•De op het apparaat aangegeven spanning moet overeenkomen met de
netspanning.
•Let u erop, dat, als het apparaat buiten gebruik is, de stekker niet in het
stopcontact mag zitten.
• Voorkom dat enig onderdeel van het apparaat in aanraking komt met vuur.
• Het apparaat nooit in vloeistof onderdompelen.
• Laat kinderen nooit alleen met electrische apparaten : zij zien de gevaren
niet.
•U mag de eierkoker niet in gebruik nemen indien het apparaat of het snoer
zichtbare schade vertoont of indien het apparaat op de grond is gevallen.
•De stekker moet worden vastgepakt bij het verwijderen uit het stopcontact :
niet het snoer.
•Stuurt u het apparaat in geval van beschadiging naar de reparatiedienst van
de importeur. Ondeskundige reparaties kunnen gevaren opleveren voor de
gebruiker.
Gebruiksaanwijzing
U kunt tegelijkertijd één tot zeven eieren koken. Afhankelijk van de hoeveelheid
water welke u toevoegt, worden de eieren hard, middel of zacht gekookt. De
adviezen gaan uiit van eieren van een gemiddelde grootte: afwijkingen hierop
hebben hun invloed op de kooktijd.
1. Meet de gewenste hoeveelheid koud water af met behulp van het
maatbekertje.
2. Giet het koude water in de schaal.
3. Met de eiprikker (óp de eierinzet) kunt de eieren aan de stompe kant
inprikken.
4. Zet de eieren in de eierinzet en plaats dit samen met de deksel op het
onderste gedeelte.
5. Sluit de eierkoker aan.
6. De eieren worden nu gekookt.
7. Als de eieren de gewenste hardheid bereikt hebben, hoort u een
geluidssignaal.
8. Neem de deksel af en pak de eierinzet met de eieren van het ondergedeelte.
Laat de eieren onder koud water “schrikken”
9. U kunt de eieren nu serveren.
2
FR
Pour votre sécurite
•Vérifier que la tension du secteur est bien conforme à celle indiquée sur
l’appareil.
• Retirer la fiche de la prise de courant si l’appareil est hors usage.
• Ne jamais immerger l’appareil ou la fiche dans l’eau.
• Ne jamais mettre l’appareil près du feu.
• Ne jamais permettre aux enfants d’utiliser l’appareil.
• Ne jamais faire fonctionner l’appareil en cas de défauts visibles de l’appareil
ou du cordon et non plus si l’appareil est tombé à terre.
• Ne jamais retirer la fiche de la prise en tirant sur le cordon d’alimentation.
• En cas de mauvais fonctionnement ou de défauts visibles de l’appareil, il doit
être remis pour réparation au service de réparation officiel. Réparations nonappropriées peuvent causer des dangers considérables pour l’utilisateur.
•Si le câble est endommagé il doit être remplacé par le fabricant, son service
après vente ou une personne de qualité similaire afin d’éviter un danger.
Utilisation
La coquetière vous permet de cuire entre 1 et 7 œufs. La quantité d’eau
commande la dureté des œufs suivante votre volonté (dur, demi-cuit, mollet). Cela
dépendra aussi de la largeur des œufs.
1. Mesurer la quantité d’eau avec le doseur d’eau gradué.
2. Verser l’eau dans la cuvette.
3. Piquer les œufs avec le côté aplati sur le perforateur se trouvant sur le
range-oeufs.
4. Mettez les œufs sur le range-oeufs et placez-le sur la coquetière. Fermer le
couvercle.
5. Mettre l’appareil en marche en introduisant la fiche dans la prise.
6. Les œufs seront cuits maintenant.
7. Une sonnerie vous avertit que les œufs sont cuits.
8. Enlever le couvercle et refroidir les œufs sur leur support sous l’eau courant.
9. Servir les œufs.
3
DE
Wichtige Sicherheitshinweise
Beim Umgang mit elektrischen Apparaten sind grundsätzlich folgende
Sicherheitsvorschriften zu beachten.
•Die Netzspannung muss mit den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
•Bei Nichtgebrauch, beim Zusammensetzen und Auseinandernehmen, bei
Störungen während des Betriebes immer darauf achten, dass der
Netzstecker herausgezogen ist.
•Tragen Sie Sorge, dass weder das Gehäuse noch die Anschlussleitung des
Gerätes mit Feuer in Berührung kommen.
•Tauchen Sie niemals das Gerät oder Teile davon in Wasser oder andere
Flüssigkeiten ein.
•Kinder von Elektrogeräten grundsätzlich fernhalten; sie erkennen die
Gefahren nicht.
•Das Gerät ist nicht in Betrieb zu nehmen wenn Gerät oder Leitung sichtbaren
Schaden aufweisen oder das Gerät auf den Boden gefallen ist.
•Sollte das Gerät und/oder die Anschlussleitung defekt sein, müssen Sie das
gerät zum offiziellen Kundendienst zurückbringen. Durch unsachgemäße
Reparaturen Können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Arbeitsfolge
Sie können eins bis sieben Eier gleichzeitig kochen. Der beigefügten Messbecher
zeigt wieviel Wasser Sie benötigen um 1 bis 7 Eier ‚weich‘, ‚mittel‘ oder ‚hart‘ zu
kochen.
1. Messen Sie das benötigte Wasser ab mit Hilfe des Messbechers.
2. Gießen Sie die entsprechende kalte Wassermenge in den Eierkocher.
3. Mit Hilfe des Eierstechers (am Eiereinsatz) die Fies an stumpfen Seite
einstechen.
4. Eier in den Eiereinsatz setzen und zusammen mit dem Deckel auf die
Kochschale setzen.
5. Eierkocher anschliessen.
6. Die Eier werden jetzt gekocht.
7. Wenn die Eier den gewünschten Hartegrad erreicht haben, hören Sie einen
Ton.
8. Deckel abnehmen, Eierschale mit den Eier herausnehmen und unter kaltem
Wasser abschrecken.
9. Sie können jetzt die Eier servieren.
4
EN
Safety instructions
Dealing with electric appliances you should attend to the following:
•Make sure that the supply voltage corresponds with the voltage marked on
the appliance.
• Unplug the appliance from the mains supply when it is not in use.
• Never place the appliance or parts thereof near a fire or heating object.
• Never immerse the appliance or its parts into water.
• Children should never be allowed to operate the appliance.
• Do not operate the appliance in case the appliance or the mains-lead are
damaged and if the appliance is dropped.
•Do not disconnect the appliance from the mains supply by pulling the mains
lead.
•Should the appliance fail to operate or in case of any damage, contact the
official repair service. Improper repairs can result in considerable hazards for
the user.
Use
The egg cooker allows you to boil between 1 and 7 eggs at the same time.
Whether the eggs are boiled ‘soft’, ‘medium’ or ‘hard’ depends on the amount of
water you add.
• Use the measuring cup to get the amount of cold water required.
• Fill the top of the egg cooker with the water.
• Pierce the blunt end of the eggs with the piercer (on the egg-holder)
• Place the eggs into the holder and put it with the lid on top unto the egg
cooker.
• Connect the appliance.
• The eggs are being boiled now.
• A buzzer signals when the eggs are ready.
• Carefully lift the lid. Remove the egg-holder together with the eggs from
the appliance and rinse them under cold tap water.
•You can serve the eggs now.
5
IT
Norme di sicurezza
•Funzionamento scorretto e uso improprio possono danneggiare
l’apparecchio e causare danni all’utente.
•Non ci si assume responsabilità per possibili danni causati da uso scorretto o
trattamento improprio
•Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica, controllare che la corrente
e la potenza coincidano con quelli riportati sulla tabella delle prestazioni.
•Non mettere l’apparecchio o la spina in acqua o altro liquido. Potrebbe
causare une scossa elettrica. Se l’apparecchio o la spina dovessero
accidentalmente bagnarsi, staccare immediatamente l’apparecchio e farlo
controllare da un elettricista prima di usarlo nuovamente.
• Controllare il cavo e la spina regolarmente per possibili danni.
• Non usare l’apparecchio se è caduto o in altro modo danneggiato o se il cavo
o la spina siano danneggiati. In caso di danni, portare l’apparecchio per un
controllo da un riparatore di strumenti elettrici e se necessario farlo riparare.
•Non far pendere il cavo su spigoli aguzzi e tenerlo lontano da fonti di calore e
fiamma nuda. Togliere la spina dalla presa tenendo solo la spina.
•Per una ulteriore protezione, l’apparecchio è munito di un interruttore di
corrente con una taratura de corrente di non più di 30mA per installazioni
domestiche. Informarsi dal proprio elettricista.
•Assicurarsi che non ci sia pericolo che il cavo o la prolunga può
inavvertitamente essere tirati da qualcuno o possano far inciampare
qualcuno durante l’uso.
• Se si usa una prolunga deve essere il giusto voltaggio d’alimentazione.
• Mettere l’apparecchio su una superficie ferma, piana e a prova di calore,
lontano da fiamma nuda (es. forno a gas) e lontano dalla portata dei bambini.
•Il presente apparecchio non è adatto ad uso commerciale o per uso all’aria
aperta.
• Non lasciare mai l’apparecchio senza controllo durante l’uso.
• I bambini non riconoscono i pericoli connessi ad un uso scorretto degli
apparecchi elettrici. Por questo mai permettere ai bambini di usare
apparecchi domestici senza controllo.
•Non mantenere l’apparecchio dal cavo.
Prima che si usa l’apparecchio la prima volta deve togliere tutto il materiale di
imballaggio.
6
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.