hosszú haj:
Ha növelni szeretné a térfogatot a gyökereknél, helyezze a diffúzor kiálló csapjait a hajába úgy,
hogy hozzáérjenek a fejbőréhez. Körbe-körbe mozgatva a készüléket ossza el egyenletesen a
meleg levegőt
a hajában.
Hosszú haj:
Először a hajvégeket szárítsa meg úgy, hogy a diffúzor csapjaira helyezi a haja végét. Tegye a
haj középső részét a diffúzor csapjaira, és körbe-körbe mozgatva ossza el egyenletesen a
meleg levegőt a hajában. Ezután a diffúzorral óvatosan emelje meg a haját, és tartsa úgy. A
duffúzort körkörösen mozgatva a fejbőrén szárítsa meg a haját és adjon neki tartást.
A készülék tisztítása
A tisztítás előtt húzza ki a tápcsatlakozót a hálózatból. A hajszárító és tartozékai nedves
ruhával tisztíthatók. A szívóoldali rács (2. sz.) levehető. Ez csapvízben mosható. A
visszahelyezés előtt alaposan szárítsa meg a szűrőt. Ne használjon alkoholt a készülék
megtisztításához. Soha ne merítse vízbe vagy más folyadékba a készüléket. Ügyeljen arra,
hogy a megtisztított alkatrészek teljesen megszáradjanak.
5. sz.
0. szint
0. szint
1-2. szint
2. szint
szabályozó kapcsoló
8. sz.
0. szint
1. szint
2. szint
1. szint
Lassú szárítás
Gyors szárítás
Formázás
A pontos formázáshoz használja a következőt:
Dús haj formázásához használja a formázó szűkítőt (1.
sz.) diffúzor (7. sz.)
39
HU
FONTOS BIZTONSÁGI ÓVINTÉZKEDÉSEK
• Használat előtt olvassa el az összes előírást.
• Ne érjen hozzá a forró felületekhez. Használja a készülék fogantyúját és
kezelőszerveit.
•Az áramütés elkerülése érdekében ne merítse a kábelt, a csatlakozót és a
készüléket vízbe és más folyadékba.
•Használaton kívül, illetve tisztítás előtt húzza ki a készüléket a hálózatból. A
készüléket hagyja lehűlni, mielőtt tartozékokat tesz rá vagy vesz le róla. Ne
használja a készüléket, ha megsérült a hálózati kábele vagy a csatlakozója, ha
rendellenes működést mutat, illetve ha bármilyen módon megsérült.
•A nem a készülék gyártója által javasolt tartozékok használata sérülést okozhat és
érvényteleníti a garanciát.
•Ne használja a készüléket szabadtéren, illetve hőforrásokon vagy azok közvetlen
közelében.
•Ügyeljen arra, hogy a kábel ne lógjon le az asztal vagy a pult széléről és ne érjen
hozzá semmilyen forró felülethez. Ne tegye a készüléket függöny vagy más hasonló
textília alá vagy annak közvetlen közelébe.
•A készüléket csak háztartási célra és csak rendeltetésének megfelelő módon
használja.
• A készüléket stabil, vízszintes felületre helyezze.
• A készüléket soha ne hagyja felnőtt felügyelete nélkül BEKAPCSOLVA vagy forró
állapotban.
• A kerámia alkatrészek törésére nem vonatkozik a garancia
• További védelmi elemként javasoljuk visszamaradó áramú áramkör-megszakító
(RCD) használatát a fürdőszobát kiszolgáló elektromos áramkörben. Az RCD
eszköz névleges működési visszamaradó árama nem lehet magasabb 30mA-nél.
Forduljon a telepítést végző személyhez további tanácsért.
ŐRIZZE MEG EZEKET AZ UTASÍTÁSOKAT
40
Garancia
Környezetvédelmi előírások
Glidekontakt til
Glidekontakt til
Funktion
•Erre a cégünk által gyártott készülékre 24 hónapos garanciát biztosítunk a vásárlás
(számla) dátumától számítva.
•A garancia időtartama alatt a készüléknek és tartozékainak bármilyen anyag- vagy
gyártási hibából eredő meghibásodása esetén a készüléket ingyenesen kijavítjuk
vagy – cégünk mérlegelésétől függően – kicseréljük. A garanciális szervizelés nem
jelenti a garancia meghosszabbítását vagy egy új garanciaidőszak elkezdését!
•A garanciát a vásárlást igazoló dokumentum igazolja. Vásárlást igazoló
dokumentum hiányában nincs mód az ingyenes cserére, illetve javításra.
•Ha érvényesíteni kívánja a garanciát, akkor kérjük, juttassa vissza az egész
készüléket eredeti csomagolásában az értékesítőhöz a vásárlást igazoló számla
kíséretében.
•A tartozékok hibája nem jelenti az egész készülék automatikus kicserélését. Ilyen
esetekben hívja ügyfélszolgálatunkat. A törött üveg- vagy műanyag tartozékok
pótlása minden esetben díjköteles.
•A fogyóeszközök, illetve a kopásnak kitett alkatrészek meghibásodására, valamint
az említett alkatrészek tisztítására, karbantartására és cseréjére a garancia nem
vonatkozik, így ezek külön fizetendők!
• A készülék illetéktelen felnyitása esetén a garancia érvényét veszti.
• A garancia lejártát követően a készülék javítása szakszervizben, díjfizetés ellenében
Csomagolás
A csomagolás 100%-ban újrafelhasználható; a csomagolást válassza külön a készüléktől.
Termék
Ez a készülék megfelel az Elektromos és elektronikus készülékek hulladékairól szóló
2002/96/EC sz. EU-irányelvnek (WEEE). A terméknek a hulladékfeldolgozás során történő
megfelelő kezelésével elkerülhetők a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt káros
hatások.
EC megfelelőségi nyilatkozat
A készülék tervezése, gyártása és értékesítése során figyelembe vették a 2006/95/EC sz.
kisfeszültségű irányelv, a 2004/108/EC sz. elektromágneses megfelelőségi irányelv, valamint a
93/68/EEC sz. irányelv biztonsági előírásait.
lehetséges.
A készüléket élettartamának végeztével ne a háztartási szemétbe dobja,
hanem vigye az elektromos és elektronikus háztartási hulladékok számára
kijelölt központi gyűjtőhelyre. Ez, a készüléken, a használati útmutatóban és a
csomagolóanyagokon látható szimbólum erre a fontos tudnivalóra hívja fel a
figyelmet. A készülékben felhasznált anyagok újrahasznosíthatóak. A használt
háztartási eszközök újrahasznosításával Ön is hozzájárulhat környezetünk
védelméhez. A gyűjtőhelyről az illetékes önkormányzat ad felvilágosítást.
41
Betjening og vedligeholdelse
Fjern alt emballage fra apparatet.
Tjek at apparatets spænding svarer til lysnetspændingen i dit hjem.
Normeret spænding: AC220-240V 50Hz.
Brug ikke maskinen i badeværelset eller i nærheden af en vask fyldt med vand. Hvis apparatet
er faldet ned i vand, så tag allerførst stikket ud af kontakten.
Brug
Hårtørreren er forsynet med kontakter til separat temperaturindstilling (nr. 5) og
luftstrømsindstilling (nr. 4). For at sætte en frisure med kold luft, tryk knappen (nr. 3) til
koldluftfunktionen.
temperaturindstilling
(nr. 5)
Niveau 0 Niveau 0 SLUKKET
Niveau 0 Niveau 1 Langsom tørring
Niveau 1-2 Niveau 2 Hurtig tørring
Niveau 2 Niveau 1 Styling
Brug af tilbehøret.
Koncentrator (nr. 1) Diffusor (nr. 7)
Kort til middellangt hår.
For at tilføre volumen ved hårrødderne, sæt diffusorens spidser ind i håret så
de rører hovedbunden. Foretag roterende bevægelser med hårtørreren for at fordele
den varme luft jævnt gennem håret.
Langt hår:
Tør først hårspidserne ved at placere dem mellem diffusorens spidser. Placer den midterste
del af håret mellem diffusorens spidser, og foretag roterende bevægelser med hårtørreren for
at fordele den varme luft jævnt gennem håret. Løft herefter håret forsigtigt med diffusoren og
hold det. Afslut ved hårrødderne med roterende bevægelser med diffusoren mod
hovedbunden for at give håret et løft.
Rengøring af hårtørreren
Tag stikket ud af stikkontakten inden rengøring. Du kan rengøre hårtørreren og tilbehøret med
en fugtig klud. Indsugningsgitteret (nr. 2) kan tages ud. Det kan rengøres under vandhanen.
Tør det omhyggeligt inden gitteret sættes tilbage. Brug ikke alkohol til rengøring af hårtørreren.
Nedsænk aldrig hårtørreren i vand eller andre væsker. Sørg for at de rengjorte dele tørres
grundigt.
Til nøjagtig styling brug
Til volumenstyling brug koncentratoren (nr. 1)
diffusoren (nr. 7).
lufthastighed
(nr. 8)
42
DK
VIGTIGE SIKKERHEDSINFORMATIONER
• Læs alle instruktioner inden ibrugtagning.
• Rør ikke ved varme overflader. Brug håndtag eller knobber.
• Nedsænk ikke ledningen, stikket eller apparatet i vand eller nogen anden form for
væske for at undgå elektrisk stød.
•Træk stikket ud af kontakten, når apparatet ikke er i brug og inden rengøring. Lad
apparatet nedkøle, inden påsætning eller afmontering af dele. Brug ikke apparatet,
hvis ledningen er beskadiget, eller apparatet er defekt eller er blevet beskadiget på
nogen måde.
•Tilslutning af tilbehør, som ikke er anbefalet af producenten, kan beskadige
apparatet og medføre, at en eventuel garanti bliver ugyldig.
•Brug ikke apparatet udendørs eller på eller i nærheden af varme overflader. Lad ikke
ledningen hænge ud over bordkanten eller komme i kontakt med varme
overflader eller apparatets varme dele. Placer ikke apparatet under eller i nærheden
af gardiner, vinduesbeklædning etc.
•Dette apparat er udelukkende til husholdningsbrug og bør kun anvendes til det for
mål, som det er beregnet til.
•Dette apparat skal placeres på et stabilt, fladt underlag.
Dette apparat bør kun anvendes under opsyn og bør aldrig efterlades tændt eller
varmt uden voksent opsyn.
•For ekstra beskyttelse, råder vi dig til at installere en resterende nuværende
anordning (RCD) i det elektriske kredsløb, der leverer bathroom.This RCD skal have
en nominel resterende driver nuværende ikke er højere end 30mA. Spørg din
installatør til råds.
GEM DISSE INSTRUKTIONER TIL FREMTIDIG REFERENCE
43
Garanti
•Dette af vores Firma leverede apparat er dækket af en 24 måneders garantiperiode
som starter på købsdatoen (se kvitteringen).
•Indenfor garantiperioden vil enhver fejl ved apparatet eller dets tilbehør eller
fabriksfejl udbedres uden beregning enten ved reparation eller, efter vores
skønsmæssige vurdering, ved ombytning. Udbedring under garantien medfører ikke
forlængelse af garantiperioden og giver ikke ret til en ny garanti.
•Købsbeviset fungerer som garantibevis. Uden købsbevis er det ikke muligt at
udføre reparation eller ombytning.
•Hvis De ønsker at gøre krav under garantien, bedes De returnere hele apparatet i
original emballage til Deres forhandler og vedlægge kvitteringen.
•Beskadiget tilbehør medfører ikke automatisk ombytning af hele apparatet. I så fald
kan De kontakte vores kundelinje. Knust glas eller beskadigelse af plasticdele vil
altid medføre egenbetaling.
•Defekter på forbrugsartikler eller dele som er udsat for slid, såvel som rengøring,
vedligehold eller udskiftning af føromtalte dele er ikke dækket af garantien, og der vil
derfor blive opkrævet betaling for disse ydelser.
•Garantien bortfalder, hvis uautoriserede personer har forsøgt at reparere eller har
ændret ved apparatet.
•Efter garantiperiodens udløb kan reparationer udføres af en kompetent forhandler
Retningslinjer for beskyttelse af miljøet
myndigheder efter information angående indsamlingspunkter eller genbrugscentre.
Emballage
Emballagen er 100 % genbrugelig. Bortskaf emballagen separat.
Produkt
Dette produkt er forsynet med et mærke i henhold til Europa-direktiv 2002/96/EC.
Direktiv om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE). Ved at sikre at produktet
bortskaffes på korrekt vis, kan vi undgå dårlige konsekvenser for miljøet og vores helbred.
EC konformitetsdeklaration
Dette apparat er designet, produceret og markedsført i henhold til sikkerhedsmålene for
“Lavspændingsdirektivet” 2004/108/EC, beskyttelseskravene for EMC direktivet 2004/108/EC
"Elektromagnetisk kompatibilitet" og kravene i direktiv 93/68/EEC.
eller af en reparationsservice imod betaling af omkostningerne.
Dette apparat bør ikke blot smides ud sammen med husholdningsaffaldet ved
udløbet af dets levetid, men bør bortskaffes på et genbrugscenter som tager sig
af elektriske og elektroniske husholdningsapparater. Formålet med at placere
dette symbol på apparatet, i manualen og på emballagen er at minde Dem om
dette vigtige anliggende. Alle materialer som er brugt i dette apparat kan
genbruges. Ved at genbruge brugte husholdningsapparater kan De bidrage med
et vigtigt skub i retning af at beskytte vores miljø. Spørg Deres lokale
44
Provoz a údržba
Posuvné tlačítko teploty
Posuvné tlačítko rychlosti
Funkce
Vyjměte zařízení z obalu.
Zkontrolujte, zda napětí přístroje odpovídá síťovému napětí u Vás doma.
Jmenovité napětí : AC220-240V 50Hz.
Přístroj nepoužívejte v blízkosti dřezu s vodou. Pokud přístroj spadne do vody, nikdy se
nepokoušejte jej uchopit, nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
Použití
Tento spotřebič je vybavený samostatnými spínači pro nastavení teploty (č. 5) a průtoku
vzduchu (č. 4). Pro zafixování stylu účesu studeným vzduchem stiskněte tlačítko “cool shot” (č.
3).
(č. 5)
Úroveň 0
Úroveň 0
Úroveň 1-2
Úroveň 2
Použití příslušenství
Koncentrátor (č. 1) Difuzor (č. 7)
Krátké – středně dlouhé vlasy:
Pro přidání objemu u kořínků vložte špičky difuzoru do vlasů, a to
tak, abyste se dotýkali kůže na hlavě. Provádějte se spotřebičem rotační pohyby, abyste
rozvedli
teplý vzduch rovnoměrně skrz vlasy.
Dlouhé vlasy:
Nejprve vysušte konečky vlasů prostřednictvím špiček difuzoru. Střední část vlasů umístěte na
špičky difuzoru a provádějte s fénem rotační pohyby, abyste přivedli teplý vzduch rovnoměrně
k vlasům. Pak difuzorem opatrně zvedněte vlasy k hlavě a držte. Pro přidání objemu účesu
dokončete kořínky rotačními pohyby difuzoru na kůži hlavy.
Čištění zařízení
Před čištěním vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. Fén a příslušenství čistěte vlhkým
hadříkem. Sací sítko (č.2) lze odejmout. To lze čistit pod kohoutkem. Důkladně ho osušte před
navrácením filtru. Nepoužívejte alkohol k čištění tohoto spotřebiče. Nikdy nenamáčejte
spotřebič do vody nebo jiné kapaliny. Ujistěte se, že očištěné části jsou dokonalé suché.
Pro precizní modelování použijte
Pro modelování objemu účesu použijte
koncentrátor (č.1) difuzor (č.
7).
foukání
(č. 8)
Úroveň 0
Úroveň 1
Úroveň 2
Úroveň 1
45
CZ
VYPNUTO
Pomalé vysoušení
Rychlé vysoušení
Modelování
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
• Před použitím si přečtěte všechny pokyny.
• Nedotýkejte se horkých povrchů. Používejte držadla či knoflíky.
• K zajištění ochrany proti elektrickému výboji neponořujte kabel, zástrčku či spotřebič
do vody či jiných tekutin.
•Před čištěním a pokud není přístroj používán odpojte zástrčku ze zásuvky. Před
vložením či vyjmutím jednotlivých dílů nechte přístroj vychladnout. Nemanipulujte
s žádným přístrojem, jehož napájecí kabel či zástrčka je poškozena, nebo pokud je
přístroj v poruše nebo jakkoliv poškozen.
•Používání jiného příslušenství než toho, který je doporučen výrobcem může
způsobit zranění a zrušit platnou záruku.
• Nepoužívejte venku nebo na či poblíž zdroje tepla.
• Nenechávejte kabel viset přes roh stolu či pultu, dotýkat se horkých povrchůči
horkých částí, nepokládejte výrobek pod či do blízkosti záclon, jiných clon oken atd.
•Tento spotřebič je určen pouze k použití v domácnosti a to pouze k účelům, pro
které byl vyroben.
• Tento spotřebič musí být umístěn na stabilním a rovném povrchu.
• Tento spotřebič je nutno stále hlídat, proto by nikdy neměl být zapnut bez dozoru
dospělé osoby, nebo ponechán bez dozoru horký.
• Záruka se nevztahuje na poškození (prasknutí) keramických částí.
• Pro dodatečnou ochranu Vám doporučujeme nainstalovat zařízení pro ochranu před
zbytkovým proudem (RCD) do elektrického obvodu, který napájí koupelnu. Toto
zařízení RCD musí mít jmenovitý pracovní zbytkový proud ne vyšší než 30 mA. Pro
TENTO NÁVOD UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ
pomoc se obraťte na dodavatele.
46
Záruka
Pokyny k
ochraně životního prostředí
Przełącznik suwakowy
Przełącznik suwakowy
Funkcja
•Na zařízení, dodávané naší Společností poskytujeme 24 měsíční záruku, počínaje
datem nákupu (účtem).
•Během této záruční doby bezplatně odstraníme jakoukoliv nefunkčnost přístroje či
jeho příslušenství ať již vadou materiálu či výrobního postupu a to opravou přístroje,
nebo jeho výměnou. Záruční servis nerozšiřuje záruční dobu, ani neuděluje právo na
novou záruku!
•Doklad o záruce je zároveň dokladem o nákupu. Bez dokladu o nákupu nebude
poskytnuta výměna přístroje zdarma ani nebude zdarma provedena žádná oprava.
•Pokud si přejete uplatnit záruku, vraťte prosím celé zařízení v originálním balení
spolu s dokladem o nákupu svému prodejci.
•Poškození příslušenství neznamená automaticky bezplatnou výměnu celého
přístroje. V takových případech prosím kontaktujte naši zákaznickou linku. Prasklé
sklo či zlomené umělohmotné díly jsou vždy zpoplatněny.
•Závady spotřebního materiálu či dílů opotřebením, stejně tak jejich čištění, údržba či
výměna těchto uvedených dílů není zahrnuta do záruky a proto se jedná o placenou
opravu!
• Záruka se nevztahuje na neoprávněnou manipulaci.
• Po skončení platnosti záruky může všechny opravy za odpovídající poplatek
provádět odpovědný prodejce či servisní středisko.
Tento spotřebič nevhazujte na konci jeho životnosti do domovního odpadu,
musí být zlikvidován či recyklován v příslušném sběrném dvoře jako elektrický
spotřebičči spotřebič domácí elektroniky. Tento symbol na spotřebiči, návod i
obal na tento důležitý fakt upozorňují. Materiály, použití v tomto spotřebiči lze
recyklovat. Recyklací domácích spotřebičů významně přispějete k ochraně
životního prostředí. Ohledně informací o místním sběrném dvoře požádejte
svou místní samosprávu.
Obalový materiál
Obalový materiál je 100% recyklovatelný, obal od spotřebiče oddělte.
Produkt
Tento přístroj je zařízení, označené dle Evropské směrnice 2002/96/EC.
Jako Odpad - Elektrické a elektronické zařízení (WEEE). Pokud zajistíte, že bude výrobek
správně zlikvidován, pomůžete životnímu prostředí a zabráníte dopadu na lidské zdraví.
ES prohlášení o shodě
Toto zařízení je navrženo, vyrobeno a označeno v souladu s bezpečnostními předpisy
Nařízení ohledně nízkonapěťových spotřebičů "Č. 2006/95/EC, s požadavky ochrany Směrnicí
EMC 2004/108/EC "Elektromagnetická kompatibilita" a s požadavky Směrnice 93/68/EEC.
47
Obsługa i konserwacja
Rozpakować urządzenie.
Sprawdzić, czy napięcie prądu elektrycznego urządzenia odpowiada napięciu sieci lokalnej.
Napięcie znamionowe : AC220-240V 50Hz.
Nie używać urządzenia w łazience ani w pobliżu umywalki z wodą. Jeśli urządzenie wpadnie
do wody, w pierwszej kolejności należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Użytkowanie
Urządzenie wyposażone jest w osobne przełączniki do regulacji temperatury (nr 5) i strumienia
powietrza (nr 4). Aby utrwalić fryzurę za pomocą zimnego nawiewu, naciśnij przycisk zimnego
nawiewu (nr 3).
Korzystanie z końcówek
Koncentrator (nr 1) Dyfuzor (nr 7)
Włosy od krótkich po średniej długości:
Aby zwiększyć objętość u nasady, wsuń kolce dyfuzora we włosy tak, aby
dotykały skóry głowy. Przesuwaj urządzenie ruchami obrotowymi, aby równomiernie
rozprowadzić
ciepłe powietrze po włosach.
Długie włosy:
Najpierw wysusz końcówki włosów, umieszczając je między kolcami dyfuzora. Umieść kolce
dyfuzora w środkowej części włosów i przesuwaj urządzenie ruchami obrotowymi, aby
równomiernie rozprowadzić ciepłe powietrze po włosach. Następnie unieś ostrożnie włosy
dyfuzorem do głowy i przytrzymaj. Zakończ suszenie u nasady włosów, wykonując dyfuzorem
ruchy obrotowe na skórze głowy, aby unieść włosy.
Czyszczenie urządzenia
Przed rozpoczęciem czyszczenia wyjmij wtyczkę z gniazdka elektrycznego. Suszarkę i
końcówki można czyścić wilgotną szmatką. Można również zdjąć kratkę wlotu powietrza (nr 2).
Można ją czyścić pod bieżącą wodą. Przed ponownym założeniem filtr należy dokładnie
wysuszyć. Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać alkoholu. Urządzenia nie należy
nigdy zanurzać w wodzie ani innym płynie. Wyczyszczone elementy należy dokładnie
wysuszyć.
temperatury
(nr 5)
Poziom 0
Poziom 0
Poziom 1–2
Poziom 2
prędkości nawiewu
powietrza
(nr 8)
Poziom 0
Poziom 1
Poziom 2
Poziom 1
Wyłączenie
Wolne suszenie
Szybkie suszenie
Układanie
Do dokładnego układania służy Do
układania ze zwiększaniem objętości
koncentrator (nr 1). służy
dyfuzor stylizujący (nr 7).
48
PL
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Wytyczne dotyczące ochrony środowis
ka
• Przed pierwszym użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje.
• Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów lub pokręteł.
• Aby uniknąć porażenia prądem, nie zanurzaćżadnej części urządzenia w wodzie ani
innym płynie.
•Odłączyć urządzenie z sieci, gdy nie jest używane oraz przed czyszczeniem. Przed
montażem lub demontażem części, urządzenie należy pozostawić do ostygnięcia.
Nie używać urządzenia, jeśli przewód zasilający lub wtyczka są uszkodzone, a także
po zauważeniu niepoprawnego działania urządzenia lub jakimkolwiek jego
uszkodzeniu.
•Stosowanie akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta urządzenia, może
spowodować obrażenia ciała oraz utratę gwarancji.
• Nie używać na wolnym powietrzu lub w pobliżu źródeł ciepła.
• Sznur zasilający nie powinien być przewieszony przez krawędź stołu lub blatu i nie
powinien dotykać gorących elementów. Urządzenia nie należy umieszczać pod ani
w pobliżu zasłon, firanek itp.
• To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
• Urządzenie należy umieścić na stabilnej, równej powierzchni.
• To urządzenie nie jest urządzeniem samoobsługowym, dlatego nie powinno być
pozostawione bez nadzoru osoby dorosłej, gdy jest włączone lub gorące.
• Gwarancja nie obejmuje stłuczenia elementów ceramicznych.
• W celu zapewnienia dodatkowej ochrony zaleca się montaż wyłącznika
różnicowoprądowego w instalacji elektrycznej, doprowadzającej prąd do łazienki.
Prąd działania tego urządzenia powinien być nie wyższy od 30mA. Informacje na ten
NALEŻY ZACHOWAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ.
temat uzyskać można u montera instalacji elektrycznej.
49
Gwarancja
•Urządzenie, wyprodukowane przez naszą Firmę, jest objęte 24-miesięcznym
okresem gwarancji, poczynając od dnia zakupu (na rachunku).
•W okresie obowiązywania gwarancji, wszelkie usterki urządzenia lub jego
akcesoriów, wynikające z wad materiału lub produkcyjnych, będą usuwane
nieodpłatnie, drogą naprawy lub wymiany. Usługi gwarancyjne nie pociągają za
sobą rozszerzenia czasu obowiązywania gwarancji, ani praw do nowej gwarancji!
•Dowodem gwarancji jest dowód zakupu. Bez posiadania dowodu zakupu,
nieodpłatna wymiana bądź naprawa, są niemożliwe.
•Aby złożyć reklamację w ramach gwarancji, należy zwrócić sprzedawcy całe
urządzenie w oryginalnym opakowaniu, razem z paragonem.
•Uszkodzenie części nie oznacza automatycznej nieodpłatnej wymiany całego
urządzenia. W takim przypadku można zadzwonić na naszą infolinię. Stłuczone
szkło czy złamane części plastikowe, zawsze podlegają opłatom.
•Gwarancja nie obejmuje części konsumpcyjnych, podlegających zużyciu, a także
czyszczenia, konserwacji czy wymiany takich części – te usługi podlegają opłatom!
• Manipulacje osób nieupoważnionych powodują utratę gwarancji.
• Po wygaśnięciu gwarancji, odpłatnych napraw dokonuje sprzedawca lub warsztat
wtórnego, należy poprosić władze lokalne.
Opakowanie
Opakowanie nadaje się w 100% do ponownego przetworzenia, należy składować je oddzielnie.
Produkt
Urządzenie posiada oznakowanie zgodne z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC.
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewnienie
prawidłowego przetworzenia zużytego produktu zapobiega niepomyślnym skutkom dla środowiska naturalnego i ludzkiego zdrowia.
Deklaracja Zgodności UE
Urządzenie zaprojektowano, wyprodukowano i wprowadzono na rynek, zgodnie z zasadami
bezpieczeństwa, podanymi w Dyrektywie Niskiego Napięcia - nr 2006/95/EC, Dyrektywie
Kompatybilności Elektromagnetycznej (EMC) – nr 2004/108/EC oraz wymogami Dyrektywy
93/68/EEC.
naprawczy.
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać razem z odpadkami z gospodarstwa
domowego, lecz należy dostarczyć je do punktu zbiorczego domowych
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Ten symbol, umieszczony na
urządzeniu, w instrukcji obsługi oraz na opakowaniu, ma za zadanie zwrócić
Państwa uwagę na ten ważny aspekt. Materiały użyte do produkcji urządzenia,
nadają się do ponownego przetworzenia. Oddając zużyte urządzenia domowe
do ponownego przetworzenia, przyczyniają się Państwo do ochrony
środowiska naturalnego. O informacje dotyczące punktu przetwórstwa
50
Funcţionare şi întreţinere
Comutator glisant de
Comutator glisant de
Funcţie
Îndepărtaţi ambalajele aparatului.
Verificaţi dacă tensiunea aparatului corespunde cu tensiunea reţelei din casa dumneavoastră.
Tensiune nominală: AC220-240V 50Hz.
Nu utilizaţi aparatul în baie sau lângă o chiuvetă plină cu apă. În cazul în care aparatul cade în
apă, mai întâi scoateţi ştecherul din priză.
Utilizare
Aparatul este dotat cu comutatoare separate de reglare a temperaturii (nr. 5) şi de reglare a
fluxului de aer (nr. 4). Pentru fixarea coafurii cu aer rece, apăsaţi butonul cu jet de aer rece (nr.
3).
temperatură
(Nr. 5)
Nivel 0 Nivel 0 OPRIT
Nivel 0 Nivel 1 Uscare lentă
Nivel 1-2 Nivel 2 Uscare rapidă
Nivel 2 Nivel 1 Coafare
Utilizarea accesoriilor
Concentrator (Nr. 1) Difuzor (Nr. 7)
Pentru o coafură minuţioasă, folosiţi
Pentru o coafură cu volum, folosiţi
concentratorul (nr. 1)
difuzorul pentru coafat (nr. 7)
.
Păr scurt şi de lungime medie:
Pentru a adăuga volum de la rădăcină, introduceţi vârfurile difuzorului în păr astfel încât
să vă atingă pielea capului. Faceţi mişcări rotative cu aparatul pentru distribuirea egală a
aerului cald prin păr.
Păr lung:
Mai întâi uscaţi vârfurile prin aşezarea lor pe vârfurile difuzorului. Aşezaţi mijlocul firelor de păr
pe vârfurile difuzorului şi faceţi mişcări rotative cu aparatul pentru distribuirea egală a aerului
cald prin păr. Apoi, cu ajutorul difuzorului, ridicaţi cu atenţie părul şi ţineţi-l ridicat. Finisaţi
rădăcinile cu o mişcare rotativă a difuzorului pe pielea capului pentru a adăuga volum.
Curăţarea aparatului
Înainte de curăţare, scoateţi ştecărul din priză. Puteţi curăţa uscătorul de păr şi accesoriile cu o
cârpă uşor umezită. Obturatorul (nr. 2) poate fi scos. Aceste poate fi curăţat la robinet. Uscaţi
bine filtrul înainte de a-l pune la loc. Nu folosiţi alcool pentru a curăţa aparatul. Nu scufundaţi
niciodată aparatul în apă sau alte lichide. Asiguraţi o uscare completă a zonelor curăţate.
viteză a aerului
(Nr. 8)
51
RO
MĂSURI IMPORTANTE DE SIGURANŢĂ
• Înainte de utilizare, citiţi toate instrucţiunile.
• Nu atingeţi suprafeţele aparatului. Folosiţi mânerele sau butoanele.
• În vederea protejării împotriva electrocutărilor, vă rugăm să nu introduceţi cablul,
ştecherul sau aparatul în apă sau alte lichide.
•Decuplaţi de la priză când nu folosiţi aparatul, şi înainte de curaţare. Lăsaţi aparatul
să se răcească înainte de a introduce sau scoate componentele. Nu utilizaţi niciun
aparat cu cablul sau stecherul defect, dacă aparatul nu funcţionează corect, sau a
fost deteriorat într-un fel.
•Utilizarea unor accesorii nerecomandate de producătorul aparatului poate determina
accidente şi anula orice garanţie pe care o aveţi.
• Nu folosiţi aparatul în exteriorul locuinţei, sau lângă surse directe de căldură.
• Nu lăsaţi cablul să atârne peste marginea mesei sau dulapului, să atingă suprafeţe
încinse, să intre în contact cu anumite componente fierbinţi, sau să se afle sub sau
lângă perdele, transperante etc.
•Acest aparat este destinat doar utilizării casnice şi doar în scopul pentru care a fost
proiectat.
• Aparatul trebuie aşezat pe o suprafaţă stabilăşi plană.
• Acest aparat trebuie supravegheat, astfel că nu trebuie lăsat niciodată singur în
prezenţa copiilor atunci când este pornit sau când este încă fierbinte.
• Componentele ceramice sparte sunt excluse din garanţie.
• Pentru protecţie suplimentară, vă recomandăm să instalaţi un dispozitiv de curent
rezidual (DCR) în circuitul electric din sala de baie. Curentul rezidual nominal din
acest DCR nu trebuie să depăşească 30mA. Pentru indicaţii, apelaţi la instalatorul
PĂSTRAŢI ACESTE INSTRUCŢIUNI PENTRU REFERINŢE VIITOARE
dvs.
52
Garanţie
Măsuri de protecţie a mediului înconjurător
Συρόµενος διακόπτης για
Συρόµενος διακόπτης για
Λειτουργία
•Aparatul oferit de Compania noastră este prevăzut cu o garanţie de 24 de luni,
începând de la data achiziţionării lui (data de pe factură).
•În timpul perioadei de garanţie, orice defect de material sau de fabricaţie al
aparatului sau accesoriilor lui vor fi soluţionate gratuit prin reparaţii sau, la cerere,
prin înlocuire. Serviciile de garanţie nu presupun o prelungire a duratei de garanţie şi
nici nu dau dreptul de obţinere a unei noi garanţii!
•Dovada garanţiei este oferită prin documentele de achiziţionare ale produsului. Dacă
nu deţineţi aceste documente, reparaţiile şi înlocuirea componentelor nu pot fi
realizate gratuit.
•Dacă doriţi să faceţi o plângere în timpul perioadei de garanţie, vă rugăm să
returnaţi furnizorului dvs. întregul aparat, în pachetul original, împreună cu factura.
•Deteriorarea accesoriilor nu presupune automat înlocuirea gratuită a întregului
aparat. În aceste cazuri, vă rugăm să contactaţi linia noastră directă de service.
Remedierea sticlei sparte sau a componentelor din plastic presupune întotdeauna
costuri suplimentare.
•Defectele componetelor consumabile sau a celor care se uzează, ca şi curaţarea,
mentenanţa sau înlocuirea acestora nu sunt acoperite de garanţie şi deci trebuie
plătite!
• Garanţia este anulată în cazul intervenţiilor neautorizate.
• După expirarea garanţiei, reparaţiile pot fi realizate de un furnizor competent sau un
Ambalaj
Ambalajul este 100% reciclabil, şi îl puteţi returna separat.
Produs
Acest aparat este marcat conform Directivei Europene 2002/96/EC, din documentaţia
referitoare la Deşeuri din Echipamente Electrice şi Electronice (WEEE). Asigurându-vă că aţi
aruncat deşeurile corect, susţineţi campania de prevenire a consecinţelor nefaste asupra
mediului şi sănătăţii umane.
Declaraţie de conformitate UE
Acest aparat este proiectat, realizat şi marcat conform obiectivelor de siguranţă ale Directivei
de Curent Scăzut "Nr 2006/95/EC, cerinţelor de protecţie ale Directivei EMC 2004/108/EC
"Compatibilitate Electromagnetică" şi cerinţelor Directivei 93/68/EEC.
service de reparaţii, în schimbul unei sume de bani.
Acest aparat nu trebuie aruncat în gunoiul menajer la sfârşitul duratei de viaţă,
ci trebuie transportat la un centru de reciclare a aparatelor electrice şi
electronice. Acest simbol marcat pe aparat, manualul cu instrucţiuni şi
ambalajul atrag atenţia asupra acestui element important. Materialele folosite
la construcţia acestui aparat pot fi reciclate. Reciclând aparatele de uz casnic,
contribuiţi la un pas important în vederea protejării mediului înconjurător.
Pentru mai multe informaţii legate de punctele de colectare, vă rugăm să
contactaţi autorităţile locale competente.
53
Λειτουργία και συντήρηση
Αφαιρέστε τη συσκευή από τη συσκευασία.
Ελέγξτε εάν η τάση της συσκευής αντιστοιχεί στην τάση της ηλεκτρικής παροχής του σπιτιού
σας.
Ονοµαστική τάση: AC220-240V 50Hz.
Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή στο µπάνιο ή κοντά σε νεροχύτη γεµάτο µε νερό. Εάν η
συσκευή πέσει µέσα στο νερό, πρώτα βγάλτε τη απ’ την πρίζα και µετά βγάλτε τη απ’ το νερό.
Κοντά έως µεσαίου µήκους µαλλιά:
Για να προσθέσετε όγκο στις ρίζες, εισάγετε τις βελόνες του σκεδαστήρα στα µαλλιά σας κατά
τέτοιο τρόπο που να αγγίζουν το τριχωτό δέρµα της κεφαλής σας. Κάντε περιστροφικές
κινήσεις µε τη συσκευή για να κατανέµετε οµοιόµορφα το ζεστό αέρα µέσω των µαλλιών σας.
Μακριά µαλλιά
Στεγνώστε πρώτα τα άκρα των µαλλιών βάζοντάς τα πάνω στις βελόνες του σκεδαστήρα.
Βάλτε τα µισά µαλλιά σας πάνω στις βελόνες του σκεδαστήρα και κάντε περιστροφικές
κινήσεις µε τη συσκευή για να κατανέµετε οµοιόµορφα το ζεστό αέρα µέσω των µαλλιών σας.
Ύστερα, χρησιµοποιώντας το σκεδαστήρα, ανυψώστε προσεκτικά τα µαλλιά σας πάνω στο
κεφάλι σας και κρατήστε τα. Τελειώστε µε τις ρίζες µε µια περιστροφική κίνηση του
σκεδαστήρα πάνω στο τριχωτό µέρος της κεφαλής και προσθέστε λίγο λιφτ.
την ταχύτητα του αέρα
Για φορµάρισµα
όγκου
χρησιµοποιήστε το
συµπυκνωτή
φορµαρίσµατος (No.
1)
(No. 8)
Επίπεδο 0
Επίπεδο 1
Επίπεδο 2
Επίπεδο 1
54
ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ (OFF)
Σιγανό στέγνωµα
Γρήγορο στέγνωµα
Φορµάρισµα
Για φορµάρισµα µε
ακρίβεια χρησιµοποιήστε
το σκεδαστήρα (No. 7)
EL
Καθαρισµόςτηςσυσκευής
Βγάλτε τη συσκευή από την πρίζα πριν να την καθαρίσετε. Μπορείτε να καθαρίσετε το
σεσουάρ και τα εξαρτήµατα µε ένα βρεγµένο πανί. Το πλέγµα εισόδου (No. 2) µπορεί να
αφαιρεθεί. Μπορείτε να το πλύνετε κάτω από τη βρύση. Στεγνώστε καλά το φίλτρο πριν να το
τοποθετήσετε πίσω στη θέση του. Μη χρησιµοποιείτε οινόπνευµα για τον καθαρισµό της
συσκευής. Μη βυθίζετε τη συσκευή στο νερό ή µέσα σε άλλο υγρό. Βεβαιωθείτε ότι τα µέρη της
συσκευής που καθαρίσατε έχουν στεγνώσει καλά.
55
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ∆ιαβάστεόλες τις οδηγίες πριν τη χρήση.
• Μην αγγίζετετιςζεστέςεπιφάνειες. Χρησιµοποιείτε τις λαβές και τα πόµολα.
• Γιαναπροστατευτείτε από πιθανή ηλεκτροπληξία, µην βυθίζετε το καλώδιο
τροφοδοσίας, το φις ή τη συσκευή µέσα σε νερό ή άλλο υγρό.
•Αποσυνδέετε τησυσκευήαπότηνπρίζαότανδεν χρησιµοποιείτε τη συσκευή και
πριν τον καθαρισµό. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει πριν τοποθετήσετε επάνω της
εξαρτήµατα ή πριν τα αφαιρέσετε από αυτή. Μην λειτουργείτε τη συσκευή εάν το
καλώδιο είναι φθαρµένο ή εάν η συσκευή παρουσιάζει δυσλειτουργίες ή εάν είναι
κατεστραµµένη µε οποιοδήποτε τρόπο.
•Η χρήση εξαρτηµάτων πουδενσυστήνονταιαπότονκατασκευαστήτηςσυσκευής
µπορεί να προκαλέσει τραυµατισµό και να ακυρώσει την εγγύηση που µπορεί να
έχει αυτή.
• Μην χρησιµοποιείτε τη συσκευή σε εξωτερικό χώρο, ούτε πάνω ούτε κοντά σε πηγές
θερµότητας.
•Μην αφήνετε το καλώδιο της συσκευής να κρέµεται απότηνάκρητουτραπεζιούή
του πάγκου εργασίας ούτε να έρχεται σε επαφή µε ζεστές επιφάνειες ή µε ζεστά
µέρη ούτε να αφήνετε τη συσκευή να λειτουργεί κάτω από ή κοντά σε κουρτίνες,
στόρια ή άλλα καλύµµατα παραθύρων.
• Η συσκευή αυτή προορίζεται για οικιακή χρήση µόνο και µόνο για τον σκοπό για τον
οποίο προορίζεται.
• Ησυσκευήπρέπει να είναι τοποθετηµένη πάνω σε σταθερή, επίπεδηεπιφάνεια.
• Ησυσκευήαυτή προορίζεται για χρήση υπό επίβλεψη και ποτέ δεν πρέπει να την
αφήνετε να λειτουργεί µόνη της ή ενώ είναι ζεστή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου.
• Γιαεπιπλέον προστασία, σας συνιστούµε να εγκαταστήσετε ένα µηχανισµό
προστασίας από διαρροή ρεύµατος (RCD) στοηλεκτρικό κύκλωµα που τροφοδοτεί
το µπάνιο σας. Αυτός ο µηχανισµός θα πρέπει να έχει ονοµαστική τιµή
παραµένοντος ρεύµατος λειτουργίας όχι υψηλότερη από 30mA. Για περαιτέρω
ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ
πληροφορίες, συµβουλευτείτετονηλεκτρολόγοσας.
56
Οδηγίεςγιατηνπροστασίατουπεριβάλλοντος
Sıcaklık kaymalı siviçi
Üfleme hızı için kaymalı
İşlev
Εγγύηση
•Η συσκευή που παρέχεταιαπότηνΕταιρία µας καλύπτεταιαπόεγγύηση 24 µηνών
αρχοµένης από την ηµεροµηνία αγοράς (που αναγράφεται στην απόδειξη αγοράς).
•Κατά τη διάρκεια ισχύοςτηςεγγύησηςοποιαδήποτεβλάβητηςσυσκευήςήτων
εξαρτηµάτων της που οφείλεται σε ελαττώµατα υλικών ή κατασκευής θα
αποκαθίσταται δωρεά µε επισκευή ή, κατά τη διακριτική µας ευχέρεια, µε
αντικατάστασή της. Οι υπηρεσίες που προκύπτουν από την εγγύηση δεν
συνεπάγονται την επιµήκυνση της χρονικής ισχύος της εγγύησης ούτε παρέχουν
οποιοδήποτε δικαίωµα για νέα εγγύηση!
•Η εγγύηση πιστοποιείται από την απόδειξη αγοράς. Χωρίςτηναπόδειξηαγοράςδεν
ισχύει η δωρεάν αντικατάσταση ή επιδιόρθωση της συσκευής σας.
•Εάν επιθυµείτε ναεγείρετεοποιαδήποτεαξίωσηχρησιµοποιώνταςτηνεγγύηση,
παρακαλούµε επιστρέψτε στον προµηθευτή σας ολόκληρη τη συσκευή στην αρχική
της συσκευασία µαζί µε την απόδειξη αγοράς.
•Τυχόν ζηµιές στα εξαρτήµατα δεν εννοούν τηναυτόµατηαντικατάστασηολόκληρης
της συσκευής. Σε αυτές τις περιπτώσεις παρακαλούµε επικοινωνήστε µε την γραµµή
εξυπηρέτησης πελατών της εταιρίας µας. Σπασµένα τζάµια ή σπασµένα πλαστικά
µέρη υπόκεινται πάντα σε χρέωση.
•Για ελαττώµατα σεαναλώσιµαήµέρητηςσυσκευήςπουυπόκεινταισεφθορά,
καθώς και σε καθαρισµό, η συντήρηση ή αντικατάσταση αυτών των µερών δεν
καλύπτεται από την εγγύηση και εποµένως η αντικατάστασή τους χρεώνεται!
• Η εγγύηση ακυρώνεται σε περίπτωση που η συσκευή επισκευαστεί από µη
εξουσιοδοτηµένο τεχνικό.
•Μετά τη λήξη της εγγύησης οι επισκευές µπορούν ναγίνονταιαπότοναρµόδιο
ανακύκλωσης.
Συσκευασία
Η συσκευασία είναι ανακυκλώσιµη 100%, απορρίψτε τη στους αντίστοιχους κάδους
ανακύκλωσης υλικών.
Προϊόν
Αυτή η συσκευή φέρει σήµανση σύµφωνα µε την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2002/96/EC για την
Απόρριψη Ηλεκτρικών και Ηλεκτρονικών Συσκυεών (WEEE). Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν
έχει υποστεί επεξεργασία ως απόρριµµα, βοηθάτε στην προστασία του περιβάλλοντος και της
δηµόσιας υγείας.
∆ήλωση πιστότητας EC
Η συσκευή αυτή έχει σχεδιαστεί, κατασκευαστεί και τοποθετηθεί στην αγορά σύµφωνα µε τις
πρόνοιες ασφαλείας της Οδηγίας Χαµηλής Τάσης "Αρ2006/95/EC, τις προδιαγραφές
προστασίας της Οδηγίας EMC 2004/108/EC "Ηλεκτροµαγνητική Συµβατότητα" και τις
προδιαγραφές της Οδηγίας 93/68/EEC.
προµηθευτή ή από την υπηρεσία επισκευών κατόπιν χρέωσης µε το ανάλογο τίµηµα.
Αυτή η συσκευή δεν πρέπει να απορρίπτεται στα οικιακά απορρίµµατα µετά τη
λήξη του χρόνου ζωής της, αλλά πρέπει να απορρίπτεται στα ειδικά σηµεία
ανακύκλωσης ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών οικιακών συσκευών. Αυτό το
σύµβολο που αναγράφεται πάνω στη συσκευή, στο εγχειρίδιο λειτουργίας και
τη συσκευασία εφιστά την προσοχή σας σε αυτό το σηµαντικό ζήτηµα. Τα
υλικά που χρησιµοποιούνται µπορούν να ανακυκλωθούν. Ανακυκλώνοντας τις
οικιακές συσκευές συµβάλλετε σηµαντικά στην προστασία του περιβάλλοντος.
Ζητήστε από τις τοπικές αρχές πληροφορίες σχετικά µε τα σηµεία
57
İşletim ve bakım
Cihazın tüm parçalarını koliden çıkarınız.
Cihazın çalışma voltajının şehir ceryanıyla aynı miktarda olduğundan emin olunuz.
Çalışma voltajı: AC220-240V 50Hz.
Cihaz banyo veya su dolu lavabo yakınlarında kullanmayınız. Cihaz suya düştüğünde hemen
fişi pirizden çekiniz.
Kullanımı
Cihaz farklı sıcaklık ayarı (No. 5) ve akım ayarı (No 4) anahtarları ile donatılmıştır. Soğuk hava
ile gerçekleştireceğiniz bir şekillendirme (stil)için, soğuk hava düğmesine (No 3) basın.
(No. 5)
Seviye 0 Seviye 0 OFF
Seviye 0 Seviye 1 Yavaş kurutma
Kısa-orta boy arası saçlar:
Köklere hacim eklemek için difüzör çıkıntılarını kafa derinize dokunacak şekilde saçını içine
sokun. Cihazı döndürecek şekilde hareket ederek sıcak havanın eşit olarak saçınızı
dağılmasını sağlayın.
Uzun saç:
İlk önce saç uçlarını difüzör çıkıntılarını saçın üzerine koyarak kurutun. Saçın orta kısımlarını
difüzörün çıkıntılarının üzerine yerleştirin ve saçların arasına eşit olarak sıcak hava dağıtmak
için döndürecek şekilde hareketler yapın. Daha sonra, difüzör ile saçınızı dikkatlice başınıza
doğru kaldırın ve orada tutun. Saç diplerini kurutmak için kafa derisi üzerinde difüzörü
döndürecek şekilde hareketler yaparak hacim ekleyecek şekilde kurutun.
Cihazın temizlenmesi
Temizlemeden önce fişi prizden çekin. Saç kurutma makinesini ve aksesuarları nemli bir bezle
temizleyebilirsiniz. Ağız ızgarası (No. 2) çıkartılamaz. Bu kısım musluk altında
yıkanabilir. Filtreyi koymadan önce iyice kurulayın. Cihazı temizlemek için alkol
kullanmayın. Asla su veya başka sıvı içine cihazı batırmayın. Temizlenmiş parçaların tamamen
kuru olduğundan emin olun.
Belli bölgelerin şekillendirmesi
Hacimli şekillendirme için için konsantratörü
kullanın (No. 1) şekillendirme.difüzörünü
kullanın (No. 7).
siviç (No. 8)
58
TR
ÖNEMLİ EMNİYET TALİMATLARI
Çevre korumasına ilişkin esaslar
• Kullanım öncesinde talimatları okuyunuz.
• Sıcak kısımlara dokunmayınız. Kulp veya askı kullanınınz.
• Elektrik çarpmasınıdan korunmak için, kablo, fiş veya cihazı su vb başka sıvılara
batırmayınız.
•Kullanmadığınız zamanlarda veya temizleme öncesinde chazı pirizden çekiniz.
Parçaları yerine takarken veya parçaları sökerken önce soğumasını bekleyiniz.
Cihazı bozuk kablo veya fişle ya da cihaz arızalandığında veya herhangi ir şekilde
bozulduğunda kullanmayınız.
•Cihaza ilave aksesuvarların takılması cihazın üreticisi tarafından tavsiye
edilmemektedir zira yaralanamalara sebep olabileceği gibi bu durum garanti dışıdır.
• Dışarıda kullanmayınız, sıcak ortamlardan uzak tutunuz
• Ceryan kablosunun masa veya tezgahtan sarkmamasını, sıcak yerlere temas
etmemesini veya sıcak kısımlara değmemesini veya cihazın perde altalrında,
pencere kapaklarında bulunmamasını sağlayınız.
• Bu cihaz sadece evde kullanı8m içindir ve bu amaçla üretilmiştir.
• Cihazın sabit ve düz bir yerde kullanılması gerekir.
• Bu cihaz kendi başına çalışmaz, dolayısıyla cihazı AÇIK konumda bırakmayınız
• Ek koruma için, banyo elektrik tesisatına bir kaçak akım rölesi (KAR) takmanızı
öneririz. KAR eşik değeri 30mA üzerinde olmamalıdır. Tesisatçınıza danışınız.
BU TALİMATLARI DAHA SONRA TEKRAR BAKMAK İÇİN SAKLAYINIZ
Garanti
•Firmamızca üretilen bu cihazın satın alnan (fatura) günden başlayarak 24 ay garanti
süresi vardır.
•Garanti süresi içinde cihazın defolu kısımlar ve alsesuvarları malzemesi ve üretim
hataları ücretsiz olrak giderilir veya tamir edilir, ya da uygun görürsek, değiştirilir.
Garantü süresi uzatılamayacağı gibi bu süre tekrardan da başlatılamamaktadır!
•Garantinin varlığı satın alındığında fatura ile belgelenir. Faturasız cihaz ücretsi ne
tamir edilir ne de değiştirilir.
•Garantü kapsamında hitmetlerimizden faydalanmak isterseniz lütfen cihazı orijinal
ambalajı içinde faturayla birlikte satın aldığınız yere götürünüz.
•Aksesuvarların zarar görmesi cihazın tümünü değiştirmek anlamına gelmez. Bu
durumlarda lütfen danışma hattımızı arayınız. Kırık cam veya plastik kısımlar daima
ücretli olarak değiştirilir.
•Aşınan veya eskiyen kısımlar, temizlik de dahil, onarım ve adı geçen parçaların
tamiri garanti kapsamına alınmaz ve ücrete tabiidirler!
• Garanti süresinin sonunda cihazın tamiri ve onarımı satıcı veya servisi tarafından
belli bir ücret karşılığında yapılabilmektedir.
59
kullanım ömrü bittiğinde bu cihazın normal atıklar gibi atılmaması
gerekmektedir, geri dönüştürme için elektrik ve elktronik aletler gibi toplanması
gerekmektedir. Cihazın üzerinde, kullanma kılavuzunda ve ambalajda
bulunan bu simge, bu önemli noktayı belirtmektedir. Bu cihazda kullanılan
maddeler geri dönüştürülebilmektedir. Ev aletlerinin geri dönüştürülmesini
sağlamakla çevre korumasına önemli bir katkıda bulunmuş olursunuz.
Toplama noktaları ile ilgili bilgili yerele yönetiminize sorarak elde edebilirsiniz
Ambalaj
Ambalaj 100% geri dönüştürülebilir, ambalajı ayrı olarak veriniz.
Ürün
Bu cihaz Avrupa Yönergesi 2002/96/EC’ne göre.
Elektrik ve elektronik aletler(WEEE) sınıfına göre belgelenmiştir. Cihazın uygun olarak
atılmasını sağlamakla, çevre ve insan hayatının kurunmasına yardımda bulunmuş olursunuz.
EC uygunluk bildirisi
Bu cihaz Düşük Voltaj Yönergesi "No 2006/95/EC’ nde yer alan emniyet kaidelerine sadık
kalınarak, EMC Yönergesi 2004/108/EC "Elektromanyetik uyumluluk" kısmında yer alan
koruma esaslarına uygun olarak ve 93/68/EEC yönergesinin gerektirdiği esaslara göre
tasarlanmış, üretilmiş ve pazarlanmıştır.
60
www.tristar.eu
61
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.