Lees zorgvuldig de volgende instructies en zorg ervoor dat uw Barbecue juist geïnstalleerd,
opgesteld en verzorgd wordt. Als u deze instructies niet opvolgt, kan dit leiden tot ernstige
lichamelijke kwetsuren en/of materiële schade. Als u vragen heeft in verband met de opstelling of
bediening, raadpleeg uw verkoper, gasleverancier of uw LPG-bedrijf.
OPMERKING VOOR INSTALLATEUR: LAAT DEZE INSTRUCTIES ACHTER BIJ DE KOPER NA
INSTALLATIE. OPMERKING VOOR KOPER: HOU ZE BIJ U VOOR LATERE REFERENTIE.
Algemene Informatie
Codes Gasinstallatie
Barbecues voor gebruik met opgeslagen gas worden voorzien van het etiket ‘LPG’, ‘Propaangas’ of ‘Butaan’.
.
Het niet volgen van deze instructies kan
leiden tot brand of explosie die ernstige
lichamelijke kwetsuren, dood of materiële
schade kan veroorzaken.
Aanraakbare delen kunnen zeer heet zijn.
Hou jonge kinderen weg van het toestel.
Veranderingen aan deze barbecue kunnen
gevaarlijk zijn.
Verzet deze barbecue niet tijdens gebruik.
Zet de gastoevoer aan de gascilinder af na
gebruik. Lees instructies vooraleer u de
barbecue gebruikt. Delen die verzegeld
werden door de fabrikant of hun agent mogen
niet behandeld worden door de gebruiker.
Vrij houden
Minimum afstand van brandbare materialen moet zijn:
Achter - 300mm (12") & Zijkanten - 300mm (12").
Veiligheid Slang & Regulator
Afhankelijk van het gas dat u wilt gebruiken, moet u informatie vragen bij uw plaatselijke verkooppunt voor een
regulator. De volgende gehaltes leveringsdruk geven enkel richtlijnen:
Voor GB, IE, BE, FR, IS, GR, IT, ES, LU, PT, CH: I3+ (28-30/37)
Butaan 28-30mbar Propaan 37mbar
Voor DK, FI, NO, NL, SE: I3B/P (30)
Butaan 30mbar Propaan 30mbar
o Moet geschikt zijn voor Liquid Petroleum Gas (LPG)
o Moet de bovenstaande drukgehaltes aan kunnen
o Mag niet hoger zijn dan 1,5 meter in lengte
o De BBQ is voorzien van een losse elleboogadaptor die geschikt is voor directe aansluiting van een
o Gebruik geschikte Jubilee clip of sluiting met dubbel handvat om de slang aan te sluiten op de BBQ
o Nadat de opstelling werd vastgemaakt, zet je het gas aan en kijk je of er lekken zijn.
flexibele slang
adaptor en om de slang hose / regulatoraansluiting vast te maken
gasleverancier of de brandweer
.
Regulator.
Gebruik deze barbecue nooit zonder een
Als u de slang en regulatoropstelling aansluit op de gascilinder, zorg ervoor dat je onnodig draaien van de
flexibele slang vermijdt.
Nadat de opstelling werd vastgemaakt, zet je gas aan en controleer je op lekken door met een sopje over alle
aansluitingen te gaan.
Test niet voor gaslekken met een open vuur
Als u het lek niet kunt dichten door de aansluitingen vaster te maken, zet het gas dan af en neem onmiddellijk
contact op met de leverancier.
Zorg er altijd voor dat de barbecue weggehouden wordt van brandbare materialen; houdt de gascilinder weg
van alle warmtebronnen. Als u een lege gascilinder vervangt door een volle, zorgt ervoor dat u deze procedure
uitvoert in een brandvrije atmosfeer.
Als deze informatie niet precies wordt opgevolgd,
kan er brand ontstaan met dood of ernstige
verwondingen tot gevolg. Bewaar nooit een reserve
gascilinder onder of vlakbij deze barbecue. Vul de
cilinder nooit meer dan 80%. Deze barbecue mag
enkel buitenshuis gebruikt en bewaard worden.
Specificaties
Barbecuespecificaties vindt u op het gegevensetiket aan het zijpaneel van het barbecuelichaam.
Als u gas ruikt
Zet de gas naar de barbecue af aan zijn
bron, indien mogelijk.
Doof alle open vuren.
Open deksel.
Als de geur blijft, bel onmiddellijk uw
Gebruik & Veiligheid Gascilinder
Dit is een lagedrukbarbecue die gebruikt moet worden met de bijgeleverde slang en regulator.
Uw barbecue dient ter gebruik met 7kg Butaan of 6kg en 9kg Propaangascilinders.
Sluit uw barbecue nooit aan op een gascilinder
die deze capaciteit overschrijdt.
Sluit nooit een niet goedgekeurde gascilinder
aan op uw barbecue.
De gascilinder moet gevuld worden door een bekwame gasleverancier. Hij moet visueel gecontroleerd en
opnieuw gekwalificeerd worden na elke vulling.
Houdt de cilinder altijd rechtop. Sluit altijd de cilinderklep als de barbecue niet gebruikt wordt.
Stel de gascilinder nooit bloot aan buitensporige warmte.
Bewaar je Gascilinder nooit binnen.
Als u uw barbecue binnen zet, Koppel ALTIJD eerst de gascilinder af en bewaar de cilinder veilig buiten.
Cilinders moeten buitenshuis bewaard worden in een goed geluchte zone buiten het bereik van kinderen. Hij
mag niet bewaard worden in een huis, garage of andere afgesloten zone.
Veiligheidsinformatie
Lees ze zorgvuldig vooraleer u de barbecue
opstelt en bedient.
Plaats van je Barbecue
Gebruik uw barbecue NOOIT in garage, veranda’s, passages, schuren of andere afgesloten zones. Uw
barbecue dient voor gebruik BUITENSHUIS. De barbecue dient niet om geïnstalleerd te worden in of op
ontspanningsvoertuigen en/of boten en mag niet geplaatst onder een brandbaar oppervlak. Hinder de
verbrandingsstroom en de ventilatielucht rond de barbecuebehuizing niet.
Deze barbecue dient gebruikt te worden op de
bijgeleverde voet en mag enkel gebruikt worden
met de steunvoet eronder.
Voor uw veiligheid
Bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare vloeistoffen
in de nabijheid van dit of andere toestellen.
Bewaar geen lege of volle reserve gascilinders onder of vlakbij dit of
andere toestellen.
Hou de gasslang en elektrische snoeren weg van hete oppervlakken.
Bescherm de gasslang tegen druppend vet. Vermijd onnodig draaien
van de slang. Inspecteer visueel de slang vóór elk gebruik op
scheuren, enorme slijtage of andere schade. Vervang de slang
indien nodig. Test nooit op gaslekken met een aangestoken lucifer of
open vuur. Steek de barbecue nooit aan met gesloten deksel vóór je
hebt gecontroleerd dat de brandbuizen veilig over de
gasklepopeningen zitten. Leun nooit over het kookoppervlak tijdens
het aansteken. Verander nooit de Regulator of gastoevoeropstelling.
Deze barbaecue mag niet binnen gebruikt worden.
Beschermt kinderen
Houdt kinderen weg van de barbecue tijdens gebruik en totdat de barbecue afgekoeld is na gebruik. Laat
kinderen de barbecue niet bedienen.
Zorgt er altijd voor dat geen enkele sport of fysieke activeit uitgeoefend wordt in nabijheid van de barbecue
tijdens gebruik en als hij nog heet is.
Algemene opstelling
Verwijder de barbecue en onderdelen uit de verpakking. Controleer volgens de onderdelenlijst en leg de
onderdelen binnen je bereik. Gooi het karton niet weg; maak het plat en gebruik het als beschermend
werkoppervlak. Neem contact op met uw leverancier voor vervangingsonderdelen indien nodig.
Instrumenten die je nodig hebt
Standaad hoofdschroevendraaier (of draadloze boor) en beitels en Engelse sleutel (draaier met open einde) of
moersleutels.
Geleverde onderdelen die verzegeld zijn, mogen
niet veranderd worden.
Zorg ervoor dat de barbecue op een gelijk en
stabiel oppervlak opgesteld wordt.
vooraleer u
hem
verzet.
Verzet de barbecue niet tijdens gebruikt of als
hij heet is. Verwijder het druiprooster
Controleer Barbecue op schade
Vóór u uw barbecue opstelt, raden we u aan na te gaan of alle nodige onderdelen aanwezig zijn volgens de lijst
op pagina 4. Inspecteer de barbecue-onderdelen. Neem contact op met uw leverancier voor hulp bij de
vervanging van beschadigde of ontbrekende delen. Stel of bedien geen barbecue die beschadigd lijkt.
Barbecues voor gebruik met gascilinders zijn voorzien van een etiket ‘propaangas’. Controleer het etiket aan
de gasaansluiting op uw barbecue.
Nominaal Gasverbruik per uur
Gas Hoofdbrander
Types
Inj Gas Gas GrootteCons DrukMM MJ/uKPA
LPG 0,97 12 2,75
Gas Categorie
Nominaal
Gasverbruik (kW)
I3B/P (30), I3+
(28-30/37)
3,8 (276 g/h
G30)
Hoofd injector
grootte (mm)
Bepaald /
0,97 / (0,950 ;
0,975 ✗)
(Gemeten)
Onderdelen Barbecue
1 Barbecuelichaam & Braaddeksel
2 Plaat rechterhand (Glad)
3 Plaat linkerhand (Geribbeld)
4 Druiprooster
5 Steunvoet
6 Geïntegreerde Zijhandvaten
7 Bouten/ vleugelmoeren x 4
8 Bovenste voetkruis
9 Onderste voetkruis
10 Vleugelschroeven x 3
Opstelling Barbecue
Figuur 1
Figuur 2
Maak het onderste voetkruis stevig vast aan het bovenste voetkruis met bijgeleverde vleugelschroeven.
(zie fig. 1)
Glijd het gegleufde einde van de steunvoet in de opening van het voetkruis. Druk stevig vast en maak vast
met vleugelschroef.
Hang de vaten aan het toestel met bijgeleverde bouten en vleugelmoeren. (zie fig. 2)
Maak barbecue vast bovenaan steunvoet; maak hem vast met veiligheidssluitclip op steunvoet. (zie fig 3.).
Via de geïntegreerde zijhandvaten en poten verkrijg je een buitentafel. Neem de barbecue gewoon van de
steunvoet af.
Maak het druiprooster vast in het midden achteraan de barbecue. (see fig. 4)
Maak de linkerhand (geribbeld) kookplaat vast aan de linkerkant van de barbecue; zorg ervoor dat de
opening van de vetuitgang over het druiprooster ligt. (zie fig. 5)
Maak de rechterhand (glad) kookplaat vast aan de rechterkant van de barbecue; zorg ervoor dat de rand
van de plaat over de linkerhandplaat past. (zie fig. 6)
cilinder.
Algemene opstelling
Aansluiten op en afkoppelen van Gasbron
BELANGRIJK: Vooraleer u de barbecue aansluit
op en afkoppelt van een gasbron, zorg er voor dat
de branderbediening op positie AF staat.
WAARSCHUWING: Als de barbecue niet gebruikt
wordt, moet het gas afgezet worden aan de
Bestudeer de algemene informatie en veiligheidsrichtlijnen vooraan deze handleiding.
langs het lucifergat.
Aansluiten
Controleer of:
1. Gascilinder gevuld is
2. Het einde van de inlaatbuis van de brander juist geplaatst werd over de klepopening
3. De branderbediening in positie AF staat
1. Zorg ervoor dat de cilinderklep in volle af-positie staat.
2. Controleer toepassingen van cilinderklep om na te gaan dat ze juiste overeenkomstige draden heeft met
die van de regulator.
3. Zorg ervoor dat branderbediening in positie AF staat.
4. Inspecteer poort voor klepaansluitingen en regulatoropstelling. Zoek naar schade of puin. Verwijder puin.
Inspecteer slang op schade. Probeer nooit beschadigd of geblokkeerd materiaal te gebruiken.
5. Als je de regulatoropstelling aansluit op de cilinderklep en de barbecue, maak moer manueel vast aan een
positieve stop of met een moersleutel afhankelijk van het type montagestuk.
6. Open cilinderklep volledig. Gebruik een sopje om alle aansluitingen te controleren op lekken vóór je de
barbecue probeert aan te steken. Als er een lek gevonden wordt, draai de cilinderklep af en gebruik de
barbecue niet totdat hij hersteld werd door een plaatselijke LP gasverdeler.
WAARSCHUWING: Als het toestel niet gebruikt wordt, moet het gas afgezet worden aan de
toevoercilinder.
Afkoppelen
Zorg ervoor dat branderbediening in positie AF staat
Zorg ervoor dat de cilinderklep in volle af-positie staat
Maak de regulatoropstelling los van
gascilinderklep.
Aansteekprocedure
Bediening brander & controle ontstekingssysteem
Met cilinderklep in positie AF, duw en draai de bedieningsknop in tegenwijzerszin totdat de knop klikt.
Herhaal de actie en controleer op vonken bij de brander.
Als er geen vonk is bij het ontstekingspunt van de brander, ga dan na of de ontstekingsdraad stevig
vasthangt aan de bediening en het vonkeinde.
Als er vonken zijn, draai de bedieningsknop in positie AF en zet dan de cilinderklep aan. Duw nu en
draai de bedieningsknop in tegenwijzerszin totdat de knop klikt en er een vonk is in de brander.
Bij de eerste opstelling zitten de gaslijn en de brander vol met lucht. De lijnen moeten zich vullen met
gas, opdat de brander juist aangestoken kan worden. Het kan een paar keer duren eer je de brander
met succes aankrijgt.
Als de brander niet aangaat na verschillende pogingen, zet de gastoevoer af aan de cilinder en zoek
naar blokkeringen van de gasstroom.
Opmerking: als de ontsteking wegens een
bepaalde reden geen vonk maakt op de
electrode, kan de barbecue aangestoken
worden met een lucifer. Steek de lucifer in de
luciferhouder die vasthangt met een ketting
vooraan de barbecue. Met open deksel steekt u
de aangestoken lucifer in het gat vooraan de
barbecue en draai de gasbediening op hoog.
Branderontsteking kan gecontroleerd worden
Als een nieuwe onsteking nodig is terwijl de gasbarbecue nog warm is, moet u minimaal 5 minuten wachten
vooraleer u opnieuw ontsteekt (hierdoor kunnen de verzamelde gasdampen verdwijnen).
Controleer prestatie van brander vóór u
barbecueplaten installeert.
Rook niet als u de barbecue wil aansteken.
Gebruik geen vulkanisch gesteente, hittebparels
of ander materiaal.
Gebruik altijd beschermhandschoen als u
warme onderdelen vastneemt.
Procedure aansteken & bedienen
Als de Barbecue niet goed werkt
1. Zet het gas af aan de bron, zet branderbediening in AF.
2. Wacht 5 minuten vooraleer je opnieuw probeert.
3. Controleer aansluitingen gastoevoer.
4. Herhaal aansteekprocedure en als barbecue nog steeds niet goed werkt, ZET GAS AF AAN BRON,
DRAAI BRANDERBEDIENING IN AF, wacht totdat barbecue is afgekoeld en controleer het volgende:
a) Verkeerde schikking branderbuis en over opening
CORRECTIE: Herplaats branderbuis, opdat ze juist zit over opening.
b) Hinder in gasslang
CORRECTIE: Verwijder slang van barbecue. ROOK NIET! Open gastoevoer een seconde om de
hindernis uit de slang te blazen. Sluit gastoevoer af aan bron en sluit slang terug aan op de barbecue.
c) Geblokkeerde opening
CORRECTIE: Verwijder grilplaten, verwijder springclip van inlaat branderbuis. Koppel steunen af van
brander door vijzen en moeren te verwijderen. Hef brander op. Verwijder opening van gasklep en
verwijder zachtjes de hindernis met een fijne draad. Verwijder spinnewebben of insekten uit de openingen
van de branderbuis. Plaats de opening terug, plaats opening branderbuis over opening en plaats de
brander en de steunen terug. Plaats springclip terug.
Procedure Bediening
Afbranden
Vooraleer u de eerste keer bakt op uw barbecue, brand resten olie of onbekende materie af door de brander te
ontsteken. Zorg ervoor dat het deksel open staat en werk ongeveer 2-3 minuten op instelling ‘HOOG’. U kunt
dan de branderbediening op ‘AF’ zetten of beginnen bakken op de instelling ‘LAAG’.
Voorverwarmen
U moet de barbecue even voorverwarmen vooraleer u bepaalde voedingswaren bakt, afhankelijk van het type
eten en de vereiste baktemperatuur.
Baktemperaturen
‘HOGE’ instelling – Gebruik deze instelling om vlug op te warmen, om steaks en karbonades dicht te schroeien
en om restjes eten van de grilplaten aft e branden na het bakken. Zelden, bijna nooit, gebruik je de instelling
‘HOOG’ om uitgebreid te bakken.
‘MEDIUM’ instelling (in het midden tussen ‘HOOG’ en ‘LAAG’). Gebruik deze instelling om het meeste te grillen
en om hamburgers en groenten te bakken.
‘LAGE’ instelling- Gebruik deze instelling als je erg magere stukken bakt, zoals vis.
Deze temperaturen variëren met buitentemperatuur en de hoeveelheid wind.
Het deksel moet open staan om het toestel aan
te steken.
Rook niet als je de barbecuebranders wil
aansteken.
Waarschuwing: Verzet de stand niet als de
barbecue gebruikt wordt.
Laat de barbecue niet alleen als hij brandt.
Braden
schoongemaakt worden
.
Voor beste resultaten tijdens het braden mag de brander enkel gebruikt worden op de lage en medium
instelling. Gebruik van de hoge instelling met het deksel neer kan leiden tot verbrand eten, schade aan de
niet-klevende laag of beide.
Verwijder de platte warme plaat om de hittecirculatie te verbeteren. Verwarm de barbecue een paar minuten
voor. Plaats een braadrek of aluminium schotel op de geribbelde warme plaat en leg het te braden gerecht op
het rek of in de schotel; sluit het deksel.
Pas de bedieningsknop aan om de temperatuur te houden rond de medium aanduiding (ongeveer 200° tot
230°)
Kooktijd bij benadering met bediening gezet op medium temperatuur
Barbecue braden Minuten
Kip & licht gebakken
45 min per kg
rundsvlees
Rundsvlees &
Medium Lam
55 min per kg
(ongeveer)
Varkensvlees &
doorbakken
65 min per kg
rundsvlees /Lam
(ongeveer)
Verzorging en onderhoud
Verzorging en onderhoud
Zoals met alle apparaten houden goede verzorging en onderhoud hen in topconditie en wordt hun levensduur
verlengd. Je nieuwe gasbarbecue is hierop geen uitzondering. Door deze schoonmaakprocedures regelmatig
te volgen, blijft je barbecue schoon en werkt hij goed met een minimum aan inspanning.
Pas op voor spinnen en wespen. Branderbuis
moet regelmatig geïnspecteerd en
Spinnen en kleine insekten maken soms webben of nesten in de branderbuizen tijdens opslag in magazijn en
transport. Deze webben kunnen leiden tot een obstructie van de gasstroom, wat kan leiden tot brand in en rond
de branderbuizen.
Dit type brand heet ‘FLASH-BACK’ en kan ernstige schade veroorzaken aan je barbecue en onveilige
werkomstandigheden creëren voor de gebruiker. Hoewel een geblokkeerde branderbuis niet de enige oorzaak
van een ‘FLASH-BACK’ is, is dit de meest voorkomende oorzaak; frequente inspectie en schoonmaak van de
branderbuizen is noodzakelijk.
Flash-Back
Als er brand is in en rond de brander, zet onmiddellijk het gas af aan de bron en zet de branderbediening op AF.
Wacht totdat de barbecue afgekoeld is, maak de branderbuizen en branderpoorten schoon zoals beschreven
in de procedure voor aansteken en bedienen.
De Grilplaten schoonmaken
Na het bakken zet je de branderbediening op AF en laat je de barbecue afkoelen vóór je de grilplaten
schoonmaakt. We raden aan dat je de grilplaten vóór het eerste gebruik en regelmatig wast in een sopje van
milde zeep en warm water. Je kan een washandje gebruiken om je barbecueplaten te reinigen.
Verzorging van bakoppervlak
Gebruik en verzorging van het niet-klevende oppervlak is belangrijk. Gebruik geen metalen voorwerpen of snij
geen eten op het bakoppervlak. Gebruik enkel plastic bakinstrumenten. Gebruik geen pannen op het
bakoppervlak. Oververhit het bakoppervlak niet met het deksel naar beneden of zonder eten op het
bakoppervlak.
Het druiprooster reinigen
Het druiprooster moet leeggemaakt en regelmatig gereinigd worden. Was het in een sopje van zacht
oplosmiddel en warm water.
Om opflakkeringen te voorkomen, raden we aan
dat het druiprooster regelmatig gecontroleerd en
leeggemaakt wordt. Inhoud van het druiprooster
kan zeer heet worden tijdens het bakken. Als u het
leegmaakt tijdens lang bakken, moet u zeer
voorzichtig zijn en te allen tijden contact met de
handen vermijden. Laat volledig afkoelen vóór u
de inhoud weggooit.
*****
Modèle : BQ - 6333
Instructions d’utilisation et d’assemblage
PI-No: 87BO87
CE 0087
Lisez attentivement les instructions suivantes et assurez vous que votre barbecue est
correctement installé, assemblé et sécurisé. Ne pas suivre ces instructions pourrait engendrer des
blessures corporelles graves ou/et des endommagements de votre propriété. Si vous avez des
questions concernant l’assemblage ou l’exploitation, consultez votre vendeur, le service de
l’appareillage de gaz ou votre compagnie de gaz PL.
NOTE A L’INSTALLATEUR : LAISSEZ CES INSTRUCTIONS AU CLIENT
NOTE AU CLIENT : CONSERVEZ LES POUR DES REFERENCES FUTURES.
Informations générales
Codes d’installation du gaz
Les barbecues qui sont utilisés avec des bouteilles de gaz sont marqués “GPL”, “gaz propane” ou “butane”.
Ne pas se conformer à ces instructions pourrait entraîner un feu ou une explosion qui
pourrait causer de sérieuses blessures corporelles, la mort ou des endommagements de la
propriété.
Les parts accessibles peuvent être très chaudes.
Tenez à l’écart des jeunes enfants.
Toutes les modifications apportées à ce barbecue peuvent être dangereuses.
Ne bougez pas ce barbecue pendant l’utilisation.
Fermez l’alimentation de gaz du cylindre de gaz après utilisation.
Lisez les instructions avant utilisation.
Les parties scellées par le fabriquant ou leur agent ne peuvent pas être manipulées par
l’utilisateur.
Ce barbecue doit être uniquement utilisé et stocké à l’extérieur.
Dégagements
flamme.
Les dégagements minimaux des matériaux combustibles doivent être :
Arrière - 300mm (12 pouces) & bords - 300mm (12 pouces).
Sécurité du tuyau et régulateur
Selon le gaz que vous décidez d’utiliser, vous aurez besoin de démarcher votre vendeur local pour un
régulateur. Les pressions fournies suivantes sont seulement un guide :
Pour GB, IE, BE, FR, IS, GR, IT, ES, LU, PT, CH: I3+ (28-30/37)
Butane 28-30mbar Propane 37mbar
Pour DK, FI, NO, NL, SE: I3B/P (30)
Butane 30mbar Propane 30mbar
o Convient au GPL (Gaz Pétrole Liquéfié)
o Résiste aux pressions ci-dessus
o N’excède pas 1,5 mètres de long
o Le barbecue est livré avec un adaptateur lâche coudé qu convient à la connexion directe d’un tuyau
flexible
o Utilisez une agrafe de jubilé ou une attache à oreilles jumelles appropriée pour connecter le tuyau à
l’adaptateur du barbecue et pour sécuriser le tuyau / la connexion du régulateur
o Après que l’ensemble ait été sécurisé, allumez le gaz et vérifiez les fuites
N’utilisez jamais ce barbecue sans régulateur.
En connectant le tuyau et le régulateur assemblés au cylindre du gaz, assurez vous d’éviter toute torsion inutile
du tuyau flexible.
Après que l’ensemble ait été sécurisé, allumez le gaz et vérifiez les fuites en passant une solution à base de
savon et d’eau sur toutes les connexions.
Ne testez pas les fuites de gaz à l’aide d’une
Si vous ne pouvez pas corriger les fuites en resserrant les connexions, éteignez le gaz et contactez le
fournisseur immédiatement.
Assurez vous que le barbecue est tenu à l’écart des matériaux inflammables et que le cylindre de gaz est
éloigné d’une quelconque source de chaleur. Lorsque vous changez un cylindre de gaz vide par un plein,
assurez vous que cette procédure est effectuée dans une atmosphère sans flamme.
Si ces informations ne sont pas exactement suivies, un feu
causant la mort ou de sérieuses blessures pourrait se déclarer.
Ne stockez pas un cylindre de gaz de rechange sous ou près du
barbecue. Ne remplissez jamais le cylindre au-delà de 80% de
sa capacité. Ce barbecue doit être uniquement utilisé et stocké à
l’extérieur.
Spécificités
Les spécificités du barbecue peuvent être trouvées sur l’étiquette de données attachée sur le panneau latéral
du corps du barbecue.
En cas d’odeur de gaz :
Eteignez si possible le gaz du barbecue à sa
source.
Eteignez toutes les flammes.
Ouvrez le capot.
Si l’odeur persiste, appelez immédiatement
votre revendeur de gaz ou les pompiers.
Utilisation et sécurité du cylindre de gaz
Ceci est un barbecue à basse pression et il doit être utilisé avec le tuyau et le régulateur fournis.
Votre barbecue est conçu pour des cylindres de gaz de 7 kg de Butane ou 6 et 9 kg de Propane.
Ne connectez pas votre barbecue à un cylindre
de gaz excédant cette capacité.
Ne connectez jamais un cylindre de gaz
irrégulier à votre barbecue.
Votre cylindre de gaz doit être rempli par un fournisseur de gaz reconnu et visuellement inspecté et re-qualifié à chaque remplissage.
Conservez toujours votre cylindre à la verticale. Fermez toujours la valve du cylindre lorsque vous n’utilisez
pas le barbecue.
N’exposez pas le cylindre de gaz à une chaleur excessive.
Ne conservez jamais votre cylindre de gaz à l’intérieur.
Si vous conservez votre barbecue à l’intérieur, déconnectez TOUJOURS le cylindre de gaz d’abord et stockez
le cylindre à l’extérieur en sécurité. Les cylindres doivent être conservés dehors, dans un endroit ventilé à
l’écart des enfants, et ne doivent pas être conservés dans un bâtiment, garage ou tout autre endroit fermé.
Information de sécurité
Lisez attentivement avant d’assembler ou
d’utiliser votre barbecue.
Localisation de votre barbecue
N’utilisez pas votre barbecue dans un garage, porches, abris, hangars ou autres lieux fermés. Votre barbecue
doit être utilisé DEHORS. Le barbecue n’est pas sensé être installé sur des véhicules ou de bateaux de loisirs
et ne doit pas être placé sur une surface inflammable. N’obstruez pas les flux de combustions et la ventilation
de l’air autour du barbecue.
Ce barbecue est conçu pour être utilisé sur le
poteau fourni et ne doit être utilisé qu’avec le
poteau de support qui convient.
Pour votre sécurité
Ne stockez pas ni n’utilisez du pétrole ou d’autres liquides inflammables à
proximité ainsi que d’autres appareils.
Ne conservez pas des cylindres de gaz vides ou pleins de rechange sous ou près
du barbecue ou d’autres appareils.
Tenez le tuyau de gaz et tous fils électriques à l’écart des surfaces chaudes.
Protégez le tuyau de gaz d’écoulement de graisse. Evitez des torsions inutiles du
tuyau. Vérifiez les fissures, l’usure ou les autres endommagements du tuyau avant
chaque usage. Remplacez le tuyau si nécessaire. Ne testez jamais les fuites de
gaz avec une allumette ou une flamme. N’allumez jamais le barbecue avec le
capot fermé avant de vous assurez que les brûleurs sont complètement au dessus
des valves de gaz. Ne vous penchez sur la surface de cuisine pendant
l’allumage. N’altérez et ne modifiez jamais le régulateur ou l’ensemble fourni. Ce
barbecue doit être utilisé DEHORS.
Protection des enfants
Tenez les enfants à l’écart du barbecue pendant l’utilisation et jusqu’au refroidissement. N’autorisez pas les
enfants à utiliser le barbecue.
en aucun cas.
Assurez vous toujours qu’aucune activité physique et sportive n’est effectuée à proximité du barbecue pendant
l’utilisation et jusqu’au refroidissement.
Assemblage général
Enlevez le barbecue et ses composants de l’emballage carton. Vérifiez d’avoir la liste des parties et de poser
les composants afin qu’ils soient facile à atteindre. Ne jetez pas le carton, aplatissez le, et utilisez une surface
de travail de protection. Contactez votre fournisseur pour remplacer les parties si nécessaires.
Outils indispensables
Tournevis principal standard (ou foret sans fil) et foret et clé réglable (ouvrez le levier de l’extrémité) ou clés.
Les parties fournies scellées dans le carton ou
par votre fournisseur ne doivent être changées
Assurez vous que le barbecue est réglé sur une
surface stable à niveau.
Ne bougez pas le barbecue pendant l’utilisation
ou alors qu’il est chaud. Enlevez le plateau
d’égouttement avant de le bouger.
Vérifier les endommagements du barbecue
Avant de tenter d’assembler votre barbecue, il est conseillé de vérifier grâce à la liste page 4 que toutes les
pièces nécessaires ont été incluses. Inspectez les parties du barbecue pendant la procédure. Contactez votre
fournisseur pour une assistance si il faut remplacer une pièce manquante ou abîmée. N’assemblez ou
n’utilisez pas un barbecue qui semble endommagé. Les barbecues qui s’utilisent avec des cylindres de gaz
sont marqués « gaz propane ». Vérifiez l’étiquette à la connexion de gaz de votre barbecue.
Consommation de gaz horaire nominal
Type
Brûleur principal
de
gaz
Inj.Gaz Gaz Taille Cons Pression MM MJ/hr KPA
GPL
0.97 12 2.75
Categorie de
gaz
Consommation
de gaz
nominale (kW)
I3B/P (30), I3+
(28-30/37)
3.8 (276 g/h
G30)
Taille de
l’injecteur
principal (mm)
Spécifié /
0.97 / (0.950 ;
0.975 ✗)
(Mesuré)
Composants du barbecue
1. Corps du barbecue et capot de cuisson
2. Plateau de droite (lisse)
3. Plateau de gauche (nervuré)
4. Plateau d’égouttement
5. Poteau de support
6. Poignées latérales intégrées
7. 4 écrous (boulons/vis)
8. Pied croisé supérieur
9. Pied croisé inférieur
10. 3 vis à oreilles
Assemblage du barbecue
Attachez et serrez les pieds croisés inférieurs et supérieurs avec les vis à oreilles fournies. (voir ill. 1)
Adaptez l'extrémité encochée du poteau de soutien à l’ouverture du pied croisé, appuyez fermement et
sécurisez le avec une vis à oreilles.
Adaptez les poignées avec les boulons et les vis fournis. (voir ill. 2)
Illustration 1
Illustr
ation 2
Adaptez le barbecue en haut du poteau de support, attachez le barbecue en verrouillant les attaches de
sécurité au poteau de support (voir ill. 3). Les poignées latérales intégrées et les pieds permettent
l’utilisation sur un dessus de table extérieur. Montez simplement le barbecue sur le support debout.
Attachez le plateau d’égouttement au centre arrière du barbecue (voir ill. 4)
Attachez le plateau gauche (nervuré) au côté gauche du barbecue, en vous assurant que l’ouverture de
sortie de la graisse est située au dessus du plateau d’égouttement. (voir ill. 5)
Adaptez le plateau droit (lisse) au côté droit du barbecue, en vous assurant que le bord du plateau se situe
au dessus du plateau gauche. (voir ill. 6)
Assemblage général
Connexion et déconnexion à la source de gaz
IMPORTANT : avant de connecter et de déconnecter
le barbecue à la source de gaz, assurez vous que le
contrôle du brûleur soit en position éteinte.
ATTENTION : quand le barbecue n’est pas utilisé le
gaz au cylindre doit être éteint.
Familiarisez vous avec les informations générales et les directives de sécurité situées au début du manuel.
Connexion
Vérification :
o Le cylindre de gaz est plein
o L’extrémité de l’entrée du brûleur est correctement située au dessus de la valve.
o Le contrôle du brûleur est en position éteinte.
o Positionnez la valve du cylindre sur fermé.
o Vérifiez les dispositifs de la valve du cylindre, pour vous assurez qu’elle a ses propres fils joignant
ceux du régulateur.
o Assurez vous que le contrôle du brûleur est en position fermée.
o Inspectez le port de connexion de la valve et l’assemblage du régulateur. Regardez s’il y a des
endommagements ou des débris. Enlevez les. Inspectez le tuyau. N’essayez jamais d’utiliser un
équipement endommagé ou bloqué.
o Lorsque vous connectez le régulateur à la valve du cylindre et au barbecue, serrez l'écrou à un arrêt
positif à la main ou à la clé selon le type d'ajustage de précision.
o Ouvrez complètement la valve du cylindre. Utilisez une solution à base d’eau savonneuse pour vérifier
qu’aucune connexion ne fuit avant de tenter d’allumer le barbecue. Si il y a une fuite, fermez la valve
du cylindre et n’utilisez pas le barbecue jusqu’à ce qu’il soit réparé par un vendeur local de gaz PL.
o ATTENTION : quand l’appareil n’est pas utilisé, le gaz peut être retourné au cylindre livré.
Déconnexion
Assurez vous que le contrôle du brûleur est en position fermée.
Assurez vous que la valve du cylindre de gaz est en position fermée.
Détachez le régulateur de la valve du cylindre de gaz.
Procédure d’allumage
Utilisation du brûleur et contrôle du circuit d’allumage
Avec la valve du cylindre en position fermée, poussez et tournez le bouton de commande dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre jusqu’à ce que le bouton clique. Répétez l’action et vérifiez les étincelles du brûleur.
Si l’étincelle n’est pas évidente au point d’allumage du brûleur, vérifiez que le fil d’allumage est fermement
attaché au bout de contrôle et d’étincelle.
Lorsque qu’il y a une étincelle, tournez le bouton de commande en position éteinte, puis ouvrez la valve du
cylindre. Alors, poussez et tournez le bouton de contrôle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
en vous assurant que le bouton clique et qu’il y a une étincelle au brûleur.
Lors du premier assemblage, le tuyau de gaz et le brûleur seront remplis d’air. Afin que le brûleur s’allume
correctement, les tuyaux doivent être pleins de gaz. Il est possible que vous ayez à faire plusieurs essais
pour allumer le brûleur avant l’allumage.
Si le brûleur ne s’allume pas après plusieurs essais, éteignez l’alimentation de gaz du cylindre et inspectez
au cas où il y aurait une obstruction.
Note : Si pour quelques raisons, il n’y a pas
d’étincelle à l’allumage, le barbecue peut être
allumé avec une allumette. Insérez dans le
support d’allumette qui est suspendue à une
chaîne devant le barbecue. Avec le capot
ouvert, insérez l’allumette allumée dans l’orifice
à l’avant du barbecue et ouvrez le bouton du gaz
au maximum. L’allumage du brûleur peut être
vérifié au travers de l’orifice à allumette.
Si le ré allumage est nécessaire alors que le barbecue est toujours chaud, vous devez attendre au moins 5
minutes avant de recommencer l’allumage (cela permet aux fumées de gaz accumulées de s’échapper).
Vérifiez les performances du brûleur avant
d’installer les plateaux du barbecue.
Ne fumez pas alors que vous tentez d’allumer le
barbecue.
N’utilisez pas de pierres volcaniques, de
baguettes de chaleur ou d’autres matériaux.
Utilisez toujours des gants de protection lorsque
vous manipulez des composants chauds.
Procédure d’allumage et d’utilisation
Si le barbecue ne fonctionne pas correctement
Eteignez le gaz à la source, éteignez le brûleur.
Attendez 5 minutes avant de réessayer.
Vérifiez les connexions de l’alimentation de gaz.
Répétez la procédure d’allumage et si le barbecue ne fonctionne pas correctement, ETEIGNEZ LE GAZ À
LA SOURCE, ÉTEIGNEZ LE BRÛLEUR, attendez que le barbecue refroidisse et vérifiez les étapes
suivantes :
d) Mauvais alignement du tube du brûleur et de l’orifice
CORRECTION : Repositionnez le tube du brûleur afin qu’il recouvre correctement l’orifice.
e) Obstruction du tuyau de gaz
CORRECTION : Enlevez le tuyau du barbecue. NE FUMEZ PAS ! Ouvrez l’alimentation de gaz pendant
une seconde pour chasser l’obstruction du tuyau. Fermez l’alimentation de gaz à la source, et
reconnectez le tuyau au barbecue.
f) Orifice bloqué
CORRECTION : enlevez les plateaux de grill, enlevez les clips à ressort de l’entrée du tube du brûleur.
Déconnectez les attaches de support du brûleur en enlevant les vis et les écrous. Soulevez l’espace libre
du brûleur. Enlevez l’orifice de la valve de gaz et nettoyez doucement avec un fil fin. Nettoyez toutes les
toiles d’araignée ou les insectes des ouvertures du tube du brûleur. Réinstallez l’orifice, placez l’ouverture
du tube du brûleur sur l’orifice, puis replacez le brûleur et les attaches. Replacez les clips à ressort.
Procédure d’utilisation
Nettoyage
Avant de cuisiner sur votre barbecue pour la première fois, brûlez les résidus d’huile ou les corps étrangers en
allumant le brûleur. Assurez vous que le tuyau est ouvert et utilisez le réglage ELEVE pendant 2 à 3 minutes.
Vous pouvez ensuite éteindre le brûleur ou commencer à cuisiner sur le réglage BAS.
Préchauffage
Il est nécessaire de préchauffer le barbecue pendant un court moment avant de cuisiner certains aliments,
selon le type d’aliment et la température de cuisson requise.
Températures de cuisson
Réglage ELEVE – Utilisez ce réglage pour un réchauffage rapide, pour saisir steaks et morceaux, et pour
brûler les résidues du plateau de grill après la cuisson. Néanmoins, cette fonction est peu utilisé pour une
cuisson plus longue.
‘Réglage MOYEN (entre ELEVE et BAS). Utilisez ce réglage pour la plupart des grillades et pour cuisiner des
hamburgers et des légumes.‘Réglage BAS – Utilisez ce réglage pour cuire des morceaux très maigres comme le poisson.
Ces températures varient selon la température externe et le vent.
Le tuyau doit être en position ouverte pour
l’allumage.
Ne fumez jamais alors que vous essayez
d’allumer les brûleurs du barbecue.
Attention : ne bougez pas le pied alors que vous
utilisez le barbecue.
Ne laissez pas le barbecue sans surveillance
alors qu’il est allumé.
Cuisson
périodiquement
.
Pour de meilleurs résultats pendant la cuisson, le brûleur doit être utilisé uniquement au réglage bas ou moyen.
L’utilisation du réglage élevé avec le tuyau bas peut entraîner la calcination des aliments, endommagements
des bâtons non enduits ou les deux.
Enlevez le plateau chaud plat pour aider à la circulation de la chaleur. Préchauffez le barbecue quelques
minutes. Placez un support de cuisson ou un plat recouvert d’aluminium sur le plateau chaud nervuré et placez
les aliments qui doivent être cuits sur le support ou dans le plat et fermez le capot.
Ajustez le bouton de commande pour maintenir la température autour de la marque moyenne ( approx. 200° à
230°)
Temps approximatif de cuisson avec le réglage à température moyenne
Aliments à cuire Minutes
Poulet et boeuf
45 mins par kg
saignant
Boeuf et agneau à
point (approx.)
Porc & agneau/boeuf
bien cuit (approx.)
55 mins par kg
65 mins par kg
Entretien et maintenance
Entretien et maintenance
Comme avec tout appareil, un entretien et une maintenance corrects vont le garder dans des bonnes
conditions d’utilisation et prolonger sa durée de vie. Votre nouveau barbecue au gaz n’est pas une exception.
En suivant ces procédures de nettoyage régulièrement, votre barbecue sera propre et fonctionnera
correctement avec un minimum d’effort.
Prenez garde des araignées et des guêpes. Le
tube du brûleur doit être inspecté et nettoyé
Les araignées et les petits insectes tissent des toiles ou font des nids dans les tubes du brûleur pendant
l’entreposage. Ces toiles peuvent conduire à l’obstruction du flux de gaz et entraîner un incendie dans et
autour du tube du brûleur.
Ce type d’incendie est connu comme ‘’FLASH BACK” et peut endommager sérieusement votre barbecue, et
créer des conditions d’utilisation dangereuse pour l’utilisateur.
Même si un tube de brûleur obstrué n’est pas la seule cause d’une « FLASH BACK», c’est la cause la plus
commune et une inspection et un nettoyage fréquents des tubes du brûleur sont nécessaires.
Flash-Back
Si un incendie se déclare dans et autour du brûleur, éteignez immédiatement le gaz à sa source et fermez le
contrôle du brûleur, attendez jusqu’à ce que le barbecue ait refroidi, puis nettoyez les tubes et les ports du
brûleur comme il a été décrit dans l’allumage et la procédure d’utilisation.
Nettoyage des plateaux de grill
Après la cuisson, fermez le contrôle du brûleur et laissez le barbecue se refroidir avant de tenter de nettoyer
les plateaux de grill. Avant la première utilisation et périodiquement, il est suggéré que vous laviez les plateaux
de grill dans une solution d’eau tiède et de savon. Vous pouvez utiliser un tissu de lavage pour laver les
plateaux de votre barbecue.
Entretien de la surface de cuissonCare of Cooking Surface
L’utilisation et l’entretien de la surface de cuisson antiadhésive sont importants. N’utilisez pas d’ustensiles en
métal et ne coupez pas les aliments sur la surface de cuisson. N’utilisez que des ustensiles en plastique.
N’utilisez pas de casseroles sur la surface de cuisson. Ne surchauffez pas la surface de cuisson avec le tuyau
bas, ou aucun aliment sur la surface.
Nettoyage du plateau d’égouttement de la graisse
Le plateau d’égouttement de la graisse doit être vidé et nettoyer périodiquement à l’aide d’un détergent moyen
et une solution d’eau tiède.
pouvoir disposer du contenu.
Pour éviter des flambées soudaines, il est
recommandé que le plateau d’égouttement de la
graisse soit vérifié et vidé régulièrement. Le
contenu du plateau doit être très chaud pendant
la cuisson. Si vous le videz durant la cuisson,
des précautions extrêmes doivent être prises et
un contact avec les mains doit être évité à tout
prix. Attendez le refroidissement avant de
*****
Modell: BQ - 6333
Bedienungs- und Montageanleitung
PI-Nr.: 87BO87
CE 0087
Lesen Sie die folgenden Anweisungen sorgfältig und stellen Sie sicher, dass Ihr Grill richtig
installiert, zusammengebaut und gepflegt ist. Beachten Sie diese Anweisungen nicht, können
schwerwiegende Verletzungen und/oder Sachschäden die Folge sein. Falls Sie Fragen betreffend
den Zusammenbau oder des Betriebs haben, befragen Sie Ihren Händler, Gasgeräte
Servicetechniker oder Ihren Gaslieferanten.
ANMERKUNG FÜR DEN INSTALLATEUR: LASSEN SIE NACH DER INSTALLATION BITTE BEIM KUNDEN.
ANMERKUNG FÜR DEN KUNDEN: HEBEN SIE DIESE ANWEISUNGEN FÜR ZUKÜNFTIGE BEZUGNAHME
AUF.
Allgemeine Informationen
Gasinstallation Abkürzungen
Grills sind nur für die Verwendung von Gasflaschen zugelassen, die mit ‘LPG’, ‘Propan Gas’ oder ‘Butan Gas’
beschriftet sind.
Ein Nichtbefolgen dieser Anweisungen könnte ein Feuer oder eine Explosion zu Folge
haben, die ernsthafte Verletzungen, Tod oder Sachschäden verursacht.
Teile des Geräts können sehr heiß sein.
Halten Sie Kinder und Jugendliche fern.
Änderungen an diesem Grill können gefährlich sein.
Bewegen Sie den Grill während des Betriebs nicht.
Schalten Sie nach dem Betrieb die Gasversorgung an der Gasflasche aus. Lesen Sie
vor der Benutzung die Bedienungsanweisungen des Grills. Teile, die vom Hersteller
oder dem Mitarbeiter versiegelt wurden, dürfen nicht vom Anwender verändert werden.
Dieser Grill ist nur für die Anwendung und Aufbewahrung im Freien gedacht.
Abstände
befolgen, könnte ein Feuer Tod oder ernsthafte
Der minimale Abstand zu brennbaren Materialien muss betragen:
Rückseite - 300mm (12")) & Seiten - 300mm (12").
Schlauch & Druckregler Sicherheit
In Abhängigkeit von der Gassorte, die Sie verwenden wollen, müssen Sie bei Ihrem lokalen Händler nach
einem Druckregler fragen. Die folgenden Gerätedrücke sind nur als Richtlinien gedacht:
für GB, IE, BE, FR, IS, GR, IT, ES, LU, PT, CH: I3+ (28-30/37)
Butan 28-30mba Propan 37mbar
für DK, FI, NO, NL, SE: I3B/P (30)
Butan 30mbar Propan 30mbar
o Muss für Erdöl Flüssiggas geeignet sein (LPG)
o Muss den oben genannten Druck aushalten
o Darf nicht die Länge von 1,5 Merten übersteigen
o Der Grill wird mit einem losen Winkelstück geliefert, das für den direkten Schlauchanschluss
verwendbar ist
o Benutzen Sie eine passende Schlauchschelle oder einen Zweiohren-Anschluss, um den Schlauch an
den Grilladapter anzuschließen und die Schlauch/Druckregler Verbindung abzusichern
o Nachdem der Zusammenbau geprüft wurde, drehen Sie das Gas auf und prüfen auf Lecks
Betreiben Sie den Grill niemals ohne
Druckregler.
Wenn Sie die Schlauch/Druckregler-Einheit an der Gasflasche anschließen, vermeiden Sie unnötiges
Verdrehen des flexiblen Schlauchs.
Nachdem der Zusammenbau geprüft wurde, drehen Sie das Gas auf und prüfen alle Anschlüsse durch
Aufpinseln von Seifenwasser auf Lecks.
Prüfen Sie nicht mit einer offnen Flamme auf
Wenn Sie nicht Imstande sind das Leck durch Festziehen der Anschlüsse zu schließen, drehen Sie das Gas zu
und verständigen sofort den Lieferanten.
Stellen Sie den Grill immer entfernt feuergefährlichen Materialien und die Gasflasche fern von jeder Hitzequelle
auf. Wenn Sie eine leere Gasflasche mit einer vollen austauschen, führen Sie diesen Vorgang in einer
flammenfreien Umgebung aus.
Wenn Sie diese Informationen nicht genau
Verletzungen hervorrufen. Bewahren Sie die
Reserve-Gasflasche nicht unter dem Grill oder
in seiner Nähe auf. Füllen Sie die Flasche nicht
über 80% auf. Dieser Grill für die Verwendung
und Lagerung im Freien gedacht.
Spezifikationen
Die Grillspezifikationen befinden sich auf dem, an der Seitenverkleidung des Grillgehäuses angebrachten
Aufkleber.
Wenn Sie Gas riechen
Drehen Sie das Gas zum Grill an seiner
Quelle ab.
Löschen Sie jede geöffnete Flamme.
Öffnen Sie die Haube.
Wenn der Geruch bleibt, rufen Sie sofort
Ihren Gaslieferanten oder die Feuerwehr
Verwendung der Gasflasche und Sicherheit
Dieses Gerät ist ein Niedrigdruck-Grill und muss mit dem mitgelieferten Schlauch und Druckregler verwendet
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.