Tristar FR-6908 User Manual [de]

FR-6908
Specificatie / Eigenschap:
Netsnoer
----Voltage:220V-240V ~ 50Hz
----Olie capaciteit: 1.2-1.5 Liter
----Aanpasbare olie temperatuur: 130—190
----Groen LED lampje uit, betekent OK en kan gebruikt worden voor het frituren van etenswaren. Rood LED lampje, betekent dat het produkt aanstaat.
---- Verwijderbaar braadmandje met plastic handvat
----Plastic deksel met glazen ruitje en dubbele filter, kan eruit gehaald worden en is makkelijk schoon te maken..
---- Geimporteerde Aluminum binnen pot met antiaanbak laag
----Roestvrije stalen omhulsel.
----U kunt de etenswaren zien tijdens het braden door een geheel nieuw-design glas bezichtiging.
---- Zelfbeschermingsfunctie tijdens werking, zelfs geen olie in de pot, het veroorzaakt geen schade.
---- Snelle frituur voordelen.
Omschrijving onderdelen:
Kijkglas
view window
Deksel
lid assembly
monteren
power cord
carrying handle
Draaghanvat
Mandje
basket assembly
monteren knop
thermostat knob
power light
Stroomlichtje
ready light
Klaar lichtje
Thermostaat knop
Belangrijke voorzorgsmaatregelen: Wanneer u uw elektrische friteuse gebruikt, moeten basis voorzorgsmaatregelen altijd worden opgevolgd, inclusief het volgende:
2
----Lees alle instructies
----Raak geen hete oppervlaktes aan. Gebruik handvat of knoppen.
----Om te beschermen tegen elektrische schok,dompel het snoer niet onder. Niet in water of andere vloeistoffen stoppen.
----Nauw toezicht is noodzakelijk wanneer de friteuse in gebruik is of wanneer olie heet is. Gebruik het niet bij kinderen of vlakbij kinderen.
----Trek stekker uit het stopcontact als het produkt niet wordt gebruikt en voordat u het schoonmaakt. Laat het afkoelen voordat u onderdelen terugplaatst of eruithaalt, en voordat u de friteuse gaat schoonmaken.
----Gebruik deze friteuse niet als het netvoedingsnoer of stekker beschadigd is of als het apparaat defekten vertoond, gevallen is of is beschadigd op welke manier dan ook. Breng het terug naar een geautoriseerd onderhoudsstation voor onderzoek, reparatie, elektrische of mechanische aanpassingen.
----Toebehorende gebruiksonderdelen die niet zijn worden aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kunnen ernstige verwondingen veroorzaken.
----Gebruik deze friteuse en onderdelen niet voor andere doeleinden.
----Gebruik het niet buitenshuis.
----Laat het snoer niet hangen over de rand van tafel of toonbank, of hete
oppervlaktes aanraken.
---- Plaats het niet vlakbij hete gas of elektrische branders, of een verwarmde oven.
---- Om brand te voorkomen, plaats geen doek of iets soortgelijks op de friteuse tijdens gebruik, en houd het filter zicht schoon.
---- Gebruik de friteuse niet in een stortplaats of in een plaats vol met vlambare lucht.
---- Gebruik de friteuse niet op een plastic doek of andere vlambare materialen
---- Verplaats de friteuse niet tijdens gebruik of als de olie nog heet is.
---- Gebruik het niet met een verlengsnoer.
---- Voor veiligheidsredenen,gebruik altijd een betrouwbare geaarde stroomtoevoer voor gebruik van dit produkt.
----Gebruik deze friteuse niet als de pot geen olie bevat.
---- BEWAAR DEZE INSTRUCTIES.
Voordat u uw friteuse voor de eerste keer gebruikt
---- Lees deze instructie grondig.
---- Haal de friteuse voorzichtig uit de verpakking.
---- Open het deksel, en haal het mandje uit de friteuse.
---- Haal alle geprinte documenten en toebehoren eruit, en bewaar ze zorgvuldig
---- Maak de olietank schoon,omhulsel en binnenkant van deksel met een
schoonmaakdoek OPMERKING: Dompel de romp in geen enkele vloeistof.
---- DROOG DE FRITEUSE GRONDIG VOOR GEBRUIK.
3
Gebruiksinstructies:
ETENSWAREN VOORBEREIDEN
----Maak de etenswaren droog en snij het voor het gebruik.
----Plaats evengrote stukjes voedsel in het mandje om zeker te zijn dat alles even
gebraden wordt.. OPMERKING: Plaats niet teveel etenswaren in het mandje (Refereer aan de KOOK GIDS)
---- Plaats zo droog mogelijke etenswaren in het mandje. Voeg geen water of natte
etenswaren in de hete olie. Water kan opspattende olie veroorzaken.
---- Wanneer u patat frituurt, snij de geschilde aardappel in gelijke stukjes, en was ze
in koud water om de fecula van buiten schoon te maken (dat voorkomt aanbakken ), en droog ze grondig.
---- Wanneer u bevroren etenswaren frituurt, maak het ijs aan de buitenkant schoon,
en ontdooi ze grondig.
ETENSWAREN FRITUREN
---- Wees er zeker van dat de temperatuur regelknop in de UIT positie staat.
---- Open het deksel.
---- Giet olie in de olie pot, minimum 1.2L, maximum 1.5L, u kunt het olie volume
veranderen in overeenstemming met de etenswaren.
---- Wrijf een beetje olie aan de binnenkant van het kijkglas met een schone doek of
watten papier, om te voorkomen dat water stolt in het glas.
---- Sluit het deksel lichtjes.
---- Steek de stekker in een geschikt stopcontact.Het rode lichtje gaat nu aan .
---- Refereerend aan de KOOK GIDS, zet de temperatuur regelknop op de gewenste temperatuur in overeenstemming met het etenswaar,
---- Wanneer de olie temperatuur de ingestelde temperatuur heeft bereikt, gaat de
groene indicator aan.
---- Plaats de mand met etenswaar zachtjes in de oliepot, en sluit het deksel lichtjes.
---- Frituur de etenswaar voor een bepaalde tijd (Refereer aan de KOOK GIDS). U kunt de timer gebruiken om de tijd te bevestigen.
---- Wanneer het eten is overgekookt, open het deksel licht het mandje op naar zijn horizontale positie en hang het op de zoom van de olietank, welke het mandje uit de olie zal houden, filtreer de olie uit de etenswaar voor ongeveer 10~30 seconden.
4
OPMERKING: De stoom die tijdens frituren wordt opgewekt,ontsnapt wanneer het deksel
is geopend, wees voorzichtig dat u geen verbrandingen oploopt.
---- Verwijder het mandje met gekookte etenswaren van de oliepot.
---- Schuif de temperatuur aanpassingsknop naar de UIT positie.
---- Trek de stekker uit de friteuse.
---- U kunt de gekookte olie en het mandje in de oliepot plaatsen na gebruik met het gesloten deksel.
---- Verplaats de friteuse niet totdat het geheel is afgekoeld.
---- Vervang nieuwe olie na ongeveer 10 keer frituren of in overeenstemming met de olie wanneer het bijvoorbeeld dik of opgeblazen wordt.
Kook advies
----Wanneer u verschillende soorten etenswaren frituurt, frituur eerst de etenswaar
wiens temperatuur het laagste is, frituur dan de etenswaar wiens gewenste temperatuur (Refereer aan de KOOK GIDS)
---- Wanneer u dezelfde soorten etenswaar verschillende keren frituurt, moet de tijd
tussen het einde van de eerste keer frituren en het begin van de tweede keer tussen 2~4 minuten zijn. De indicator gaat uit wanneer de temperatuur opnieuw is bereikt.
---- Wanneer de etenswaar die u wilt frituren voorgekookt is, hebben ze een hogere
temperatuur nodig. En minder kooktijd dan deze etenswaar die geheel rauw zijn.
---- Wanneer u patat frituurt, zie toe dat u het mandje langzaam omlaag zet, vooral
wanneer u verse of bevroren aardappelen gebruikt (deze hebben meer water) Anders kan de olie overstromen.
---- Vul de mand nooit voller dan 2/3 met etenswaren (1/2 tot 2/3 is het beste),
aangezien dit de temperatuur van de olie zal laten verminderen tot beneden de optimale frituur temperatuur en resulteert in gerechten die niet zo licht of krokant zijn als ze zouden kunnen zijn.
---- OPMERKING: Meng geen verschillende olieen voor frituren.
---- Gebruik alleen goede kwaliteit groente olie, pure koren olie of lichte olijf olie voor
frituren. Wij raden geen olie aan dat snel bederft zoals zonnebloem olie, gelardeerd, of teruggelopen.
Kook Gids
5
De frituurtijden aangegeven in de tabel zijn alleen een leidraad en moeten aangepast
Etenswaar
worden in overeenstemming met de hoeveelheid frituur.
Paddestoelen Vis Fillet Ui Kiprepen Bloem loop Garnaal Plakjes gesneden vlees Steak Patat ontdooien
Olie Temp 150
160 170 170 170 180 180 180 190 190
Gewicht (Grams) 180 250 250 300 300 300 300 300 350 350
Geschatte kooktijd (Minuten) 3~4 6~8 3~4 12~18 5~7 4~5 7~10 10~15 12~15 11~14
*Olie moet 10-20 minuten opgewarmd worden. *U kunt patat lichter en knapperiger maken wanneer u het twee keer frituurt.
Reinigen De Friteuse reinigen
---- Dompel de behuizing of snoer in geen enkele vloeistof.
---- Wees er zeker van dat de stekker uit het apparaat is en de temperatuur regel
knop in de UIT positie staat voor het reinigen. Begin het reinigen zoals hieronder weergegeven nadat de friteuse en de olie vanbinnen geheel is afgekoeld.
---- Open het deksel ongeveer 90 grade, en verwijder het deksel van de behuizing.
----Haal het mandje uit de oliepot.
---- Reinig het oppervlak met een schoonmaakdoek. Gebruik geen boenborstels of
chemicalien.
Het mandje schoonmaken
---- Was het mandje met warm water, een klein beetje afwasmiddel. Was opnieuw
met schoon water, en wrijf het water er geheel af.
Oliebak schoonmaken
---- Giet de afgekoelde olie uit de olietank.
---- Wrijf de olie eraf met absorbeerpapier.
---- Wrijf de oliepot met een schone, doek, een klein beetje afwasmiddel.
6
---- Reinig de oliepot met water, en wrijf het water er grondig af met een droge
zachte doek.
De Friteuse opbergen
---- Controleer of de friteuse volledig is afgekoeld voor de opberging.
---- Plaats de netsnoer in de behuizing in de goede volgorde.
---- Plaats de friteuse in een plaats buiten bereik van kinderen.
Problemen oplossen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING Stoom komt vrij van onder de rand van deksel
Olie kookt over
1. Deksel niet goed afgesloten.
2. De winddichte rubberen ring is beschadigd.
1. Het oil volume is hoger dan het maximum niveau.
2. De gefrituurde etenswaar is teveel.
3. Etenswaar is te nat.
1. Controleer of het deksel volledig is afgesloten
2. Vervang de winddichte rubberen ring
1. Verminder propere olie
2. Refereer aan de hoeveelheid in KOOK GIDS.
3. Maak de etenswaar droog voor het frituren
Eten is niet knapperig van buiten
1. Frituur temperatuur te laag
2. Teveel gefrituurd eten
1. Pas de temperatuur aan op een geschikt niveau
2. Refereer aan de hoeveelheid in KOOK GIDS
Patat kleeft vast De gesneden aardappel is
niet met schoon water
Grondig wassen voor het frituren.
gewassen.
*****
Caractéristiques techniques Fonctions:
----Voltage:220V-240V ~ 50Hz
----Watt: 800 Watts
7
----Capacité d’huile: 1.2-1.5 Litres
---- Température de l’huile réglable: 130—190
---- Témoin lumineux DEL vert éteint, signifie que tout est OK et vous pouvez commencer à frire la nourriture. Témoin lumineux DEL rouge signifie que l’alimentation est allumée.
---- Panier à frire amovible avec poignée en plastique
----Couvercle en plastique avec hublot de visualisation en verre et double filtre, facilement détachable et facile à nettoyer.
---- Pot intérieur en aluminium importé avec un revêtement anti-adhésif.
----Enveloppe extérieure en acier inoxydable
----Vous pourrez voir vos aliments frirent grâce au hublot de visualisation au nouveau design en verre.
---- Fonction de sécurité durant le fonctionnement, pas d’huile dans le récipient pour qu’aucun dommages ne se produisent.
---- L’avantage de frire rapidement.
Description des parties:
Hublot de visualisation
Montage du couvercle
Poignée de
view window
lid assem b ly
carrying handle
Témoin lumineux d’alimentation Témoin lumineux “Friteuse prête”
power light ready light
Mesures de sécurité Importantes:
8
power cord
Cordon d’alimentation
basket assem b ly
Montage du panier
therm ostat knob
Bouton thermostat
Lorsque vous utilisez votre Friteuse électrique, les mesures de sécurité de base doivent êtres respectées, y compris celles qui se trouvent ci-dessous:
----Lisez toutes les instructions
----Ne touchez pas aux surfaces chaudes de l’appareil. Utilisez les boutons ou la poignée.
----Pour vous protéger des risques d’électrocution, veillez à ne pas immerger le cordon électrique ou la prise dans l’eau ou dans un autre liquide.
----Une surveillance accrue est nécessaire quand la friteuse est en marche ou quand
l’huile est chaude. La friteuse ne peut être utilisé par des enfants ou quand ils sont à proximité.
----Débranchez la friteuse lorsqu’elle n’est pas en marche ou avant le nettoyage.
Laissez-la refroidir avant d’enlever ou de remettre des parties et avant le nettoyage.
---- Ne faites pas fonctionner la friteuse si le cordon ou la prise sont endomagés ou si
l’appareil ne fonctionne pas correctement après qu’il soit tombé ou encore s’il a été endommagé de quelque manière que ce soit. Retournez-la au centre de réparation agréé pour un examen, réparation, réglage électrique ou mécanique.
---- L’utilisation pièces accessoires non recommandé par le fabricant pourrait
provoquer des blessures.
----N’utilisez pas la friteuse et ses parties dans un autre but que ce pour quoi elle a
été conçue.
---- N’utilisez pas la friteuse à l’extérieur.
---- Ne laissez pas le cordon pendre d’une table ou d’un comptoir ou entrer en
contact avec des surfaces chaudes.
---- Ne placez pas près ou sur un gaz chaud ou sur une plaque électrique ou sur un
four chaud.
---- Afin d’éviter les risques d’incendie, ne placez pas le linge ou un objet similaire
sur la friteuse pendant qu’elle en marche et préservez le hublot de visualisation et le filtre propre.
---- N’utilisez pas la friteuse dans un endroit humide ou s’il y a des risques
d’inflammation a dans l’air ou autre.
---- N’utilisez pas la friteuse sur une matière en plastique ou sur un tissu inflammable.
---- Ne déplacez pas la friteuse lorsqu’elle est en marche ou lorsque l’huile est
encore chaude.
---- N’utilisez pas la friteuse avec une rallonge.
---- Pour des raisons de sécurité, utilisez toujours une alimentation fiable mise à la
masse pour faire fonctionner cet appareil.
----Ne pas faire fonctionner cette friteuse si le récipient ne contient pas d’huile.
---- CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
9
Avant d’utilisez votre friteuse pour la première fois.
---- Lisez ces instructions entièrement.
---- Enlevez avec précautions la friteuse de son emballage.
---- Ouvrez le couvercle et retirer le panier de la friteuse.
---- Enlevez toutes les étiquettes/documents et accessoires de la friteuse et
conservez les soigneusement.
---- Nettoyez le réservoir à huile, l’enveloppe extérieure et l’intérieur du couvercle
avec un linge humidifié.
NOTE: N’immergez pas le corps de la friteuse dans du liquide.
---- SÉCHEZ LA FRITEUSE COMPLÈTEMENT AVANT DE L’UTILISER.
Instructions pour le fonctionnement:
PRÉPARATION DE LA NOURRITURE AVANT DE LA FAIRE FRIRE
---- Nettoyez et coupez les aliments que vous allez faire frire.
---- Placez uniformément des morceaux de même taille dans le panier pour assurer
une friture homogène. NOTE: Ne placez pas trop d’aliments dans le panier (Référence au GUIDE DE CUISSON)
---- Placez des aliments aussi secs que possible dans le panier. N’ajoutez pas d’eau
ou de la nourriture mouillée dans la friteuse. L’eau fera éclabousser l’huile, ce qui est dangereux.
---- Lorsque vous faites des frites, coupez des morceaux de même taille avec les
pommes de terres épluchées, lavez-les dans l’eau pour enlever les restes d’amidon (cela les empêchera de coller), et séchez-les complètement.
---- Si vous faites frire des aliments congelés, enlevez la galce sur le dessus et
décongelez-les entièrement.
FRIRE DE LA NOURRITURE
---- Assurez-vous que le bouton de réglage de la température est sur la position
OFF.
---- Ouvrez le couvercle.
---- Versez de l’huile dans le récipient à huile, minimum 1.2L, maximum 1.5L, vous pouvez régler le volume de l’huile selon la nourriture.
---- Passez un tout petit d’huile à l’intérieur du hublot de visualisation avec un chiffon propre ou du papier, pour éviter que l’eau ne se dépose sur le verre.
---- Fermez doucement le couvercle.
---- Insérez la prise dans une prise murale appropriée, le témoin lumineux rouge
s’allumera.
10
---- Référez-vous au GUIDE de CUISSON, réglez le bouton de réglage de la
température sur la position désiré selon la nourriture.
---- Quand la température de l’huile est atteinte, le témoin lumineux vert s’allumera.
---- Placez doucement le panier avec de la nourriture à l’intérieur dans le récipient et
fermez le couvercle doucement.
---- Faites frire la nourriture pendant le temps nécessaire (Référez-vous au GUIDE de CUISSON). Vous pouvez utiliser le minuteur pour être sûr.
---- Quand les aliments sont fris, ouvrez le couvercle et levez le panier jusqu’à une
position horizontale, faites le reposer sur le bord de la friteuse, vous conserverez ainsi le panier hors de l’huile, laissez s’égoutter l’huile des aliments pendant au moins 10~30 secondes.
NOTE: La vapeur produite pendant la friture s’échappera quand vous ouvrirez le
couvercle, faites attention de ne pas vous brûler.
---- Retirez le panier avec les aliments du récipient où se trouve l’huile.
---- Poussez le bouton de réglage de la température sur la position OFF.
---- Débranchez la friteuse.
---- Vous pouvez placer l’huile qui a servi à la friture et le panier dans le récipient à huile après l’utilisation et avec le couvercle fermé.
---- Ne déplacez pas la friteuse tant qu’elle n’a pas complètement refroidi.
---- Mettez de l’huile neuve après 10 fritures ou si l’huile est devenue marron ou si
elle est épaisse.
Conseil de cuisson
---- Quand vous faites frire plusieurs types d’aliments, choisissez d’abord les aliments dont la température pour frire est la plus basse, puis faites frire la nourriture nécessitant des températures plus élevées (Référez-vous au GUIDE de CUISSON)
---- Si vous faites frire le même type d’aliments plusieurs fois, le temps d’intervalle entre les deux friture doit être d’au moins 2~4 minutes. Le témoin lumineux s’éteindra quand la température désirée est atteinte.
---- Si la nourriture que vous faites frire a été précuite, il faudra une plus haute température et un temps de cuisson moindre que les aliments qui sont complètement crus.
---- Si vous faites des frites, assurez-vous de baisser le panier doucement dans le récipient, surtout si vous utilisez des pomme de terres fraîches ou congelées. (elles ont plus d’eau), sinon l’huile pourrait déborder.
11
---- Ne remplissez jamais le panier plus que les 2/3 de nourriture (de 1/3 à 2/3 est le
Aliments
mieux), sinon cela fera baisser la température de l’huile en dessous de la température requise et pourrait ne pas donner des aliments aussi croustillants et légers que prévu.
---- NOTE: Ne mélangez pas des huiles différents.
---- Utilisez uniquement de l’huile alimentaire végétale de bonne qualité, de l’huile vierge aux germes de mais ou de l’huile d’olive légère vierge. Nous NE vous recommandons PAS l’utilisation d’huiles qui se détériorent rapidement comme l’huile de tournesol, le saindoux, ou la graisse de rôti.
Guide de cuisson Les temps de cuisson donnés dans ce tableau sont seulement à titre indicatif et doivent êtres adapté à la quantité de nourriture qui est a frire.
Température Huile
Poids (Grammes)
Temps Approximatif de cuisson (Minutes)
Champignons Filet de poisson Oignons Lamelles de poulet pâte à frire Crevettes Viande tranchée Steak French fries thaw
150 160 170 170 170 180 180 180 190 190
180 250 250 300 300 300 300 300 350 350
3~4 6~8 3~4 12~18 5~7 4~5 7~10 10~15 12~15
11~14 *L’huile doit être chauffée pendant 10-12 minutes. * Vous pouvez faire des frites encore plus légère et croustillante en les faisant frire deux fois.
Nettoyage Nettoyage de la friteuse
---- N’immergez pas le corps de la friteuse ou le cordon dans aucun liquide.
----Assurez-vous que l’appareil a bien été débranché et que le bouton de réglage de
la température a été mis sur la position OFF avant de le nettoyer. Vous pouvez commencer le nettoyage comme indiqué ci-dessous après que la friteuse et l’huile à l’intérieur ont refroidi entièrement.
---- Ouvrez le couvercle sur environ 90 degrés et enlevez le couvercle du corps de la
friteuse.
12
----Tirez et enlevez le panier du récipient.
---- Nettoyez l’enveloppe extérieure avec un chiffon humide. N’utilisez pas de
brosses à frotter ou des nettoyants chimiques.
Nettoyage du panier
---- Nettoyez le panier avec de l’eau tiède, et un peu de liquide vaisselle. Lavez à
nouveau dans de l’eau claire cette fois et séchez entièrement.
Nettoyage du récipient à huile
---- Videz l’huile du récipient.
---- Enlevez l’huile avec du papier absorbant.
---- Nettoyez le récipient à huile avec un linge humide et un peu de liquide vaisselle.
----- Lavez à nouveau dans de l’eau claire cette fois et séchez entièrement.
Rangement de la friteuse
---- Assurez-vous que la friteuse a complètement refroidi avant de la ranger.
---- Placez le coron d’alimentation dans son rangement.
---- Placez la friteuse dans un endroit sec que les enfants ne peuvent pas atteindre. Guide dépannage
PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION Vapeur émanant du dessous du couvercle
L’huile déborde
Les aliments ne sont pas assez croustillants
3. Le couvercle n’est pas correctement fermé.
4. Le joint autour est endommagé
4. Le volume de l’huile est plus élevé que le niveau maximum indiqué.
5. Il y a trop d’aliments
6. Les aliments ne sont pas assez secs.
3. La température de friture est trop basse
4. Il y a trop d’aliments
3. Assurez-vous que le couvercle est complètement fermé
4. Replacez correctement le joint
4. Baissez le volume d’huile
5. Veuillez vous référer aux quantités dans le GUIDE DE CUISSON.
6. Séchez/Épongez les aliments avant de les frire
3. Réglez la température au niveau approprié
4. Veuillez vous référer aux quantités dans le GUIDE DE CUISSON
Les frites collent Les pommes de terre
coupées en morceaux n’ont
Lavez complètement à l’eau claire avant de les mettre dans
13
pas été lavées à l’eau claire
Netzkabel
le panier
*****
Spezifikationen Features:
----Spannung: 220V-240V ~ 50Hz
----Stromverbrauch: 800 Watt
----Ölfüllmenge: 1,2-1,5 Liter
----Einstellbare Öltemperatur: 130ºC - 190ºC
----Grünes LED aus: Betriebstemperatur erreicht. Rotes LED an: Gerät ist eingeschaltet
----Herausnehmbarer Frittierkorb mit Kunststoffhandgriff
----Kunststoffdeckel mit Glasfenster und zweifachem Filter, abnehmbar und einfach zu
reinigen
----Importierter Ölbehälter aus Aluminium mit Anti-Haftbeschichtung
----Edelstahl-Gehäuse
----Speisen können während der Zubereitung durch vollkommen neu gestaltetes
Glasfenster gesehen werden
----Selbstschutzfunktion – Benutzung selbst ohne Öl ohne Schadenfolge
----Schnell-Fritteuse
Teilebeschreibung:
view window
Sichtfenster
lid assembly
Deckel
power cord
Tragegriff
carrying handle
Kontrollanzeige
power light ready light
Betriebsanzeige
14
Fritierkorb
basket assembly
Thermostatknop
thermostat knob
Wichtige Sicherheitshinweise: Bei der Benutzung Ihrer elektischen Fritteuse müssen stets allgemeine Sicherheitsbestimmungen, einschließlich der nachstehenden, beachtet werden:
----Lesen Sie alle Bedienungshinweise.
----Berühren Sie heiße Oberflächen bitte nicht, benutzen Sie die Handgriffe.
----Zum Schutz vor Stromschlag tauchen Sie Netzkabel oder -stecker nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
----Beaufsichtigen Sie das Gerät, wenn in Betrieb oder mit heißem Öl gefüllt. Nicht
von oder in unmittelbarer Nähe von Kindern zu benutzen.
----Bei Nichtbenutzung und vor dem Reinigen Netzstecker ziehen. Vor dem
Entfernen oder Anbauen von Zubehörteilen stets abkühlen lassen.
----Fritteuse nicht benutzen, wenn Netzkabel oder -stecker beschädigt sind, das
Gerät nicht richtig funktioniert oder fallen gelassen wurde. Wenden Sie sich mit Überprüfungen, Reparaturen und elektrischen oder mechanischen Einstellungen stets an einen autorisierten Kundendienst.
----Die Verwendung von nicht empfohlenen Zubehörteilen kann zu Verletzungen
führen.
----Fritteuse nur zu ihrem Verwendungszweck benutzen.
----Nicht im Freien benutzen.
----Lassen Sie das Netzkabel nicht herunterhängen oder heiße Oberflächen
berühren.
----Nicht in unmittelbarer Nähe von heißen Gas- oder Elektrokochern oder Backöfen
benutzen.
----Decken Sie die Fritteuse während des Gebrauchs nicht ab (Tuch o. ä.), das kann
zu Feuer führen und halten Sie bitte die Filter sauber.
----Fritteuse bitte nicht in feuchter Umgebung und beim Vorhandensein von leicht
entzündlichen Gasen benutzen.
----Betreiben Sie die Fritteuse nicht auf einer Kunststoffunterlage oder anderen
entflammbaren Materialien.
----Setzen Sie die Fritteuse nicht um, solange das Öl heiß ist.
----Verwenden Sie kein Verlängerungskabel.
----Schließen Sie das Gerät nur an einer geerdeten Steckdose an.
----Fritteuse nicht ohne Öl betreiben.
15
----BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES
NACHSCHLAGEN AUF.
Vor Erstbenutzung bitte beachten
----Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
----Entnehmen Sie die Fritteuse vorsichtig aus ihrer Verpackung
----Öffnen Sie den Deckel und nehmen den Frittierkorb heraus.
----Nehmen Sie alle Papiere und Zubehörteile heraus und bewahren diese sorgfältig
auf.
----Reinigen Sie Ölbehälter, Gehäuse und Innenseite des Deckels mit einem
feuchten Tuch. ANMERKUNG: Tauchen Sie das Gehäuse nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ein.
----TROCKNEN SIE DIE FRITTEUSE BITTE GUT AB.
Bedienungshinweise:
SPEISEN-ZUBEREITUNG
----Reinigen und zerkleinern Sie die zu frittierenden Speisen.
----Geben Sie etwa gleichgroße Stücke in den Frittierkorb, um ein gleichmäßiges
Frittieren sicherzustellen. ANMERKUNG: Überfüllen Sie den Frittierkorb nicht (Einzelheiten in der FRITTIER­ANLEITUNG)
----Geben Sie die Speisen so trocken wie möglich in den Frittierkorb. Fügen Sie kein
Wasser oder feuchte Speisen dem heißen Öl hinzu, das führt zu Spritzern.
----Bei Frittieren von Pommes Frites schneiden Sie die geschälten Kartoffeln bitte in
gleichgroße Stücke und waschen sie in kaltem Wasser ab, dann trocknen Sie sie gut ab. So können Sie ein Zusammenkleben verhindern.
----Beim Frittieren von gefrorenen Speisen entfernen Sie bitte das Eis und tauen sie
zunächst auf.
FRITTIEREN VON SPEISEN
----Überzeugen Sie sich, dass der Thermostatknopf auf OFF steht.
----Öffnen Sie den Deckel.
----Geben Sie zwischen 1,2 und 1,5 Liter Öl ein (entsprechend der Speisenmenge).
----Reiben Sie ein wenig Öl auf die Innenseite des Sichtfensters.
16
----Schließen Sie den Deckel.
----Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, die rote Kontrollanzeige leuchtet auf.
----Entsprechend der Hinweise in der FRITTIER-ANLEITUNG stellen Sie den
Thermostatknopf auf die gewünschte Temperatur ein.
----Beim Erreichen der Betriebstemperatur schaltet sich das grüne LED aus.
----Stellen Sie den gefüllten Frittierkorb vorsichtig in das Öl und schließen den Deckel.
----Frittieren Sie die Speisen entsprechend FRITTIER-ANLEITUNG, benutzen Sie im
Zweifelsfall einen Timer.
----Ist der Frittiervorgang abgeschlossen, dann öffnen Sie den Deckel, nehmen den
Frittierkorb waagercht heraus und hängen ihn am Ölbehälter auf. So kann das Öl von den Speisen für etwa 10 bis 30 Sekunden abtropfen.
ANMERKUNG: Der beim Frittieren entstandene Dampf wird beim Öffnen des
Deckels frei. Seien Sie also beim Öffnen bitte besonders vorsichtig.
----Entnehmen Sie den Frittierkorb mit dem Frittiergut aus dem Ölbehälter.
----Stellen Sie den Thermostatknopf auf OFF zurück.
----Ziehen Sie den Netzstecker.
----Nach Gebrauch können Sie das Öl im Ölbehälter belassen, den Frittierkorb
wieder einsetzen und den Deckel schließen.
----Setzen Sie die Fritteuse nicht um, bevor sie vollständig abgekühlt ist.
----Ersetzen Sie das Öl etwa alle 10 Frittiervorgänge oder wenn es dickflüssig oder
braun wird.
Frittierhinweise
----Bei der Zubereitung unterschiedlicher Speisen frittieren Sie jene mit der
geringeren Temperatur zuerst (beachten Sie die Hinweise in der FRITTIER­ANLEITUNG).
----Wollen Sie hintereinander mehrere gleichartige Speisen frittieren, dann legen Sie
zwischen den Frittiervorgängen eine 2- bis 4-minütige Pause ein. Die Kontrollanzeige der Betriebstemperatur erlischt dann wieder.
----Waren die zu frittierenden Speisen vorgekocht, dann benötigen sie eine höhere
Temperatur, jeoch eine geringere Frittierzeit als rohe Speisen.
17
----Beim Frittieren von Pommes Frites achten Sie bitte darauf, den Frittierkorb
langsam abzusenken, besonders wenn Sie frische oder gefrorene Pommes Frites verwenden (diese enthalten einen höheren Wasseranteil). Anderenfalls kann es zum Überspritzen des Öls kommen.
----Füllen Sie den Frittierkorb nicht mehr als 2/3 (1/3 bis 2/3 ist die beste Füllmenge),
da anderenfalls hierdurch die Öltemperatur zu weit abgesenkt wird und die Speisen nicht so leicht und knusprig herauskommen.
----ANMERKUNG: Mischen Sie nicht verschiedenartige Öle zum Frittieren.
----Verwenden Sie nur hochwertiges Gemüseöl, reines Mais- oder leichtes Olivenöl.
Öle, die sich schnell zersetzen, werden nicht empfohlen (wie beispielsweise Sonnenblumenöl oder Schmalz).
Frittieranleitung Die Frittierzeit ist nur ein Richtwert und muss entsprechend der Menge angeglichen werden. Speisen
Pilze Fischfilet Zwiebeln Hähnchenteile Krapfen Krabben Fleischstreifen Steak Pommes Frites Auftauen
Öltemperatur Gewicht
(Gramm) 150 160 170 170 170 180 180 180 190 190
180
250
250
300
300
300
300
300
350
350
Ungefähre Frittierzeit (Minuten) 3~4 6~8 3~4 12~18 5~7 4~5 7~10 10~15 12~15
11~14 *Öl für 10-12 Minuten vorwärmen. *Pommes Frites geraten Ihnen noch besser, wenn sie zweimal frittiert werden.
Reinigung Reinigen der Fritteuse
----Gerät oder Netzkabel nicht in Wasser oder anderen Flüssigkeiten eintauchen.
----Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet, der Netzstecker gezogen
und der Thermostatkopf auf OFF gestellt ist, bevor Sie mit dem Reinigen beginnen. Reinigen Sie gemäß nachstehender Anleitung, sobald Fritteuse und Öl abgekühlt vollständig sind.
18
----Öffnen Sie den Deckel auf 90º und nehmen ihn vom Gehäuse ab.
----Entnehmen Sie den Frittierkorb.
----Reinigen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie keine
Topfkratzer oder chemischen Reinigungsmittel.
Reinigen des Frittierkorbes
----Waschen Sie den Frittierkorb mit warmem Wasser und etwas Geschirrspülmittel
ab und spülen und trocknen ihn anschließend gut ab.
Reinigen des Ölbehälters
----Gießen Sie das abgekühlte Öl ab.
----Wischen Sie das verbleibende Öl mit saugfähigem Papier aus.
---- Wischen Sie den Ölbehälter mit einem feuchten und sauberen Tuch und etwas
Geschirrspülmittel aus.
----Spülen Sie den Ölbehälter mit klarem Wasser aus und trocknen ihn mit einem
weichen Tuch gründlich ab.
Aufbewahrung der Fritteuse
----Vergewissern Sie sich, dass die Fritteuse vollständig abgekühlt ist.
----Legen Sie das Netzkabel ins Gehäuse.
----Bewahren Sie die Fritteuse an einem trockenen und kindersicheren Ort auf
Troubleshooting PROBLEM MÖGLICHE URSACHE LÖSUNGSVORSCHLAG Dampf tritt unterhalb des Deckels aus
5. Der Deckel ist nicht richtig geschlossen.
6. Die Grummidichtung ist beschädigt.
5. Schließen Sie den Deckel ordnungsgemäß.
6. Ersetzen Sie die Gummidichtung.
Öl läuft über 7. Der Ölstand ist zu
hoch.
8. Die eingefüllte Sepisenmenge ist zu groß.
19
7. Verringern Sie die Ölmenge.
8. Einzelheiten zu den Füllmengen in der FRITTIER­ANLEITUNG.
9. Trocknen Sie die Speisen vor
9. Die Speisen sind zu feucht.
dem Frittieren ab.
Speisen sind nicht knusprig
Pommes Frites kleben zusammen
5. Die Temperatur ist zu niedrig.
6. Die Temperatur ist zu hoch.
Die geschnittenen Kartoffeln wurden nicht abgewaschen
5. Stellen Sie die Temperatur entsprechend ein.
6. Einzelheiten zur Temperatur in der FRITTIER-
ANLEITUNG. Kartoffeln vor dem Frittieren gründlich abwaschen und abtrocknen.
*****
Specification Feature:
----Voltage:220V-240V ~ 50Hz
----Wattage: 800 Watts
----Capacity of oil: 1.2-1.5 Litre
----Adjustable oil temperature: 130—190
---- Green LED lamp off, means OK and can be used to fry food. Red LED lamp, means power is on
---- Removable frying basket with plastic handle
----Plastic lid with glass window and double filter, can be taken off and easy to clean.
---- Imported Aluminum inner pot with non-stick coating
----Stainless steel shell
----You can see your food while frying through an all-new-design glass viewing.
---- Self –protect function while working, even no oil in the pot, it will cause no damage.
---- Quickly fry advantage.
Parts description:
20
view window
lid assembly
carrying handle
power cord
basket assembly
power light ready light
thermostat knob
Important Safeguards: When using your Electric Deep Fryer, basic safety precautions must always be followed, including the flowing:
----Read all instructions
----Do not touch hot surface. Use handle or knobs
----To protect against electric shock do not immerse cord. Plug in water or other
liquid.
----Close supervision is necessary when the deep fryer is in use or when oil is hot.
Do not use it by children or near children.
----Unplug from outlet when do not in use and before cleaning. Allow cooling before
putting on or taking off parts, and before cleaning the deep fryer.
----Do not operate this fryer when the power cord or plug damaged or if the appliance
malfunctions is dropped or has been damaged in any manner. Return it to the Authorized service station for examination, repair, electric or mechanical adjustment.
----The use accessory attachments not recommended by the appliance
manufacturer may cause injuries.
----Do not use this fryer and its part for other purpose.
---- Do not use outdoors.
---- Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surface.
---- Do not let place or near a hot gas or electric burner, or a heated oven.
21
---- To prevent a fire, do not place a cloth or the like on the fryer during using, and
keep the filter viewing clean.
---- Do not use the deep fryer in a dump place or where is full of flammable air or the
like.
---- Do not use the deep fryer on a plastic cloth or other flammable materials
---- Do not move the deep fryer while in use or when oil is still hot.
---- Do not use with an extension cord.
---- For safety sake always use a reliably grounded power supply to operate this
appliance.
----Do not operate this fryer when the pot without oil.
---- SAVE THESE INSTRUCTIONS.
Before Using Your Deep Fryer The First Time
---- Read this instruction thoroughly.
---- Take the Deep Fryer out carefully from its packaging.
---- Open the lid, and take the basket out of the fryer.
---- Take out all printed documents and accessories, and keep them carefully
---- Clean the oil tankshell and the inside of lid with a cleaning dump cloth.
NOTE: Do not immerse the body in any liquid.
---- DRY THE FRYER THOROUGHLY BEFORE USE.
Operating Instructions:
FOOD PREPARING
---- Clean and cut the food you are going to fry.
---- Place uniform sized pieces of food into basket to ensure even frying.
NOTE: Do not place too much food into the basket (Reference to the COOKING GUIDE)
---- Place food as dry as possible into the basket. Do not add water or wet food into
hot oil. Water will cause oil to splatter
---- When you fry French fries, cut the husked potato into uniform sized pieces, and
wash them in cold water to clear the fecula outside (that can prevent them from sticking), and dry them thoroughly.
---- When you fry freezing food, clear the ice outside, and thaw them thoroughly.
FRYING FOOD
---- Make sure that the temperature adjustment knob is in OFF position.
---- Open the lid.
---- Pour oil into the oil pot, minimum 1.2L, maximum 1.5L, you can adjust oil volume
according to the food.
---- Wipe a little oil on the inner side of the viewing glass with a clean cloth or cotton
paper, to prevent water coagulate on the glass.
---- Close the lid lightly
---- Insert the plug into appropriate outlet. the red light will turn on .
22
---- Reference to COOKING GUIDE, adjust the temperature adjustment knob to the
desired temperature according to the food,
---- When the oil temperature is reached to the setting temperature, the green indicator will turn on.
---- Place the basket with food inside into the oil pot gently, and Close the lid lightly
---- Fry the food for a suitable time (Reference to the COOKING GUIDE). You can
use timer to confirm this time.
---- When the food is cooked over, open the lid raise the basket to its horizontal
position and hang it on the hem of oil tank, which will keep basket out of the oil, filtrate the oil from food for about 10~30 seconds.
NOTE: The steam generated during frying will escape when the lid is opened,
be careful to prevent yourself from burning
---- Remove the basket with cooked food from the oil pot.
---- Slide the temperature adjustment knob to OFF position.
---- Unplug the fryer.
---- You can place the cooked oil and the basket in the oil pot after using with the
closed lid.
---- Do not move the fryer until it is cool entirely
---- Replace new oil after about 10 frying or according to the oil such as becoming
thick or blown.
Cooking Advice
---- When you fry several kinds of foods, fry the food whose desired temperature is
lower first, then fry the food whose desired temperature (Reference to the COOKING GUIDE)
---- When you fry the same kind of foods for several times, the time between the end
of first frying and the beginning of second frying should be 2~4 minutes. The indicator will turn off when the temperature reach again.
---- If the foods you are frying have been pre-cooked, they need a higher temperature.
And less cooking time than those foods which are completely raw.
---- When you fry French fries, make sure to lower the basket slowly, especially when
you use fresh or freezing potato (they have more water) Otherwise the oil may overflow.
---- Never fill the basket more than 2/3 full of food (1/3 to 2/3 is the best), since this
will cause the temperature of the oil to decrease below the optimal frying temperature and result in foods that are not as light or crispy as they can be.
---- NOTE: Do not mix different oil for frying.
---- Use only a good quality vegetable oil, pure corn oil or light olive oil for frying. We
do not recommend using oils that deteriorate quickly like sunflower oil, lard, or dropping.
Cooking Guide
23
This frying time given in this chart are only a guide and should be adjusted according to the quantity fried. Food
Mushrooms Fish Fillet Onion Chicken strips Flour loop Shrimp Sliced meat Steak French fries thaw
Oil Temp 150
160 170 170 170 180 180 180 190 190
Weight (Grams) 180 250 250 300 300 300 300 300 350 350
Approximate Cooking Time (Minutes) 3~4 6~8 3~4 12~18 5~7 4~5 7~10 10~15 12~15
11~14 *Oil should be warmed-up for 10-12 minutes. *You can make French fries lighter and crisper when fry them for two times.
Cleaning Cleaning The Deep Fryer
---- Do not immerse the body or the cord in any liquid.
---- Make sure that the appliance has been unplugged and the temperature
adjustment knob is in OFF position before cleaning. Start cleaning as shown below after the fryer and oil inside cool entirely.
---- Open the lid in about 90 degrees, and remove the lid from the body.
----Take out and remove the basket from the oil pot.
---- Clean the shell with a cleaning dump cloth. Do not use scrubbing brushes or
chemical cleaner.
Clean the basket
---- Wash the basket with warm water, a small mount of dishwashing liquid. Wash
again clean water, and wipe the water off entirely.
Clean the oil pot
---- Pour the cool oil out oil tank.
---- Wipe the oil off with an absorbing paper.
---- Wipe the oil pot with a clean, dump cloth, a small mount of dishwashing liquid.
---- Clean the oil pot with water, and wipe the water off thoroughly with a dry soft
cloth.
Storage the Deep Fryer
---- Make sure that the fryer is cool entirely before storage.
---- Place the power cord into its housing in order.
---- Place the fryer in a dry place where children cannot reach.
24
Troubleshooting PROBLEM POTENTIAL CAUSE SOLUTION Release of steam from under edge of the lid
Overflow of the oil
7. The lid is not closed property.
8. The wind tight rubber ring is damaged
10. The oil volume is higher than the maximum level.
11. The frying food is too much
12. The food is too wet.
7. Make sure the lid is fully closed
8. Replace the wind tight rubber ring
10. Decrease oil proper volume
11. Reference to the quantity in COOKING GUIDE.
12. Dry the food before frying
Food is not crispy on outside
7. The frying temperature is too low
8. The frying food is too much
7. Adjust the temperature to proper level
8. Reference to the quantity in COOKING GUIDE
Sticking of the French fries
The cut potato has not wash with clean water
Wash and thoroughly before frying
*****
Caratteristiche specifiche:
---- Tensione:220V-240V ~ 50Hz
---- Vattaggio: 800 watt
---- Capacità di olio: 1,2-1,5 litri
---- Temperatura regolabile dell’olio: 130—190
---- Spia verde spenta, tutto OK, può essere utilizzata per friggere i cibi. Spia rossa accesa, significa che la corrente è accesa.
---- Cestello rimovibile per la frittura con manico in plastica.
---- Coperchio in plastica con finestrella in vetro e doppio filtro, rimovibile e facile da
pulire.
---- Vasca interna in alluminio con rivestimento antiaderente
---- Struttura in acciaio inossidabile
----È possibile controllare i cibi durante la frittura attraverso la finestrella in vetro dal
design completamente rinnovato.
---- Funzione di autoprotezione durante il funzionamento, anche senza olio all’interno
della vasca, nessun pericolo di danni.
---- Consente una frittura veloce.
25
Descrizione dei componenti:
FINESTRELLA DI
MANIGLIA PER IL
view window
ISPEZIONE
INSIEME DEI COMPONENTI DEL COPERCHIO
lid assembly
carrying handle
TRASPORTO
SPIA DELLA CORRENTE
SPIA DI FUNZIONAMENTO
power light ready light
power cord
CAVO DI
INSIEME DEI
basket assembly
COMPONENTI DEL CESTELLO
thermostat knob
MANOPOLA DEL TERMOSTATO
Importanti norme di sicurezza: Quando si utilizza una friggitrice elettrica è necessario adottare sempre precauzioni di sicurezza di base, incluse le seguenti:
---- Leggere tutte le istruzioni.
---- Non toccare le superfici bollenti. Usare manici e impugnature.
---- Non immergere il cavo e la spina in acqua o altri liquidi per evitare il pericolo di
scosse elettriche.
---- È necessaria una stretta supervisione quando la friggitrice è in funzione o
quando l'olio è bollente. La friggitrice non deve essere utilizzata da o nelle vicinanze di bambini.
---- Scollegare dalla presa quando non si utilizza e prima di procedere alla pulizia.
Lasciare raffreddare prima di assemblare o disassemblare componenti e prima di effettuare la pulizia della friggitrice.
---- Non utilizzare la friggitrice se il cavo di alimentazione o la spina sono
danneggiati, in caso di malfunzionamento dell'apparecchio o se la friggitrice è caduta o danneggiata in qualsiasi modo. Riportare al centro di assistenza autorizzato per effettuare gli interventi di verifica e riparazione nonché le regolazioni elettriche e meccaniche.
26
---- L’uso di componenti non consigliati dal produttore dell’apparecchio può causare
danni alle persone.
---- Non utilizzare la friggitrice o i suoi componenti per altri usi.
---- Non utilizzare all’aperto.
---- Non fare pendere il cavo oltre il bordo del tavolo o del piano e tenerlo lontano da
superfici bollenti.
---- Tenere lontano da gas bollenti, piani di cottura elettrici o forni riscaldati.
---- Per evitare il pericolo di incendio, non collocare panni o oggetti simili sulla
friggitrice quando è in funzione e tenere il filtro pulito.
---- Non utilizzare la friggitrice in un luogo di deposito o in presenza di aria
infiammabile o simili.
---- Non collocare la friggitrice su materiale plastico o altri materiali infiammabili.
---- Non spostare la friggitrice quando è in funzione o se l’olio è ancora caldo.
---- Non utilizzare prolunghe.
---- Per ragioni di sicurezza, usare sempre una presa di corrente dotata di terra
quando si utilizza l’apparecchio.
---- Non utilizzare senza olio all’interno.
---- CONSERVARE LE PRESENTI ISTRUZIONI.
Prima di utilizzare la friggitrice per la prima volta
---- Leggere attentamente le presenti istruzioni.
---- Rimuovere con cautela l’imballaggio della friggitrice.
---- Aprire il coperchio e rimuovere il cestello dalla friggitrice.
---- Rimuovere tutte le carte e gli accessori e conservarli con cura.
---- Pulire la struttura e la parte interna del coperchio con un panno umido.
NOTA: non immergere il corpo in liquidi.
---- ASCIUGARE BENE LA FRIGGITRICE PRIMA DELL’USO.
Istruzioni operative:
PREPARARE I CIBI
---- Lavare e tagliare i cibi da friggere.
---- Inserire cibi di dimensione uniforme nel cestello per consentire una frittura
ottimale. NOTA: Non riempire eccessivamente il cestello ( fare riferimento alla GUIDA DI COTTURA).
27
---- Inserire i cibi più asciutti possibili. Non aggiungere acqua o cibi bagnati nell’olio
bollente. L’acqua fa schizzare l’olio.
---- Quando si friggono patatine, tagliare uniformemente le patate sbucciate, quindi
lavarle in acqua fredda per rimuovere la fecola presente sulla parte esterna (per evitare che si attacchino) e asciugarle bene.
---- Quando si friggono cibi surgelati, rimuovere il ghiaccio all’esterno e lasciare
scongelare completamente.
FRIGGERE I CIBI
---- Assicurasi che la manopola di regolazione della temperatura sia posizionata su
OFF.
---- Aprire il coperchio.
---- Versare l'olio nella vasca, minimo 1,2 l, massimo 1,5 l. È possibile regolare la
quantità di olio in base al cibo.
---- Rimuovere eventuali tracce di olio dalla parte interna della finestrella di ispezione
con un panno pulito o con carta di cotone per evitare la formazione di acqua sul vetro.
---- Chiudere bene il coperchio.
---- Inserire la spina nella presa appropriata. La spia rossa si accenderà.
---- Facendo riferimento alla GUIDA DI COTTURA, impostare la manopola di
regolazione della temperatura in base al tipo di cibo da cuocere.
---- Quando la temperatura dell’olio impostata viene raggiunta, la spia verde si spegne.
---- Abbassare con cautela il cestello con i cibi all’interno nella vasca dell’olio e
chiudere il coperchio.
---- Friggere i cibi per il tempo necessario ( fare riferimento alla GUIDA DI
COTTURA). Utilizzare un timer per non eccedere il tempo desiderato.
---- A cottura ultimata, aprire il coperchio, sollevare il cestello in posizione orizzontale
e fissarlo al bordo della vasca in modo che rimanga fuori dall'olio. Fare sgocciolare i cibi per circa 10~30 secondi.
NOTA: Il vapore che si produce durante la frittura fuoriesce quando si apre il
coperchio, prestare attenzione per evitare bruciature.
---- Rimuovere il cestello con i cibi.
---- Impostare la manopola di regolazione della temperatura su OFF.
---- Scollegare la friggitrice dalla presa.
28
---- Dopo l’uso, è possibile lasciare l'olio di cottura e il cestello all'interno della vasca
a coperchio chiuso.
---- Lasciare raffreddare completamente la friggitrice prima di spostarla.
---- Sostituire l’olio dopo averlo utilizzato per circa 10 volte o se diventa denso e
scuro.
Consigli per la cottura
---- Se si friggono cibi di tipo diverso, procedere dapprima alla cottura dei cibi che
richiedono temperature inferiori, quindi procedere con gli altri (Consultare la GUIDA DI COTTURA)
---- Quando si friggono cibi dello stesso tipo in fasi successive, attendere circa 2~4
minuti tra una cottura e l’altra. La spia si spegnerà una volta raggiunta la temperatura corretta.
---- Se i cibi da friggere sono stati precotti, sono necessarie temperature più alte e
tempi di cottura inferiori rispetto a quelli necessari per cibi crudi.
---- Quando si friggono patatine, abbassare il cestello lentamente, in particolare se si
utilizzano patate fresche o surgelate (contengono più acqua). L’olio potrebbe fuoriuscire.
---- Non riempire il cestello per più di 2/3 (da 1/3 a 2/3 è la quantità ideale), perché la
temperatura dell’olio diminuirebbe oltre il valore ottimale e i cibi non risulterebbero leggeri e croccanti come dovrebbero.
---- NOTA: Non mischiare oli per friggere di tipo diverso tra loro.
---- Per friggere, utilizzare solo olio vegetale di buona qualità, olio di mais o d’oliva
leggero. Si consiglia di non utilizzare oli che si deteriorano rapidamente come olio di semi di girasole, lardo.
Guida di cottura I tempi di cottura riportati nella seguente tabella sono indicativi e devono essere modificati in base alle diverse quantità. Cibo Temperatura
dell’olio
Peso (grammi )
Tempo approssimativo di cottura (minuti)
29
Funghi Filetto di pesce Cipolle Filetti di pollo Pastella Gamberi Carne a fette Bistecca Patatine Scongelamento
150 160 170 170 170 180 180 180 190 190
180 250 250 300 300 300 300 300 350 350
3~4 6~8 3~4 12~18 5~7 4~5 7~10 10~15 12~15
11~14 *L’olio dovrebbe essere preriscaldato per 10-12 minuti. *Le patatine risultano più leggere e croccanti se fritte due volte.
Pulizia Pulire la friggitrice
---- Non immergere il corpo o il cavo in liquidi.
---- Assicurarsi che l’apparecchio sia stato scollegato e che la manopola di
regolazione della temperatura sia posizionata su OFF prima di procedere alla pulizia. Effettuare la pulizia come indicato di seguito una volta che la friggitrice e l’olio all’interno si sono completamente raffreddati.
---- Aprire il coperchio di circa 90 gradi e rimuoverlo dal corpo dell’apparecchio.
----Estrarre e rimuovere il cestello dalla vasca dell’olio.
---- Pulire la struttura con un panno umido. Non utilizzare spazzole abrasive o
detergenti chimici.
Pulire il cestello
---- Lavare il cestello con acqua calda e una piccola quantità di detersivo per
lavastoviglie. Risciacquare con acqua pulita e asciugare bene.
Pulire la vasca dell’olio
---- Versare l’olio freddo in una tanica.
---- Asciugare l’olio con carta assorbente.
---- Pulire la vasca dell’olio con un panno umido pulito e una piccola quantità di
detersivo per lavastoviglie.
---- Pulire la vasca dell’olio con acqua e asciugare bene con un panno morbido
asciutto.
Riporre la friggitrice
---- Assicurarsi che la friggitrice si sia completamente raffreddata prima di riporla.
---- Riporre in ordine il cavo di alimentazione nel suo alloggiamento.
30
---- Riporre la friggitrice in un luogo asciutto lontano dalla portata dei bambini.
chiuso correttamente.
Risoluzione dei problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE Emissione di vapore proveniente dal bordo inferiore del coperchio
Fuoriuscita di olio
9. Il coperchio non è
10. La guarnizione in gomma è danneggiata.
13. La quantità d’olio supera il livello massimo.
14. Eccessiva quantità di cibo.
15. I cibi sono troppo umidi.
9. Assicurasi che il coperchio sia chiuso completamente.
10. Sostituire la guarnizione in gomma.
13. Ridurre la quantità d'olio.
14. Controllare la corretta quantità nella GUIDA DI COTTURA.
15. Asciugare i cibi prima della frittura.
I cibi non sono croccanti esternamente
9. La temperatura di frittura è troppo bassa.
10. Eccessiva quantità di cibo.
9. Regolare la temperatura di frittura.
10. Controllare la corretta quantità nella GUIDA DI COTTURA.
Le patatine fritte si attaccano
Le patate non sono state lavate con acqua pulita.
Lavare bene prima di friggere.
*****
Especificaciones y características:
----Voltaje: 220V-240V ~ 50Hz
----Consumo: 800 vatios
----Capacidad de aceite: 1.2-1.5 Litros
----Temperatura de aceite ajustable: 130—190
---- Con el LED verde apagado, indica que está correcto y puede usarse para freír alimentos. El LED tojo indica que está encendida
---- Cesta freidora extraíble con mango de plástico
31
---- Tapa de plástico con ventana transparente y doble filtro, fácil de extraer y de
limpiar.
---- Recipiente interior de aluminio importado con baño antiadherente
---- Chasis de acero inoxidable
---- Puede ver la comida mientras se fríe por el cristal de nuevo diseño.
---- Función de autoprotección durante el funcionamiento: incluso sin aceite, no se
producirán daños.
---- Ventajas del freído rápido.
Descripción de las piezas:
view window
Ventana de visión
power cord
lid assembly
Ensamblaje de tapa
carrying handle
Asa de transporte
power light
Luz de encendido
ready light
Luz de preparado
Cable de alimentación
basket assembly
Ensamblaje de cesta
thermostat knob
Mando de termostato
Luz de preparado
Normas de seguridad importantes: Al usar su freidora, deben seguirse normas elementales de precaución, incluyendo las siguientes:
---- Lea todas las instrucciones
---- No toque la superficie caliente. Utilice el mango o los mandos
---- Para protegerse frente a electrocución, no sumerja el cable ni el enchufe en
agua ni otros líquidos.
---- Es necesaria una estrecha vigilancia cuando la freidora esté en uso o cuando el
aceite esté caliente. No debe ser usada por niños ni cerca de ellos.
---- Desconecte de la toma cuando no esté en uso y antes de limpiar. Deje que se
enfríe antes de montar o desmontar piezas, y antes de limpiar la freidora.
32
----No use la freidora con el cable ni el enchufe dañados o si funciona
incorrectamente, cae o recibe daños de cualquier tipo. Devuélvala al centro de servicio autorizado para su examen, reparación, y ajuste eléctrico o mecánico.
----El uso de accesorios no recomendados por el fabricante puede provocar heridas.
---- No utilice la freidora ni sus piezas para otras finalidades.
---- No utilizar en exteriores.
---- No deje que el cable cuelgue por el canto de la mesa o encimera, ni toque
superficies calientes.
---- No lo ponga encima ni cerca de fogones a gas o eléctricos calientes, ni en un
horno caliente.
---- Para evitar incendios, no ponga telas o similares sobre la freidora durante el
funcionamiento, y mantenga el filtro de visión limpio.
---- No use la freidora en lugares húmedos o que contengan gases inflamables o
similares.
---- No use la freidora sobre manteles de plástico ni otros materiales inflamables
---- No mueva la freidora cuando esté en uso o cuando el aceite aún esté caliente.
---- No la use con cables extensores.
---- Para su seguridad, utilice siempre una alimentación con toma de tierra para usar
el aparato.
---- No utilice la freidora con el recipiente sin aceite.
---- CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES.
Antes de usar la freidora por primera vez
---- Lea estas instrucciones por completo.
---- Extraiga la freidora con cuidado del embalaje.
---- Abra la tapa, y saque la cesta de la freidora.
---- Saque todos los documentos y accesorios, y consérvelos con cuidado
---- Limpie el recipiente de aceite, el chasis y el interior de la tapa con un trapo de
limpieza húmedo. NOTA: No sumerja el chasis en ningún líquido.
---- SEQUE LA FREIDORA POR COMPLETO ANTES DEL USO.
Instrucciones de funcionamiento:
PREPARACIÓN DE ALIMENTOS
---- Limpie y corte los alimentos que vaya a freír.
---- Ponga piezas de tamaño uniforme de alimentos en la cesta para garantizar un
freído uniforme. NOTA: No ponga demasiada comida en la cesta (Ver la GUÍA DE COCINA)
33
---- Ponga la comida tan seca como sea posible en la cesta. No añada agua ni alimentos
húmedos en el aceite caliente. El agua provocaría que el aceite salpicara.
---- Cuando fría patatas, corte la patata pelada en piezas de tamaño uniforme, y
lávelas con agua fría para limpiar la fécula exterior (evitará que se peguen), y séquelas por completo.
---- Cuando fría alimentos congelados, limpie el hielo exterior y séquelos por
completo.
FREÍR ALIMENTOS
---- Asegúrese de que el mando de ajuste de temperatura esté en posición
APAGADO.
---- Agra la tapa.
---- Ponga aceite en el recipiente, mínimo 1.2L, máximo 1.5L, puede ajustar el
volumen de aceite según los alimentos.
---- Unte un poco de aceite en la parte interior de la ventana de visionado con un
trapo limpio o un papel de cocina, para evitar que el agua se condense en el cristal.
---- Cierre la tapa con suavidad
---- Introduzca el enchufe en la toma adecuada. Se encenderá la luz roja.
---- Vea la GUÍA DE COCCIÓN, y ajuste el mando de temperatura a la temperatura
deseada según los alimentos,
---- Cuando se llegue a la temperatura de aceite, el indicador verde se encenderá.
---- Ponga la cesta con los alimentos dentro en el aceite con suavidad, y cierre la
tapa suavemente
---- Fría los alimentos el tiempo adecuado (ver la GUÍA DE COCCIÓN). Puede usar
el temporizador para confirmar el tiempo.
---- Cuando se hayan cocido los alimentos, abra la tapa, levante la cesta a su
posición horizontal y cuélguela en el borde del depósito. Lo que la dejará fuera del aceite. Filtre el aceite de la comida durante 10~30 segundos.
NOTA: El vapor generado durante el freído saldrá cuando se abra la tapa, vaya
con cuidado para no quemarse
---- Retire la cesta con los alimentos cocidos del recipiente.
---- Ponga el mando de ajuste de temperatura en posición APAGADO.
---- Desenchufe la freidora.
34
---- Puede poner el aceite usado y la cesta en el recipiente después del uso, con la
tapa cerrada.
---- No mueva la freidora hasta que se hayan enfriado por completo
---- Ponga aceite nuevo tras unos 10 usos o según el aceite, por ejemplo si se
vuelve denso o quemado.
Recomendaciones de cocción
---- Cuando fría diversos tipos de alimentos, fría primero los de menor temperatura
de cocción, y luego fría los alimentos cuya temperatura deseada sea superior (Ver la GUÍA DE COCCIÓN)
---- Cuando fría varias veces el mismo tipo de alimentos, el tiempo entre el término
de la primera cocción y el inicio de la siguiente debería ser 2~4 minutes. El indicador se apagará cuando la temperatura se consiga de nuevo.
---- Si los alimentos que está friendo están precocinados, necesitará una
temperatura más alta, Y un tiempo de cocción inferior que los alimentos crudos.
---- Cuando fría patatas, asegúrese de bajar la cesta lentamente, especialmente
cuando use patatas frescas o congeladas (tienen más agua). De otro modo, el aceite podría derramarse.
---- No llene nunca la cesta más de 2/3 con comida (entre 1/3 y 2/3 es preferible),
porque haría que la temperatura del aceite disminuyera por debajo de la temperatura de cocción óptima y daría alimentos menos crujientes.
---- NOTA: No mezcle aceites distintos para freír.
---- Utilice exclusivamente aceite vegetal de alta calidad, aceite de maíz puro o
aceite de oliva refinado para freír. No recomendamos usar aceites que se deterioren con facilidad, como aceite de girasol, grasa o manteca.
Guía de cocción El tiempo de cocción dado en la tabla siguiente es solamente una guía, y debería ajustarse según la cantidad freída. Alimento Temp.
aceite
Peso (Gramos)
Tiempo de cocción aproximado (Minutos)
35
Setas Pescado Cebolla Tiras de pollo Aros de harina Gambas Carne en tiras Bistec Patatas fritas congeladas
150 160 170 170 170 180 180 180 190 190
180 250 250 300 300 300 300 300 350 350
3~4 6~8 3~4 12~18 5~7 4~5 7~10 10~15 12~15
11~14 *El aceite debe calentarse durante 10-12 minutos. *Puede preparar patatas fritas más ligeras y crujientes al freírlas dos veces.
Limpieza Limpiar la freidora
----No sumerja el chasis no el cable en ningún líquido.
----Asegúrese de que el aparato esté desenchufado y el mando de temperatura en
posición de APAGADO antes de limpiarlo. Inicie la limpieza como se muestra debajo después de que la freidora y el aceite estén completamente fríos.
----Abra la tapa unos 90 grados, y retírela del chasis.
----Saque y retire el cesto del recipiente.
----Limpie el chasis con un trapo húmedo. No use cepillos ni limpiadores químicos. Limpiar la cesta
---- Lave la cesta con agua caliente y un poco de detergente lavavajillas. Límpiela de
nuevo con agua limpia, y séquela por completo.
Limpiar el recipiente
---- Vacíe el aceite del recipiente.
---- Limpie el aceite con papel absorbente.
---- Limpie el recipiente con un trapo limpio húmedo y un poco de detergente
lavavajillas.
---- Limpie el recipiente con agua, y séquelo por completo con un trapo suave seco. Guardar la freidora
---- Asegúrese de que la freidora se haya enfriado por completo antes de guardarla.
---- Ponga el cable de alimentación en su contenedor.
---- Guarde la freidora en un lugar seco, lejos del alcance de los niños. Solución de problemas
PROBLEMA CAUSA POTENCIAL SOLUCIÓN Sale vapor del borde de la tapa
11. La tapa no está cerrara correctamente.
11. Asegúrese de que la tapa esté cerrada
36
El aceite se derrama
12. La goma está dañada
16. El volumen de aceite es superior al nivel máximo.
17. Hay demasiada comida friéndose
18. La comida está
12. Reemplace la banda de goma
16. Disminuya el volumen de aceite
17. Consulte la cantidad en la GUÍA DE COCCIÓN.
18. Seque la comida antes de freír
mojada. Los alimentos no están crujientes en el exterior
Las patatas fritas se pegan
11. La temperatura es demasiado baja
12. Hay demasiada comida
La patata cortada no se ha lavado con agua
11. Ajuste la temperatura al nivel adecuado
12. Consulte la cantidad en la GUÍA DE COCCIÓN
Límpiela por completo antes de freír
*****
Especificação Características:
----Voltagem:220V-240V ~ 50Hz
----Potência: 800 Watts
----Capacidade de óleo: 1.2-1.5 Litre
----Temperatura ajustável de óleo: 130—190
----LED com luz verde, quando desligado, significa OK e pode ser usado para fritar alimentos. LED com luz vermelha, significa que o aparelho está ligado.
----Cesto de fritagem com punho de plástico.
----Tampa plástica com janela de vidro e o filtro duplo, pode ser retirado e fácil de limpar.
----Potenciômetro interno de alumínio importado com revestimento não-pegadiço.
----Estrutura em aço inóxidável.
----Podes ver seu alimento ao fritar num projecto todo-novo e com janela de vidro.
----Função de auto-protecção ao trabalhar, mesmo se não houver óleo no potenciômetro, não causará nenhum dano no aparelho.
----Vantagem em fritar rápidamente.
Parts description:
37
view window
Janela de visualização
lid assembly
Tampa de montagem
carrying handle
Punho de suporte
Luz de presença de energia
Luz de funcionamento
power light ready light
power cord
Cabo eléctrico
basket assembly
Cesto de montagem
thermostat knob
Botão termoestáctico
Proteções Importantes: Ao usar sua fritadeira elétrica profunda, esxitem certas precauções básicas de segurança que devem sempre ser seguidas, incluindo as seguintes:
----Leia todas as instruções
----Não toque na superfície quente. Use o punho ou os botões
----A proteja contra choque elétrico e não imersa o cabo em água ou dentro de outro líquido.
----É necessário supervisão de perto quando a fritadeira profunda está em uso ou quando o óleo está quente. Não use-a nas proximidades das crianças.
----Desconecte da tomada quando não está em uso e antes de limpar. Reserve para arrefecer antes de guardar ou de fazer exame às peças, bem como antes de limpa-la.
----Não opere esta fritadeira quando o cabo a tomada eléctrica tiverem danificados ou se detectar qualquer mau funcionamento e/ou se houve queda do dispositivo, ficando este danificado seja de que ordem for. Retorne-o à estação de serviço autorizada para a examinação, reparo, ajuste elétrico ou mecânico.
----O uso de acessórios não fabricados pelo manufacturador do dispositivo não é recomendado, pois podem causar ferimentos.
38
----Não use a fritadeira ou suas partes para outra finalidade.
----Não use ao ar livre.
----Não deixe o cabo pendurar sobre a borda da mesa ou do contador, nem deixe tocar em superfície quente.
----Não deixe proximo de dispositivo a gás, local quente ou perto de aquecedor elétrico, ou forno aquecido.
----Para prevenir contra o fogo, não coloque pano ou objecto semelhante em cima da fritadeira durante o uso, e mantenha a janela de visualização sempre limpa.
----Não use o fritadeira profunda em local húmido ou está cheio de ar inflamável ou de cheiro.
----Não use a fritadeira profunda sobre qualquer material de plástico ou em cima de outros materiais inflamáveis
----Não mova a fritadeira profunda durante o uso ou enquanto o óleo estiver ainda quente.
----Não use com um cabo da extensão.
----Para causa da segurança use-a sempre ligada a uma fonte de energia confiantemente e com ligação-terra.
----Não opere esta fritadeira quando o potenciômetro não tiver óleo.
----GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. Antes de Usar a Fritadeira Profunda pela Primeira Vez
--- Leia as instruções completamente.
--- Remova a fritadeira profunda da embalagem com cuidado.
--- Abra a tampa, e examine o cesto da fritadeira.
--- Remova todos os acessórios e documentos impressos, e guarde-os cuidadosamente
--- Limpe o depósito de óleo e o interior da tampa com um pano húmido.
NOTA: Não imersa o aparelho em nenhum líquido.
--- SEQUE O APARELHO COMPLETAMENTE ANTES DE USAR.
Instruções de Operação
PREPARAR ALIMENTOS
---- Limpe e corte oS alimentoS que desejas fritar.
---- Coloque os alimento de forma uniforme na cesta para assegurar que fritam ao mesmo tempo. NOTA: Não coloque demasiado alimento na cesta (Ver o GUIA DE COZINHA).
39
---- Coloque oS alimento quanto mais seco possível na cesta. Não adicione água ou alimentos molhados no óleo quente. A água fará com que o óleo salte.
----Ao fritar batatas, corte-as em partes feitas sob medida uniforme, e lave-os na água fria para cancelar a parte externa da fécula (que pode impedir que furem), e seque-os completamente.
---- Ao usar alimentos congelados, limpe o gelo exterior r deixe-a descongelar
completamente.
CONSELHOS AO COZINHAR
--- Certifique-se de que o botão do ajuste da temperatura está no posição de
repouso.
--- Abra a tampa.
--- Derrame o óleo no potenciômetro, mínimo 1.2L, máximo 1.5L, podes ajustar o
volume do óleo de acordo com o alimento.
--- Limpe o resto do óleo no lado interno do vidro de visuaoização com um pano ou
papel de algodão limpo, para impedir que a água coagule no vidro.
--- Feche a tampa levemente.
--- Introduza o cabo na tomada apropriada. A luz vermelha acender-se-á.
---Ver referência no GUÌA DE COZINHAR, ajuste o botão da temperatura à
temperatura desejada de acordo com o alimento.
--- Quando a temperatura de óleo alcançar à temperatura ajustada, o indicador
verde acender-sae-á.
--- Coloque a cesta com alimentos dentro no potenciômetro de óleo delicadamente,
e feche a tampa levemente.
--- Frite o alimento por tempo apropriado (Ver referência no GUIA DE COZINHA).
Podes usar o cronómetro para conterolar o tempo.
--- Quando o alimento tiver coziudo, abra a tampa e levante aa cesta na posição
horizontal e pendure-a no tanque de óleo, e deixe o óleo escorregar, filtre o óleo dos alimentos por aproximadamente 10~30segundos.
NOTA: O vapor produzido ao fritar pode escapar-se-á quando a tampa é aberta,
---
tenha cuidado para impedir que se queime.
--- Remova a cesta com os alimentos cozidos do potenciômetro de óleo.
--- Deslize o botão do ajuste da temperatura à posição de repouso.
--- Desconecte o aparelho.
40
--- Você pode deixar o óleo usado e a cesta no potenciômetro após o uso com a
tampa fechada.
--- Não mova a fritadeia até que esteja inteiramente fria.
-- Substitua o oleo por outro novo após fritar aproximadamente 10 vezes ou de
acordo com a qualidade do óleo, e/ou se este tornar-se grosso ou fundido.
FRITAR ALIMENTOS
--- Quando fritar diversos tipos de alimentos, frite o alimento quer requer menor
temperatura primeiramente, e só depois frite o alimento que requer temperature mais elevada (Ver referência no GUIA de COZINHA)
--- Quando você fritar o mesmo tipo de alimentos diversas vezes, o tempo entre o a
primeira e segunda operação deve ser de 2~4 minutos O indicador desligará quando a temperatura atingir o grau determinado para a operação.
--- Se os alimentos que você está fritando foram pre-cozidos, necessitas de
temperatura mais alta.Requer menos tempo para cozinhando os alimentos quando cozidos do que quando estão completamente crus.
--- Quando você fritar batatas, certifique-se que abaixas lentamente a cesta,
especial quando você usar batata congelada ou fria (tem mais água) de outra maneira o óleo pode transbordar.
--- Nunca encha a cesta com mais de 2/3 da sua capacidade (1/3 a 2/3 é a melhor
opção) pois fará com que a temperatura do óleo diminua abaixo da do nível optimo para fritar os alimentos, resultando em alimentos claros e menos estaladiças.
--- NOTA: Não misture óleos diferentes para fritar.
--- Use somente óleo vegetal de boa qualidade, especialmente óleo de milho puro
ou óleo de oliva-verde claro para fritar. Nós não recomendamos lhe a usar óleos que se deterioram rapidamente como o óleo de girasol ou gorduras.
Guía de Cozinha Este quadro só serve de consulta, e o tempo de cozinha deve ser ajustado de acordo com o tipo e quantidade de alimentos a fritar. Alimentos Temp do óleo Peso
(Gramas)
Tempo aproximado de cozinha (Minutos)
41
Cogumelos Filé de peixe Cebola Fatias de galinha Bolinhos de farinha Camarão Pedaços de carne Bife Batata frita Descongelar
150 160 170 170 170 180 180 180 190 190
180 250 250 300 300 300 300 300 350 350
3~4 6~8 3~4 12~18 5~7 4~5 7~10 10~15 12~15
11~14 *O oleo deve ser aquecido durante 10-12 minutos. *Podes fritar batatas de côr clara e estaladiças fritando as pela segunda vez.
Limpeza Limpar a fritadeira profunda
--- Não imersa o aparelho nem o cabo em água ou outro líquido.
--- Assegure se que o aparelho foi desconecatdo da tomada nates de limpar, . Inicie
a limpeza depois do aparelho arrefecer completamente e usando um pano para limpar os restos do óleo no interior.
--- Abre a tampa 90 graus, e remove-a do aparelho.
--- Remove a tampa e remove a cesta para fora.
--- Limpe a estrutura com um pano húmido. Não use escova, esfregões ou
detergente quimico para a limpeza.
Limpar a cesta
--- Lave a cesta com água quente, e pequena amostra de detergente liquido. Lave
outra vez com água limpa, e enxague com água fria.
Limpar o dispositivo de óleo
--- Derrame o óleo usado para fora do tanque de óleo.
--- Limpe o óleo com um papel absorvente.
--- Limpe o potenciômetro do óleo com um pano limpo e húmido, uma pequena
amostr de pequena de dertergente líquido.
--- Limpe o potenciômetro de óleo com água, e deite a água fora completamente e
seque com um pano macio seco.
Armazenar a fritadeira profunda
--- Certifique-se de que a fritadeira está inteiramente fria antes de armazenar.
--- Coloque o cabo electrico dentro da sua carcaça em ordem.
--- Coloque a frigideira num lugar seco onde as crianças não possam alcança-la. Troubleshooting
42
PROBLEMAS POTENCIAL CAUSA SOLUÇÃO Saida de vapor na parte inferior da tampa
Excesso do óleo
A tampa não está
fechada correctamente
13. O volume de oleo ultrpassa o nível máximo.
1. O volume do óleo
ultrapassa o nível máximo.
2. Muitos alimentos a
13. Fecha a tampa correctamente
14. Substitua o anel de borracha
19. Diminui o volume de óleo
20. Consulte a quantidade no GUÍA DE COZINHA
21. Seca os alimentos antes de fritar
serem fritos
14. Alimento demasiado molhado.
O alimento não é estaladiça na parte externa
As batatas fritas partem
13. Temperatura baixa
14. Muitos alimentos a serem fritos
Não lavastes as batatas depois de cortadas
13. Ajuste a temperature no nível aprpriado
14. Consulte o GUÍA DE COZINHA
Lave e deixe secar completamente antes de fritar
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Renseignements pour la protection de l’environnement
Ce produit ne devrait pas être mis dans les déchets ménager à la fin de son existence mais doit être remis à une point de ralliement pour des produits électroménager et électronique. Ce symbole sur article, mode d’emploi et boite vous indique ce recyclage. Les matières de cet article sont appropriées pour recyclage. Par le recyclage des appareils ou de ses matières premières vous contribuez à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès les autorités locales pour cet endroit de rassemblement.
43
Hinweise zum Umweltschutz
Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt werden, sondern muss an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Das Symbol auf dem Produkt, der Gebrauchsanleitung oder der Verpackung weist darauf hin. Die Werkstoffe sind gemäß ihrer Kennzeichnung wieder verwertbar. Mit der Wiederverwendung, der stofflichen Verwertung oder anderen Formen der Verwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Schutze unserer Umwelt. Bitte erfragen Sie bei der Gemeindeverwaltung die zuständige Entsorgungsstelle.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection..
Indicações para a protecção ambiental
Este produto não pode ser deitado no lixo doméstico normal no final da sua vida útil, tendo de ser colocado num ponto de recolha selectiva para reciclagem de aparelhos eléctricos e electrónicos. O símbolo apresentado no produto, o manual de instruções ou a embalagem avisam sobre esta situação. Os materiais são reutilizáveis de acordo com a sua identificação. Através da reutilização, do aproveitamento de materiais ou de outras formas de aproveitamento de aparelhos antigos, irá contribuir significativamente para proteger o ambiente. Informe-se no seu município para saber qual o ponto de eliminação de resíduos responsável.
44
Loading...