Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct.
Lees de gebruiksaanwijzingen zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik
kunt maken van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde
aanwijzingen en adviezen voor het gebruiken, schoonmaken en onderhouden
van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, hebt u altijd een uitstekend
resultaat, bespaart u tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit
apparaat met plezier zult gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat voor
het eerst gebruikt.
• Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecerticaat, de verkoopbon
en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste verpakking om
deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder
kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of
hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant
niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel
het gevolg van is.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur
mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom
een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij
kunnen. Zorg er voor dat het snoer niet naar beneden hangt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar
het voor bestemd is.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele,
vlakke ondergrond.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen is, er tekenen
van schade zijn of als het lekt.
• Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik hendels of draaiknoppen.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in werking is.
• Reparaties dienen te geschieden door een bekwame
gekwaliceerde dienst (*).
• Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
• Kook enkel eetwaren geschikt om te koken en voor consumptie.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te houden aangezien het in
direct contact komt met eetwaren.
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat,
overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat
aansluit. Voltage: 220V-240V~ 50Hz. De contactdoos moet met ten
minste 16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
• Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot
elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en
volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het
veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
• Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de
fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade
toebrengen aan het apparaat.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken, en zorg er
voor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Gebruik het apparaat nooit buitenshuis.
• Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is voordat u het schoonmaakt
en opbergt.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een
NL
3
Gebruiksaanwijzing
andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt
en voor onderhoudswerkzaamheden.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of
het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is,
moet u het laten vervangen door een geautoriseerd servicecentrum (*)
om gevaar te voorkomen.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hitte bronnen.
• Haal het stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat
niet gebruikt wordt.
• Let op: Om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van
de thermische beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via
een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten zijn op een
circuit dat regelmatig uit en aangezet wordt door het voorwerp.
• Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
• Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of
te monteren.
• Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen, tegen hete
oppervlakken of in contact komen met het apparaat. Plaats het product
niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
• Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen
van het apparaat.
• Het is aangeraden een warmtewerende bedekking tussen de tafel
en het toestel te leggen (eveneens om geen sporen tengevolge van
de warmte op uw tafellaken of tafel na te laten).
• Oliën en vetten kunnen in brand vliegen bij oververhitting.
Wees dus zeer voorzichtig. Verlucht de plaats tijdens de werking.
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van een met water gevulde
gootsteen of iets dergelijks. Probeer het apparaat wat toch in het water is
gevallen nooit vast te pakken maar trek eerst de stekker uit het stopcontact.
• Zorg dat u het maximumpeil bij het vullen niet overschrijdt.
(*) Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales-dienst van de fabrikant
of de invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen
te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij
problemen naar deze dienst terug te brengen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Deksel
2. Handgreep
3. Mandje
4. Verwarmingselement
5. Emaille binnenpan
6. Controle lampjes
7. Thermostaat
8. Behuizing
9. Handvatten
2
1
7
6
3
4
5
9
8
4
Friteuse RVS 3,0 L
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Haal het apparaat en accessoires uit de doos. Verwijder eventuele
stickers, beschermfolie of plastic van het apparaat.
• Zet de binnenpan (nr.5) in de behuizing (nr.8).
Schuif het verwarmingselement (nr. 4) op de juiste wijze in
de uitsparing van de behuizing (nr. 8). Indien deze niet juist bevestigd is
zal het apparaat uit veiligheidsoverwegingen niet inschakelen.
• Dit type friteuse is uitsluitend geschikt voor olie of vloeibaar vet
en niet voor gebruik met vast vet. Bij gebruik van vast vet kan er water
in opgesloten raken en daardoor kan bij verhitting het hete vet zeer
krachtig spatten.
• Zorg er tevens voor dat het olie/vet niet verontreinigd wordt met water,
bijvoorbeeld afkomstig van diepvriesproducten, want dat zal overmatig
spatten veroorzaken.
• Schakel de friteuse nooit in zonder olie, anders gaat het apparaat kapot.
Doe ook geen andere (vloei) stoen in de pan zoals water.
GEBRUIK
• Was het mandje (nr. 3), de deksel (nr. 1) en de binnenpan (nr. 5) af met
warm water. Droog deze goed voor gebruik. Zorg dat de elektrische
delen droog blijven.
• Vul het apparaat met de gewenste hoeveelheid olie of vet.
Let goed op dat het minstens gevuld is tot het minimumniveau
en niet hoger dan het maximumniveau, zoals is aangegeven aan
de binnenzijde van de binnenpan (nr. 5).
• Voor het beste resultaat is het af te raden verschillende soorten olie
door elkaar te gebruiken.
• Kies de geschikte temperatuur met de thermostaat (nr. 8) op
het bedieningspaneel voor datgene wat u wilt frituren.
• Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact, het rode lampje
gaat branden. Indien het groene controle lampje (nr. 6) aan gaat is de
ingestelde temperatuur bereikt.
• Haal het mandje met de handgreep (nr. 2) uit de friteuse.
Plaats het te frituren voedsel in het mandje (nr. 3).
Voor het beste resultaat dient u het voedsel droog in het mandje
te doen. Dompel het mandje langzaam onder om sterk opborrelen
te voorkomen.
• Om de olie op de ingestelde temperatuur te houden zal de thermostaat
het element automatisch aan en uitschakelen. Tegelijk hiermee gaat
ook het groene controlelampje (nr. 6) aan en uit.
• Als de frituurtijd is verstreken, haal dan het mandje omhoog en hang
het aan de haak in de pan zodat de olie eruit kan lekken.
OPNIEUW OP TE STARTEN
Bij oververhitting wordt de friteuse dankzij de thermische beveiliging
automatisch uitgeschakeld. U kunt het apparaat echter zelf weer
inschakelen. Haal hiervoor eerst de stekker uit het stopcontact.
Druk vervolgens met een lang puntig voorwerp op het inschakelknopje.
Dit bevindt zich aan de achterzijde van het elektrisch gedeelte,
verzonken in een gaatje.
NL
5
Gebruiksaanwijzing
AANDACHTSPUNTEN VOOR HET GEBRUIK
VAN DE FRITEUSE
Wel doen:
• Frituur zonder de deksel.
• Gebruik de friteuse alleen als huishoudelijk apparaat.
• Gebruik de friteuse alleen voor het frituren van etenswaren.
• Gebruik alleen olie of vet dat geschikt is voor frituren. Controleer op
de verpakking of het vet / de olie geschikt is voor de friteuse.
• Zorg ervoor dat het niveau van het vet / de olie hoger ligt dat
het minimum en lager dan het maximum, dus tussen de minimum
en maximum aanduiding. Als er te veel vet/olie in de pan zit, dan kan
het zijn dat het vet / de olie uit de pan komt, voorkom dit te allen tijde.
• Wees voorzichtig tijdens het frituren, zorg ervoor dat u de friteuse
veilig gebruikt door genoeg afstand te houden tussen de gebruiker en
de friteuse. Zorg ervoor dat er niemand bij de friteuse staat die extra
hulp of supervisie nodig heeft.
• Heb geduld en wacht totdat de friteuse de juiste temperatuur heeft bereikt.
• Ververs de olie of het vet wanneer het bruin is, vies ruikt of in
het begin rookt.
• Ververs de olie of het vet als er te veel water inzit. U kunt de hoge
concentratie water in de olie of het vet herkennen door grote bellen,
waterdruppels, waterdamp of het snel stijgen van de olie of het vet.
Indien de vochtconcentratie in de pan te hoog is, dan bestaat
de kans dat het vet of de olie eruit zal komen met een explosie,
wat erg gevaarlijk kan zijn voor degene die de friteuse gebruikt
of die erbij in de buurt staat.
• Ververs de olie of het vet nadat u het 8 tot maximaal 10 keer hebt
gebruikt. Ververs de olie of het vet om de 6 maanden wanneer u
de friteuse nog geen 10 keer heeft gebruikt binnen deze 6 maanden.
• Verwijder al het ijs (moleculen) op bevroren etenswaren. Zorg ervoor
dat etenswaren die gefrituurd zullen worden eerst ontdooid zijn door
deze op een droge, schone handdoek te leggen. Dep, wanneer het
meeste ijs gesmolten is, de etenswaren met de handdoek.
• Zorg ervoor dat er genoeg ruimte om de friteuse is wanneer u
deze gebruikt.
• Laat de friteuse zonder deksel afkoelen om zo condensatie
te voorkomen. Bewaar de friteuse op een droge, veilige plaats.
• Houd uw friteuse uit de buurt van regen of vocht.
Niet doen:
• Bewaar of plaats de friteuse nooit buiten of op een vochtige plek.
• Plaats geen etenswaren in de friteuse wanneer deze aan het opwarmen is.
• Frituur niet te veel etenswaren in één keer.
• Bedek de friteuse nooit.
• Voeg geen water toe aan het vet / de olie.
• Zet de friteuse niet buiten, wanneer het apparaat niet wordt gebruikt,
i.v.m. vocht.
FRITUURTIPS
• Gebruik maximaal 200 gram frites per liter olie.
• Bij diepvriesproducten maximaal 100 gram gebruiken i.v.m.
de sterke afkoeling.
• Diepvriesproducten boven de gootsteen uitschudden om overtollig ijs
te verwijderen.
• Als u frites van verse aardappelen gebruikt, droogt u de frites na
het wassen zodat er geen water in de olie komt. Bak de verse frites in
2 beurten. Eerste bakbeurt (voorbakken) 5 tot 10 minuten op 170 graden.
Tweede bakbeurt (afbakken) 2 tot 4 minuten op 175 graden.
Goed laten uitdruipen.
6
Friteuse RVS 3,0 L
Baktabel
Gerecht: Baktemperatuur:
Frites voorbakken 170 °C
Frites afbakken 175 °C
Fondue parmezaan 170 °C
Kaaskroketten 170 °C
Vlees- / vis- / aardappelkroketten 190 °C
Vis 170 °C
Vissticks 180 °C
Kaasbeignet 180 °C
Oliebollen 190 °C
Frikadel 190 °C
Kip 160 °C
Garnalenbeignet 180 °C
VERVERSEN VAN DE OLIE
• Zorg ervoor dat het apparaat en de olie goed afgekoeld zijn voordat u
de olie ververst (haal de stekker uit het stopcontact!).
• Ververs de olie regelmatig. Dit is zeker noodzakelijk als de olie
donker wordt of de geur veranderd. Ververs de olie in ieder geval na
10 frituurbeurten. Ververs de olie in één keer. Meng geen oude en
nieuwe olie. Afgedankte olie is milieubelastend. Gooi deze daarom niet
zomaar bij het huisvuil, maar volg de richtlijnen van de gemeentelijke
afvalverwerking in uw woonplaats op.
SCHOONMAKEN VAN HET APPARAAT
• Haal de stekker van het apparaat uit het stopcontact. Laat het apparaat
volledig afkoelen, voordat u begint met schoonmaken.
• Dompel het apparaat nooit onder in water of een andere vloeistof.
Alle onderdelen, behalve het elektrische deel, kunnen in een warm
sopje worden schoongemaakt. Droog ze goed af voor hergebruik.
Maak de buitenkant van de friteuse schoon met een vochtige doek
en droog deze met een zachte, schone doek.
Gebruik nooit schuurmiddelen.
• Het is af te raden om de onderdelen in de vaatwasser te reinigen buiten
de onderdelen 1, 3 en 5 deze zijn wel vaatwasmachinebestendig .
GARANTIEVOORWAARDEN EN SERVICE
• Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing,
vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn
wij niet aansprakelijk.
• Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig
gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet
aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
• Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding,
is aan dit apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
• Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend
door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
• Dit apparaat is alleen bedoeld voor huishoudelijk gebruik en niet voor
commercieel of industrieel gebruik.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
NL
7
Gebruiksaanwijzing
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar
na aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie,
zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen.
• Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in
deze garantie.
• TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1. Ten gevolge van een val of ongeluk.
2. Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3. Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4. Door normale gebruiksslijtage.
• Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode
van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op
Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten
volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u
geen aanspraak maken op enige vorm van garantie.
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING
VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het
normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een
487
speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en
elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel,
gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte
grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van
gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage
voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid
naar het bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar,
lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten (AEEA).
Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt
verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en
de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen
en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC.
Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht
in overeenstemming met: de veiligheidsdoeleinden van de
“laagspanningsrichtlijn” nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften
van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische
compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
8
Deep fryer stainless steel 3,0 L
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product.
Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make
the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary
instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance.
If you follow these instructions you will be guaranteed o an excellent result,
it saves you time and will avoid problems.
We hope you will have a great deal of pleasure from using this appliance.
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the instruction manual carefully before using the device.
Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales
receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
• This appliance is not intended to be used by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision
or instructions concerning the use of the appliance by a person that is
responsible for their safety.
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold
responsible for the damage.
• To protect children against the dangers of an electrical appliance,
please make sure that you never leave the appliance unattended.
There for you have to select a storage place for the appliance where
children are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging
in a downward position.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for
the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• Do not use when the appliance is fallen, there are any signs of damage
or when it leaks.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• Never use the device unsupervised
• All repairs should be made by a competent qualied electrician (*).
• Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
• Only cook consumable food.
• It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times
because it comes into direct contact with food.
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of
your home. Rated voltage: 220-240V~ 50Hz. The socket must be at least
16 A or 10 A slow-protected.
• This appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions
in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic
evidence available today.
• The use of accessory that are not recommended by the manufacturer
can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord
can not become entangled.
• Do not use this appliance outdoors.
• Allow the appliance to cool down before you clean or store it.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord,
plug or appliance in the water or any other liquid.
• Unplug the appliance from the socket by changing the spare parts or
for maintenance.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the
appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner.
To avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be
replaced by an authorized technician (*). Do not repair this appliances
by yourself.
GB
9
Instruction manual
• Do not use this appliance near direct heat sources.
• Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
• Note: To avoid danger by accidental resetting the thermal protection,
this appliances may not be powered through an external switching
device, such as a timer, or connected to a circuit that regularly will be
switched on or o.
• Using an extension cord or something similar is not allowed.
• Allow the device to cool down before you are going to remove or
replace spare parts.
• Make sure that the cord is not hanging over the edge of the table or
counter, does not touch any hot surfaces or is coming directly into
contact with the hot parts of the appliances. Do not place the appliance
underneath or close to curtains, window coverings etc.
• Make sure the cord does not touch the hot parts of the appliance.
• We advise to place a heat resistant coating between your table and
the appliance (this way you don’t get burns on your table or table cloth).
• Be careful with oil and fat preparations because they might catch re
by overheating. Provide proper ventilation when using the appliance.
• Do not use this appliances in the bathroom or near a sink lled with
water. If this appliances has fallen into the water do not under no
circumstances directly grab this appliances but rst pull the plug from
the socket.
• Make sure that the maximum level never will be exceeded.
(*) Competent qualied electrician: after sales department of the producer
or importer or any person who is qualied, approved and competent to
perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you
should return the appliance to this electrician.
PARTS DESCRIPTION
1. Lid
2. Handle
3. Basket
4. Heating element
5. Oil/fat bowl
6. Control light
7. Temperature button
8. Outer shell
9. Handles
2
1
7
6
3
4
5
9
8
10
Deep fryer stainless steel 3,0 L
BEFORE THE FIRST USE
• Take the appliance andaccessoriesoutthebox.Removethe stickers,
protective foilorplasticfrom thedevice.
• Slide the heating elements (No. 4) correctly in the recess of the outer
shell (No. 8). If the heating elements are not properly attached, the unit
will not switch on for security reasons.
• This type of fryer is only suitable for use with oil or liquid fat, and not
for solid fat. Using solid fat entails the risk of trapping water in the fat
which will cause it to spatter violently when heated up. Also ensure that
the oil / fat is not contaminated with water, for example from frozen
products, this will cause excessive spattering.
• Never use the fryer without oil or fat as this will damage the appliance.
Never pour any liquid, such as water, in the pan.
USE
• Wash the baskets (No. 3), the lids (No.1) and the oil bowls (No. 5)
in warm water. Dry them well before use. Ensure that all electrical parts
remain completely dry.
• Fill the appliance with the required amount of oil or fat. Ensure that
the appliance is lled at least to the minimum level and not higher than
the maximum level, as indicated on the inside of the fryer.
• For optimal results we advice to avoid mixing dierent types of oil.
• Select the temperature with the temperature button (No. 5) on the
control panel for the food you wish to fry.
• Put the plug of the device into the outlet. The green control light (No. 6)
will turn on as soon as the desired temperature has been reached.
• Use the handle (no. 2) to lift the basket from the fryer. Place the food to
be fried in the basket. For the best results the food should be dry before
being placed in the basket. Immerse the basket into the oil or fat slowly
to prevent the oil from bubbling up too strongly.
• To ensure the oil stays at the correct temperature, the thermostat will
switch on and o. The green control light (No. 6) will also go on and o.
• Lift the basket when the frying time has elapsed and hang it on the
hook in the pan so the oil can drip o.
RESTART
In case of overheating, the fryer will switch o automatically. This safety
mechanism can be found at the back o the electrical part. If it switches
o, it can be reactivated by pressing in the button with a long pointed
object. The button is situated deep behind the hole. First remove the plug
of the device from the socket.
CONSIDERATIONS FOR USING THE FRYER
Do:
• Only use the fryer for household appliance.
• Only use the fryer for frying food.
• Only use oil or grease that is suitable for frying. Check the packaging if
the fat or oil is suitable for this fryer.
• Ensure the level of the fat or oil is higher than the minimum and less
than the maximum, so between the minimum and maximum lines.
If there is too much fat or oil in the fryer, it may be overow the fryer.
• Be careful when frying, make sure the fryer is used safely by keeping
enough distance between the user and the device. Make sure that
people who need extra help or supervision can’t reach the fryer.
• Have patience and wait until the fryer has reached the right temperature.
GB
11
Instruction manual
• Change the oil or fat when it is brown, dirty smell or smoke in
the beginning.
• Change the oil or fat when too much water is in it. You can recognize
the high concentration of water in the oil or fat by large bubbles
and water droplets, water vapor or rapid rise in oil or fat. If the oil
concentration in the fryer is too high, there is a chance, that the fat or oil
will come out with an explosion, which can be very dangerous for those
who use the fryer and those which are near the fryer.
• Change the oil or fat after 8 to maximum 10 times use.
• Remove all ice (molecules) on frozen foods. Make sure that fried foods
will be thawed rst, by laying the food in a dry clean towel.
Dab the food with the towel when the majority of ice is melted.
• Make sure there is enough space around the fryer when you use it.
• Let the fryer cool down uncovered in order to prevent condensation.
Keep the fryer in a dry, safe place.
• Keep your fryer away from rain or moisture.
Don’t:
• Never store or place the bowl outside or in a damp place.
• Do not place food in the fryer when it is warming.
• Do not fry too much food at once.
• Never cover the bowl and the lter.
• Do not add water to the fat or oil
FRYING TIPS
• Use a maximum of 200 grams of chips per litre of oil.
• When using frozen products, use a maximum of 100 grams because
the oil cools o rapidly. Shake frozen products above the sink to remove
excess ice.
• When fresh chips are used, dry the chips after washing them to ensure
no water gets into the oil. Fry the chips in two turns. First time (blanch)
5 to 10 minutes at 170 degrees. Second time (nishing) 2 to 4 minutes
at 175 degrees. Allow the oil to drip o.
Frying table
Dish Frying: Temperature:
Pre-fry chips 170 °C
Final fry chips 175 °C
Parmesan fondue 170 °C
Cheese croquettes 170 °C
Meat/sh/potato croquettes 190 °C
Fish 170 °C
Fish ngers 180 °C
Cheese fritter 180 °C
Doughnut balls 190 °C
Frozen sausage 190 °C
Chicken 160 °C
Prawn fritter 180 °C
12
Deep fryer stainless steel 3,0 L
CHANGING THE OIL
• Make sure the fryer and the oil or fat have cooled down before
changing the oil or fat (remove the plug of the device from the socket).
• Change the oil regularly. This is particularly necessary when the oil or
fat goes dark or the smell changes. Always change the oil after every
10 frying sessions. Change the oil in one go. Never mix old and new oil.
Used oil is harmful to the environment. Do not dispose of it with your
normal rubbish but follow the guidelines issued by the local authorities.
CLEANING AND MAINTENANCE
• Remove the plug of the device from the outlet. Make sure the fryer
has cooled down completely.
• Never immerse the appliance in water or other liquid.
All the non-electrical parts can be washed in warm soapy water.
Dry thoroughly before reusing. These parts are not dishwasher save.
Clean the outside of the fryer with a damp cloth and dry it with a soft,
clean towel. Never use abrasive detergents.
GUARANTEE
• The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee
starting on the date of purchase (receipt).
• During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories
to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge
by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services
do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give
rise to any right to a new guarantee!
• Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase.
Without proof of purchase no free replacement or repair will be
carried out.
• If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire
machine in the original packaging to your dealer together with the
receipt.
• Damage to accessories does not mean automatic free replacement of
the whole machine. In such cases please contact our hotline.
Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
• Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning,
maintenance or the replacement of said parts are not covered by
the guarantee and hence are to be paid!
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent
dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
GB
13
Instruction manual
GUIDELINES FOR PROTECTION OF
THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its useful life, but must be disposed of at a
487
central point for recycling of electric and electronic domestic
appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging
puts your attention to this important issue. The materials used in this
appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you
contribute an important push to the protection of our environment. Ask
your local authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive
2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE).
By ensuring that the product correctly as waste is processed, it helps you
may have adverse consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance
with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/
EC, the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC
"Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive
93/68/EEC.
14
Friteuse Edelstahl 3,0 L
Lieber Kunde,
Herzlichen Glückwunsch und danke, dass Sie dieses qualitativ hochwertige
Produkt erworben haben. Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung
sorgfältig, so dass Sie das Gerät auf bestmögliche Weise nutzen können.
Diese Bedienungsanleitung beinhaltet alle notwendigen Instruktionen und
Hinweise zu Benutzung, Reinigung und Wartung des Geräts. Wenn Sie diese
Instruktionen befolgen, erzielen Sie garantiert ein exzellentes Ergebnis, Sie
sparen Zeit und vermeiden Probleme. Wir hoen, dass die Verwendung dieses
Geräts Ihnen viel Freude bereitet.
ALLGEMEINE SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät
verwenden. Bitte bewahren Sie diese Anleitung , die Garantiekarte, die
Rechnung und, wenn möglich, den Karton mit dem Verpackungsmaterial
sorgfältig auf.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit
eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten,
oder Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, außer wenn sie
unter Beaufsichtigung oder Anleitung bezüglich des Geräts von einer
für ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für
Schäden haftbar gemacht werden.
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen,
müssen Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist.
Aus diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort
auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf,
dass das Kabel nicht herunter hängt.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung,
für die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es herunter gefallen ist, wenn es
Hinweise auf Beschädigungen aufweist, oder wenn es eine Leckstelle hat.
• Berühren Sie keine heißen Oberächen. Benutzen Sie Grie oder Knöpfe.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Alle Reparaturen müssen durch einen kompetenten, qualizierten
Elektriker durchgeführt werden (*).
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer trockenen Umgebung
gelagert wird.
• Konchen Sie nur zum Verzehr geeignete Lebensmittel.
• Es ist absolut notwendig, dieses Gerät jederzeit sauber zu halten,
da es in direkten Kontakt mit Lebensmitteln kommt.
• Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer
Hausversorgung übereinstimmt. Betriebsspannung: 220-240V~ 50Hz.
Die Anschlussdose muss mindestens mit 16A oder 10 A abgesichert sein.
• Dieses Gerät stimmt mit allen Standards elektromagnetischer
Felder (EMF) überein. Wenn das Gerät ordnungsgemäß und
den Instruktionen in dieser Bedienungsanleitung entsprechend
behandelt wird, ist es sicher im Gebrauch, da es auf aktuellen
wissenschaftlichen Grundlagen basiert.
• Die Verwendung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen
wurde, kann Verletzungen verursachen und hebt ihre eventuellen
Garantieansprüche auf.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen,
und achten Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor sie es reinigen oder lagern.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel,
den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• Trennen Sie das Gerät vom Strom, bevor Sie Teile austauschen oder
Wartungsarbeiten durchführen.
D
15
Bedienungsanleitung
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt
sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf
irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen,
stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem
autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie
das Gerät nicht selbst.
• Verwenden Sie das Gerät niemals direkt neben einer Wärmequelle.
• Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn Sie es nicht verwenden.
• Anmerkung: Um eine Gefahr durch zufälliges Zurücksetzen
des Thermoschutzes zu vermeiden, darf das Gerät nicht durch einen
externen Schalter wie einen Timer mit Strom versorgt werden.
Es darf auch nicht an einen Schaltkreis angeschlossen werden,
der regelmäßig an- und abgeschaltet wird.
• Die Verwendung einer Verlängerungsschnur oder ähnlicher Teile ist
nicht gestattet.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Teile entfernen oder austauschen.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht über die Kante eines Tischs
oder einer Theke hängt, irgendeine heiße Oberäche berührt oder in
direkten Kontakt mit heißen Teilen des Geräts kommt. Platzieren Sie
das Gerät nicht unter oder neben Gardinen, Fenstervorhängen usw.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in
Berührung kommt.
• Wir empfehlen, eine hitzebeständige Auage zwischen Ihren Tisch und
das Gerät zu legen (auf diese Weise gibt es keine Brandspuren auf Ihrem
Tisch oder der Tischdecke).
• Seien Sie vorsichtig mit Öl- und Fett-Zubereitungen, denn diese können
sich bei Überhitzung entzünden. Achten Sie bei der Verwendung des
Geräts auf ordnungsgemäße Belüftung.
• Verwenden Sie das Gerät niemals im Badezimmer oder in der Nähe
einer mit Wasser gefüllten Spüle. Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist,
greifen Sie unter keinen Umständen sofort nach dem Gerät,
sondern ziehen Sie zuerst den Stecker aus der Steckdose.
• Stellen Sie sicher, dass das maximale Füllstandsniveau niemals
überschritten wird.
(*) Kompetenter, qualizierter Elektriker: nach der Verkaufsabteilung
des Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiziert,
genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen,
um alle Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu
diesem Elektriker zurückbringen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Deckel
2. Gri
3. Korb
4. Heizelement
5. Öl/Fettwanne
6. Kontrollleuchte
7. Temperatur-Regler
8. Außengehäuse
9. Grie
2
1
7
6
3
4
5
9
8
16
Friteuse Edelstahl 3,0 L
VOR DER ERSTEN ANWENDUNG
• Nehmen Sie das Gerät und das Zubehör aus der Kiste.
Entfernen Sie die Aufkleber, die Schutzfolie oder Plastik vom Gerät.
• Schieben Sie die Heizelemente (Nr. 4) korrekt in die Aussparung des
Außengehäuses (Nr. 8). Falls die Heizelemente nicht korrekt befestigt sind,
kann das Gerät aus Sicherheitsgründen nicht eingeschaltet werden.
• Dieser Typ Fritteuse ist nur für die Verwendung von Öl oder Flüssigfett,
nicht aber von festem Fett geeignet. Bei der Verwendung von festem
Fett besteht das Risiko von Wassereinschlüssen im Fett, was bei der
Erhitzung zu übermäßigem Spritzen führt. Stellen Sie ebenfalls sicher,
dass das Öl/Fett nicht mit Wasser, z. B. aus Gefrierprodukten versetzt ist,
da dies ebenfalls zu übermäßigem Spritzen führen kann.
• Verwenden Sie die Fritteuse niemals ohne Öl oder Fett, da dies zu
Geräteschäden führt. Gießen Sie niemals irgendeine Flüssigkeit,
z. B. Wasser, in die Wanne.
VERWENDUNG
• Reinigen Sie die Körbe (Nr. 3), die Deckel (Nr. 1) und die Ölwannen (Nr. 5)
in warmem Wasser. Trocken Sie diese vor Gebrauch sorgfältig ab. Stellen
Sie sicher, dass alle elektrischen Teile vollständig trocken bleiben.
• Befüllen Sie das Gerät mit der erforderlichen Öl- oder Fettmenge.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät mindestens bis zum Minimum und
nicht höher als bis zum Maximum befüllt ist, was Sie an der Innenseite
der Fritteuse ablesen können.
• Wir empfehlen für optimale Ergebnisse, dass keine verschiedenen
Öltypen gemischt werden.
• Wählen Sie mit dem Temperatur-Regler (Nr. 5) auf dem Bedienfeld die
Temperatur für die Lebensmittel, die Sie frittieren möchten.
• Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Netzsteckdose. Die
grüne Kontrollleuchte (Nr. 6) wird aueuchten, sobald die gewünschte
Temperatur erreicht ist.
• Verwenden Sie den Gri (Nr. 2), um den Korb aus der Fritteuse zu heben.
Legen Sie das Frittiergut in den Korb. Für die besten Ergebnisse sollten die
Lebensmittel trocken in den Korb gelegt werden. Tauchen Sie den Korb
langsam in das Öl oder Fett, um eine zu starkes Sprudeln zu vermeiden.
• Der Thermostat wird sich ein- und ausschalten, um die korrekte
Temperatur zu gewährleisten. Die grüne Kontrollleuchte (Nr. 6) schaltet
sich also ein und aus.
• Heben Sie den Korb aus der Wanne, wenn die Frittierzeit erreicht ist,
und hängen Sie ihn auf den Haken über die Wanne, damit das Öl
abtropfen kann.
NEUSTART
Bei Überhitzung schaltet die Fritteuse sich automatisch aus. Dieser
Sicherheitsmechanismus bendet sich auf der Rückseite des Elektroteils.
Falls sich das Gerät abgeschaltet hat, kann es durch Drücken der Taste mit
einem langen, spitzen Gegenstand wieder aktiviert werden. Der Knopf
bendet sich tief im Loch. Ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
D
17
Bedienungsanleitung
HINWEISE ZUR VERWENDUNG DER FRITTEUSE
Verwendung
• Verwenden Sie die Fritteuse nur als Haushaltsgerät.
• Verwenden Sie die Fritteuse nur zum Frittieren von Lebensmitteln.
• Verwenden Sie nur Öl oder Fett, das zum Frittieren geeignet ist. Überprüfen
Sie die Verpackung, ob das Fett oder Öl für diese Fritteuse geeignet ist.
• Stellen Sie sicher, dass der Öl- oder Fettstand über dem Minimum
und unter dem Maximum liegt, also zwischen den Minimum- und
Maximumanzeigen. Falls sich der in der Fritteuse zu viel Öl oder Fett
bendet, kann das zum Überlaufen der Fritteuse führen.
• Lassen Sie beim Frittieren Vorsicht walten und stellen Sie sicher,
sich zwischen dem Gerät und dem Nutzer ein ausreichender
Sicherheitsabstand bendet. Stellen Sie sicher, dass Personen, die
Aufsicht oder Hilfe benötigen, außer Reichweite der Fritteuse bleiben.
• Warten Sie immer, bis die Fritteuse die korrekte Temperatur erreicht hat.
• Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn es braun oder schmutzig ist oder
unangenehm riecht oder beim Frittierbeginn Rauch absondert.
• Wechseln Sie das Öl oder Fett wenn sich zu viel Wasser darin bendet.
Die zu hohe Wasserkonzentration im Öl oder Fett können Sie daran
erkennen, dass große Blasen oder Wassertröpfchen aufsteigen,
Wasserdampf entweicht oder der Öl- oder Fettstand sich sehr schnell
erhöht. Falls die Wasserkonzentration in der Fritteuse zu hoch ist,
besteht das Risiko, dass das Fett oder Öl explosionsartig herausschießt,
was für den Nutzer und die umstehenden Personen sehr gefährlich ist.
• Wechseln Sie nach 8 bis maximal 10 Einsätzen das Öl oder Fett.
• Entfernen Sie von gefrorenen Lebensmitteln alle Eisreste. Stellen Sie
sicher, dass gefrorene Lebensmittel zuerst aufgetaut werden, indem Sie
diese in ein trockenes, sauberes Tuch legen. Tupfen Sie die Lebensmittel
mit dem Tuch ab, wenn ein großer Teil des Eises geschmolzen ist.
• Stellen Sie sicher, dass bei der Verwendung der Fritteuse um diese ein
ausreichender Abstand zu anderen Gegenständen gewährleistet ist.
• Lassen Sie die Fritteuse ohne Abdeckung abkühlen, um Kondensation zu
verhindern. Lagern Sie die Fritteuse an einem trockenen, sicheren Ort.
• Halten Sie Ihre Fritteuse von Regen oder Feuchtigkeit fern.
Vorsicht
• Lagern Sie die Wanne niemals im Freien oder an einem feuchten Ort.
• Legen Sie beim Aufwärmen der Fritteuse keine Lebensmittel in die Wanne.
• Frittieren Sie niemals eine zu große Menge auf einmal.
• Decken Sie niemals die Wanne oder den Filter ab.
• Geben Sie kein Wasser zum Öl oder Fett.
FRITTIERTIPPS
• Verwenden Sie pro Liter Öl nur 200 g Pommes Frites.
• Falls Sie gefrorene Produkte frittieren möchten, verwenden Sie nur
100 g, da sich das Öl sehr schnell abkühlt. Schütteln Sie gefrorene
Produkte über der Spüle, um überschüssiges Eis zu entfernen.
• Falls Sie frische Pommes Frites verwenden, trocken Sie diese nach dem
Waschen ab, um zu vermeiden, dass Wasser in das Öl gelangt.
Frittieren Sie die Pommes Frites in zwei Durchgängen.
Blanchieren Sie diese zuerst 5 bis 7 Minuten bei 170 °C.
Anschließend 2 bis 4 Minuten bei 175 °C fertig frittieren. Warten Sie,
bis das Öl abgetropft ist.
18
Friteuse Edelstahl 3,0 L
Frittiertabelle
Frittierte Gerichte: Temperatur:
Vorfrittierte Pommes Frites 170 °C
Letzter Durchgang für Pommes Frites 175 °C
Parmesan-Fondue 170 °C
Käsekroketten 170 °C
Fleisch/Fisch/Kartoel-Kroketten 190 °C
Fisch 170 °C
Fischstäbchen 180 °C
Käse-Beignet 180 °C
Donut-Bällchen 190 °C
Gefrorene Wurst 190 °C
Hühnchen 160 °C
Garnelen-Beignet 180 °C
AUSTAUSCHEN DES ÖLS
• Stellen Sie sicher, dass sich die Fritteuse und das Öl oder Fett abgekühlt
haben, bevor Sie das Öl oder Fett austauschen (Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose).
• Wechseln Sie das Öl regelmäßig. Das ist besonders wichtig, wenn das
Öl oder Fett dunkel geworden ist oder sich der Geruch geändert hat.
Tauschen Sie das Öl immer nach 10 Frittierdurchgängen aus.
Tauschen Sie das Öl immer vollständig aus. Mischen Sie niemals altes
mit neuem Öl. Gebrauchtes Öl ist umweltschädlich. Geben Sie es
niemals in den normalen Hausmüll, sondern folgen Sie den Richtlinien
der Ortsbehörden.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Ziehen den Netzstecker des Geräts aus der Steckdose. Stellen Sie sicher,
dass sich die Fritteuse vollständig abgekühlt hat.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Alle nicht-elektrischen Teile können in warmem Seifenwasser gereinigt
werden. Trocknen Sie diese vor der Wiederverwendung vollständig ab.
Diese Teile sind nicht geschirrspülmaschinengeeignet.
Reinigen Sie die Außenseite der Fritteuse mit einem feuchten Tuch
und trocken Sie diese mit einem weichen, sauberen Tuch ab.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel.
GARANTIE
• Die Gerätegarantie, die von unserem Unternehmen gewährt wird,
beträgt 24 Monate und beginnt mit dem Kaufdatum (Quittung).
• Alle Defekte des Geräts oder seines Zubehörs aufgrund von Materialoder Herstellungsfehlern werden durch kostenlose Reparatur oder,
nach unserem Ermessen, durch Austausch des Geräts beseitigt.
Die Garantieleistungen sehen weder eine Garantieverlängerung noch
ein Recht auf Neuausstellung der Garantie vor.
• Der Garantienachweis wird durch den Kaufbeleg zur Verfügung gestellt.
Ohne Kaufbeleg wird keine kostenlose Reparatur oder ein Austausch
durchgeführt.
• Falls Sie einen Garantieanspruch geltend machen möchten, bringen Sie
bitte das gesamte Gerät in der Originalverpackung und mit Kaufbeleg
zu Ihrem Händler.
• Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zum
kostenlosen Austausch des gesamten Geräts. Kontaktieren Sie in diesen
Fällen bitte unsere Hotline. Glasbruch oder Bruch von Plastikteilen ist
immer kostenpichtig.
D
19
Bedienungsanleitung
• Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie
Reinigung, Wartung oder Austausch besagter Teile werden durch die
Garantie nicht abgedeckt und sind daher kostenpichtig!
• Im Fall unsachgemäßer Produktmanipulation erlischt die Garantie.
• Nach Ablauf der Garantie können Reparaturen durch den Fachhändler
oder Reparaturservice kostenpichtig durchgeführt werden.
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf nach dem Ende des Produktlebenszyklus
nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern muss
bei einer Sammelstelle zum Recyclen elektrischer und
487
elektronischer Haushaltgeräte abgegeben werden.
Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der
Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt.
Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden.
Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen
wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde
nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
Verpackung
Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung
getrennt zurück.
Produkt
Dieses Gerät ist mit einer Markierung entsprechend der Europäischen
Direktive 2002/96/EC über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE)
ausgestattet. Wenn sichergestellt wird, dass das Produkt korrekt als Abfall
behandelt wird, kann das helfen nachteilige Folgen für Umwelt und
Gesundheit von Menschen zu vermeiden.
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit den Sicherheitsrichtlinien
der Niederspannungs-Direktive "No 2006/95/EC, den Schutzanforderungen
der EMC Direktive 2004/108/EC "Elektromagnetische Kompatibilität"
und den Anforderungen der Direktive 93/68/EEC entworfen, hergestellt
und vermarktet.
20
Friteuse boitier Inox 3,0 L
Cher Client,
Félicitations et merci d’avoir acheté ce produit de haute qualité.
Veillez à lire attentivement la notice d’emploi an de proter au mieux de
l’utilisation de l’appareil. Cette notice d’emploi comporte toutes les consignes
nécessaires et les recommandations pour utiliser, nettoyer et entretenir
l’appareil. En respectant ces consignes, un excellent résultat vous sera garantit,
qui vous économisera du temps et évitera des problèmes. Nous espérons que
l’utilisation de cet appareil vous apportera beaucoup de plaisir.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES
• Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation
de l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie,
le ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par ces personnes (y compris
les enfants) ayant des dicultés physiques, sensorielles ou mentales,
ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner
la responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si
les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques,
veillez à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent,
il faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux
enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques
et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il apparaît endommagé ou
s’il fuit.
• Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou
les boutons.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
• Toutes les réparations doivent être eectuées par un électricien
qualié agréé (*).
• Veillez à ce que l’appareil soit rangé dans un lieu sec.
• Ne faites cuire que des denrées comestibles.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre en permanence car il
est en contact direct avec des aliments.
• Vériez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de
votre domicile. Tension nominale: 220-240V~ 50Hz. La prise doit être
d’au moins 16A ou 10A et à fusible lent.
• Cet appareil est conforme à toutes les normes des champs
électromagnétiques (EMF). L’appareil est sans danger à l’utilisation
selon les preuves scientiques disponibles à ce jour, à condition
de manipulation correcte et en respectant les consignes de cette
notice d’emploi.
• L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par
le fabricant peut entrainer des blessures et annuler toutes garanties
en votre possession.
• Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que
ce dernier ne devienne pas entortillé.
• Ne pas utiliser cet appareil à l’extérieur.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre
liquide an de vous éviter un choc électrique.
• Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou
pour l’entretien.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés
ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts
FR
21
Mode d’emploi
quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou
prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*).
Ne réparez pas vous-même cet appareil.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources directes de chaleur.
• Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé.
• NB: An d’éviter tout danger en cas de la réinitialisation accidentelle de
la protection thermique, cet appareil ne peut pas être alimenté par
un dispositif externe de commande, tel une minuterie, ou branché sur
un circuit qui sera régulièrement allumé ou éteint.
• L’utilisation d’une rallonge ou d’un dispositif similaire n’est pas permise.
• Laisser refroidir l’appareil avant de retirer ou de remplacer des pièces.
• Veillez à ce que le cordon ne soit pas suspendu au bord d'une table
ou d’un comptoir, qu’il ne touche aucune surface chaude ou n'entre
pas en contact direct avec des parties brulantes de l'appareil. Ne pas
positionner l’appareil sous ou à proximité de rideaux, de tentures, etc.
• Veillez à ce que le cordon ne touche pas les parties brulantes de
l’appareil.
• Il est recommandé de mettre un dessous résistant à la chaleur entre
votre table et l'appareil (ce procédé évitera de bruler votre table ou
votre nappe).
• Soyez prudent avec l’huile ou des préparations graisseuses,
elles peuvent s’enammer en surchauant. Veillez à une bonne aération
lors de l’utilisation de l’appareil.
• Ne pas utiliser cet appareil dans la salle de bain ou à proximité d’un
évier rempli d’eau. Si cet appareil est tombé dans l’eau, en aucun cas
il ne faut le prendre directement avant d’avoir débranché la che
de la prise.
• Veillez à ne jamais dépasser le niveau maximum.
(*) Electricien qualié agréé: Service après vente du fabricant ou
de l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à
eectuer ce type de réparation an d’éviter tous dangers.
L'appareil doit, dans tous les cas, être renvoyé à cet électricien.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Couvercle
2. Poignée
3. Panier
4. Élément chauant
5. Bac à huile
6. Voyant lumineux
7. Contrôle de la température
8. Cuve extérieure
9. Poignées
2
1
7
6
3
4
5
9
8
22
Friteuse boitier Inox 3,0 L
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
• Retirer l’appareil et les accessoires du carton. Retirer les autocollants,
le lm ou le plastique protecteur de l’appareil.
• Faites glisser les éléments chauants (no. 4) correctement dans
l’encastrement de la cuve extérieure (no. 8). Si les éléments chauants
ne sont pas bien xés, l’appareil ne s’allumera pas pour des raisons
de sécurité.
• Ce type de friteuse ne convient qu’à une utilisation avec de l’huile ou
de la graisse liquide, et non pas avec de la graisse solide.
L’utilisation de graisse solide risque de piéger l’eau dans la graisse, ce qui
causerait de fortes éclaboussures en chauant. Vériez également que
l’huile ou la graisse ne contient pas d’eau, par exemple de l’eau provenant
de produits congelés, car cela causerait d’importantes éclaboussures.
• N’utilisez jamais la friteuse sans huile ou graisse car cela endommagerait
l’appareil. Ne versez pas de liquide, comme de l’eau, dans la cuve.
UTILISATION
• Lavez les paniers (no.3), les couvercles (no.1) et les bacs à huile (no.5)
dans de l'eau chaude. Séchez-les bien avant utilisation. Assurez-vous
que toutes les pièces électriques restent entièrement sèches.
• Remplissez l'appareil avec la quantité nécessaire d'huile ou de graisse.
Vériez que le niveau d’huile ou de graisse dans l’appareil est entre
le minimum et le maximum, comme il est indiqué à l’intérieur de la friteuse.
• Pour obtenir de meilleures performances, nous vous recommandons
d’éviter de mélanger diérents types d’huile.
• Sélectionnez la température de l’aliment à frire avec le bouton de
température (no.5) sur le panneau de commande.
• Branchez la che de l’appareil dans une prise électrique. Le voyant
lumineux vert (no.6) s’allumera dès que la température voulue est atteinte.
• Utilisez la poignée (no.2) pour soulever le panier de la friteuse.
Placez les aliments à frire dans le panier. Pour obtenir de meilleures
performances, les aliments doivent être secs avant d’être mis dans
le panier. Plongez doucement le panier dans l’huile ou la graisse pour
éviter que l’huile ne bouille trop fort.
• Pour que l’huile reste à la bonne température, le thermostat s’activera et
se désactivera. Le voyant lumineux vert (no.6) s’allumera et s’éteindra.
• Soulevez le panier quand la durée de friture est écoulée et accrochez-le
par la xation sur la cuve pour que l’huile puisse s’égoutter.
REDÉMARRAGE
En cas de surchaue, la friteuse s’éteindra automatiquement.
Le mécanisme de sécurité se trouve à l’arrière de l’élément électrique.
S’il s’éteint, il peut être réactivé en appuyant sur le bouton avec un
objet long et pointu. Ce bouton se situe profondément derrière le trou.
Débranchez d’abord la che d’alimentation de la prise électrique.
À PROPOS DE L’UTILISATION DE LA FRITEUSE
À faire:
• N’utilisez cette friteuse qu’en tant qu'appareil électroménager.
• N’utilisez cette friteuse que pour frire des aliments.
• N’utilisez que de l’huile ou de la graisse qui convient à la friture. Vériez
sur l'emballage si la graisse ou l'huile convient à cette friteuse.
• Vériez si le niveau de graisse ou d’huile se situe entre la ligne
du minimum et la ligne du maximum. S’il y a trop de graisse ou
d’huile dans la friteuse, elle peut déborder.
FR
23
Mode d’emploi
• Soyez prudent en utilisant la friteuse, veillez à utiliser la friteuse
en sécurité en gardant susamment de distance entre l’utilisateur
et l’appareil. Assurez-vous que les personnes qui ont besoin d’aide
supplémentaire ou de surveillance ne puissent pas accéder à la friteuse.
• Soyez patient et attendez que la friteuse atteigne la bonne température.
• Changez l’huile ou la graisse si elle est brune, si elle sent mauvais ou si
de la fumée se dégage à l’allumage.
• Changez l’huile ou la graisse quand elle contient trop d’eau.
Si l’huile ou la graisse fait de grandes bulles, des gouttelettes d’eau,
de la vapeur d’eau ou si elle augmente rapidement, cela signie qu’elle
contient beaucoup d’eau. Si la concentration d’huile dans la friteuse
est trop élevée, alors il y a un risque que la graisse ou l’huile explose,
ce qui peut être très dangereux pour les utilisateurs de la friteuse et
les personnes à proximité.
• Changez l’huile ou la graisse toutes les 8 à 10utilisations.
• Retirez toute la glace (agrégats) sur les aliments congelés. Vériez que
les aliments soient bien décongelés avant de les frire, en les étalant sur
un torchon sec et propre. Tamponnez les aliments avec le torchon quand
le gros de la glace a fondu.
• Vériez qu’il y a assez d’espace autour de la friteuse quand vous l’utilisez.
• Laissez la friteuse refroidir sans le couvercle an d’éviter la condensation.
Rangez la friteuse dans un endroit sec et sûr.
• La friteuse ne doit pas être exposée à la pluie et à l’humidité.
À ne pas faire
• Ne rangez et ne posez jamais la cuve à l'extérieur ou dans
un endroit humide.
• Ne mettez pas d’aliment dans la friteuse pendant qu’elle chaue.
• Ne faites pas frire trop d’aliments à la fois.
• Ne couvrez jamais la cuve et le ltre.
• N’ajoutez pas d’eau dans la graisse ou dans l’huile
ASTUCES DE FRITURES
• Utilisez un maximum de 200grammes de frites par litre d’huile.
• Avec des produits congelés, utilisez un maximum de 100grammes
car l’huile refroidira rapidement. Secouez les produits congelés
au-dessus de l’évier pour faire tomber l’excès de glace.
• Quand vous utilisez des frites fraiches, séchez-les après lavage pour
être sûr(e) que de l’eau ne s’ajoute pas à l’huile. Faites frire les frites
en deux bains. Le premier bain (pour blanchir) entre 5 et 10minutes à
170degrés. Le deuxième bain (nition) entre 2 et 4minutes à 175degrés.
Laissez égoutter l’huile.
Tableau pour la friture
Friture de poisson: température:
Pré-frire les frites 170 °C
Finir la friture des frites 175 °C
Fondue au parmesan 170 °C
Croquettes de fromage 170 °C
Croquettes de viande/poisson/
pommes de terre 190 °C
Poisson 170 °C
Bâtonnets de poisson 180°C
Beignets au fromage 180°C
Beignets en boule 190 °C
Saucisse congelée 190 °C
Poulet 160 °C
Beignets aux crevettes 180°C
24
Friteuse boitier Inox 3,0 L
CHANGER L’HUILE
• Assurez-vous que la friteuse et l’huile ou la graisse ont refroidi avant
de changer l’huile ou la graisse (débranchez la che d’alimentation
de la prise électrique).
• Changer régulièrement l’huile. Ceci est spécialement nécessaire lorsque
l’huile ou la graisse devient brune ou que l’odeur change.
Changez systématiquement l’huile toutes les 10utilisations.
Changez toute l’huile à la fois. Ne mélangez jamais une nouvelle huile
avec de l’ancienne huile. L’huile usagée est nuisible à l’environnement.
Ne la jetez pas avec les déchets ménagers, suivez plutôt les directives
stipulées par les autorités locales.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
• Débranchez la che de l’appareil de la prise électrique.
Attendez que la friteuse ait refroidi complètement.
• N’immergez pas l'appareil dans de l'eau ou dans d'autres liquides.
Toutes les pièces non électriques sont lavables à l’eau chaude
savonneuse. Séchez-les complètement avant de les réutiliser. Ces pièces
ne se lavent pas au lave-vaisselle. Nettoyez l’extérieur de la friteuse avec
un torchon humide, puis séchez-la avec un torchon doux et propre.
N’utilisez jamais de détergent abrasif.
GARANTIE
• Cet appareil fourni par notre Société est couvert par une garantie
de 24mois à partir de la date d’achat (reçu).
• Pendant la durée de la garantie, tout défaut matériel ou des accessoires
au matériel ou tout défaut de fabrication seront réparés gratuitement
ou remplacés, à notre discrétion. Les services de cette garantie
n’entraînent pas un prolongement de garantie et ne saurait donner lieu
à une nouvelle garantie!
• La preuve d'achat fait oce de bon de garantie. Sans la preuve
d’achat, aucun remplacement et aucune réparation ne seront
eectués gratuitement.
• Si vous souhaitez faire une réclamation sous garantie, veuillez renvoyer
l’appareil complet dans l’emballage d’origine, accompagnée du reçu à
votre détaillant.
• Si les accessoires sont endommagés, cela ne signie pas que l’appareil
complet sera remplacé gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter
notre assistance téléphonique. Du verre ou des pièces en plastique
cassés sont toujours sujets à des frais.
• Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles à l’usure,
ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne
sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
• La garantie est caduque en cas de modication non autorisée.
• Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être eectuées
par un revendeur compétent ou par un réparateur contre un paiement
pour les frais occasionnés.
FR
25
Mode d’emploi
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT
Cet appareil ne doit pas être mis avec les déchets ménagers
à la n De son usage, mais doit être jeté dans un centre de
487
recyclage d’appareils ménagers Electriques et électroniques.
Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent
votre attention sur ce sujet important. Les Composants utilisés dans cet
appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers Usagés, vous
contribuez à un apport important à la protection de notre Environnement.
Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant
le centre de Recyclage.
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil est muni d’un symbole conforme à la Directive Européenne
2002/96/CE Du rejet des appareils électriques et électroniques (WEEE).
En veillant à ce que le produit Soit jeté soit correctement traité,
votre aide évitera des conséquences nuisibles à l’environnement et A
la santé humaine.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux
mesures de sécurité De la Directive de Tension Faible – No. 2006/95/CE
– les conditions de protection de la Directive EMC 2004/108/EC sur
la ‘Compatibilité électromagnétique’ et la condition de la Directive
93/68/CEE.
26
Freidora inox 3,0 L
Estimado cliente,
Le agradecemos la compra de este producto de alta calidad.
Lea el manual de instrucciones con detenimiento para poder sacar
el máximo provecho al aparato. Este manual incluye todas las instrucciones y
los consejos necesarios para utilizar, limpiar y mantener el aparato.
Si sigue estas instrucciones, le garantizamos excelentes resultados, ahorrará
tiempo y evitará problemas. Esperamos que disfrute con el uso de este aparato.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES
• Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar
el dispositivo. Guarde estas instrucciones, el certicado de garantía,
el ticket de venta y, si es posible, el cartón con el embalaje interior.
• Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas con
capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas
con falta de experiencia y conocimientos (niños incluidos), a no ser que
hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato
por parte de una persona responsable de su seguridad.
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda
responsabilidad por posibles daños.
• Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos,
asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de
almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder
a él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo
para las funciones para las que se ha diseñado.
• Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
• No utilizar si el aparato ha caído al suelo, si hay indicios de daños o si gotea.
• No toque las supercies calientes. Utilice las asas o los mandos.
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Todas las reparaciones deberá realizarlas un electricista competente
cualicado (*).
• Asegúrese de que el aparato esté almacenado en un entorno seco.
• Cocine sólo alimentos consumibles.
• Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo
momento porque entra en contacto directo con los alimentos.
• Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión
principal de su hogar. Tensión nominal: 220-240V~ 50 Hz. La toma debe
ser de al menos 16 A o 10 A con protección frente a suministros lentos.
• Este aparato cumple con todos los estándares relativos a los campos
electromagnéticos(CEM). Si se manipula correctamente conforme a las
instrucciones de este manual de usuario, el uso del aparato será seguro
según la evidencia cientíca disponible en la actualidad.
• El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato
puede causar lesiones e invalidar la garantía que pueda tener.
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable
no se enrolle.
• No utilice ese aparato en el exterior.
• Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o almacenarlo.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja
el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• Desenchufe el aparato de la toma cuando cambie piezas o realice tareas
de mantenimiento.
• No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después
de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier
manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado (*)
sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el aparato.
• No utilice este aparato cerca de fuentes de calor directo.
• Desenchufe el aparato de la toma cuando no lo esté utilizando.
ES
27
Manual de usuario
• Nota: Para evitar peligros causados por un reinicio inadvertido
del corte térmico, el aparato no debe recibir alimentación de
un dispositivo conmutador externo, como un temporizador, ni se debe
conectar a un circuito que se encienda regularmente por el individuo.
• No está permitido utilizar un cable alargador ni similar.
• Deje que el aparato se enfríe antes de retirar o sustituir piezas.
• Asegúrese de que el cable no cuelgue por el lo de la mesa o encimera,
no toque ninguna supercie caliente o entre en contacto directo con
las partes calientes del aparato. No coloque el aparato debajo o cerca de
las cortinas, persianas, etc.
• Asegúrese de que el cable no toque las partes calientes del aparato.
• Le recomendamos que coloque un elemento resistente al calor entre
la mesa y el aparato (de esta forma, no sufrirá quemaduras en la mesa
o el mantel).
• Tenga cuidado con los preparados con aceite y grasa porque pueden
atrapar el fuego por sobrecalentamiento. Provide proper ventilation
when using the appliance.
• No utilice este aparato en el baño o cerca de un fregadero lleno de
agua. Si este aparato cae al agua, no coja el aparato directamente bajo
ninguna circunstancia; desenchufe primero el aparato.
• Asegúrese de que no se supere el nivel máximo.
(*) Electricista competente cualicado: departamento post-venta del
fabricante o importador o cualquier persona cualicada, autorizada y
competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier
peligro. En cualquier caso deberá devolver el aparato a este electricista.
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
1. Tapa
2. Asa
3. Cesta
4. Resistencia
5. Depósito del aceite/grasa
6. Piloto de control
7. Botón de temperatura
8. Cubierta exterior
9. Asas
2
1
7
6
3
4
5
9
8
28
Freidora inox 3,0 L
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
POR PRIMERA VEZ
• Extraiga el aparato y los accesoriosdelacaja.Retirelas pegatinas,
el envoltorio de protecciónoel plásticodeldispositivo.
• Deslice correctamente las resistencias (Nº 4) en el hueco de la cubierta
exterior (Nº 8). Si estas no se insertan correctamente, la unidad no se
encenderá por razones de seguridad.
• En este tipo de freidora sólo se puede utilizar aceite o grasa líquida,
no admite grasa sólida. El uso de este tipo de grasa presenta el riesgo de
que se atrape agua en la misma y al calentarse salpique violentamente.
Asegúrese también de que el aceite o la grasa no estén contaminados
con agua proveniente, por ejemplo, de productos congelados, ya que
salpicará demasiado.
• No utilice nunca la freidora sin aceite o grasa ya que esto dañará el
aparato. No vierta ningún líquido, como por ejemplo agua, en la máquina.
USO
• Limpie las cestas (Nº 3), las tapas (Nº 1) y los depósitos de aceite (Nº 5)
en agua tibia. Séquelos bien antes de utilizarlos. Asegúrese de que las
partes eléctricas estén completamente secas.
• Llene el aparato con la cantidad necesaria de aceite o grasa. Asegúrese
de que el aparato se llena al menos hasta el nivel mínimo y por debajo
del nivel máximo, tal y como se indica en el interior de la freidora.
• Recomendamos evitar la mezcla de diferentes tipos de aceites para
obtener resultados óptimos.
• Seleccione la temperatura con el botón de temperatura (Nº 5)
en el panel de control para los alimentos que desee freír.
• Conecte el enchufe del aparato a la red de suministro.
El piloto de control verde (Nº 6) se encenderá en cuanto se alcance
la temperatura deseada.
• Utilice el asa (Nº 2) para sacar la cesta de la freidora. Coloque la comida
que desea freír en la cesta. Los alimentos deberán estar secos antes
de colocarlos en la cesta para obtener resultados óptimos.
Sumerja la cesta en el aceite o la grasa lentamente para evitar que
el aceite burbujee con demasiada intensidad.
• Para asegurarse de que el aceite permanece a la temperatura correcta,
el termostato se encenderá y se apagará. El piloto de control verde (Nº 6)
también se encenderá y apagará.
• Alce la cesta cuando haya transcurrido el tiempo necesario y cuélguela
del gancho de la freidora de manera que se pueda escurrir el aceite.
REINICIO
En caso de que se produzca un sobrecalentamiento, la freidora se apagará
Este mecanismo de seguridad se puede encontrar en la parte trasera de
los elementos eléctricos. Si se apaga, se puede volver a activar al pulsar
el botón con un objeto punzante largo. El botón está situado a cierta
profundidad en el interior del agujero. En primer lugar desenchufe el
aparato de la red.
ES
29
Manual de usuario
CONSIDERACIONES PARA EL USO DE LA
FREIDORA
Qué hacer
• Utilice la freidora sólo para el uso doméstico.
• Utilice la freidora sólo para el freír alimentos.
• Utilice sólo aceite o grasa que sean apropiados para freír.
Compruebe si el aceite o la grasa son apropiados para esta freidora
en su embalaje correspondiente.
• Asegúrese de que el nivel de aceite o grasa es superior al mínimo e inferior
al máximo, o sea, que está entre las líneas de máximo y mínimo. Si hay
demasiado aceite o grasa en la freidora, puede que rebose el aparato.
• Tenga cuidado al freír, asegúrese de que la freidora se utiliza de manera
segura y se mantiene la suciente distancia entre el usuario y el aparato.
Asegúrese de que las personas que necesiten ayuda o supervisión no
pueden alcanzar la freidora.
• Tenga paciencia y espere hasta que la freidora alcance
la temperatura adecuada.
• Cambie el aceite o la grasa cuando se vuelvan marrones,
huelan mal o produzcan humo al principio.
• Cambie el aceite o la grasa cuando contengan demasiada agua.
La alta concentración de agua en el aceite o en la grasa se puede
reconocer por la presencia de grandes burbujas y gotas de agua,
vapor de agua o el ascenso rápido del aceite o la grasa.
Si la concentración de agua en la freidora es demasiado elevada,
existirá la posibilidad de que el aceite o la grasa sean expulsados
de la freidora por una explosión y esto puede ser muy peligroso para
los usuarios y cualquier persona que se encuentre cerca del aparato.
• Cambie el aceite o la grasa después de 8 o un máximo de 10 usos.
• Elimine todo el hielo (moléculas) de los alimentos congelados.
Asegúrese de que los alimentos se han descongelado bien antes de
freírlos, y colóquelos sobre un palo limpio y seco. Golpee suavemente los
alimentos con el paño cuando la mayor parte del hielo se haya derretido.
• Asegúrese de que hay suciente espacio alrededor de la freidora
cuando vaya a utilizarla.
• Deje la freidora destapada para que se enfríe y así evitar la
condensación. Mantenga la freidora en un lugar seco y seguro.
• Mantenga la freidora alejada de la lluvia o la humedad.
Qué no se debe hacer
• No guarde ni coloque el depósito nunca en el exterior o en
un lugar húmedo.
• No ponga comida en la freidora mientras se está calentando.
• No fría demasiada comida a la vez.
• No cubra nunca el depósito ni el ltro.
• No añada agua al aceite o la grasa.
CONSEJOS PARA FREÍR
• Utilice un máximo de 200 gramos de patatas por litro de aceite.
• Al freír productos congelados, utilice un máximo de 100 gramos
porque el aceite se enfría rápidamente. Sacuda los productos
congelados sobre el fregadero para eliminar el exceso de hielo.
• Cuando se utilicen patatas frescas, séquelas después de lavarlas
para asegurarse de que no se introduce agua en el aceite.
Fría las patatas en dos pasos. En el primero escáldelas de 5 a 10 minutos
a 170 grados. En el segundo (acabado), de 2 a 4 minutos a 175 grados.
Deje que se escurra el aceite.
30
Freidora inox 3,0 L
Tabla de freír
Plato para freír: Temperatura:
Etapa inicial para las patatas 170 °C
Etapa nal para las patatas 175 °C
Fondue de parmesano 170 °C
Croquetas de queso 170 °C
Croquetas de carne/pescado/patata 190 °C
Pescado 170 °C
Palitos de pescado 180 °C
Queso frito 180 °C
Bolas de masa 190 °C
Salchicha congelada 190 °C
Pollo 160 °C
Gambas fritas 180 °C
CAMBIO DEL ACEITE
• Asegúrese de que la freidora y el aceite o la grasa se han enfriado antes
de cambiar el aceite o la grasa (desenchufe el aparato de la red).
• Cambie el aceite periódicamente. Esto es particularmente importante
cuando el aceite se vuelve más oscuro o cambia de olor. No utilice el
aceite nunca más de 10 veces. Cambie todo el aceite a la vez. No mezcle
nunca aceite nuevo con el ya usado. El aceite usado es perjudicial para
el medio ambiente. No se deshaga de él junto con su basura normal,
sino que debe seguir las normas indicadas por las autoridades locales.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
• Desconecte el enchufe del aparato a la red de suministro.
Asegúrese de que la freidora se ha enfriado completamente.
• No sumerja nunca el aparato en agua o cualquier otro líquido.
Todas las partes que no son eléctricas se pueden lavar en agua
templada con jabón. Séquelas completamente antes de volverlas a
utilizar. Estas partes no se pueden lavar en el lavavajillas.
Limpie la parte exterior de la freidora con un paño húmedo y séquela
con otro limpio y suave. No utilice nunca detergentes abrasivos.
ES
GARANTÍA
• El aparato proporcionado por nuestra Compañía está cubierto por
una garantía de 24 meses a partir de la fecha de compra (recibo).
• Durante el periodo de garantía, cualquier avería del aparato o de
sus accesorios debida a defectos de los materiales o la fabricación
se solucionará gratuitamente mediante una reparación o, a nuestra
discreción, su sustitución. Los servicios de la garantía no incluyen
una extensión de la duración de la misma ni dan derecho a extender
una nueva garantía.
• La prueba de garantía se proporciona con la prueba de compra.
Sin esta, no se llevarán a cabo reparaciones ni cambios gratuitos.
• Si desea realizar una reclamación de garantía, devuelva la máquina
completa en su embalaje original al vendedor, junto con el recibo.
• Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita
automática de la máquina entera. En tales casos póngase en contacto
con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico
siempre tendrá cargo.
31
Manual de usuario
• Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así como
la limpieza, mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no están
cubiertos por la garantía y, por tanto, deben pagarse.
• La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
• Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por
vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el
pago correspondiente.
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL
MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con la basura doméstica
al nal de su vida útil, sino que se debe llevar a un punto de
487
recogida para el reciclaje de aparatos domésticos eléctricos
y electrónicos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y
embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados
en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje
de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección
del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener
información acerca del punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
Producto
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/
EC para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Al asegurar
que el producto se procesa correctamente cuando se desecha, ayudará
a evitar las posibles consecuencias adversas para el medioambiente y la
salud humana.
Declaración de conformidad CE
Este dispositivo se ha diseñado, fabricado y comercializado conforme a
los objetivos de seguridad de la Directiva de bajo voltaje Nº 2006/95/EC,
los requisitos de protección de la Directiva de CEM 2004/108/EC
"Compatibilidad electromagnética" y el requisito de la Directiva 93/68/EEC.
32
Fritadeira 3,0 L
Estimado cliente,
Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade.
Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este
aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos
necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho.
Se seguir estas instruções é garantido que terá excelentes resultados,
que poupará tempo e que evitará problemas. Esperamos que se divirta a
utilizar este aparelho.
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
• Leia cuidadosamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho.
Guarde estas instruções, o certicado de garantia, o comprovativo de
compra e, se possível, a caixa com as embalagens interiores.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças)
com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com
falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham recebido
supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa
responsável pela sua segurança.
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser
considerado responsável pelo dano.
• Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos,
certique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão.
Para isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho
onde as crianças não cheguem. Certique-se de que o cabo não está
pendurado para baixo.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os
ns para os quais foi concebido.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
• Não utilize quando o aparelho tiver caído, se existirem sinais de danos
ou quando tiver fugas.
• Não toque em superfícies quentes. Use pegas ou puxadores.
• Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
• Todas as reparações devem ser realizadas por um electricista qualicado
e competente (*).
• Certique-se de que o aparelho é guardado num ambiente seco.
• Cozinha apenas alimentos consumíveis.
• É absolutamente necessário manter este aparelho sempre limpo uma
vez que entra em contacto directo com alimentos.
• Verique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de
sua casa. Tensão indicada: 220-240V~ CA 50Hz. A tomada deve ser de,
pelo menos, 16 A ou 10 A de baixa protecção.
• Este aparelho está em conformidade com todos os padrões relativos a
campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado de forma adequada e
de acordo com as instruções deste manual de instruções, o aparelho é
seguro com base em provas cientícas disponíveis actualmente.
• A utilização de peças acessórias não recomendada pelo fabricante pode
causar ferimentos e anular qualquer garantia que possa ter.
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca
ca preso.
• Não utilize o aparelho no exterior.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar e guardar.
• Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a cha ou o
aparelho em água ou noutro líquido.
• Desligue o aparelho da tomada quando trocar para peças sobresselentes
ou para manutenção.
• Não utilize este aparelho com um cabo ou cha danicado ou quando o
aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro dano. Para
evitar perigos, certique-se de que o cabo ou a tomada danicados são
substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare o aparelho sozinho.
P
33
Manual de utilizador
• Não utilize este aparelho próximo de fontes de calor directas.
• Desligue o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar.
• Nota: Para evitar situações perigosas causadas por reiniciar acidentalmente
a protecção térmica, o aparelho pode não funcionar através de um aparelho
comutável externo, como por exemplo, um cronómetro, ou quando ligado a
um circuito ligado e desligado regularmente.
• Não é permitido utilizar um cabo de extensão ou algo semelhante.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de remover ou substituir peças
sobresselentes.
• Certique-se de que o cabo não ca pendurado no canto da mesa ou
do balcão, não toca em nenhuma superfície quente nem entra em
contacto directo com as partes quentes do aparelho. Não coloque o
aparelho por baixo ou perto de cortinas, coberturas de janelas, etc.
• Certique-se de que o cabo não entra com contacto com partes
quentes do aparelho.
• Aconselhamos a colocar um revestimento resistente ao calor entre a sua
mesa e o aparelho (desta forma não queima a mesa nem a toalha).
• Tenha cuidado com os preparados com óleo ou gordura uma vez que
podem incendiar ao sobreaquecer. Proporcione ventilação adequada
quando utilizar o aparelho.
• Não utilize o aparelho na casa de banho ou perto de um lavatório com
água. Se o aparelho tiver caído em água, em nenhuma circunstância
pegue directamente no aparelho, mas primeiro retire o cabo da tomada.
• Certique-se de que nunca ultrapassa o nível máximo.
(*) Electricista qualicado competente: departamento pós-venda do
fabricante ou do importador ou qualquer outra pessoa qualicada,
aprovada e competente para realizar este tipo de reparações para evitar
perigos. De qualquer das formas, deve entregar o aparelho a
esse electricista.
DESCRIÇÃO DAS PEÇAS
1. Tampa
2. Pega
3. Cestos
4. Elementos de aquecimento
5. Cubas de óleo / gordura
6. Luz de controlo
7. Botão da temperatura
8. Cuba exterior
9. Pegas
2
1
7
6
3
4
5
9
8
34
Fritadeira 3,0 L
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
• Retire o aparelho e os acessórios da caixa.Retire os autocolantes,
o papel de protecção ou o plástico do aparelho.
• Deslize os elementos de aquecimento (N.º 4) correctamente nas partes
rebaixadas da cuba exterior (N.º 8). Se os elementos de aquecimento
não estiverem correctamente encaixados, a unidade não ligará por
motivos de segurança.
• Este tipo de fritadeira só está adaptada para ser utilizada com óleo ou
gordura líquida, e não com gordura sólida. Ao utilizar gordura sólida
há o risco da água se inltrar na gordura o que a fará salpicar com força
quando aquecida. Assegure-se também de que o óleo ou a gordura não
está contaminado com água, como acontece, por exemplo,
com produtos congelados, o que causará salpicos excessivos.
• Nunca utilize a fritadeira sem óleo ou gordura pois danicará o aparelho.
Nunca verta nenhum líquido, como por exemplo, água, na panela.
UTILIZAÇÃO
• Lave os cestos (N.º 3), as tampas (N.º 1) e as cubas do óleo (N.º 5)
em água quente. Seque-os bem antes de utilizar. Assegure-se de que
todas as peças eléctricas estão completamente secas.
• Encha o aparelho com a quantidade de óleo ou gordura necessária.
Assegure-se de que o aparelho é cheio, pelo menos, até ao nível mínimo
e de que não ultrapassa o nível máximo, como indicado no interior
da fritadeira.
• Para obter melhores resultados, aconselha-se a que evite misturar tipos
de óleo diferentes.
• Seleccione a temperatura como o botão da temperatura (N.º 5)
no painel de controlo para os alimentos que deseja fritar.
• Insira a cha do aparelho na tomada. A luz de controlo verde (N.º 6)
acenderá assim que tenha sido atingida a temperatura desejada.
• Utilize a pega (N.º 2) para levantar os cestos da fritadeira.
Coloque os alimentos a fritar nos cestos. Para obter melhores resultados,
os alimentos devem estar secos antes de serem colocados nos cestos.
Mergulhe os cestos no óleo ou na gordura devagar para evitar que se
formem bolhas demasiado grandes à superfície.
• Para assegurar que o óleo está a uma temperatura correcta, o
termóstato deverá ligar e desligar. A luz de controlo verde (N.º 6)
também deverá ligar e desligar.
• Levante os cestos quando o tempo de fritura tiver decorrido e
pendure-os no gancho da panela para que o óleo possa escorrer.
REINICIAR
Em caso de sobreaquecimento, a fritadeira desliga-se automaticamente.
Este mecanismo de segurança pode ser encontrada na parte traseira da
parte eléctrica. Se se desligar, pode ser reactivado pressionando o botão
com um objecto comprido e aado. O botão situa-se mesmo por detrás do
orifício. Primeiro, retire a cha do aparelho da tomada.
P
35
Manual de utilizador
PRECAUÇÕES A TOMAR AO UTILIZAR
A FRITADEIRA
Permitido
• Utilizar só a fritadeira como um electrodoméstico.
• Utilizar só a fritadeira para fritar alimentos.
• Utilizar só óleo ou gordura adequado para fritar. Vericar no rótulo
da embalagem se o óleo ou o produto à base de gordura é adequado
para esta fritadeira.
• Assegurar-se que o nível do óleo ou da gordura está acima do nível mínimo
ou se está abaixo do nível máximo, entre as linhas dos níveis mínimo e
máximo. Se há demasiado óleo ou gordura na fritadeira, pode transbordar.
• Ter cuidado ao fritar, certicar-se de que a fritadeira é utilizada de
modo seguro mantendo uma distância suciente entre o utilizador e o
aparelho. Certicar-se de que a fritadeira se encontra fora do alcance de
pessoas com necessidades especiais ou de supervisão.
• Ser paciente e esperar até a fritadeira atingir a temperatura correcta.
• Mudar o óleo ou a gordura quando começar a car com cor
acastanhada, mau cheiro ou fumo ao começar a fritar.
• Mudar o óleo ou a gordura quando contiver demasiada água.
Poder reconhecer o alto teor de água no óleo ou na gordura pela
formação de bolhas grandes e gotas de água, vapor de água ou
aumento rápido do óleo ou da gordura. Se o teor do óleo na fritadeira é
demasiado alto, é possível ocorrer risco de explosão se o óleo ou
a gordura verter, o que pode ser bastante perigoso para os utilizadores
da fritadeira e para as pessoas que estejam perto dela.
• Mudar o óleo ou a gordura após 8 ou 10 utilizações no máximo.
• Retirar todo o gelo (camadas de gelo) sobre os alimentos congelados.
Certicar-se de que os alimentos fritos escorrem antes, dispondo-os em
camadas sobre um pano de cozinha limpo. Absorver os alimentos com
um pano de cozinha quando a maioria do gelo estiver derretido.
• Certicar-se de que tem espaço suciente à volta da fritadeira enquanto
a estiver a utilizar.
• Deixar a fritadeira arrefecer sem a tampa colocada a m de evitar
condensação. Manter a fritadeira num local seco e seguro.
• Manter a fritadeira em locais húmidos ou à chuva.
Não Permitido
• Guardar ou colocar nunca as cubas fora dos seus lugares ou num
local húmido.
• Colocar os alimentos na fritadeira quando estiver a aquecer.
• Fritar demasiados alimentos de uma vez só.
• Nunca cobrir as cubas e o ltro.
• Adicionar água ao óleo ou à gordura.
SUGESTÕES PARA FRITAR
• Utilize 200 gramas de batatas no máximo por cada litro de óleo.
• Quando utilizar produtos congelados, utilize 100 gramas no máximo
porque o óleo arrefece rapidamente. Agite os produtos congelados
sobre a banca da cozinha para retirar o gelo em excesso.
• Quando são utilizadas batatas congeladas, seque-as após a lavagem
para assegurar que a água não se inltra no óleo. Frite as batatas em
duas vezes. A primeira vez (fervura) de 5 a 10 minutos a 170 graus.
A segunda vez (nalização) de 2 a 4 minutos a 175 graus. Deixe que o
óleo escorra.
36
Fritadeira 3,0 L
Tabela da temperatura dos alimentos a fritar
Fritar Peixe: temperatura:
Batatas pré-fritas 170 °C
Batatas pós-fritas 175 °C
Queijo parmesão fundido 170 °C
Bolinhos de queijo 170 °C
Almôndegas / peixe / batatas 190 °C
Peixe 170 °C
Filetes de peixe 180 °C
Panquecas de queijo 180 °C
Donuts 190 °C
Salsicha congelada 190 °C
Frango 160 °C
Panquecas de camarão 180 °C
MUDAR O ÓLEO
• Certique-se de que a fritadeira e o óleo ou a gordura arrefeceram antes
de mudar estes últimos (retire a cha do aparelho da tomada).
• Mude o óleo regularmente. Isto é particularmente necessário quando
a cor do óleo ou da gordura escurece ou sofre alterações no cheiro.
Mude sempre o óleo após o utilizar em 10 frituras. Mude o óleo de uma
só vez. Nunca misture óleo novo com antigo. O óleo usado é prejudicial
para o meio ambiente. Não deite fora óleo juntamente com lixo normal
e siga os procedimentos indicados pelas autoridades locais.
LIMPEZA E MANUTENÇÃO
• Retire a cha do aparelho da tomada. Certique-se de que a fritadeira
arrefeceu completamente.
• Nunca mergulho o aparelho em água ou outro líquido. Todas as peças
que não sejam eléctricas podem ser lavadas com água quente e sabão.
Seque completamente antes de as voltar a utilizar. Estas peças não
devem ser lavadas na máquina de lavar loiça. Limpe o exterior da
fritadeira com um pano húmido e seque-o com um pano de cozinha
macio e limpo. Nunca utilize detergentes abrasivos.
GARANTIA
• O aparelho fornecido pela nossa Companhia está coberto por 24 meses
de garantia, a partir da data de compra (recibo).
• Durante o período da garantia, qualquer falha do aparelho ou dos seus
acessórios devidos a defeitos de material ou de fabrico, será eliminada
sem custos extra, através da reparação, ou sob nossa discrição, pela
substituição. Os serviços de garantia não incluem uma extensão do
período da garantia nem suscitam qualquer direito a uma nova garantia.
• A prova de garantia é dada pela prova de compra. Sem a prova de
compra, não será realizada a substituição gratuita ou reparação.
• Se pretender apresentar uma reclamação durante o período da
garantia, devolva todo o aparelho na embalagem original ao
seu distribuidor, juntamente com o recibo.
• Os danos a acessórios não signicam a substituição gratuita automática
de todo o aparelho. Nesses casos, contacte a nossa linha de apoio.
Vidros partidos ou peças de plástico quebradas estão sempre sujeitas a
um custo adicional.
P
37
Manual de utilizador
• Os defeitos a consumíveis ou peças sujeitas a desgaste, assim como
limpeza, manutenção ou a substituição dessas peças, não estão
cobertos pela garantia e, por esse motivo, têm de ser pagos.
• A garantia ca anulada no caso de abertura não autorizada.
• Após o término do período da garantia, as reparações podem ser
realizadas pelo agente autorizado ou serviço de reparação, mediante o
pagamento dos devidos custos.
DIRECTRIZES PARA A PROTECÇÃO DO
AMBIENTE
Este aparelho não deve ser depositado em pontos de recolha
de lixo doméstico no m da sua vida útil, mas deve, sim, ser
487
depositado num ponto central de reciclagem de aparelhos
domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho,
no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a
importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem
ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para
dar um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às
autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Embalagem
A embalagem é 100% reciclável, entregue a embalagem em separado.
Produto
Este aparelho está equipado com uma marca de acordo com a Directiva
Europeia 2002/96/EC sobre Resíduos de Equipamentos Eléctricos e
Electrónicos (REEE). Ao assegurar que o produto é tratado correctamente
como resíduo, está a ajudar a prevenir consequências adversas para o
meio ambiente e a saúde humana.
Declaração EC de Conformidade
Este aparelho foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade
com os objectivos de segurança da Directiva de Baixa Tensão "Nº
2006/95/EC, os requisitos de protecção da Directiva EMC 2004/108/EC
"Compatibilidade electromagnética" e os requisitos da Directiva
93/68/EEC”.
38
Patelnia do smażenia głębokiego 3,0 L
Szanowny kliencie,
Gratulujemy i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu.
Aby móc możliwie najlepiej korzystać z tego urządzenia, należy najpierw
przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja ta zawiera wszelkie
niezbędne instrukcje i porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz
utrzymywania tego urządzenia. Stosowanie się do tych instrukcji gwarantuje
uzyskanie doskonałych wyników, oszczędza czas i zapobiega wystąpieniu
problemów. Mamy nadzieję, że korzystanie z tego urządzenia będzie
bardzo przyjemne.
OGÓLNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać
uważnie instrukcję obsługi. Należy zachować niniejszą instrukcję,
kartę gwarancyjną, paragon oraz, o ile to możliwe, pudełko z
wewnętrznym opakowaniem.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także przez osoby pozbawione doświadczenia i wiedzy,
chyba że osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo zapewnią
nadzór lub udzielą instrukcji dotyczących używania tego urządzenia.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
• Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i tylko
zgodnie z przeznaczeniem.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Z urządzenia nie należy korzystać, gdy spadło, gdy widoczne są oznaki
uszkodzenia lub gdy przecieka.
• Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów i rączek.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez kompetentnego i
wykwalikowanego elektryka (*).
• Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
• Za pomocą urządzenia można smażyć tylko artykuły żywnościowe.
• Urządzenie to musi być zawsze utrzymywane w czystości,
ponieważ styka się z żywnością.
• Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w
domu użytkownika. Napięcie znamionowe: 220-240V~ 50Hz. Gniazdo
elektryczne musi być swobodnie chronione, a wartość natężenia prądu
musi wynosić co najmniej 16A lub 10A.
• Urządzenie to jest zgodne ze wszystkimi standardami w zakresie
pól elektromagnetycznych (EMF). Zgodnie z dostępnymi obecnie
dowodami naukowymi użytkowanie tego urządzenia jest bezpieczne,
o ile jest ono obsługiwane właściwie i zgodnie z instrukcjami zawartymi
w niniejszym podręczniku użytkownika.
• Korzystanie z akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta,
może prowadzić do obrażeń ciała, a także spowoduje unieważnienie
posiadanej gwarancji.
• Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
• Urządzenia tego nie należy używać na dworze.
• Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia należy je odstawić w
celu ostygnięcia.
PL
39
Instrukcja obsługi
• Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• Przed wymianą części zamiennych lub podjęciem czynności
konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od gniazda elektrycznego.
• Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone
albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę
powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie należy
naprawiać samodzielnie.
• Urządzenia tego nie należy używać w pobliżu źródeł ciepła.
• Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je odłączyć od
gniazda elektrycznego.
• Uwaga: Aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowego zresetowania
zabezpieczenia cieplnego, urządzenie to nie może być włączane za
pomocą zewnętrznego urządzenia włączającego, takiego jak timer,
ani podłączane do regularnie włączanego lub wyłączanego obwodu.
• Nie wolno stosować żadnych przedłużaczy.
• Przed wyjęciem lub wymianą części zamiennych urządzenie należy
odstawić w celu ostygnięcia.
• Kabel nie powinien zwisać z krawędzi stołu ani blatu, stykać się z
gorącymi powierzchniami, a także nie powinien stykać się z gorącymi
elementami innych urządzeń. Urządzenia nie należy umieszczać
pod zasłonami i innymi materiałami wykończeniowymi okien ani
w ich pobliżu.
• Kabel nie powinien stykać się z gorącymi elementami urządzenia.
• Zalecane jest umieszczenie odpornej na ciepło powłoki między stołem a
urządzeniem (dzięki temu można zapobiec przypaleniu stołu lub obrusa).
• Należy zachować szczególną ostrożność podczas przygotowywania
oleju lub tłuszczu, ponieważ w wyniku przegrzania może dojść do ich
zapalenia. Podczas korzystania z tego urządzenia należy zapewnić
odpowiednią wentylację.
40
• Urządzenia tego nie należy używać w łazience ani w pobliżu zlewu
wypełnionego wodą. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, pod żadnym
pozorem nie można dotykać bezpośrednio urządzenia; należy najpierw
wyciągnąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
• Nie należy nigdy przekraczać poziomu maksymalnego.
(*) Kompetentny i wykwalikowany elektryk: dział posprzedażny producenta,
importer lub inna osoba, która jest wykwalikowana, zatwierdzona
i kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw; korzystanie z
usług tych osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń. W każdym
wymagającym tego przypadku urządzenie należy przekazać jednemu z
wymienionych powyżej elektryków.
OPIS CZĘŚCI
1. Pokrywa
2. Uchwyt
3. Kosz
4. Element grzejny
5. Miska na olej/tłuszcz
6. Lampka kontrolna
7. Przycisk temperatury
8. Obudowa zewnętrzna
9. Uchwyty
2
1
7
6
3
4
5
9
8
Patelnia do smażenia głębokiego 3,0 L
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
• Urządzenie i akcesoria należy wyjąć z pudełka. Z urządzenia należy
usunąć naklejki, folię ochronną lub elementy plastikowe.
• Element grzejny (nr 4) należy wsunąć prawidłowo we wgłębienia
w obudowie zewnętrznej (nr 8). Jeśli element grzejny nie zostanie
prawidłowo zamocowany, urządzenia ze względów bezpieczeństwa
nie będzie można włączyć.
• W tego rodzaju frytkownicy można używać tylko olejów lub tłuszczy
płynnych, nie należy używać tłuszczy stałych. Używanie tłuszczy stałych
niesie ze sobą ryzyko zatrzymania wody w tłuszczu, co prowadzi do
jego nasilonego pryskania po podgrzaniu. Należy się także upewnić,
że do oleju/tłuszczu nie dostała się woda, na przykład z zamrożonych
produktów, ponieważ stanie się to przyczyną nadmiernego pryskania.
• Nigdy nie należy używać frytkownicy bez oleju lub tłuszczu, ponieważ
uszkodzi to urządzenie. Do miski nie należy nigdy wlewać płynów,
takich jak woda.
UŻYTKOWANIE
• Umyj koszyk (nr 3), pokrywę (nr 1) i miskę na olej (nr 5) w ciepłej wodzie.
Wysusz je dobrze przed użyciem. Upewnij się, że wszystkie elementy
elektryczne są całkowicie suche.
• Wlej do urządzenia żądaną ilość oleju lub tłuszczu. Urządzenie należy
napełnić co najmniej do poziomu minimalnego i nie więcej niż do
poziomu maksymalnego, zgodnie ze wskazaniami wewnątrz frytkownicy.
• W celu uzyskania optymalnych wyników zaleca się unikanie łączenia
różnego rodzaju olejów.
• Za pomocą przycisku temperatury (nr 5) na panelu sterowania ustaw
temperaturę odpowiednią dla smażonych produktów.
• Podłącz wtyczkę urządzenia do gniazda elektrycznego. Zielona lampka
kontrolna (nr 6) zaświeci się po osiągnięciu żądanej temperatury.
• Podnieś kosz z frytkownicy za pomocą uchwytu (nr 2). Umieść w koszu
produkty do smażenia. W celu uzyskania najlepszych wyników produkty
wkładane do kosza powinny być suche. Zanurz kosz w oleju lub tłuszczu
powoli, aby uniknąć zbyt intensywnego bulgotania oleju.
• Termostat będzie się włączał i wyłączał w celu utrzymania prawidłowej
temperatury oleju. Zielona lampka kontrolna (nr 6) także będzie się
zapalać i gasnąć.
• Po upływie czasu smażenia podnieś kosz i zawieś go na haku w misce,
aby odsączyć olej.
PL
PONOWNE URUCHOMIENIE
W przypadku przegrzania frytkownica zostanie automatycznie wyłączona.
Ten mechanizm bezpieczeństwa znajduje się z tyłu elementu elektrycznego.
Gdy wyłączy on urządzenie, można je uruchomić ponownie,
naciskając przycisk ostro zakończonym przedmiotem. Przycisk ten znajduje
się głęboko w otworze. Najpierw należy odłączyć wtyczkę urządzenia od
gniazda elektrycznego.
41
Instrukcja obsługi
UWAGI DOTYCZĄCE KORZYSTANIA Z
FRYTKOWNICY
Co należy robić
• Frytkownicy należy używać wyłącznie jako urządzenia domowego.
• W frytkownicy można smażyć wyłącznie artykuły żywnościowe.
• Należy używać wyłącznie oleju lub tłuszczu nadającego się do smażenia.
Należy sprawdzić na opakowaniu, czy oleju lub tłuszczu można używać
w frytkownicy.
• Poziom oleju lub tłuszczu powinien przekraczać poziom minimalny
i nie powinien sięgać ponad poziom maksymalny, czyli powinien
mieścić się między wskazaniami minimum i maksimum. Jeśli we
frytkownicy znajdować się będzie zbyt dużo oleju lub tłuszczu,
może dojść do jego wylania.
• Podczas smażenia należy zachować ostrożność; z frytkownicy należy
korzystać w sposób bezpieczny, zachowując odpowiednią odległość
między użytkownikiem a urządzeniem. Należy uważać, aby osoby
wymagające dodatkowej pomocy lub nadzoru nie mogły same
wyjąć frytkownicy.
• Należy poczekać do momentu uzyskania przez frytkownicę
odpowiedniej temperatury.
• Olej lub tłuszcz należy wymienić, gdy stanie się brązowy,
nieładnie pachnie lub gdy wydziela się z niego dym.
• Olej lub tłuszcz należy wymienić, gdy znajduje się w nim zbyt dużo
wody. Zawartość zbyt dużej ilości wody w oleju lub tłuszczu można
rozpoznać po dużych bąbelkach, kropelkach wody, parze wodnej
lub nagłym kipieniu oleju lub tłuszczu. Jeśli we frytkownicy znajduje
się zbyt dużo oleju, istnieje ryzyko gwałtownego przyrostu i wylania
się oleju lub tłuszczu, co może być bardzo niebezpieczne dla osób
obsługujących frytkownicę i znajdujących się w jej pobliżu.
• Olej lub tłuszcz należy wymienić po 8 lub maksymalnie 10 użyciach.
• Z zamrożonych produktów należy usunąć całą powłokę (kawałki) lodu.
Przed smażeniem produkty należy najpierw rozmrozić, umieszczając
je na suchym i czystym ręczniku. Po roztopieniu się większości lodu
produkty należy wytrzeć delikatnie ręcznikiem.
• Podczas korzystania z frytkownicy należy zapewnić wokół niej
wystarczającą ilość wolnej przestrzeni.
• Aby uniknąć kondensacji, frytkownicę należy odstawić do ostygnięcia
bez przykrycia. Frytkownicę należy przechowywać w suchym i
bezpiecznym miejscu.
• Frytkownicy nie należy wystawiać na działanie deszczu ani wilgoci.
Czego nie należy robić
• Nigdy nie należy przechowywać ani umieszczać miski na dworze lub w
wilgotnym miejscu.
• Gdy frytkownica się nagrzewa, nie należy wkładać do niej produktów.
• Nie należy smażyć zbyt dużych porcji na raz.
• Nigdy nie należy zakrywać miski ani ltra.
• Do oleju lub tłuszczu nie należy dodawać wody.
42
Patelnia do smażenia głębokiego 3,0 L
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE SMAŻENIA
• Należy smażyć maksymalnie 200 g frytek na litr oleju.
• W przypadku korzystania z produktów zamrożonych należy smażyć
maksymalnie 100 g produktu, ponieważ olej szybko się ochładza.
Zamrożone produkty należy wstrząsnąć nad zlewem, aby usunąć
nadmiar lodu.
• W przypadku korzystania ze świeżych frytek należy je po umyciu
wysuszyć, aby woda nie dostała się do oleju. Frytki należy smażyć w
dwóch etapach. Pierwszy etap (obgotowywanie) powinien trwać od 5
do 10 minut w 170 stopniach. Drugi etap (dosmażanie) powinien trwać
od 2 do 4 minut w 175 stopniach. Należy umożliwić odsączenie oleju.
• Przed wymianą oleju lub tłuszczu należy się upewnić, że frytkownica
oraz olej lub tłuszcz ostygły (należy odłączyć wtyczkę urządzenia od
gniazda elektrycznego).
• Olej należy wymieniać regularnie. Jest to szczególnie konieczne,
gdy olej lub tłuszcz ściemnieje lub zmieni się jego zapach.
Olej należy zawsze wymienić po jego 10 użyciu. Wymieniać należy
cały olej na raz. Nigdy nie należy łączyć starego oleju z nowym.
Zużyty olej jest szkodliwy dla środowiska. Nie należy go wyrzucać
wraz ze zwykłymi odpadami; należy się stosować do wytycznych
władz lokalnych.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
• Należy odłączyć wtyczkę urządzenia od gniazda elektrycznego.
Należy się upewnić, że frytkownica całkowicie ostygła.
• Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie czy w innej cieczy.
Wszystkie nieelektryczne części można myć w ciepłej wodzie z
dodatkiem płynu do mycia naczyń. Przed ponownym użyciem
wszystkie części należy dokładnie wysuszyć. Części te nie nadają się
do mycia w zmywarce do naczyń. Zewnętrzną obudowę frytkownicy
należy czyścić wilgotną szmatką, a następnie należy ją wytrzeć miękkim
i czystym ręcznikiem. Nigdy nie należy używać żrących detergentów.
PL
43
Instrukcja obsługi
GWARANCJA
• Urządzenie dostarczone przez naszą Firmę jest objęte 24-miesięczną
gwarancją, rozpoczynającą się z dniem jego zakupu (odbioru).
• W okresie gwarancyjnym każda usterka urządzenia lub jego
wyposażenia w zakresie materiału czy wykonania będzie usunięta
bezpłatnie poprzez, według naszego uznania, naprawę lub wymianę.
Serwis gwarancyjny nie pociąga za sobą przedłużenia okresu
gwarancyjnego, ani nie uprawnia do przyznania nowej gwarancji!
• Uprawnienie do gwarancji zapewnia dowód zakupu. Bez dowodu
zakupu nie ma możliwości bezpłatnej wymiany czy naprawy.
• W przypadku roszczenia gwarancyjnego prosimy o zwrot całości
urządzenia wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu
do swojego lokalnego dystrybutora naszych produktów.
• Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej
bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach
prosimy kontaktować się z naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło czy
uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie.
• Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie,
konserwacja czy wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd
podlega opłacie.
• Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy czy
nieumiejętnego użytkowania.
• Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez
właściwy punkt sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilą zapłaty za
poniesione koszty.
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY
ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie
należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie
487
to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie
recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol
ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu
zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których wytworzono to
urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń
gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w
ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów
zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
Opakowanie
Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu
wykorzystaniu, należy go zwrócić po wyodrębnieniu.
Produkt
To urządzenie posiada znak zgodności z Dyrektywą Europejską 2002/96/EC
w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewnienie właściwego przetworzenia produktu pomoże w uniknięciu
niekorzystnego wpływu na środowisko i zdrowie ludzkie.
Deklaracja zgodności EC
Urządzenie to zostało zaprojektowane, wyprodukowane i wprowadzone
na rynek w zgodzie z wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa dyrektywy
niskonapięciowej nr 2006/95/EC, wytycznymi dotyczącymi ochrony
zawartymi w dyrektywie EMC 2004/108/EC dotyczącej „zgodności
elektromagnetycznej”, a także w zgodzie z wytycznymi dyrektywy 93/68/EEC.
44
Gentile cliente,
Congratulazioni e grazie per l'acquisto di questo prodotto di alta qualità.
Leggere con attenzione il manuale di istruzioni in modo tale da poter usare
al meglio l’apparecchio. Questo manuale contiene le informazioni necessarie
e i consigli per l’uso, per la pulizia e la conservazione del prodotto.
Osservando queste istruzioni saranno garantiti risultati eccellenti, meno tempo
perso e meno problemi. Ci auguriamo possa beneciare a pieno dell’uso di
questo apparecchio.
ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA
• Leggere attentamente il manuale istruzioni prima di mettere in funzione
l’apparecchio. Conservare istruzioni, certicato di garanzia, ricevuta di
acquisto e, se possible, la scatola con l’imballaggio interno.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i
bambini) con ridotte abilità siche, sensoriali o mentali o mancanza
di esperienza e conoscenza, se non sotto la supervisione e le istruzioni
sull’uso dell’apparecchio fornite dalla persona responsabile della
loro sicurezza.
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni
conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
• Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature
elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
Collocare quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini.
Non lasciare il cavo penzoloni.
• Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere
utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
Friggitrice 3,0 L
• Non utilizzare l’apparecchio quando è caduto o se presenta segni di
danni o perdite.
• Non toccare le superci calde. Utilizzare le impugnature.
• Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
• Far eettuare tutte le riparazioni da un elettricista qualicato (*).
• Conservare l’apparecchio in ambiente asciutto.
• Cucinare soltanto alimenti.
• E assolutamente necessario pulire l’apparecchio prima che esso venga
in contatto con gli alimenti.
• Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della
vostra rete domestica. Tensione nominale: 220-240V~ 50Hz.
La presa deve essere almeno 16 A 0 10 A a protezione lenta.
• L’apparecchio è conforme agli standard sui campi elettromagnetici (EMF).
Se utilizzato in modo corretto e secondo le istruzioni del manuale,
l’apparecchio è sicuro secondo i controlli eettuati no al momento.
• L’utilizzo di accessori non consigliati dal produttore può provocare
lesioni e invalidare la garanzia.
• Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che
il cavo non possa rimanere impigliato.
• Non utilizzare l’apparecchio in esterni.
• Lasciar rareddare l’apparecchio prima di pulirlo o utilizzarlo.
• Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo,
spina o apparecchio in acqua o altri liqiudi.
• Slare la spina dalla presa prima di sostituire parti durante
la manutenzione.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati
oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo.
Per evitare pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati
da un tecnico autorizzato (*). Non riparare l’apparecchio da soli.
I
45
Manuale utente
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a fonti di calore.
• Slare la spina dalla presa quando non si utilizza l’apparecchio.
• Nota: Per evitare pericoli derivanti dal resettaggio accidentale
della termica, non alimentare l’apparecchio attraverso un dispositivo
di commutazione esterna, come un timer, o collegato a un circuito
che viene attivato e disattivato periodicamente.
• Non utilizzare prolunghe.
• Lasciar rareddare l’apparecchio prima di rimuovere o sostituire parti.
• Controllare che il cavo non penzoli sul bordo di un tavolo o un supporto,
non entri in contatto con superci calde e non entri in contatto con
le parti calde dell’apparecchio. Non collocare l’apparecchio sotto o
vicino a tende, tendine ecc..
• Controllare che il cavo non entri in contatto con le parti calde
dell’apparecchio.
• Si consiglia di collocare un rivestimento termoresistente tra tavolo
e apparecchio (per evitare bruciature a tavolo o tovaglia).
• Prestare attenzione quando si utilizzano olio e graddo, che possono
incendiarsi se surriscaldati. Assicurare una ventilazione suciente
quando si utilizza l’apparecchio.
• Non utilizzare l’apparecchio in stanze da bagno o vicino a un lavandino
colmo di liquido. Se l’apparecchio é caduto nell’acqua, non aerrare
mai l’apparecchio prima di avere slato la spina dalla presa.
• Non superare mai il livello max.
(*) Elettricista competente qualicato: reparto post-vendite del produttore
o dell’importatore o qualunque persona qualicata, approvata e
competente per eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli.
In ogni caso, restituire personalmente l’apparecchio all’elettricista.
DESCRIZIONE PARTI
1. Coperchio
2. Maniglia
3. Cestino
4. Elemento riscaldante
5. Vaschetta olio/grasso
6. Spia di controllo
7. Pulsante Temperatura
8. Struttura esterna
9. Maniglie
2
1
7
6
3
4
5
9
8
46
Friggitrice 3,0 L
ÅRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
• Estrarre apparecchio e accessori dalla scatola. Rimuovere adesivi,
pellicola protettica o plastica dall’apparecchio.
• Far scorrere gli elementi riscaldanti (4) correttamente nella scanalatura
della struttura esterna (8). Se gli elementi riscaldanti non sono ssati in
modo corretto, l’unità non si accenderà per motivi di sicurezza.
• Questo tipo di friggitrice può essere usata solo con olio o grasso
liquido e non con grasso solido. L’uso di grasso solido provoca
il rischio di trattenere l’acqua nel grasso che causa schizzi violenti
quando si riscalda. Assicurarsi anche che il grasso/olio non sia
contaminato con acqua, per esempio prodotti congelati, che
causerebbero schizzi eccessivi.
• Non usare mai la friggitrice senza olio o grasso in quanto ciò potrebbe
danneggiare l’apparecchio. Non versare mai liquidi, come acqua,
nella vaschetta.
USO
• Lavare i cestelli (3), i coperchi (1) e le vaschette dell’olio (5) in
acqua calda. Asciugarli bene prima dell’uso. Assicurarsi che tutte
le parti elettriche siano completamente asciutte.
• Riempire l’apparecchio con la quantità di olio o grasso richiesta.
Assicurarsi che l’apparecchio sia riempito almeno al livello minimo e
non di più del livello massimo, come indicato all’interno della friggitrice.
• Per risultati ottimali consigliamo di evitare di mischiare diversi tipi di olio.
• Selezionare la temperatura con il pulsante Temperatura (5) sul pannello
di controllo per il cibo che desideri friggere.
• Inserire la spina nella corrente. La spia di controllo verde (6) sia accende
non appena la temperatura desiderata è stata raggiunta.
• Usare la maniglia (2) per sollevare il cestello dalla friggitrice.
Porre il cibo da friggere nel cestello. Per i migliori risultati il cibo deve
essere asciugato prima di essere posto nel cestello. Immergere
il cestello nell’olio o nel grasso lentamente per evitare la formazione
di bolle troppo forte.
• Per assicurare che l’olio sia alla temperatura corretta, il termostato
commuterà su on e o. Anche la spia di controllo verde (6) si accende
e si spegne.
• Sollevare il cestello quando il tempo di friggitura è trascorso e
appenderlo al gancio nella vaschetta in modo che l’olio possa colare.
RIAVVIO
In caso di surriscaldamento, la friggitrice si spegne automaticamente.
Il meccanismo di sicurezza si trova sulla parte posteriore della parte elettrica.
Se si spegne, può essere riattivato premendo il tasto un un lungo oggetto
appuntito. Il pulsante è posto in profondità all’interno del foro.
Prima rimuovere la spina dell'apparecchio dalla presa.
CONSIDERAZIONI PER L’USO DELLA FRIGGITRICE
Fare:
• Usare la friggitrice solo per utilizzo domestico.
• Usare la friggitrice solo per friggere cibo.
• Usare solo olio o grasso idoneo per friggere. Vericare sulla confezione
se il grasso o l’olio è idoneo per questa friggitrice.
• Assicurarsi che il livello dell’olio o del grasso sia più alto del minimo e
più basso del massimo, quindi tra le linee di minimo e massimo.
Se c’è troppo grasso o olio nella friggitrice, esso potrebbe fuoriuscire.
I
47
Manuale utente
• Fare attenzione durante la friggitura, assicurandosi che la friggitrice
sia usata in modo sicuro mantenendo una distanza suciente tra
l’utente e l’apparecchio. Assicurarsi che le persone che hanno bisogno
di assistenza o supervisione non accedano alla friggitrice.
• Avere pazienza e attendere nché la temperatura abbia raggiunto
la temperatura giusta.
• Sostituire l’olio o il grasso quando diventa marrone o si produce cattivo
odore o fumo all’avvio.
• Sostituire l’olio o il grasso quando vi è troppa acqua in esso. È possibile
rilevare l’alta concentrazione di acqua nell'olio o nel grasso attraverso
grandi bolle e goccioline di acqua, vapore acqueo o aumento rapido
nell'olio o nel grasso. Se la concentrazione dell’olio nella friggitrice è
troppo alta, ci potrà essere la possibilità che il grasso o l’olio provocare
un’esplosione, che può essere molto pericolosa per coloro che usano
la friggitrice e coloro che sono vicini.
• Sostituire l’olio o il grasso dopo un utilizzo di 8/10 volte.
• Rimuovere tutto il ghiaccio (molecole) dai cibi congelati.
Assicurarsi che i cibi congelati siano prima scongelati, ponendoli in
una tovaglia asciutta pulita. Premere il cibo con la tovaglia quando
la maggior parte del ghiaccio è sciolta.
• Assicurarsi che vi sia spazio suciente intorno alla friggitrice quando in uso.
• Lasciare rareddare la friggitrice scoperta per prevenire la condensa.
Tenere la friggitrice in un luogo asciutto e sicuro.
• Tenere la friggitrice lontano da pioggia o umidità.
Non fare:
• Non conservare o porre la vaschetta all’aperto o in un posto umido.
• Non porre cibo nella friggitrice mentre si sta riscaldando.
• Non friggere troppo cibo in un’unica volta.
• Non coprire mai la vaschetta e il ltro.
• Non aggiungere acqua al grasso o all’olio
CONSIGLI PER FRIGGITURA
• Usare un massimo di 200 g di patate fritte per litro di olio.
• Se si usano prodotti congelati, usare un massimo di 100 g in quanto
l’olio si riscalda rapidamente. Scuotere i prodotti congelati sul lavandino
per rimuovere il ghiaccio in eccesso.
• Se si usano patate fresche, asciugare le patate dopo averle lavate pe
assicurarsi che non nisca acqua nell'olio. Friggere le patate in due
tornate. Prima volta (mondatura) 5 a 10 minuti a 170 °C. Seconda volta
(nitura) 2 a 4 minuti a 175 °C. Permettere all’olio di gocciolare.
Tabella di frittura
Piatto di frittura: Temperatura:
Prefrittura patate fritte 170 °C
Frittura nale patate fritte 175 °C
Fonduta parmiggiano 170 °C
Crocchette di formaggio 170 °C
Crocchette di carne/pesce/patate 190 °C
Pesce 170 °C
Fish nger 180 °C
Frittella di formaggio 180 °C
Grae 190 °C
Salsiccia congelata 190 °C
Pollo 160 °C
Frittella di gambero 180 °C
48
Friggitrice 3,0 L
CAMBIO DELL’OLIO
• Assicurarsi che la friggitrice e l’olio o grasso siano rareddati prima
di cambiare l’olio o il grasso (rimuovere la spina dell’apparecchio dalla
presa della corrente).
• Cambiare l’olio regolarmente. Ciò è in particolar modo necessario
quando l’olio o il grasso diventa scuro o se l'odore cambia.
Cambiare sempre l’olio dopo ogni 10 sessioni di frittura. Cambiare l’olio
in un'unica volta. Non mescolare mai olio vecchio e nuovo. L’olio usato
è nocivo per l’ambiente. Non smaltirlo con i riuti normali ma seguire le
direttiva delle autorità locali.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Rimuovere la spina dell’apparecchio dalla presa di corrente. Assicurarsi
che la friggitrice sia completamente fredda.
• Non immergere l’apparecchio in acqua o altro liquido. Tutte le parti
non elettriche possono essere lavate in acqua e sapone. Asciugare
accuratamente prima dell’uso. Queste parti non sono a prova di
lavastoviglie. Pulire la parte esterna della friggitrice con un panno
umido e asciugarla con un panno morbido pulito. Non utilizzare mai
detergenti abrasivi.
GARANZIA
• L'apparecchio fornito dalla nostra società è coperto da una garanzia
di 24 mesi a partire dalla data di acquisto (ricevuta).
• Durante il periodo di garanzia eventuali guasti all’apparecchio o
suoi accessori per difetti materiali o di produzione saranno eliminati
gratuitamente mediante riparazione o sostituzione a nostra discrezione.
I servizi garantiti non prevedono un’estensione della garanzia né danno
il diritto di una nuova garanzia!
• Prova della garanzia è fornita dalla prova di acquisto.
Senza la prova di acquisto non può essere eettuata alcuna sostituzione
o riparazione gratuita.
• Se si richiede un intervento coperto da garanzia è necessario restituire
l’apparecchio nella confezione originale al rivenditore insieme alla
ricevuta di acquisto.
• Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita
dell’intero apparecchio. In questi casi contattare il nostro servizio
assistenza. La rottura di parti in vetro o in plastica è sempre soggetta
a pagamento.
• Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come
la pulizia, la manutenzione o la sostituzione di dette parti non è coperta
da garanzia e quindi deve essere pagata!
• La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata.
• Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere
eettuata da un rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro
pagamento dei costi previsti.
I
49
Manuale utente
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE
AMBIENTALE
Questo apparecchio non deve essere posto tra i riuti
domestici alla ne del suo ciclo di vita, ma deve essere
487
smaltito in un centro di riciclaggio per dispositivi elettrici
ed elettronici domestici. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale
di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema
importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati.
Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del
nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito
ai punti di raccolta.
Confezione
La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente.
Prodotto
Questo apparecchio è dotato di marchio in conformità alla Direttiva Europea
2002/96/CE. sullo Smaltimento dei riuti elettrici ed elettronici (WEEE).
Assicurarsi che il prodotto sia smaltito correttamente, ciò aiuta a evitare
conseguenze avverse per l'ambiente e la salute umana.
Dichiarazione CE di conformità
Questo apparecchio è progettato, realizzato e marchiato in conformità ai
requisiti di sicurezza della Direttiva per la bassa tensione "No 2006/95/CE,
i requisiti di protezione della Direttiva EMC 2004/108/CE "Compatibilità
elettromagnetica" e i requisiti della Direttiva 93/68/CEE.
50
Fryer 3,0 L
Kära kund,
Vi tackar och lyckönskar dig för ditt inköp av denna högkvalitativa produkt.
Läs bruksanvisningen noggrant så att du kan använda apparaten på bästa sätt.
Denna bruksanvisning innehåller alla nödvändiga anvisningar för användning,
rengöring och underhåll av apparaten. Om du följer dessa anvisningar kommer
du att erhålla utmärkta resultat samt spara tid och undvika problem. Vi hoppas
att du kommer att få mycket nöje av denna apparat.
ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR
• Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten.
Förvara dessa anvisningar, garantibeviset, inköpskvittot och, om möjligt,
förpackningen (även innerförpackningen) på en säker plats.
• Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (inkl. barn) med
nedsatta sinnesförmågor, eller nedsatt fysisk eller mental förmåga, eller
som saknar erfarenhet och kunskap, om de inte är under tillsyn av eller
erhållit anvisningar om apparatens användning av en person som är
ansvarig för deras säkerhet.
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av
tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
• För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig
att aldrig lämna apparaten utan tillsyn. Välj därför en förvaringsplats
för apparaten som är oåtkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte
hänger nedåt.
• Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för
det syfte den är konstruerad för.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
• Använd inte apparaten om den har fallit ned, om det nns tecken på
skador eller om den läcker.
• Rör inte de varma ytorna. Använd handtagen.
• Använd aldrig apparaten oövervakad.
• Alla reparationer måste utföras av en kompetent kvalicerad elektriker (*).
• Var noga med att förvara apparaten i en torr miljö.
• Laga endast till förtärbara livsmedel.
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är ren eftersom den
kommer i direkt kontakt med livsmedel.
• Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med hemmets
huvudspänning. Märkspänning: 220-240V~ 50Hz. Vägguttaget måste
vara minst 16 A eller 10 A trög säkring.
• Denna apparat uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF).
Om den hanteras ordentligt och enligt anvisningarna i denna
bruksanvisning är apparaten säker att använda enligt de vetenskapliga
bevis som nns tillgängliga för närvarande.
• Om tillbehör används som inte rekommenderats av tillverkaren kan
de orsaka skador och det ogiltigförklarar alla eventuella garantier.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att
sladden inte kan trassla sig.
• Använd inte denna apparat utomhus.
• Låt apparaten svalna innan du rengör eller förvarar den.
• För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller
apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du ska byta revervdelar eller utföra
underhåll på apparaten.
• Använd inte den här apparaten om sladden eller kontakten är skadad
eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på
något sätt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt
bytas av en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten själv.
• Använd inte apparaten i närheten av direkta värmekällor.
• Dra ut kontakten ur uttaget när du inte använder apparaten.
SE
51
Användare
• Obs: För att undvika risker med ofrivillig återställning av värmeskyddet
får inte denna apparat kopplas till en extern kopplingsanordning,
som till exempel en timer, eller kopplas till en krets som regelbundet
kopplas på eller av.
• Det är ej tillåtet att använda förlängningssladdar eller liknande.
• Låt apparaten svalna innan du tar bort eller byter ut reservdelar.
• Kontrollera så att sladden inte hänger över bords- eller diskkanten,
att den inte rör vid varma ytor eller kommer i direkt kontakt med
apparatens varma delar. Placera inte apparaten under eller i närheten av
gardiner, fönsterövertäckningar etc.
• Kontrollera så att sladden inte rör vid apparatens varma delar.
• Vi rekommenderar att du placerar ett värmeskydd mellan apparaten
och bordet (för att undvika brännmärken på bordet eller bordsduken).
• Var försiktig vid tillagning med olja och fett eftersom dessa kan fatta
eld vid överhettning. Se till att ventilationen fungerar ordentligt när du
använder apparaten.
• Använd inte apparaten i badrummet eller i närheten av handfat
med vatten. Om apparaten har fallit i vattnet får du under inga
omständigheter ta tag i apparaten direkt. Du måste alltid dra ut
kontakten ur uttaget innan du tar tag i apparaten.
• Var noga med att aldrig överskrida maxnivån.
(*) Kompetent kvalicerad elektriker: tillverkarens eller importörens
kundtjänst eller en kvalicerad, godkänd och kompetent person som
kan utföra den här typen av reparationer utan att utsätta sig själv eller
andra för faror. Lämna alltid in apparaten till den elektrikern.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Lock
2. Handtag
3. Korg
4. Värmeelement
5. Olje-/fettskål
6. Kontrollampa
7. Temperaturknapp
8. Yttre hölje
9. Handtag
INNAN FÖRSTA ANVÄNDNINGEN
• Tag ut apparaten och tillbehören ur förpackningen. Ta bort
klistermärkena, skyddslmerna eller plasten från apparaten.
• Skjut in värmeelementen (nr. 4) i fördjupningen i det yttre höljet (nr. 8).
Om värmeelementen inte fästs ordentligt går det inte att sätta på
apparaten av säkerhetsskäl.
2
1
7
6
3
4
5
9
8
52
Fryer 3,0 L
• Den här typen av fritös är endast lämplig att använda med olja eller
ytande fett, inte med fett i fast form. Om du använder fett i fast form
riskerar du att det nns vatten kvar i fettet, vilket gör att det kommer att
stänka våldsamt vid upphettning. Var också noga med att oljan/fettet
inte är förorenat med vatten, från till exempel frysta produkter,
eftersom detta kommer att orsaka kraftiga stänkningar.
• Använd aldrig fritösen utan olja eller fett, det kommer att skada
apparaten. Häll aldrig någon vätska, som till exempel vatten, i fritösen.
ANVÄNDNING
• Diska korgarna (nr. 3), locken (nr. 1) och oljeskålarna (nr. 5) i varmt
vatten. Torka dem noggrant innan användning. Kontrollera så att alla
elektriska delar är helt torra.
• Fyll på apparaten med den erforderliga mängden olja eller fett.
Kontrollera så att apparaten är fylld minst till miniminivån och inte
högre än maxnivån, enligt indikationerna på insidan av fritösen.
• För bästa resultat rekommenderar vi att du inte blandar olika typer av olja.
• Välj temperatur med temperaturknappen (nr. 5) på kontrollpanelen för
det livsmedel du tänkt fritera.
• Sätt i kontakten i ett eluttag. Den gröna kontrollampan (nr. 6) tänds när
den önskade temperaturen uppnåtts.
• Använd handtaget (nr. 2) och lyft korgen ur fritösen. Placera livsmedlet
som ska friteras i korgen. För bästa resultat ska livsmedlet vara torrt
innan det läggs i korgen. Sänk ned korgen i oljan eller fettet långsamt så
att inte oljan bubblar upp för kraftigt.
• För att oljan alltid ska ha rätt temperatur kommer termostaten att sättas
på och stängas av. Den gröna kontrollampan (nr. 6) kommer också att
tändas och släckas.
• Lyft upp korgen när friteringstiden är uppnådd och häng den på kroken
i pannan så att oljan kan droppa av.
OMSTART
Vid överhettning kommer fritösen att stängas av automatiskt. Denna
säkerhetsmekanism nns på baksidan av den elektriska delen. Om
apparaten stängs av kan den återaktiveras genom att du trycker in den
knappen med ett långt spetsigt föremål. Knappen sitter djupt bakom
hålet. Ta först ut kontakten ur eluttaget.
ATT TÄNKA PÅ VID ANVÄNDNING AV FRITÖSEN
Att göra:
• Fritösen är endast avsedd för hushållsanvändning.
• Fritösen är endast avsedd för att fritera livsmedel.
• Använd endast olja eller fett som är avsett för fritering. Kontrollera på
förpackningen om fettet eller oljan är lämplig för denna fritös.
• Kontrollera så att nivån på fettet eller oljan ligger över miniminivån och
under maxnivån, dvs. mellan linjerna för minimi- och maxnivåerna. Om
det är för mycket fett eller olja i fritösen kan det svämma över fritösen.
• Var försiktig vid fritering, använd fritösen på ett säkert sätt genom att
hålla tillräckligt avstånd mellan användaren och apparaten.
Se till att personer som behöver extra hjälp eller tillsyn inte kan
nå fritösen.
• Ha tålamod och vänta tills fritösen har nått rätt temperatur.
• Byt oljan eller fettet när det blivit brunt, luktar illa eller ryker
vid upphettning.
• Byt olja eller fett när det har för mycket vatten i sig. Du kan se om det
nns mycket vatten i oljan eller fettet genom att det nns stora bubblor
och små vattendroppar, vattenånga eller att oljan eller fettet stiger
snabbt. Om det är för mycket olja i fritösen nns det en risk för att fettet
eller oljan söker sig ut genom en explosion, vilket kan vara mycket
farligt för användaren och de som står i närheten av fritösen.
SE
53
Användare
• Byt olja eller fett efter 8 till max 10 användningar.
• Ta bort all is (kristaller) från fryst mat. Kontrollera så att mat som ska
stekas är tinad först, lägg maten i en torr ren handduk. Torka försiktigt
maten med handduken när det mesta av isen har smält.
• Se till att det är tillräckligt med plats runt fritösen när du använder den.
• Låt fritösen svalna oövertäckt för att förhindra kondensering.
Förvara fritösen på en torr, säker plats.
• Skydda fritösen mot regn och fukt.
Att inte göra
• Förvara eller placera aldrig skålen utomhus eller på en fuktig plats.
• Lägg inte mat i fritösen medan den värms upp.
• Fritera inte för mycket mat på en gång.
• Täck aldrig över skålen och ltret.
• Häll aldrig på vatten på fettet eller oljan.
FRITERINGSTIPS
• Använd max 200 gram chips per liter olja.
• Om du använder frysta produkter använder du max 100 gram eftersom
oljan svalnar snabbt. Skaka frysta produkter ovanför vasken för att ta
bort överödig is.
• Om du använder färska chips torkar du dem efter att de tvättats så att
inget vatten kommer med i oljan. Fritera chipsen i två omgångar.
Först (blanchera) 5 till 10 minuter vid 170 grader. Sedan (avsluta)
2 till 4 minuter vid 175 grader. Låt oljan droppa av.
Friteringstabell
Maträtt: Temperatur:
Förfritering chips 170 °C
Slutfritering chips 175 °C
Parmesanfondue 170 °C
Ostkroketter 170 °C
Kött/sk/potatiskroketter 190 °C
Fisk 170 °C
Fiskpinnar 180 °C
Friterad ost 180 °C
Munkar 190 °C
Fryst korv 190 °C
Kyckling 160 °C
Friterade räkor 180 °C
BYTE AV OLJAN
• Se till att fritösen och oljan eller fettet har svalnat innan du byter olja
eller fett (ta ut kontakten ur eluttaget).
• Byt olja regelbundet. Detta är särskilt viktigt när oljan eller fettet blir
mörkt eller börjar lukta annorlunda. Byt alltid olja efter 10 användningar.
Byt all olja på en gång. Blanda aldrig gammal och ny olja. Använd olja
är skadlig för miljön. Släng den inte med det vanliga avfallet utan följ de
lokala anvisningarna för hur den ska tas om hand.
54
Fryer 3,0 L
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Tag ut kontakten ur eluttaget. Kontrollera så att fritösen har svalnat helt.
• Sänk inte ned apparaten i vatten eller någon annan vätska. Alla icke-
elektriska delar kan diskas i varmt tvålvatten. Torka noga innan de
används igen. Dessa delar går inte att diska i maskin. Rengör utanpå
fritösen med en fuktig trasa och torka av med en mjuk ren handduk.
Använd aldrig slipande rengöringsmedel.
GARANTI
• Apparaten som vår rma levererat täcks av en 24 månaders garanti som
startar på inköpsdagen (kvittot).
• Under garantitiden kommer alla fel som beror på material- eller
tillverkningsfel att åtgärdas utan kostnad genom reparation eller,
beroende på vår bedömning, genom byte. Garantitjänsten medför inte
en förlängning av garantitiden och ger inte heller rätt till en ny garanti.
• Garantibeviset utgörs av bevis för köpet. Utan bevis för köpet kommer
inga byten eller reparationer att utföras utan kostnad.
• Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela apparaten
i originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
• Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten byts ut
utan kostnad. Ta kontakt med vår ”hotline” vid sådana fall. Det tas alltid
ut en kostnad om delar av glas eller plast har gått sönder.
• Skador på förbrukningsvaror eller delar som utsätts för slitage i form av
t.ex. rengöring, underhåll eller byte omfattas inte av garantin och måste
därför alltid betalas.
• Garantin upphör att gälla vid obehöriga ändringar av apparaten.
• När garantin har gått ut kan reparationer utföras av en kompetent
återförsäljare eller annan reparationsservice mot påföljande betalning.
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska inte slängas i hushållsavfallet när den slutat
fungera, utan måste kasseras på en återvinningscentral för
elektriska och elektroniska hushållsapparater. Denna symbolen
487
på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig
uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen som används i denna
apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en
viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var
det nns insamlingsställen.
Förpackningen
Förpackningen består av 100 % återvinningsbart material,
lämna in förpackningen uppdelad.
Produkten
Denna apparat är försedd med märkning enligt EU-direktivet 2002/96/EC
om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att se till
att produkten behandlas korrekt som avfall hjälper du till att skydda miljön
och människors hälsa mot skadliga konsekvenser.
EU-deklaration om överensstämmelse
Denna apparat är konstruerad, tillverkad och marknadsförd i enlighet med
säkerhetsmålen i lågspänningsdirektivet nr. 2006/95/EC, skyddskraven i
EMC- direktivet 2004/108/EC "Elektromagnetisk kompatibilitet" och kraven
i direktivet 93/68/EEC.
SE
55
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg, The Netherlands
www.tristar.eu
FR-6927
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.