TriStar BQ-2817 Instruction Manual

BQ-2817
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
SV
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Användare
2
3
Barbecue-grill
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of pleasure from using this appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the instruction manual carefully before using the device. Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
• This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person that is responsible for their safety.
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
• To protect children against the dangers of an electrical appliance, please make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore you have to select a storage place for the appliance where children are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• Do not use when the appliance is fallen, if there are any signs of damage or when it leaks.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• Never use the device unsupervised.
• All repairs should be made by a competent qualied electrician(*).
• Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
• Only cook consumable food.
• It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times, because it comes into direct contact with food.
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at least 16 A or 10 A slow-protected.
• This appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available today.
• The use of accessory that are not recommended by the manufacturer can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled.
• Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
• Allow the appliance to cool down before you clean or store it.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
• Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts or for maintenance.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an authorized technician(*). Do not repair this appliance yourself.
EN
4
• Do not use this appliance near direct heat sources.
• Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
• Note: To avoid danger by accidental resetting the thermal protection,
this appliance may not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that regularly will be switched on or o.
• Using an extension cord or something similar is not allowed.
• Allow the device to cool down before you are going to remove or replace spare parts.
• Make sure that the cord is not hanging over the edge of the table or counter, does not touch any hot surfaces or is coming directly into contact with the hot parts of the appliance. Do not place the appliance underneath or close to curtains, window coverings etc.
• Make sure the cord does not touch the hot parts of the appliance.
• We advise to place a heat resistant coating between your table and the appliance (this way you don't get burns on your table or table cloth).
• Be careful with oil and fat preparations, because they might catch re by overheating. Provide proper ventilation when using the appliance.
• Caution: do not, under any circumstances, cover the grill rack with aluminum foil, barbecue dishes or other items, as the resulting build-up of heat could destroy the grill.
• Do not, under any circumstances, use charcoal or any other solid or liquid fuel to operate the grill.
(*) Competent qualied electrician: after sales department of the producer
or importer or any person who is qualied, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
PARTS LIST
1. Handle of hood
2. Hood
3. Grill plate
4. Hood clips
5. Feet
6. Appliance socket
7. Adjustable thermostat on detachable cord
8. Base of appliance
9. Buckle of the hood
10. Side table
11. Stand tube
12. Belt hook
13. Power cord
14. Safety locking unit
15. Supporting tubes
16. Wheel
BEFORE USE
Please read these instructions carefully. They provide you important advice on the use, the security and maintenance of the appliance. Keep the instructions carefully and, should the situation arise, pass them on to further users.
• The appliance should only be used for the intended purpose according to these instructions.
• Observe the notes on safety regulations.
• Keep the packaging properly
Instruction manual
1 2
3
11
13
16
4
5
6
7
8
9
12
14
15
10
5
f
e
f
e
G2
IV
G1
g
h
IV
Q
o
p
b
c
c
a
b
d
y
I
III
II
EN
Barbecue-grill
Take the trolley frame and accessoires out of the box. Please make sure that the trolley frame is placed on a dry, at and stable surface. Let the wheel axle (a) pass through two holes which are at the end side of the tube.
After standing up the trolley frame, you MUST set the safety locking unit (f) immediately. This safety locking unit is with self-locking feature. Press the spring (e) and hook the bent hook(f) on the ex tension part (e). Then stop pressing the spring and it will retract to lock the safety hook unit automatically.
Attention: Make sure the safety hook unit is LOCKED during cooking or moving. DO NOT try to turn or pull the safety hook while using this appliance.
Attach the wheels (b) at the two sides of the axle (a) respectively.
Firstly, remove the screw from the trolley tube. Then install the stand tube (G1) onto the trolley tube. and install the stand tube (G2) onto the trolley tube. There is a positioning hole (IV) on the stand tube (G2), it will attach G1 and G2 to each other by screws. Tight the stand tube (G1 and G2) and trolley with screws and nuts.
There are two mounting holes on each end side of the axis (a), insert the “R” pin(c) through the hole. This will lock the wheels.
Place the bowl-shaped base of the appliance (h) into the stand tube (g). Fix the bottom of the base into the positioning hole (IV). When removing the base from the stand tube (g), please step slightly on the supporting tube, hold the handles of the base and take it o.
Press the wheel covers (d) to the wheels (b) according to the three location tips.
Install the hood. Hold the hood handle (p) and insert the clips(O) into the installation holes (Q) of the base. When removing the hood, please open the hood and tilt to 45° between hood and grill plate, and detach the clips(o) from installation holes (Q).
Put the trolley in the upward position: First,
step on the middle of the supporting tube (I) with your right foot, lift up the side table (II) with your right hand while lifting the tube for the wheel (III) upward with your left hand. Then connect the tube (III) with the tube which is located under the side table. The trolley frame is standing up now.
Fold up the trolley: First, step on the middle of supporting tube (I) with your right foot, hold up the side table (II) with your right hand whilst your left hand holds the short edge of support tube (III) and place it down slowly.
Attention: when folding up the trolley , Do not hold the two sides of tube (III) to avoid that your hand got pinched.
1 2
6 7 8
9
3 4
5
a
6
As this hood is detachable, it is more convenient for using and cleaning.
Attention: If you want to close or open the hood, please hold the cover handle. Note that the hood is HOT during cooking.
p
11
Place the grill plate (K) on the base of the appliance. Firstly, insert the socket (L) of the grill plate into the hole (M) in the base. Secondly, place the grill plate horizontally on the appliance base. To take the grill plate o, please hold up the right side of the plate and take the socket (L) out of the hole (M). Before taking the grill plate out, make sure it is cooled down completely and is not in use.
Attention : The grill plate should always be used together with the bowl shaped base !
K
L
M
12
Insert the grease tray (i) into the slot of the bowl-shaped base (h). In order to x it well, make sure the hole on grease tray matches the bobble which is in the middle of the bowl­shaped base. (Tips: This grease tray can be lled with some water to make it easier to clean). To get the grease tray out, please give it a slight press at the bottom.
Attention: The capacity of the grease tray is 0.3L, please pour out the grease once it is full. The surface of the grease tray is Hot. Do not touch the grease tray during cooking.
j
h
13
Hold the side table (R) and press the two pins(S) with your thumbs. Then insert the sidetable into tube (T). When folding up the trolley, please remove the side table (R) rst. Press the pins (S), then pull it out from tube (T) smoothly.
R
S
T
14
U
W
W
When moving the folded trolley or when the appliance is not in use, please lock the Hood with the buckle (W ) and make sure the belt hook (U) will lock the tube.
15
n
Insert the adjustable thermostat on detachable cord (n) into the appliance socket. When removing the adjustable thermostat, please hold the handle of the base to avoid pushing over the appliance.
Attention: Please take care. Do not trip over the power cord when the appliance is operating. Always remove the plug from the socket after use.
10
Instruction manual
7
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
• Remove all the packaging materials and wash the grill plate, grease tray and hood thoroughly. The grill plate and the grease tray are both dishwasher safe.
Important: Dry all the dierent parts thoroughly, especially the appliance socket. Never immerse the adjustable thermostat on detachable cord in water or any other liquid.
• Heat the grill to its maximum setting for about 10 minutes, with the hood closed and without putting any food on it. Residues left from the manufacturing process may cause some smell and smoke when the appliance is used for the rst time. This is normal and will disappear after a short time.
OPERATING THE APPLIANCE
• Connect the appliance to the mains electricity supply.
• Set the thermostat to the required temperature level (it usually takes about 3 minutes to heat up).
• The power indicator light will go out as soon as the required temperature has been reached.
• Place the food to be grilled on the grill plate.
COOKING TIMES
The following cooking times are indicative. Dierent times will be required for dierent weights and sizes of foods to be grilled, and depend on whether you are grilling with or without the hood.
Food to be grilled Temperature grade setting Cooking time
Steak/beef 5 15-20 mins
Lamb 5 12-18 mins
Chicken drumsticks 5 25-30 mins
Chops 5 20-25 mins
Chicken wings 5 15-20 mins
Fillet of pork 4-5 9-10 mins
Whole sh 5 12-15 mins
Kebabs 3-4 10-12 mins
Various sausages 3-4 12-15 mins
TIPS FOR GRILLING
• Your meat will be tendered if you marinade it overnight before cooking (the marinade is always made of oil (to add moistness), vinegar (to tenderize) and a mixture of seasonings).
• Always use tongs or some form of scoop to turn the grilled food (using a fork to turn the food will dry it out and damage the non-stick coating).
• Turn meat and sh only once during grilling. Turning the food too often will lead to dehydration.
• Never cook meat too long.
• In case the cooked food sticks to the grill plate, rub the plate with a piece of kitchen paper soaked in oil.
Barbecue-grill
EN
8
CLEANING AND LOOKING AFTER THE APPLIANCE
• Disconnect the appliance from the mains electricity supply.
• Allow the grill to cool down.
• Take the detachable thermostat out of the appliance socket.
• Clean the grill plate and grease tray with warm washing-up water and a damp cloth. Do not use steel wool pads, brush or abrasives to avoid any damages to the non-stick coating.
• Wipe the base of the appliance with a damp cloth. Fat splashes can be removed with a mild cleaning agent.
• The grill plate has a non-stick coating. Do not scratch this coating during either the grilling or the cleaning stages.
Protect the appliance from dust and dirt when not using it for a prolonged length of time (wrap it in a plastic bag). Store it in a dry place.
Note:
• The grill plate has a non-stick coating. Do not scratch this coating during either the grilling or the cleaning stages.
Tip: Use a washing-up brush with plastic bristles to clean the grill plate.
• Protect the appliance from dust and dirt when not using it for a prolonged length of time (wrap it in a plastic bag). Store it in a dry place.
GUARANTEE
• Tristar is not liable for damages occurred through: o In case the appliance has fallen. o In case the appliance has been technically changed by the owner or
another third party. o In case of improper use of the appliance. o In case of normal wear of the appliance.
• By executing repairs the original warranty period of 2 years will not be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty is only legal on European soil. This warranty does not overrule the European directive 1944/44CE.
• Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any form of warranty whatsoever.
• Damage caused by not following the instruction manual will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages Tristar will not be liable.
• Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
• Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary maintenance for this appliance.
• When the appliance should be repaired, make sure that this will be performed by an authorized company.
• This appliance may not be amended or changed.
• If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which are covered by the factory warranty, you can go back to the point of purchase to replace it for a new one.
• For questions or compliances please contact your retailer “point of purchase.”
• This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
• Only material or manufacturing defects are included in this warranty.
• If you wish to make a claim please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
• Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole appliance. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
• Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of these parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
Instruction manual
9
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be oered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will help prevent possible negative consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This appliance is designed to come into contact with food and is designed in accordance with EC Directive89/109/EEC. This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
Barbecue-grill
EN
10
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier zult gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecerticaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste verpakking om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat het snoer niet naar beneden hangt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen is, er tekenen van schade zijn of als het lekt.
• Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik hendels of draaiknoppen.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in werking is.
• Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwaliceerde dienst(*).
• Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
• Kook enkel eetwaren geschikt om te koken en voor consumptie.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te houden, aangezien het in direct contact komt met eetwaren.
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
• Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
• Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade toebrengen aan het apparaat.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Wind het snoer niet om het apparaat heen en buig het niet.
• Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is voordat u het schoonmaakt en opbergt.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor onderhoudswerkzaamheden.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door een geautoriseerd servicecentrum(*) om gevaar te voorkomen.
11
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.
• Haal het stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt.
• Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet wordt door het voorwerp.
• Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
• Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
• Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen of tegen hete oppervlakken. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
• Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het apparaat.
• Het is aangeraden een warmtewerende bedekking tussen de tafel en het toestel te leggen (eveneens om geen sporen tengevolge van de warmte op uw tafellaken of tafel na te laten).
• Oliën en vetten kunnen in brand vliegen bij oververhitting. Wees dus zeer voorzichtig. Verlucht de plaats tijdens de werking.
• Let op: dek het grillrooster nooit af met aluminium folie, barbecue schalen of andere producten. De hitte wordt hierdoor vastgehouden en kan de barbecue doen smelten.
• Gebruik om gevaar te voorkomen nooit houtskool of andere vaste/ vloeibare stoen in de barbecue.
(*) Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Handvat van het deksel
2. Deksel
3. Grillplaat
4. Metalen scharnieren
5. Voetjes grillplaat
6. Aansluiting thermostaat
7. Thermostaat op afneembaar snoer
8. Basis
9. Vergrendelingclip
10. Zijtafel
11. Buis van de standaard
12. Haak
13. Netsnoer
14. Veiligheidsvergrendeling
15. Frame
16. Wiel
VOOR HET GEBRUIK
Lees voor gebruik de handleiding. De handleiding geeft je advies over het gebruik, de veiligheid en onderhoud van de barbecue. Bewaar de handleiding goed en zorg dat deze met het apparaat mee gaat naar eventuele volgende eigenaars.
• Gebruik het apparaat voor het doel zoals beschreven in deze handleiding.
• Lees de veiligheidsvoorschriften goed.
• Bewaar de verpakking.
1 2
3
11
13
16
4
5
6
7
8
9
12
14
15
10
Barbecue elektrisch
NL
12
Gebruiksaanwijzing
f
e
f
e
G2
IV
G1
g
h
IV
Q
o
p
b
c
c
a
b
d
y
I
III
II
Neem alle onderdelen uit de doos. Zorg ervoor dat het frame op een droog, vlak en stabiel oppervlak staat. Steek de as van de wielen (a) door de twee gaten die zich aan het einde van de buizen bevinden.
Voor het vergrendelen drukt u langs de binnenkant op de pin met de veer (e) terwijl u het haakje (F) langs de buitenkant om de pin vastzet, vervolgens laat u de pin los en de standaard is vergrendeld.
Let op: zorg dat veiligheidshaak altijd is bevestigd tijdens het grillen of verplaatsen. Draai of trek niet aan de haak tijdens het gebruik.
Schuif de wielen (b) over de twee uiteinden van de as (a).
Verwijder de schroef uit de buis van de trolley. Bevestig de drager (G1) aan de buis van de trolley. Bevestig vervolgens drager (G2) aan de buis van de trolley. De drager (G2) is uitgerust met een gat (IV) met dit gat kunt u drager (G1) en (G2) verbinden met behulp van de bijgeleverde schroeven.
Aan het uiteinde van de as (a) bevinden zich twee gaten, schuif de twee meegeleverde borgpinnen door deze gaten zodat de wielen geborgd worden.
Plaats de basis (h) op de daarvoor bestemde drager. Maak de bodem van de basis vast door het gat (IV). Als u de basis van de trolley wilt halen gaat u met uw voet op de buis staan en pakt u de basis bij de handvatten. Vervolgens schuift u de basis langzaam omhoog.
Druk de wieldoppen (d) op de wielen (b), zorg ervoor dat de drie pinnen overeenkomen met de uitsparingen in de wielen.
Plaats de deksel op de barbecue. Schuif de metalen scharnieren (O) in de daarvoor bestemde lippen (Q) van de basis. Als u het deksel er af wilt halen doet u de deksel open tot 45° en schuift u de metalen scharnieren (O) weer uit de lippen (Q).
Zet de trolley rechtop: zet uw rechtervoet op de middelste buis (I), lift de zijtafel (II) omhoog met uw rechterhand terwijl u met uw linkerhand de buis van de wielen (III) omhoog lift. Laat de buis van de wielen tegen de onderkant van de zijtafel aanleunen en bevestig vervolgens de veiligheidsvergrendeling.
Opvouwen van de trolley:
zet uw rechtervoet op de middelste buis (I) en houd de zijtafel (II) omhoog met uw rechterhand terwijl u met uw linkerhand buis (III) vast houd, haal de vergrendeling vervolgens los en laat het geheel langzaam zakken.
Let op: zorg dat u tijdens het opvouwen niet met uw handen tussen de buizen klem komt te zitten.
1 2
6 7 8
9
3 4
5
a
13
Door het deksel los te halen van de barbecue is deze gemakkelijk schoon te maken.
Let op: zorg ervoor dat u het deksel open en dicht doet met het handvat, het deksel zal namelijk warm worden tijdens het gebruik van de barbecue.
p
11
Plaats de grillplaat op de basis van de barbecue. Schuif eerst het stopcontact van de grillplaat door de daarvoor bestemde opening in de basis, Plaats vervolgens de grillplaat horizontaal op de basis.
Let op: gebruik de grillplaat altijd in combinatie met basis van de barbecue.
K
L
M
12
Plaats de vetopvangbak in de daarvoor bestemde gleuf in de basis. Door de vetopvangbak te vullen met wat water kunt u deze gemakkelijk schoonmaken.
Let op: De capaciteit van de vetopvangbak is 0,3L, zorg dat u de vetopvangbak tijdig leegt, doe dit niet terwijl de barbecue in gebruik is.
j
h
13
Pak het bijzettafeltje (R) en druk op de twee pinnen (S) met uw duimen. Schuif het vervolgens in de buis (T). zorg ervoor dat u het bijzettafeltje er weer uitschuift wanneer u de barbecue opvouwt.
R
S
T
14
U
W
W
Bij het verplaatsen van het opgevouwen trolley of wanneer het apparaat niet in gebruik is, vergrendel dan de kap (W) en maak de gesp met de haak (U) vast aan de buis van het onderstel.
15
n
Druk de thermostaat in het apparaat en zorg ervoor dat de thermostaat goed wordt aangedrukt.
Let op: zorg ervoor dat u niet over het netsnoer valt wanneer het apparaat in werking is. Haal de thermostaat uit de barbecue wanneer u deze niet gebruikt.
10
Barbecue elektrisch
NL
14
Gebruiksaanwijzing
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Verwijder alle verpakkingen van het apparaat en was de grillplaat, vetopvangbak en het deksel grondig. De grillplaat en de vetopvangbak zijn beide vaatwasmachinebestendig.
Belangrijk: droog de onderdelen voor gebruik grondig, in het bijzonder de aansluiting van de thermostaat op de grillplaat. Dompel de thermostaat nooit in het water of andere vloeistoen.
• Verwarm de grill zonder voedsel in zijn maximale stand voor 10 minuten, met het deksel gesloten. Tijdens het eerste gebruik kunnen olieresten die zijn achtergebleven tijdens het productieproces rook en een onaangename geur verspreiden. Dit is normaal en zal na een korte periode verdwijnen.
GEBRUIK
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Stel de thermostaat in op het gewenste niveau. (het voorverwarmen duurt ongeveer 10 minuten)
• Het indicatielampje zal doven wanneer de barbecue zijn gewenste temperatuur heeft bereikt.
• Plaat het voedsel op de grillplaat.
• Leg het te grillen eten op de grillplaat.
BAKTIJDEN
De volgende baktijden zijn indicatief. De tijden zijn afhankelijk van het gewicht en grootte van het te bereiden voedsel en of de barbecue met de deksel open of dicht grillt.
Voedsel Thermostaat stand Baktijd
Biefstuk 5 15-20 Min.
Lam 5 12-18 Min.
Kippenpootjes 5 25-30 Min.
Karbonades 5 20-25 Min.
Kipvleugeltjes 5 15-20 Min.
Varkenslet 4-5 9-10 Min.
Vis 5 12-15 Min.
Spiesen 3-4 10-12 Min.
Worst 3-4 12-15 Min.
TIPS VOOR HET GRILLEN
• Laat uw vlees een nacht in de marinade liggen (laat deze marinade bestaan uit olie (voor het vocht), azijn (voor de malsheid), en een mix van kruiden)
• Maak altijd gebruik van een tang of een spatel om het vlees de draaien (met een vork beschadigt u het vlees waardoor het zal uitdrogen)
• Draai vlees en vis één keer tijdens het grillen. Als u het vlees of vis te vaak draait zal het uitdrogen.
• Grill het vlees niet te lang.
• Wanneer het voedsel aan de grillplaat blijft plakken, adviseren wij u de grillplaat in te smeren met olie.
15
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Neem de thermostaat uit het stopcontact van het apparaat.
• Maak de grillplaat en de vetopvangbak schoon met een warm sopje en een vochtige doek. Gebruik geen schuursponsjes of agressieve schoonmaakmiddelen om beschadiging van de grillplaat te voorkomen.
• Maak de basis schoon met een vochtige doek. Vetspatjes kunnen verwijderd worden met een mild schoonmaakmiddel.
• De grillplaat is voorzien van een antiaanbaklaag, zorg ervoor dat deze tijdens het grillen en schoonmaken niet beschadigd.
• Bescherm het apparaat tegen stof en vuil wanneer u het voor een langere tijd niet gebruikt (doe er een hoes of plastic zak over). Bewaar het apparaat in een droge ruimte.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Tristar is niet verantwoordelijk voor schade:
• o Ten gevolge van een val of ongeluk.
• o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
• o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
• o Door normale gebruiksslijtage.
• Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie.
• Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
• Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
• Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
• Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
• Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop (kassabon).
• Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking voor deze garantie.
• Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt.
• Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet u contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/plastic onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
• Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht!
• De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie.
• Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de betaling van de daaruit voortvloeiende kosten.
Barbecue elektrisch
NL
16
Gebruiksaanwijzing
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij
het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC. Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Elektromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
17
Cher client,
Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir proter du meilleur de cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Si vous suivez ces instructions, vous avez la garantie d'un excellent résultat, ceci vous économisera du temps et des soucis. Nous espérons que vous éprouverez beaucoup de plaisir en utilisant cet appareil.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie, le ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par ces personnes (y compris les enfants) ayant des dicultés physiques, sensorielles ou mentales, ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il apparaît endommagé ou s’il fuit.
• Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
• Toutes les réparations doivent être eectuées par un électricien qualié agréé (*).
• Veillez à ce que l’appareil soit rangé dans un lieu sec.
• Ne faites cuire que des denrées comestibles.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre en permanence car il est en contact direct avec des aliments.
• Vériez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. La prise doit être d’au moins 16 A ou 10 A et à fusible lent.
• Cet appareil est conforme à toutes les normes des champs électromagnétiques (EMF). L’appareil est sans danger à l’utilisation selon les preuves scientiques disponibles à ce jour, à condition de manipulation correcte et en respectant les consignes de cette notice d’emploi.
• L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant peut entrainer des blessures et annulera toutes garanties en votre possession.
• Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne devienne pas entortillé.
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil et ne le pliez pas.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide an de vous éviter un choc électrique.
• Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou pour l’entretien.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne réparez pas vous-même cet appareil.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources directes de chaleur.
Barbecue électrique
FR
18
• Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé.
• NB : An d’éviter tout danger en cas de la réinitialisation accidentelle de
la protection thermique, cet appareil ne peut pas être alimenté par un dispositif externe de commande, tel une minuterie, ou branché sur un circuit qui sera régulièrement allumé ou éteint.
• L’utilisation d’une rallonge électrique ou d’un dispositif semblable est interdite.
• Laissez refroidir l’appareil avant de retirer ou de remplacer des pièces.
• Veillez à ce que le cordon ne soit pas suspendu au bord d'une table ou d’un comptoir, qu’il ne touche aucune surface chaude ou n'entre pas en contact direct avec des parties brulantes de l'appareil. Ne pas positionner l’appareil sous ou à proximité de rideaux, de tentures, etc.
• Veillez à ce que le cordon ne touche pas les parties brulantes de l’appareil.
• Il est recommandé de mettre un dessous résistant à la chaleur entre votre table et l'appareil (ce procédé évitera de bruler votre table ou votre nappe).
• Soyez prudent avec l’huile ou des préparations graisseuses, elles peuvent s’enammer en surchauant. Veillez à une bonne aération lors de l’utilisation de l’appareil.
• Attention : en aucun cas, il ne faut recouvrir le grill de papier aluminium, de plats de barbecue ou d’autres objets. L'accumulation de chaleur pourrait détruire le gril.
• En aucun cas, il ne faut utiliser du charbon ou tout autre combustible solide ou liquide pour faire fonctionner le gril.
(*) Electricien qualié agréé : Service après vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce type de réparation an d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les cas, être renvoyé à cet électricien.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poignée du couvercle
2. Couvercle
3. Plaque de gril
4. Attaches du couvercle
5. Pieds
6. Prise de l’appareil
7. Thermostat ajustable sur le cordon amovible
8. Base de l’appareil
9. Boucle du couvercle
10. Tablette latérale
11. Tube porteur
12. Sangle à crochet
13. Cordon d’alimentation
14. Unité de verrouillage de sécurité
15. Tubes de support
16. Roue
AVANT UTILISATION
Veuillez lire attentivement ces instructions. Elles fournissent des conseils importants quant à l’utilisation, la sécurité et l’entretien de l’appareil. Conservez ces instructions précautionneusement et si le cas se présente, donnez-les aux utilisateurs futurs.
• L’appareil ne doit être utilisé que pour ce pourquoi il a été conçu en fonction de ces instructions.
• Observez les notes concernant les règles de sécurité.
• Gardez l’emballage proprement
1 2
3
11
13
16
4
5
6
7
8
9
12
14
15
10
Mode d’emploi
19
f
e
f
e
G2
IV
G1
g
h
IV
Q
o
p
b
c
c
a
b
d
y
I
III
II
Retirez le cadre du chariot et les accessoires de la boîte. Vériez que le chariot est placé sur une surface sèche, plate et stable. Faites passer l’essieu des roues (a) par les deux trous situés au bas du tube.
Lorsque le cadre du chariot est debout, vous DEVEZ régler l’unité de verrouillage de sécurité (f) immédiatement. Cette l’unité de verrouillage de sécurité possède un dispositif d’auto-verrouillage. Appuyez sur le ressort (e) et accrochez le crochet courbé (f) sur la pièce d’extension (e). Arrêtez ensuite d’appuyer sur le ressort et il se rétractera pour verrouiller l’unité de verrouillage de sécurité automatiquement.
Attention: Vériez que l’unité de verrouillage de sécurité soit VERROUILLEE pendant la cuisson ou le déplacement. N’essayez PAS de tourner ou de tirer sur le crochet de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil.
Fixez les roues (b) respectivement des deux côtés de l’essieu (a).
Retirez d’abord la vis du tube du chariot (II). Installez ensuite le tube porteur (G1) sur le tube du chariot (II) et le tube porteur (G2) sur le tube du chariot (II). Il y a un trou de positionnement (IV) sur le tube porteur (G2) pour assembler G1 et G2 ensemble avec des boulons. Serrez le tube porteur (G1 et G2) au chariot avec des écrous et des boulons.
Il y a deux trous de montage de chaque côté de l’axe (a), insérez la goupille “R” (c) dans le trou. Ceci verrouillera les roues.
Placez la base en forme de bol de l’appareil (h) dans le tube porteur (g). Fixez le bas de la base dans le trou de positionnement (IV). Lorsque vous retirez la base du tube porteur (g), marchez légèrement sur le tube de support (I), tenez les poignées de la base et retirez-la.
Mettez en place les couvercles de roues (d) aux roues (b) avec les trois guides.
Installez le couvercle. Maintenez la poignée du couvercle (p) et insérez les charnières en métal (O) dans les trous d’installation (Q) de la base. Lorsque vous retirez le couvercle, ouvrez le capot à 45° entre le couvercle et la plaque de gril puis détachez les charnières en métal (o) des trous d’installation (Q).
Mettre le chariot en position vertical : D’abord,
appuyez au milieu du tube de support (I) avec votre pied droit, levez la tablette latérale (II) avec votre main droite pendant que vous levez le tube pour les roues (III) verticalement avec votre main gauche. Connectez ensuite le tube (III) au tube situé sous la tablette latérale. Le cadre du chariot tient maintenant debout.
Plier le chariot : D’abord, appuyez au milieu du tube de support (I) avec votre pied droit, maintenez la tablette latérale (II) avec votre main droite pendant que votre main gauche tient le bord court du tube de support (III) et abaissez-le doucement.
Attention : Lors du pliage du chariot, ne tenez pas les deux côtés du tube (III) pour éviter de vous pincer les doigts.
1 2
6
7 8
9
3 4
5
a
Barbecue électrique
FR
20
Comme ce couvercle est amovible, il est plus pratique à nettoyer et à utiliser.
Attention : Si vous voulez ouvrir ou fermer le couvercle, maintenez la poignée du couvercle. Notez que le couvercle est CHAUD pendant la cuisson.
p
11
Placez la plaque de gril (K) sur la base de l’appareil (H). Insérez d’abord la prise (L) of de la plaque de gril dans le trou de la base (M). Placez ensuite la plaque de gril horizontalement sur la base de l’appareil. Pour retirer la plaque de gril, soulevez le côté droit de la plaque et sortez la prise (L) du trou (M). Avant de retirer la plaque de gril, vériez qu’elle a refroidi complètement et qu’elle n’est pas utilisée.
Attention : La plaque de gril doit toujours être utilisée avec la base en forme de bol !
K
L
M
12
Insérez le plateau à graisses (j) dans l’emplacement de la base en forme de bol (h). Pour le xer correctement, vériez que le trou du plateau à graisses corresponde à la bosse au milieu de la base en forme de bol. (Conseils : ce plateau à graisses peut être rempli avec un peu d’eau pour qu’il soit plus facile à nettoyer). Pour sortir les graisses du plateau, appuyez légèrement sur le fond.
Attention : La capacité du plateau à graisses est de 0,3L. Veuillez retirer les graisses lorsqu’il est plein. La surface du plateau à graisses est CHAUDE. Ne touchez pas le plateau à graisses pendant la cuisson.
j
h
13
Maintenez le côté de la tablette (R) et appuyez sur les deux broches (S) avec vos pouces. Insérez ensuite la tablette latérale dans le tube (T). Lorsque vous repliez le chariot, retirez d’abord les tablettes latérales (R). Appuyez sur les broches (S), puis retirez-la doucement du tube (T).
R
S
T
14
U
W
W
Lorsque vous déplacez le chariot plié ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé, verrouillez le couvercle avec la boucle et vériez que la sangle à crochet (U) verrouille le tube.
15
n
Insérez le thermostat ajustable sur le cordon amovible (n) dans la prise de l’appareil (L). Lorsque vous retirez le thermostat ajustable, maintenez la poignée de la base pour éviter de faire basculer l’appareil.
Attention: Faites attention. Ne trébuchez pas dans le cordon d’alimentation lorsque l’appareil fonctionne. Retirez toujours la prise de la prise murale après utilisation.
10
Mode d’emploi
21
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS
• Retirez tous les matériaux d’emballage et lavez bien la plaque de gril, le plateau à graisses et le couvercle. La plaque de gril et le plateau à graisses peuvent aller au lave-vaisselle.
Important: séchez bien les diérentes pieces et en particulier la prise del’appareil. N’immergez jamais le thermostat ajustable ou le cordon amovible dans l’eau ou tout autre liquide.
• Faites chauer le gril à son réglage maximum pendant environ 10 minutes, avec le couvercle fermé et sans mettre de nourriture. Des résidus provenant du procédé de fabrication peuvent provoquer une odeur et de la fumée lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois. Ceci est normal et disparaitra après un moment.
UTILISER L’APPAREIL
• Branchez l’appareil à la prise électrique murale.
• Réglez le thermostat sur le niveau de température désiré (il faut environ 10 minutes pour chauer).
• Le témoin d’alimentation s’éteindra dès que la temperature a été atteinte.
• Placez la nourriture à griller sur la plaque de gril.
TEMPS DE CUISSON
Les temps de caisson suivants sont indicatifs. Des temps diérents seront requis pour diérents poids et taille de nourriture à griller et dépend aussi si vous grillez avec ou sans couvercle.
Nourriture à griller Réglage de température Temps de cuisson
Steak/boeuf 5 15-20 mins
Agneau 5 12-18 mins
Pattes de poulet 5 25-30 mins
Côtelettes 5 20-25 mins
Ailes de poulet 5 15-20 mins
Filet de porc 4-5 9-10 mins
Poisson entire 5 12-15 mins
Brochettes 3-4 10-12 mins
Saucisses variées 3-4 12-15 mins
CONSEILS POUR GRILLER
• Votre viande sera attendrie si vous la faites mariner pendant la nuit avant de la cuisiner (la marinade est toujours composée d’huile (pour ajouter du moelleux), vinaigre (pour attendrir) et un mélange d’assaisonnements).
• Utilisez toujours une pince ou une cuiller pour retourner la nourriture grillée (l’utilisation d’une fourchette assèchera la nourriture et endommagera le revêtement antiadhésif).
• Ne retournez les viandes et poissons qu’une fois pendant la cuisson. Retourner la nourriture trop souvent la déshydratera.
• Ne cuisinez pas la viande trop longtemps.
• Si la nourriture colle à la plaque de gril, frottez la plaque avec un morceau d’essuie-tout imbibé d’huile.
Barbecue électrique
FR
Loading...
+ 47 hidden pages