Tristar HD-2322 User Manual [de]

HD-2322
NL Gebruikershandleiding HR Korisnički priručnik UK User manual NO Brukermanual FR Manuel d'utilisation BG Потребителски наръчник DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv ES Manual de usuario DK Brugervejledning IT Manuale utente CZ Uživatelská příručka PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi SE Användarhandbok RO Manual de utilizare TR Kullanım kılavuzu EL Εγχειρίδιο χρήστη
NL Gebruikershandleiding 5 UK User manual 8 FR Manuel d'utilisation 11 DE Bedienungsanleitung 14 ES Manual de usuario 17 IT Manuale utente 20 PT Manual de utilizador 23 SE Användarhandbok 26 HR Korisnički priručnik 29 NO Brukermanual 32 BG Потребителски наръчник 35 HU Kézikönyv 39 DK Brugervejledning 42 CZ Uživatelská příručka 45 PL Instrukcja obsługi 48 RO Manual de utilizare 51 EL Εγχειρίδιο χρήστη 54 TR Kullanım kılavuzu 58
2
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması |
2
1 3 4
5
7 6
1 2
Concentrator Afneembaar luchtinlaatrooster Concentrator Intake mesh Concentrateur Grille amovible Ondulierdüse Abnehmbares Lufteintrittsgitter Boquilla concentradora Rejilla de aire extraíble Concentratore Griglia aria amov. Concentrador Grelha de ar amovível Koncentrator Borttagbart luftgaller Usmjerivač Skidljiva rešetka za zrak Konsentrator Avtakbar luftfilter Концентратор Подвижна решетка на отвора за приток на въздух Szűkítő Levehető rács Koncentrator Aftageligt gitter Koncentrátor Odnímatelná vzduchová mřížka Koncentrator Zdejmowana kratka wlotu powietrza Concentrator Grătar aer amovibil Συµπυκνωτής Αφαιρούµενη γρίλια εξόδου αέρα Konsantratör Çıkarılabilir hava ızgarası (Yoğunlaştırıcı)
3
3 4
Cold shot knop Luchtstroomschakelaar Cold shot button Slide switch wind speed Bouton d'air froid Sélecteur de puissance Kaltlufttaste Gebläsestufen-Schiebeschalter Botón de aire frío Interruptor deslizante de velocidad Tasto getto freddo Int. a scorr. velocità soff. Botão de ar frio Interruptor de deslizar de velocidade Knapp för kalluftsimpuls Skjutreglage för blåsstyrka Sušenje toplim zrakom Klizna sklopka za brzinu zraka Kaldluftknapp Hastighetbryter Бутон за студена струя Плъзгащ се превключвател за скоростта на въздушната струя Hideg levegő gomb Oldalsó légáramlás-szabályozó kapcsoló Knap til koldluft Glidekontakt til lufthastighed Tlačítko „Cool-shot“ Posuvné tlačítko rychlosti foukání Przycisk zimnego nawiewu Przełącznik suwakowy prędkości nawiewu powietrza Buton jet aer rece Comutator glisant de viteză a aerului
Κουµπί εκτόξευσης ψυχρού Συρόµενος διακόπτης για την ταχύτητα του αέρα Συρόµενος διακόπτης για την ταχύτητα του
αέρα Soğuk düğmesi Üfleme hızı için kaymalı siviç (ani yoğun soğuk hava)
5 6 7
Temperatuurschakelaar Ophangoog Volume diffuser Slide switch temperature Hanging loop Volume diffuser Sélecteur de température Anneau de suspension Diffuseur de volume Temperatur-Schiebeschalter Aufhängeschlaufe Luftdiffusor Interruptor deslizante Anilla para colgar Difusor para dar de temperatura volumen Tasto a scorrimento temp. Occhiello di append. Diffusore volume Interruptor de deslizar Gancho para pendurar Difusor de volume de temperatura Skjutreglage för temperatur Hängögla Volymspridare Klizna sklopka za temperaturu Omča za vješanje Difuzor volumena Temperaturbryter Opphengløkke Volumtilbehør
Плъзгащ се превключвател Халка за окачване Дифузьор за обем за температура
Oldalsó hőmérséklet-beállító Akasztófül Térfogatnövelő diffúzor kapcsoló Glidekontakt til Ophængningsstrop Volumendiffusor temperaturindstilling Posuvné tlačítko teploty Závěsné ucho Objemový difuzor Przełącznik suwakowy Pętla do zawieszenia Dyfuzor zwiększający temperatury objętość włosów Comutator glisant de Buclă de agăţare Difuzor de volum temperatură
Συρόµενος διακόπτης για τη Κρεµαστή θηλιά Σκεδαστήρας όγκου θερµοκρασία
Sıcaklık kaymalı siviçi Asma halkası Hacim difüzörü
4
Bediening en onderhoud NL
T
emperatuur
schakelaar
Luchtstroomschakelaar
Functie
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde gootsteen of iets dergelijks. Probeer het apparaat wat toch in het water is gevallen nooit vast te pakken maar trek eerst de stekker uit het stopcontact
Gebruik
Het apparaat is uitgevoerd met aparte instelling van de temperatuur (nr. 5) en van de snelheden (nr. 4). Om een kapsel te fixeren met koude lucht gebruikt u de cold shot knop (nr. 3)
(nr. 5)
Stand 0 Stand 0 Uit Stand 0 Stand 1 Zacht drogen
Stand 1-2 Stand 2 Snel drogen
Stand 2 Stand 1 Stylen
Gebruik opzetstukken
Concentrator (nr. 1) Volume diffuser (nr. 7) Gebruik voor een nauwkeurige Gebruik voor het
styling de concentrator (nr. 1). creëren van volume de diffuser (nr. 7).
Kort tot middellang haar: Om volume in het haar aan te brengen beweegt u de diffuser met kleine draaibewegingen over de hoofdhuid. Vervolg dit stukje voor stukje.
Lang haar: Droog eerst de haarpunten door deze op de plaat met de diffuser vingers te leggen. Leg vervolgens het midden van het haar op de diffuser en maak kleine draaibewegingen. Til vervolgens voorzichtig met de diffuser het lange haar op richting het hoofd en houd dit vast. Beëindig het drogen bij de hoofdhuid door met de diffuser kleine draaibewegingen over de hoofdhuid te maken.
Reiniging van het apparaat
Haal altijd eerst de stekker uit het stopcontact. U kunt het apparaat alsmede de accessoires met een licht bevochtigde doek afnemen om eventuele haren of vuildeeltjes te verwijderen. Het afneembare luchtinlaatrooster (nr. 2) kunt u verwijderen. Deze kunt u onder de kraan reinigen. Droog het afneembare luchtinlaatrooster (nr. 2) grondig voor u hem terugplaatst. Gebruik geen alcohol voor het reinigen van het apparaat. Dompel uw apparaat niet onder in water. Zorg ervoor dat de gereinigde onderdelen goed drogen.
(nr. 4)
5
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de kabel niet naar beneden hangt.
Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet wordt door het voorwerp.
Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
Voor extra veiligheid adviseren we u een aardlekschakelaar te installeren in de
elektrische groep die de badkamer van stroom voorziet. Deze aardlekschakelaar dient een waarde te hebben die niet hoger is dan 30 mA. Raadpleeg uw installateur.
6
Garantievoorwaarden en service
Slide switch temperature
Slide swit
ch wind speed
Function
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen.
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie. TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
maken op enige vorm van garantie.
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde
inzamelpunt.
7
Operation and maintenance Remove all packaging of the device.
Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz Do not use the device in the bathroom or near a sink filled with water. If the device has fallen into the water first pull the plug from the outlet.
Use The device is equipped with seperate setting of temperature (No. 5) and flow setting (No. 4) switches. To fix a style with cold air, press the cold shot button (No. 3).
(No. 5) Level 0 Level 0 OFF
Level 0 Level 1 Slow drying
Level 1-2 Level 2 Fast drying
Level 2 Level 1 Styling
Use of the attachments
Concentrator (No. 1) Diffuser (No. 7) For precise styling use the For volume styling use the
styling concentrator (No. 1) diffuser (No. 7).
Short to mid-length hair: To add volume at the roots, insert the pins of the diffuser into your hair in such a way that they touch your scalp. Make rotating movements with the appliance to distribute the warm air evenly through your hair.
Long hair: First dry the hair ends by placing them on to the pins of the deffuser. Place the middle of the hair on to the pins of the deffuser and make rotating movements with the appliance to distribute the warm air evenly through your hair. Then, with the diffuser, carefully lift the hair to your head and hold. Finish off the roots with a rotating movement of the diffuser on the scalp to add some lift.
Cleaning of the device Before cleaning remove the socket from the outlet. You can clean the hairdryer and accessories with a damp cloth. The intake mesh (No. 2) can be removed. This can be cleaned under the tap. Dry it thoroughly before you put the filter back. Do not use alcohol to clean the device. Never immerse the device into water or another liquid. Make sure the cleaned parts dry thoroughly.
(No. 8)
8
UK
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before use.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close to curtains, window coverings etc.
This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit and is turned regularly by the subject.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit and is turned regularly by the subject.
A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a hazard. Do not repair the device yourself.
Using an extension cord or something similar is not allowed.
For additional protection, we advise you to install a residual current device (RCD) in
the electrical circuit that supplies the bathroom. This RCD must have a rated
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.
9
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
Guidelines for protection of the environment
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
repair service against the payment of the ensuing costs.
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection
10
Fonctionnement et entretien
Sélecteur de température
Sélecteur de puissance
Fonction
Retirez tous les emballages de l'appareil. Vérifiez si la tension de l'appareil correspond à la tension principale de votre habitation. Tension nominale: AC220-240V 50Hz. N'utilisez pas l'appareil dans la salle de bain ou près d'un évier rempli d'eau. Si l'appareil est tombé dans l'eau, débranchez d'abord la prise.
Utilisation Cet appareil est équipé d'un sélecteur distinct de température (n°5) et d'un sélecteur de puissance (n°4). Pour sécher vos cheveux à l'air froid, appuyez sur le bouton d'air froid (n°3).
(n°5)
Niveau 0 Niveau 0 ARRÊT Niveau 0 Niveau 1 Séchage lent
Niveau 1 à 2 Niveau 2 Séchage rapide
Niveau 2 Niveau 1 Styles
Utilisation des accessoires
Concentrateur (n°1) Diffuseur (n°7)
Pour une précision de style, utilisez le concentrateur (n°1)
Cheveux courts à mi-longs : Pour donner du volume au niveau des racines, mettez les pointes du diffuseur dans vos cheveux de manière à ce que les pointes touchent votre cuir chevelu. Faites des mouvements circulaires avec l'appareil pour répartir uniformément l'air chaud dans vos cheveux.
Cheveux longs : Séchez d'abord les pointes de vos cheveux en les plaçant sur les pointes du diffuseur. Mettez le milieu de vos cheveux sur les pointes du diffuseur et faites des mouvements circulaires avec l'appareil pour répartir uniformément l'air chaud dans vos cheveux. Ensuite, avec le diffuseur, tenez vos cheveux au-dessus de la tête. Finissez les racines en faisant un mouvement circulaire avec le diffuseur sur votre cuir chevelu pour leur donner du volume.
Nettoyage de l’appareil Avant de nettoyer l'appareil, débranchez sa fiche d'alimentation du secteur. Vous pouvez nettoyer le sèche-cheveux et les accessoires avec un tissu humide. Vous pouvez retirer la grille (n°2). Vous pouvez la nettoyer au robinet. Séchez-la complètement avant de la remettre en place. N'utilisez pas d'alcool pour nettoyer l'appareil. N’immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides. Après nettoyage, vous devez sécher complètement les pièces et accessoires du sèche-cheveux.
(n°8)
11
FR
Pour un style en volume, utilisez le diffuseur (n°7)
MISES EN GARDES IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments. N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été endommage d'une quelconque façon.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont vous bénéficiez.
Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
lequel il a été prévu.
L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant n’aura pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas.
Pour plus de sécurité, il est conseillé de brancher l’appareil sur une prise de courant protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA dans la salle de bains. Demandez conseil à votre électricien.
12
Garantie
Directives p
our la préservation de l'environnement
Temperatur
-
Gebläsestufen
-
Funktion
L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat (reçu).
Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion­Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés donnent toujours lieu à un échange.
Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts par la garantie et sont donc à la charge du client !
La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur l'appareil.
Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC 2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
13
Betrieb und Wartung Die gesamte Geräteverpackung entfernen.
Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt. Nennspannung : AC 220-240 V 50 Hz. Das Gerät nicht im Badezimmer oder neben einem mit Wasser gefüllten Spülbecken verwenden. Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, zuerst Netzstecker ziehen.
Bedienung Das Gerät ist mit separaten Schaltern für Temperatur- (Nr. 5) und Gebläseeinstellung (Nr. 4) ausgestattet. Zum Fixieren eines Stylings mit kalter Luft die Kaltlufttaste (Nr. 3) drücken.
Schiebeschalter
(Nr. 5)
Stufe 0 Stufe 0 AUS Stufe 0 Stufe 1 Langsam trocknen
Stufe 1-2 Stufe 2 Schnell trocknen
Stufe 2 Stufe 1 Styling
Anwendung des Zubehörs
Ondulierdüse (Nr. 1) Diffusor (Nr. 7)
Für präzises Styling die Ondulierdüse (Nr. 1) verwenden. Für Volumenstyling den Diffusor
(Nr. 7) verwenden.
Kurze bis mittellange Haare: Für mehr Volumen an den Haarwurzeln die Stifte am Diffusor so an die Haaren anbringen, dass sie die Kopfhaut berühren. Drehbewegungen mit dem Gerät ausführen, damit sich die warme Luft gleichmäßig in den Haaren verteilt.
Lange Haare: Zuerst die Stifte des Diffusors an den Haarspitzen anlegen, um sie zu trocknen. Dann die Stifte des Diffusors an der Mitte der Haare anlegen und Drehbewegungen mit dem Gerät ausführen, damit sich die warme Luft gleichmäßig in den Haaren verteilt. Danach die Haare mit dem Diffusor vorsichtig hochziehen und halten. Abschließend für mehr Volumen die Haarwurzeln mit einer Drehbewegung des Diffusors an der Kopfhaut behandeln.
Reinigung des Geräts Vor der Reinigung Netzstecker ziehen. Haartrockner und Zubehör können mit einem feuchten Tuch gereinigt werden. Das Lufteintrittsgitter (Nr. 2) kann abgenommen und unter dem Wasserhahn gereinigt werden. Vor dem Wiedereinsetzen den Filter gründlich abtrocknen. Das Gerät nicht mit Alkohol reinigen. Das Gerät niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Die gereinigten Teile müssen gründlich trocknen.
Schiebeschalter
(Nr. 8)
14
DE
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Hinweise zum Umweltschutz
Lesen Sie alle Anleitungen.
Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt ist.
Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen, außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe von Vorhängen oder Gardinen.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung in dem Stromkreis, der das Badezimmer versorgt, bietet zusätzlichen Schutz. Dieses Gerät muss über einen Nennauslösestrom von maximal 30 mA verfügen. Lassen Sie sich von Ihrem lektroinstallateur beraten.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF.
Garantie
Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg aufbewahren).
Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine Garantiearbeiten vor.
Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und werden berechnet!
Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab. Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise zur Entsorgung. Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMC­Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
15
16
Funcionamiento y mantenimiento
Interruptor deslizante de
Interruptor deslizante de
Función
Retire todo el embalaje del dispositivo. Compruebe que el voltaje del aparato corresponde a la tensión principal de su hogar. Tensión nominal : CA 220-240V 50Hz. No utilice este aparato en el cuarto de baño o cerca de un fregadero lleno de agua. Si el aparato cae en el agua, primero retire el enchufe de la toma.
Uso Este aparato posee interruptores separados para el control de la temperatura (Nº 5) y de la velocidad del aire (Nº 4). Para fijar un peinado con aire frío, presione el botón de aire frío (Nº 3)
temperatura
(Nº 5)
Nivel 0 Nivel 0
Nivel 1-2
Nivel 2
Uso de los accesorios
Boquilla de concentración de aire (Nº 1) Difusor (Nº 7)
Cabello corto o de longitud media Para aumentar el volumen de las raíces del cabello, introduzca las espigas del difusor en su cabello de manera que estén en contacto con el cuero cabelludo. Realice movimientos rotatorios con el aparato para distribuir el aire caliente de manera uniforme por todo el cabello.
Cabello largo En primer lugar seque las puntas situándolas en las espigas del difusor. Coloque la parte media del cabello sobre las espigas del difusor y realice movimientos rotatorios con el aparato para distribuir el aire caliente de manera uniforme por todo el cabello A continuación, con ayuda del difusor, levante su cabello sobre su cabeza con cuidado y sujételo. Acabe de secar las raíces con un movimiento rotatorio del difusor sobre el cuero cabelludo para añadir volumen.
Limpieza del aparato Antes de limpiar el aparato desenchúfelo de la toma de corriente. Puede limpiar el secador de pelo y los accesorios con un paño húmedo. La rejilla de entrada de aire (Nº 2) es extraíble. Esta rejilla se puede limpiar poniéndola bajo el grifo. Seque el filtro completamente antes de volverlo a montar. No utilice alcohol para limpiar el aparato. No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido. Asegúrese de secar completamente cualquier parte que haya limpiado.
velocidad
(Nº 8)
Nivel 0 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 1
Para un modelado de precisión utilice la Para un modelado con volumen boquilla de concentración de aire utilice el difusor (Nº 7) (Nº 1)
17
APAGADO
Secado lento
Secado rápido
Moldeado
ES
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes del uso.
No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado de cualquier modo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable no quede colgando.
Como protección adicional, aconsejamos que instale en el circuito que suministre electricidad al cuarto de baño un dispositivo de corriente residual (RCD) con una corriente residual de funcionamiento que no exceda los 30 mA. Consulte a su
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
electricista.
18
Garantía
Normas de protección del medioambiente
Int. a scorr. temperatura
Int. a scorr. Velocità soffio
Funzionamento
El dispositivo proporcionado por nuestra empresa está cubierto por una garantía de 24 meses desde la fecha de compra (recibo).
Durante la duración de la garantía, cualquier avería del dispositivo o sus accesorios debida a defectos de material o fabricación será solucionado sin coste mediante su reparación o, según nuestro criterio, su cambio. El servicio de garantía no implica una ampliación de la duración de la garantía ni da derecho a una nueva garantía.
La prueba de garantía se proporciona mediante la prueba de compra. Sin la prueba de compra no se realizará ningún cambio ni reparación sin coste.
Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina entera en su embalaje original a su vendedor, junto con el recibo.
Los daños a accesorios no implican el cambio automático gratuito de toda la máquina. En tales casos, contacte con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrán cargo.
Los defectos ds consumibles o piezas susceptibles de desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o cambio de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y, por lo tanto, deben pagarse.
La garantía queda anulada en caso de manipulación no autorizada.
Después del fin del periodo de garantía, las reparaciones pueden ser realizadas por
vendedores capacitados o el servicio de reparación con el pago de los costes
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje de forma separada.
Producto
Este dispositivo tiene una marca de cumplimiento con la Directriz Europea 2002/96/EC. sobre Equipo Eléctrico y Electrónico de Desecho (WEEE). Garantizando que el producto de desecho se procese correctamente, ayuda a evitar las posibles consecuencias adversas para el medioambiente y la salud humana.
Declaración de cumplimiento CE
Este dispositivo ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de la Directriz de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la Directriz EMC 2004/108/EC de "Compatiblidad Electromagnética" y los requisitos de la Directriz 93/68/EEC.
correspondientes.
Este aparato no debe desecharse con los residuos domésticos al finalizar su vida útil, sino desecharse en un centro de reciclaje de aparatos domésticos eléctricos y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le llama la atención sobre este importante asunto. Los materiales usados en este aparato pueden reciclarse. Reciclando electrodomésticos usados, contribuye de forma importante a la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información sobre el punto de recogida.
19
Funzionamento e manutenzione Rimuovere tutto l’imballaggio dell’apparecchio.
Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. Non usare l’apparecchio in bagno o in prossimità di un lavandino pieno d’acqua. Se l’apparecchio cade in acqua prima staccare la presa dalla corrente.
Uso L’apparecchio è dotato di tasti separati per l’impostazione di temperatura (Nº 5) e flusso (Nº. 4). Per eseguire un’acconciatura con aria fredda, premere il tasto getto aria fredda (Nº. 3).
(Nº 5)
Livello 0 Livello 0 OFF Livello 0 Livello 1 Asciug. lenta
Livello1-2 Livello 2 Asciug, rapida
Livello 2 Livello 1 Acconciatura
Uso degli accessori
Concentratore (Nº 1) Diffusore (Nº. 7)
Per acconciature precise utilizzare il Per dare volume utilizzare il concentratore (Nº. 1) diffusore (Nº 7).
Capelli corti e di media lunghezza: Per aggiungere volume alle radici, inserire le punte del diffusore nei capelli fino allo scalpo. Eseguire movimenti rotatori con l’apparecchio per distribuire uniformemente l’aria calda nei capelli.
Capelli lunghi: Per prima cosa asciugare le punte dei capelli appoggiandole sulle punte del diffusore. Collocare la parte centrale dei capelli sulle punte del diffusore ed eseguire movimenti rotatori con l’apparecchio per distribuire uniformemente l’aria calda tra i capelli. Sollevare quindi delicatamente I capelli con il diffusore sulla testa e tenerli in questa posizione. Rifinire le radici con un movimento rotatorio del diffusore sullo scalpo per aggiungere volume.
Pulizia dell’apparecchio Prima di pulire, sfilare la spina dalla presa. È possibile pulire asciugacapelli e accessori con un panno umido. È possibile rimuovere la griglia di ingresso (Nº 2) e lavarla sotto il rubinetto. Asciugarla con cura prima di rimontare il filtro. Non pulire l’apparecchio con alcool. Non immergere l’apparecchio in acqua o altri liquidi. Controllare che le parti pulite siano ben asciutte.
(Nº 8)
IT
20
Loading...
+ 21 hidden pages