TriStar BQ-2817 Instruction Manual

Page 1
BQ-2817
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
SV
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Manuale utente
Användare
Page 2
2
Page 3
3
Barbecue-grill
Dear customer,
Congratulations and thank you for purchasing this high quality product. Please read the instruction manual carefully so that you will be able to make the best possible use of the appliance. This manual includes all the necessary instructions and advice for using, cleaning and maintaining the appliance. If you follow these instructions you will be guaranteed of an excellent result, it saves you time and will avoid problems. We hope you will have a great deal of pleasure from using this appliance.
SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read the instruction manual carefully before using the device. Please keep these instructions, the guarantee certicate, the sales receipt and, if possible, the carton with the inner packaging.
• This appliance is not intended to be used by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instructions concerning the use of the appliance by a person that is responsible for their safety.
• By ignoring the safety instructions the manufacturer can not be hold responsible for the damage.
• To protect children against the dangers of an electrical appliance, please make sure that you never leave the appliance unattended. Therefore you have to select a storage place for the appliance where children are not able to grab it. Make sure that the cable is not hanging in a downward position.
• This appliance is only to be used for household purposes and only for the purpose it is made for.
• The appliance must be placed on a stable, level surface.
• Do not use when the appliance is fallen, if there are any signs of damage or when it leaks.
• Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
• Never use the device unsupervised.
• All repairs should be made by a competent qualied electrician(*).
• Make sure that the appliance is stored in a dry environment.
• Only cook consumable food.
• It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all times, because it comes into direct contact with food.
• Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage: AC220-240V 50Hz. The socket must be at least 16 A or 10 A slow-protected.
• This appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available today.
• The use of accessory that are not recommended by the manufacturer can cause injuries and will invalidate any warranty that you may have.
• Never move the appliance by pulling the cord and make sure the cord can not become entangled.
• Do not wind the cord around the appliance and do not bend it.
• Allow the appliance to cool down before you clean or store it.
• To protect yourself against an electric shock, do not immerse the cord, plug or appliance in the water or any other liquid.
• Unplug the appliance from the socket when changing the spare parts or for maintenance.
• Do not use this appliance with a damaged cord or plug or when the appliance has malfunctions, or has been damaged in any manner. To avoid a hazard make sure that a damaged cord or plug will be replaced by an authorized technician(*). Do not repair this appliance yourself.
EN
Page 4
4
• Do not use this appliance near direct heat sources.
• Unplug the appliance from the socket when you are not using it.
• Note: To avoid danger by accidental resetting the thermal protection,
this appliance may not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit that regularly will be switched on or o.
• Using an extension cord or something similar is not allowed.
• Allow the device to cool down before you are going to remove or replace spare parts.
• Make sure that the cord is not hanging over the edge of the table or counter, does not touch any hot surfaces or is coming directly into contact with the hot parts of the appliance. Do not place the appliance underneath or close to curtains, window coverings etc.
• Make sure the cord does not touch the hot parts of the appliance.
• We advise to place a heat resistant coating between your table and the appliance (this way you don't get burns on your table or table cloth).
• Be careful with oil and fat preparations, because they might catch re by overheating. Provide proper ventilation when using the appliance.
• Caution: do not, under any circumstances, cover the grill rack with aluminum foil, barbecue dishes or other items, as the resulting build-up of heat could destroy the grill.
• Do not, under any circumstances, use charcoal or any other solid or liquid fuel to operate the grill.
(*) Competent qualied electrician: after sales department of the producer
or importer or any person who is qualied, approved and competent to perform this kind of repairs in order to avoid all danger. In any case you should return the appliance to this electrician.
PARTS LIST
1. Handle of hood
2. Hood
3. Grill plate
4. Hood clips
5. Feet
6. Appliance socket
7. Adjustable thermostat on detachable cord
8. Base of appliance
9. Buckle of the hood
10. Side table
11. Stand tube
12. Belt hook
13. Power cord
14. Safety locking unit
15. Supporting tubes
16. Wheel
BEFORE USE
Please read these instructions carefully. They provide you important advice on the use, the security and maintenance of the appliance. Keep the instructions carefully and, should the situation arise, pass them on to further users.
• The appliance should only be used for the intended purpose according to these instructions.
• Observe the notes on safety regulations.
• Keep the packaging properly
Instruction manual
1 2
3
11
13
16
4
5
6
7
8
9
12
14
15
10
Page 5
5
f
e
f
e
G2
IV
G1
g
h
IV
Q
o
p
b
c
c
a
b
d
y
I
III
II
EN
Barbecue-grill
Take the trolley frame and accessoires out of the box. Please make sure that the trolley frame is placed on a dry, at and stable surface. Let the wheel axle (a) pass through two holes which are at the end side of the tube.
After standing up the trolley frame, you MUST set the safety locking unit (f) immediately. This safety locking unit is with self-locking feature. Press the spring (e) and hook the bent hook(f) on the ex tension part (e). Then stop pressing the spring and it will retract to lock the safety hook unit automatically.
Attention: Make sure the safety hook unit is LOCKED during cooking or moving. DO NOT try to turn or pull the safety hook while using this appliance.
Attach the wheels (b) at the two sides of the axle (a) respectively.
Firstly, remove the screw from the trolley tube. Then install the stand tube (G1) onto the trolley tube. and install the stand tube (G2) onto the trolley tube. There is a positioning hole (IV) on the stand tube (G2), it will attach G1 and G2 to each other by screws. Tight the stand tube (G1 and G2) and trolley with screws and nuts.
There are two mounting holes on each end side of the axis (a), insert the “R” pin(c) through the hole. This will lock the wheels.
Place the bowl-shaped base of the appliance (h) into the stand tube (g). Fix the bottom of the base into the positioning hole (IV). When removing the base from the stand tube (g), please step slightly on the supporting tube, hold the handles of the base and take it o.
Press the wheel covers (d) to the wheels (b) according to the three location tips.
Install the hood. Hold the hood handle (p) and insert the clips(O) into the installation holes (Q) of the base. When removing the hood, please open the hood and tilt to 45° between hood and grill plate, and detach the clips(o) from installation holes (Q).
Put the trolley in the upward position: First,
step on the middle of the supporting tube (I) with your right foot, lift up the side table (II) with your right hand while lifting the tube for the wheel (III) upward with your left hand. Then connect the tube (III) with the tube which is located under the side table. The trolley frame is standing up now.
Fold up the trolley: First, step on the middle of supporting tube (I) with your right foot, hold up the side table (II) with your right hand whilst your left hand holds the short edge of support tube (III) and place it down slowly.
Attention: when folding up the trolley , Do not hold the two sides of tube (III) to avoid that your hand got pinched.
1 2
6 7 8
9
3 4
5
a
Page 6
6
As this hood is detachable, it is more convenient for using and cleaning.
Attention: If you want to close or open the hood, please hold the cover handle. Note that the hood is HOT during cooking.
p
11
Place the grill plate (K) on the base of the appliance. Firstly, insert the socket (L) of the grill plate into the hole (M) in the base. Secondly, place the grill plate horizontally on the appliance base. To take the grill plate o, please hold up the right side of the plate and take the socket (L) out of the hole (M). Before taking the grill plate out, make sure it is cooled down completely and is not in use.
Attention : The grill plate should always be used together with the bowl shaped base !
K
L
M
12
Insert the grease tray (i) into the slot of the bowl-shaped base (h). In order to x it well, make sure the hole on grease tray matches the bobble which is in the middle of the bowl­shaped base. (Tips: This grease tray can be lled with some water to make it easier to clean). To get the grease tray out, please give it a slight press at the bottom.
Attention: The capacity of the grease tray is 0.3L, please pour out the grease once it is full. The surface of the grease tray is Hot. Do not touch the grease tray during cooking.
j
h
13
Hold the side table (R) and press the two pins(S) with your thumbs. Then insert the sidetable into tube (T). When folding up the trolley, please remove the side table (R) rst. Press the pins (S), then pull it out from tube (T) smoothly.
R
S
T
14
U
W
W
When moving the folded trolley or when the appliance is not in use, please lock the Hood with the buckle (W ) and make sure the belt hook (U) will lock the tube.
15
n
Insert the adjustable thermostat on detachable cord (n) into the appliance socket. When removing the adjustable thermostat, please hold the handle of the base to avoid pushing over the appliance.
Attention: Please take care. Do not trip over the power cord when the appliance is operating. Always remove the plug from the socket after use.
10
Instruction manual
Page 7
7
BEFORE USING THE APPLIANCE FOR THE FIRST TIME
• Remove all the packaging materials and wash the grill plate, grease tray and hood thoroughly. The grill plate and the grease tray are both dishwasher safe.
Important: Dry all the dierent parts thoroughly, especially the appliance socket. Never immerse the adjustable thermostat on detachable cord in water or any other liquid.
• Heat the grill to its maximum setting for about 10 minutes, with the hood closed and without putting any food on it. Residues left from the manufacturing process may cause some smell and smoke when the appliance is used for the rst time. This is normal and will disappear after a short time.
OPERATING THE APPLIANCE
• Connect the appliance to the mains electricity supply.
• Set the thermostat to the required temperature level (it usually takes about 3 minutes to heat up).
• The power indicator light will go out as soon as the required temperature has been reached.
• Place the food to be grilled on the grill plate.
COOKING TIMES
The following cooking times are indicative. Dierent times will be required for dierent weights and sizes of foods to be grilled, and depend on whether you are grilling with or without the hood.
Food to be grilled Temperature grade setting Cooking time
Steak/beef 5 15-20 mins
Lamb 5 12-18 mins
Chicken drumsticks 5 25-30 mins
Chops 5 20-25 mins
Chicken wings 5 15-20 mins
Fillet of pork 4-5 9-10 mins
Whole sh 5 12-15 mins
Kebabs 3-4 10-12 mins
Various sausages 3-4 12-15 mins
TIPS FOR GRILLING
• Your meat will be tendered if you marinade it overnight before cooking (the marinade is always made of oil (to add moistness), vinegar (to tenderize) and a mixture of seasonings).
• Always use tongs or some form of scoop to turn the grilled food (using a fork to turn the food will dry it out and damage the non-stick coating).
• Turn meat and sh only once during grilling. Turning the food too often will lead to dehydration.
• Never cook meat too long.
• In case the cooked food sticks to the grill plate, rub the plate with a piece of kitchen paper soaked in oil.
Barbecue-grill
EN
Page 8
8
CLEANING AND LOOKING AFTER THE APPLIANCE
• Disconnect the appliance from the mains electricity supply.
• Allow the grill to cool down.
• Take the detachable thermostat out of the appliance socket.
• Clean the grill plate and grease tray with warm washing-up water and a damp cloth. Do not use steel wool pads, brush or abrasives to avoid any damages to the non-stick coating.
• Wipe the base of the appliance with a damp cloth. Fat splashes can be removed with a mild cleaning agent.
• The grill plate has a non-stick coating. Do not scratch this coating during either the grilling or the cleaning stages.
Protect the appliance from dust and dirt when not using it for a prolonged length of time (wrap it in a plastic bag). Store it in a dry place.
Note:
• The grill plate has a non-stick coating. Do not scratch this coating during either the grilling or the cleaning stages.
Tip: Use a washing-up brush with plastic bristles to clean the grill plate.
• Protect the appliance from dust and dirt when not using it for a prolonged length of time (wrap it in a plastic bag). Store it in a dry place.
GUARANTEE
• Tristar is not liable for damages occurred through: o In case the appliance has fallen. o In case the appliance has been technically changed by the owner or
another third party. o In case of improper use of the appliance. o In case of normal wear of the appliance.
• By executing repairs the original warranty period of 2 years will not be extended, nor the right to a complied new warranty. This warranty is only legal on European soil. This warranty does not overrule the European directive 1944/44CE.
• Always keep your receipt, without this receipt you can not claim any form of warranty whatsoever.
• Damage caused by not following the instruction manual will lead to a void of warranty, if this results in consequential damages Tristar will not be liable.
• Tristar will not be liable for material damage or personal injury caused by improper use or if the safety instructions are not properly executed.
• Cleaning, as mentioned in this manual, is the only necessary maintenance for this appliance.
• When the appliance should be repaired, make sure that this will be performed by an authorized company.
• This appliance may not be amended or changed.
• If problems arise during the 2 years from the date of purchase, which are covered by the factory warranty, you can go back to the point of purchase to replace it for a new one.
• For questions or compliances please contact your retailer “point of purchase.”
• This appliance is covered with a 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
• Only material or manufacturing defects are included in this warranty.
• If you wish to make a claim please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
• Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole appliance. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
• Defects to consumables or parts subject to wearing, as well as cleaning, maintenance or the replacement of these parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
Instruction manual
Page 9
9
• The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
• After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or repair service against the payment of the ensuing costs.
GUIDELINES FOR PROTECTION OF THE ENVIRONMENT
This appliance should not be put into the domestic garbage
at the end of its durability, but must be oered at a central point for the recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on the appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection.
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to the European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that this product will be correctly processed into waste, it will help prevent possible negative consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This appliance is designed to come into contact with food and is designed in accordance with EC Directive89/109/EEC. This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC", the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
Barbecue-grill
EN
Page 10
10
Gebruiksaanwijzing
Geachte klant,
Gefeliciteerd met de aankoop van dit kwaliteitsproduct. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door zodat u optimaal gebruik kunt maken van dit apparaat. In deze handleiding vindt u alle benodigde aanwijzingen en adviezen voor het gebruik, schoonmaak en onderhoud van het apparaat. Als u deze aanwijzingen volgt, heeft u altijd een uitstekend resultaat, bespaart u tijd en kunt u problemen voorkomen. Wij hopen dat u dit apparaat met plezier zult gebruiken.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Bewaar de gebruiksaanwijzing, het garantiecerticaat, de verkoopbon en indien mogelijk de kartonnen doos met de binnenste verpakking om deze indien nodig later te kunnen raadplegen.
• Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, of die gebrek aan ervaring of kennis hebben, tenzij iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.
• Als de veiligheidsinstructies niet worden opgevolgd, kan de fabrikant niet verantwoordelijk worden gesteld voor schade die daar eventueel het gevolg van is.
• Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat het snoer niet naar beneden hangt.
• Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
• Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
• Dit apparaat mag niet gebruikt worden als het gevallen is, er tekenen van schade zijn of als het lekt.
• Raak hete oppervlakken niet aan. Gebruik hendels of draaiknoppen.
• Laat het apparaat nooit onbeheerd achter wanneer het in werking is.
• Reparaties dienen te geschieden door een bekwame gekwaliceerde dienst(*).
• Zorg dat het apparaat opgeborgen wordt op een droge plaats.
• Kook enkel eetwaren geschikt om te koken en voor consumptie.
• Het is noodzakelijk om dit toestel zuiver te houden, aangezien het in direct contact komt met eetwaren.
• Controleer of het voltage dat wordt aangegeven op het apparaat, overeenkomt met de plaatselijke netspanning voordat u het apparaat aansluit. Voltage 220V-240V 50Hz. De contactdoos moet met ten minste 16 A of 10 A traag beveiligd zijn.
• Dit apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat op de juiste wijze en volgens de instructies in deze gebruiksaanwijzing wordt gebruikt, is het veilig te gebruiken volgens het nu beschikbare wetenschappelijke bewijs.
• Gebruik nooit accessoires die niet aanbevolen worden door de fabrikant. Deze kunnen gevaar opleveren voor de gebruiker en schade toebrengen aan het apparaat.
• Verplaats het apparaat nooit door aan het snoer te trekken en zorg ervoor dat het snoer nergens in verstrikt kan raken.
• Wind het snoer niet om het apparaat heen en buig het niet.
• Zorg ervoor dat het apparaat afgekoeld is voordat u het schoonmaakt en opbergt.
• Dompel het snoer, de stekker en/of het apparaat nooit in het water of een andere vloeistof, dit om u te beschermen tegen een elektrische schok.
• Haal de stekker uit het stopcontact als u toebehoren wisselt en voor onderhoudswerkzaamheden.
• Gebruik het apparaat niet indien de stekker, het netsnoer of het apparaat zelf beschadigd is. Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door een geautoriseerd servicecentrum(*) om gevaar te voorkomen.
Page 11
11
• Gebruik het apparaat nooit in de buurt van directe hittebronnen.
• Haal het stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat niet gebruikt wordt.
• Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet wordt door het voorwerp.
• Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
• Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
• Laat het snoer niet over de rand van de tafel hangen of tegen hete oppervlakken. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
• Zorg dat het snoer niet in aanraking komt met de warme onderdelen van het apparaat.
• Het is aangeraden een warmtewerende bedekking tussen de tafel en het toestel te leggen (eveneens om geen sporen tengevolge van de warmte op uw tafellaken of tafel na te laten).
• Oliën en vetten kunnen in brand vliegen bij oververhitting. Wees dus zeer voorzichtig. Verlucht de plaats tijdens de werking.
• Let op: dek het grillrooster nooit af met aluminium folie, barbecue schalen of andere producten. De hitte wordt hierdoor vastgehouden en kan de barbecue doen smelten.
• Gebruik om gevaar te voorkomen nooit houtskool of andere vaste/ vloeibare stoen in de barbecue.
(*) Bekwame gekwaliceerde dienst: after-sales dienst van de fabrikant of de
invoerder, die erkend en bevoegd is om dergelijke herstellingen te doen zodat elk gevaar vermeden wordt. Gelieve het toestel bij problemen naar deze dienst terug te brengen.
ONDERDELENBESCHRIJVING
1. Handvat van het deksel
2. Deksel
3. Grillplaat
4. Metalen scharnieren
5. Voetjes grillplaat
6. Aansluiting thermostaat
7. Thermostaat op afneembaar snoer
8. Basis
9. Vergrendelingclip
10. Zijtafel
11. Buis van de standaard
12. Haak
13. Netsnoer
14. Veiligheidsvergrendeling
15. Frame
16. Wiel
VOOR HET GEBRUIK
Lees voor gebruik de handleiding. De handleiding geeft je advies over het gebruik, de veiligheid en onderhoud van de barbecue. Bewaar de handleiding goed en zorg dat deze met het apparaat mee gaat naar eventuele volgende eigenaars.
• Gebruik het apparaat voor het doel zoals beschreven in deze handleiding.
• Lees de veiligheidsvoorschriften goed.
• Bewaar de verpakking.
1 2
3
11
13
16
4
5
6
7
8
9
12
14
15
10
Barbecue elektrisch
NL
Page 12
12
Gebruiksaanwijzing
f
e
f
e
G2
IV
G1
g
h
IV
Q
o
p
b
c
c
a
b
d
y
I
III
II
Neem alle onderdelen uit de doos. Zorg ervoor dat het frame op een droog, vlak en stabiel oppervlak staat. Steek de as van de wielen (a) door de twee gaten die zich aan het einde van de buizen bevinden.
Voor het vergrendelen drukt u langs de binnenkant op de pin met de veer (e) terwijl u het haakje (F) langs de buitenkant om de pin vastzet, vervolgens laat u de pin los en de standaard is vergrendeld.
Let op: zorg dat veiligheidshaak altijd is bevestigd tijdens het grillen of verplaatsen. Draai of trek niet aan de haak tijdens het gebruik.
Schuif de wielen (b) over de twee uiteinden van de as (a).
Verwijder de schroef uit de buis van de trolley. Bevestig de drager (G1) aan de buis van de trolley. Bevestig vervolgens drager (G2) aan de buis van de trolley. De drager (G2) is uitgerust met een gat (IV) met dit gat kunt u drager (G1) en (G2) verbinden met behulp van de bijgeleverde schroeven.
Aan het uiteinde van de as (a) bevinden zich twee gaten, schuif de twee meegeleverde borgpinnen door deze gaten zodat de wielen geborgd worden.
Plaats de basis (h) op de daarvoor bestemde drager. Maak de bodem van de basis vast door het gat (IV). Als u de basis van de trolley wilt halen gaat u met uw voet op de buis staan en pakt u de basis bij de handvatten. Vervolgens schuift u de basis langzaam omhoog.
Druk de wieldoppen (d) op de wielen (b), zorg ervoor dat de drie pinnen overeenkomen met de uitsparingen in de wielen.
Plaats de deksel op de barbecue. Schuif de metalen scharnieren (O) in de daarvoor bestemde lippen (Q) van de basis. Als u het deksel er af wilt halen doet u de deksel open tot 45° en schuift u de metalen scharnieren (O) weer uit de lippen (Q).
Zet de trolley rechtop: zet uw rechtervoet op de middelste buis (I), lift de zijtafel (II) omhoog met uw rechterhand terwijl u met uw linkerhand de buis van de wielen (III) omhoog lift. Laat de buis van de wielen tegen de onderkant van de zijtafel aanleunen en bevestig vervolgens de veiligheidsvergrendeling.
Opvouwen van de trolley:
zet uw rechtervoet op de middelste buis (I) en houd de zijtafel (II) omhoog met uw rechterhand terwijl u met uw linkerhand buis (III) vast houd, haal de vergrendeling vervolgens los en laat het geheel langzaam zakken.
Let op: zorg dat u tijdens het opvouwen niet met uw handen tussen de buizen klem komt te zitten.
1 2
6 7 8
9
3 4
5
a
Page 13
13
Door het deksel los te halen van de barbecue is deze gemakkelijk schoon te maken.
Let op: zorg ervoor dat u het deksel open en dicht doet met het handvat, het deksel zal namelijk warm worden tijdens het gebruik van de barbecue.
p
11
Plaats de grillplaat op de basis van de barbecue. Schuif eerst het stopcontact van de grillplaat door de daarvoor bestemde opening in de basis, Plaats vervolgens de grillplaat horizontaal op de basis.
Let op: gebruik de grillplaat altijd in combinatie met basis van de barbecue.
K
L
M
12
Plaats de vetopvangbak in de daarvoor bestemde gleuf in de basis. Door de vetopvangbak te vullen met wat water kunt u deze gemakkelijk schoonmaken.
Let op: De capaciteit van de vetopvangbak is 0,3L, zorg dat u de vetopvangbak tijdig leegt, doe dit niet terwijl de barbecue in gebruik is.
j
h
13
Pak het bijzettafeltje (R) en druk op de twee pinnen (S) met uw duimen. Schuif het vervolgens in de buis (T). zorg ervoor dat u het bijzettafeltje er weer uitschuift wanneer u de barbecue opvouwt.
R
S
T
14
U
W
W
Bij het verplaatsen van het opgevouwen trolley of wanneer het apparaat niet in gebruik is, vergrendel dan de kap (W) en maak de gesp met de haak (U) vast aan de buis van het onderstel.
15
n
Druk de thermostaat in het apparaat en zorg ervoor dat de thermostaat goed wordt aangedrukt.
Let op: zorg ervoor dat u niet over het netsnoer valt wanneer het apparaat in werking is. Haal de thermostaat uit de barbecue wanneer u deze niet gebruikt.
10
Barbecue elektrisch
NL
Page 14
14
Gebruiksaanwijzing
VOOR HET EERSTE GEBRUIK
• Verwijder alle verpakkingen van het apparaat en was de grillplaat, vetopvangbak en het deksel grondig. De grillplaat en de vetopvangbak zijn beide vaatwasmachinebestendig.
Belangrijk: droog de onderdelen voor gebruik grondig, in het bijzonder de aansluiting van de thermostaat op de grillplaat. Dompel de thermostaat nooit in het water of andere vloeistoen.
• Verwarm de grill zonder voedsel in zijn maximale stand voor 10 minuten, met het deksel gesloten. Tijdens het eerste gebruik kunnen olieresten die zijn achtergebleven tijdens het productieproces rook en een onaangename geur verspreiden. Dit is normaal en zal na een korte periode verdwijnen.
GEBRUIK
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Stel de thermostaat in op het gewenste niveau. (het voorverwarmen duurt ongeveer 10 minuten)
• Het indicatielampje zal doven wanneer de barbecue zijn gewenste temperatuur heeft bereikt.
• Plaat het voedsel op de grillplaat.
• Leg het te grillen eten op de grillplaat.
BAKTIJDEN
De volgende baktijden zijn indicatief. De tijden zijn afhankelijk van het gewicht en grootte van het te bereiden voedsel en of de barbecue met de deksel open of dicht grillt.
Voedsel Thermostaat stand Baktijd
Biefstuk 5 15-20 Min.
Lam 5 12-18 Min.
Kippenpootjes 5 25-30 Min.
Karbonades 5 20-25 Min.
Kipvleugeltjes 5 15-20 Min.
Varkenslet 4-5 9-10 Min.
Vis 5 12-15 Min.
Spiesen 3-4 10-12 Min.
Worst 3-4 12-15 Min.
TIPS VOOR HET GRILLEN
• Laat uw vlees een nacht in de marinade liggen (laat deze marinade bestaan uit olie (voor het vocht), azijn (voor de malsheid), en een mix van kruiden)
• Maak altijd gebruik van een tang of een spatel om het vlees de draaien (met een vork beschadigt u het vlees waardoor het zal uitdrogen)
• Draai vlees en vis één keer tijdens het grillen. Als u het vlees of vis te vaak draait zal het uitdrogen.
• Grill het vlees niet te lang.
• Wanneer het voedsel aan de grillplaat blijft plakken, adviseren wij u de grillplaat in te smeren met olie.
Page 15
15
SCHOONMAAK EN ONDERHOUD
• Haal de stekker uit het stopcontact.
• Laat het apparaat volledig afkoelen.
• Neem de thermostaat uit het stopcontact van het apparaat.
• Maak de grillplaat en de vetopvangbak schoon met een warm sopje en een vochtige doek. Gebruik geen schuursponsjes of agressieve schoonmaakmiddelen om beschadiging van de grillplaat te voorkomen.
• Maak de basis schoon met een vochtige doek. Vetspatjes kunnen verwijderd worden met een mild schoonmaakmiddel.
• De grillplaat is voorzien van een antiaanbaklaag, zorg ervoor dat deze tijdens het grillen en schoonmaken niet beschadigd.
• Bescherm het apparaat tegen stof en vuil wanneer u het voor een langere tijd niet gebruikt (doe er een hoes of plastic zak over). Bewaar het apparaat in een droge ruimte.
GARANTIEVOORWAARDEN
• Tristar is niet verantwoordelijk voor schade:
• o Ten gevolge van een val of ongeluk.
• o Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
• o Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
• o Door normale gebruiksslijtage.
• Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
• Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak maken op enige vorm van garantie.
• Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat is Tristar niet aansprakelijk.
• Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften is Tristar niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
• Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit apparaat geen onderhoud noodzakelijk.
• Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
• Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
• Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke gedekt zijn door de fabrieksgarantie, kunt u het apparaat ter vervanging aanbieden bij uw aankooppunt.
• Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
• Dit apparaat heeft 24 maanden garantie vanaf de datum van aankoop (kassabon).
• Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten komen in aanmerking voor deze garantie.
• Als u gebruik wilt maken van uw garantieaanspraak, zorgt u er dan voor dat u het volledige apparaat in zijn originele doos en aankoopbewijs inlevert bij uw aankooppunt.
• Schade aan accessoires of onderdelen betekent niet automatisch dat het gehele apparaat zal worden vervangen. In dit soort gevallen moet u contact opnemen met onze serviceafdeling. Afgebroken glazen/plastic onderdelen of accessoires vallen niet onder de garantie en zullen dus altijd tegen een vergoeding kunnen worden vervangen.
• Defecten aan hulpstukken of aan de slijtende onderdelen, alsmede reiniging, onderhoud of de vervanging van slijtende delen vallen niet onder de garantie en zullen dus in rekening worden gebracht!
• De garantie vervalt in geval van ongeoorloofde manipulatie.
• Na het verstrijken van de garantie kunnen reparaties worden uitgevoerd door de bevoegde dealer of reparatieservice tegen de betaling van de daaruit voortvloeiende kosten.
Barbecue elektrisch
NL
Page 16
16
Gebruiksaanwijzing
AANWIJZINGEN TER BESCHERMING VAN HET MILIEU
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij
het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hierop. De gebruikte grondstoen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoen levert u een belangrijke bijdrage aan de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC. Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Elektromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
Page 17
17
Cher client,
Félicitations et merci d'avoir acheté ce produit de haute qualité. Veuillez lire ce manuel d'instructions avec attention pour pouvoir proter du meilleur de cet appareil. Ce manuel contient toutes les instructions et avis nécessaires pour l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil. Si vous suivez ces instructions, vous avez la garantie d'un excellent résultat, ceci vous économisera du temps et des soucis. Nous espérons que vous éprouverez beaucoup de plaisir en utilisant cet appareil.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
• Veuillez lire attentivement la notice d’emploi avant l’utilisation de l’appareil. Veuillez conserver cette notice, le certicat de garantie, le ticket de caisse et si possible, le carton avec l’emballage intérieur.
• Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par ces personnes (y compris les enfants) ayant des dicultés physiques, sensorielles ou mentales, ou sans expérience et connaissance, à moins de leur en donner la responsabilité ou d'être informés sur l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Le fabricant ne sera pas tenu responsable de tous dommages si les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
• Pour protéger les enfants des dangers des appareils électriques, veillez à ne jamais laisser les appareils sans surveillance. Par conséquent, il faudra choisir un lieu de rangement pour l’appareil inaccessible aux enfants. Veillez à ce que le cordon ne pende pas.
• Cet appareil est uniquement destiné à des utilisations domestiques et seulement dans le but pour lequel il est fabriqué.
• L’appareil doit être posé sur une surface stable et nivelée.
• Ne pas utiliser l’appareil s’il est tombé, s’il apparaît endommagé ou s’il fuit.
• Ne touchez pas les surfaces brûlantes. Utilisez les poignées ou les boutons.
• Ne jamais utiliser l’appareil sans supervision.
• Toutes les réparations doivent être eectuées par un électricien qualié agréé (*).
• Veillez à ce que l’appareil soit rangé dans un lieu sec.
• Ne faites cuire que des denrées comestibles.
• Il est impératif de conserver cet appareil propre en permanence car il est en contact direct avec des aliments.
• Vériez si la tension de l'appareil correspond à la tension du secteur de votre domicile. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz. La prise doit être d’au moins 16 A ou 10 A et à fusible lent.
• Cet appareil est conforme à toutes les normes des champs électromagnétiques (EMF). L’appareil est sans danger à l’utilisation selon les preuves scientiques disponibles à ce jour, à condition de manipulation correcte et en respectant les consignes de cette notice d’emploi.
• L’utilisation d’accessoires qui ne sont pas recommandés par le fabricant peut entrainer des blessures et annulera toutes garanties en votre possession.
• Ne jamais déplacer l’appareil en tirant sur le cordon et veillez à ce que ce dernier ne devienne pas entortillé.
• N’enroulez pas le cordon autour de l’appareil et ne le pliez pas.
• Laissez refroidir l’appareil avant de le nettoyer ou de le ranger.
• Ne pas immerger le cordon, la prise ou l'appareil dans de l'eau ou autre liquide an de vous éviter un choc électrique.
• Débranchez l’appareil de la prise lors du changement de pièces ou pour l’entretien.
• Ne pas utiliser cet appareil avec un cordon ou une prise endommagés ou s’il ne fonctionne pas correctement, ou a subi des dégâts quelconques. An d’éviter tous dangers, veillez à ce qu’un cordon ou prise endommagés soient remplacés par un technicien agréé (*). Ne réparez pas vous-même cet appareil.
• Ne pas utiliser cet appareil à proximité de sources directes de chaleur.
Barbecue électrique
FR
Page 18
18
• Débranchez l’appareil de la prise lorsqu’il n’est pas utilisé.
• NB : An d’éviter tout danger en cas de la réinitialisation accidentelle de
la protection thermique, cet appareil ne peut pas être alimenté par un dispositif externe de commande, tel une minuterie, ou branché sur un circuit qui sera régulièrement allumé ou éteint.
• L’utilisation d’une rallonge électrique ou d’un dispositif semblable est interdite.
• Laissez refroidir l’appareil avant de retirer ou de remplacer des pièces.
• Veillez à ce que le cordon ne soit pas suspendu au bord d'une table ou d’un comptoir, qu’il ne touche aucune surface chaude ou n'entre pas en contact direct avec des parties brulantes de l'appareil. Ne pas positionner l’appareil sous ou à proximité de rideaux, de tentures, etc.
• Veillez à ce que le cordon ne touche pas les parties brulantes de l’appareil.
• Il est recommandé de mettre un dessous résistant à la chaleur entre votre table et l'appareil (ce procédé évitera de bruler votre table ou votre nappe).
• Soyez prudent avec l’huile ou des préparations graisseuses, elles peuvent s’enammer en surchauant. Veillez à une bonne aération lors de l’utilisation de l’appareil.
• Attention : en aucun cas, il ne faut recouvrir le grill de papier aluminium, de plats de barbecue ou d’autres objets. L'accumulation de chaleur pourrait détruire le gril.
• En aucun cas, il ne faut utiliser du charbon ou tout autre combustible solide ou liquide pour faire fonctionner le gril.
(*) Electricien qualié agréé : Service après vente du fabricant ou de
l’importateur ou tout autre personne qualiée, agréé et apte à eectuer ce type de réparation an d’éviter tous dangers. L'appareil doit, dans tous les cas, être renvoyé à cet électricien.
DESCRIPTION DES PIÈCES
1. Poignée du couvercle
2. Couvercle
3. Plaque de gril
4. Attaches du couvercle
5. Pieds
6. Prise de l’appareil
7. Thermostat ajustable sur le cordon amovible
8. Base de l’appareil
9. Boucle du couvercle
10. Tablette latérale
11. Tube porteur
12. Sangle à crochet
13. Cordon d’alimentation
14. Unité de verrouillage de sécurité
15. Tubes de support
16. Roue
AVANT UTILISATION
Veuillez lire attentivement ces instructions. Elles fournissent des conseils importants quant à l’utilisation, la sécurité et l’entretien de l’appareil. Conservez ces instructions précautionneusement et si le cas se présente, donnez-les aux utilisateurs futurs.
• L’appareil ne doit être utilisé que pour ce pourquoi il a été conçu en fonction de ces instructions.
• Observez les notes concernant les règles de sécurité.
• Gardez l’emballage proprement
1 2
3
11
13
16
4
5
6
7
8
9
12
14
15
10
Mode d’emploi
Page 19
19
f
e
f
e
G2
IV
G1
g
h
IV
Q
o
p
b
c
c
a
b
d
y
I
III
II
Retirez le cadre du chariot et les accessoires de la boîte. Vériez que le chariot est placé sur une surface sèche, plate et stable. Faites passer l’essieu des roues (a) par les deux trous situés au bas du tube.
Lorsque le cadre du chariot est debout, vous DEVEZ régler l’unité de verrouillage de sécurité (f) immédiatement. Cette l’unité de verrouillage de sécurité possède un dispositif d’auto-verrouillage. Appuyez sur le ressort (e) et accrochez le crochet courbé (f) sur la pièce d’extension (e). Arrêtez ensuite d’appuyer sur le ressort et il se rétractera pour verrouiller l’unité de verrouillage de sécurité automatiquement.
Attention: Vériez que l’unité de verrouillage de sécurité soit VERROUILLEE pendant la cuisson ou le déplacement. N’essayez PAS de tourner ou de tirer sur le crochet de sécurité lorsque vous utilisez cet appareil.
Fixez les roues (b) respectivement des deux côtés de l’essieu (a).
Retirez d’abord la vis du tube du chariot (II). Installez ensuite le tube porteur (G1) sur le tube du chariot (II) et le tube porteur (G2) sur le tube du chariot (II). Il y a un trou de positionnement (IV) sur le tube porteur (G2) pour assembler G1 et G2 ensemble avec des boulons. Serrez le tube porteur (G1 et G2) au chariot avec des écrous et des boulons.
Il y a deux trous de montage de chaque côté de l’axe (a), insérez la goupille “R” (c) dans le trou. Ceci verrouillera les roues.
Placez la base en forme de bol de l’appareil (h) dans le tube porteur (g). Fixez le bas de la base dans le trou de positionnement (IV). Lorsque vous retirez la base du tube porteur (g), marchez légèrement sur le tube de support (I), tenez les poignées de la base et retirez-la.
Mettez en place les couvercles de roues (d) aux roues (b) avec les trois guides.
Installez le couvercle. Maintenez la poignée du couvercle (p) et insérez les charnières en métal (O) dans les trous d’installation (Q) de la base. Lorsque vous retirez le couvercle, ouvrez le capot à 45° entre le couvercle et la plaque de gril puis détachez les charnières en métal (o) des trous d’installation (Q).
Mettre le chariot en position vertical : D’abord,
appuyez au milieu du tube de support (I) avec votre pied droit, levez la tablette latérale (II) avec votre main droite pendant que vous levez le tube pour les roues (III) verticalement avec votre main gauche. Connectez ensuite le tube (III) au tube situé sous la tablette latérale. Le cadre du chariot tient maintenant debout.
Plier le chariot : D’abord, appuyez au milieu du tube de support (I) avec votre pied droit, maintenez la tablette latérale (II) avec votre main droite pendant que votre main gauche tient le bord court du tube de support (III) et abaissez-le doucement.
Attention : Lors du pliage du chariot, ne tenez pas les deux côtés du tube (III) pour éviter de vous pincer les doigts.
1 2
6
7 8
9
3 4
5
a
Barbecue électrique
FR
Page 20
20
Comme ce couvercle est amovible, il est plus pratique à nettoyer et à utiliser.
Attention : Si vous voulez ouvrir ou fermer le couvercle, maintenez la poignée du couvercle. Notez que le couvercle est CHAUD pendant la cuisson.
p
11
Placez la plaque de gril (K) sur la base de l’appareil (H). Insérez d’abord la prise (L) of de la plaque de gril dans le trou de la base (M). Placez ensuite la plaque de gril horizontalement sur la base de l’appareil. Pour retirer la plaque de gril, soulevez le côté droit de la plaque et sortez la prise (L) du trou (M). Avant de retirer la plaque de gril, vériez qu’elle a refroidi complètement et qu’elle n’est pas utilisée.
Attention : La plaque de gril doit toujours être utilisée avec la base en forme de bol !
K
L
M
12
Insérez le plateau à graisses (j) dans l’emplacement de la base en forme de bol (h). Pour le xer correctement, vériez que le trou du plateau à graisses corresponde à la bosse au milieu de la base en forme de bol. (Conseils : ce plateau à graisses peut être rempli avec un peu d’eau pour qu’il soit plus facile à nettoyer). Pour sortir les graisses du plateau, appuyez légèrement sur le fond.
Attention : La capacité du plateau à graisses est de 0,3L. Veuillez retirer les graisses lorsqu’il est plein. La surface du plateau à graisses est CHAUDE. Ne touchez pas le plateau à graisses pendant la cuisson.
j
h
13
Maintenez le côté de la tablette (R) et appuyez sur les deux broches (S) avec vos pouces. Insérez ensuite la tablette latérale dans le tube (T). Lorsque vous repliez le chariot, retirez d’abord les tablettes latérales (R). Appuyez sur les broches (S), puis retirez-la doucement du tube (T).
R
S
T
14
U
W
W
Lorsque vous déplacez le chariot plié ou lorsque l’appareil n’est pas utilisé, verrouillez le couvercle avec la boucle et vériez que la sangle à crochet (U) verrouille le tube.
15
n
Insérez le thermostat ajustable sur le cordon amovible (n) dans la prise de l’appareil (L). Lorsque vous retirez le thermostat ajustable, maintenez la poignée de la base pour éviter de faire basculer l’appareil.
Attention: Faites attention. Ne trébuchez pas dans le cordon d’alimentation lorsque l’appareil fonctionne. Retirez toujours la prise de la prise murale après utilisation.
10
Mode d’emploi
Page 21
21
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL POUR LA PREMIÈRE FOIS
• Retirez tous les matériaux d’emballage et lavez bien la plaque de gril, le plateau à graisses et le couvercle. La plaque de gril et le plateau à graisses peuvent aller au lave-vaisselle.
Important: séchez bien les diérentes pieces et en particulier la prise del’appareil. N’immergez jamais le thermostat ajustable ou le cordon amovible dans l’eau ou tout autre liquide.
• Faites chauer le gril à son réglage maximum pendant environ 10 minutes, avec le couvercle fermé et sans mettre de nourriture. Des résidus provenant du procédé de fabrication peuvent provoquer une odeur et de la fumée lorsque l’appareil est utilisé pour la première fois. Ceci est normal et disparaitra après un moment.
UTILISER L’APPAREIL
• Branchez l’appareil à la prise électrique murale.
• Réglez le thermostat sur le niveau de température désiré (il faut environ 10 minutes pour chauer).
• Le témoin d’alimentation s’éteindra dès que la temperature a été atteinte.
• Placez la nourriture à griller sur la plaque de gril.
TEMPS DE CUISSON
Les temps de caisson suivants sont indicatifs. Des temps diérents seront requis pour diérents poids et taille de nourriture à griller et dépend aussi si vous grillez avec ou sans couvercle.
Nourriture à griller Réglage de température Temps de cuisson
Steak/boeuf 5 15-20 mins
Agneau 5 12-18 mins
Pattes de poulet 5 25-30 mins
Côtelettes 5 20-25 mins
Ailes de poulet 5 15-20 mins
Filet de porc 4-5 9-10 mins
Poisson entire 5 12-15 mins
Brochettes 3-4 10-12 mins
Saucisses variées 3-4 12-15 mins
CONSEILS POUR GRILLER
• Votre viande sera attendrie si vous la faites mariner pendant la nuit avant de la cuisiner (la marinade est toujours composée d’huile (pour ajouter du moelleux), vinaigre (pour attendrir) et un mélange d’assaisonnements).
• Utilisez toujours une pince ou une cuiller pour retourner la nourriture grillée (l’utilisation d’une fourchette assèchera la nourriture et endommagera le revêtement antiadhésif).
• Ne retournez les viandes et poissons qu’une fois pendant la cuisson. Retourner la nourriture trop souvent la déshydratera.
• Ne cuisinez pas la viande trop longtemps.
• Si la nourriture colle à la plaque de gril, frottez la plaque avec un morceau d’essuie-tout imbibé d’huile.
Barbecue électrique
FR
Page 22
22
NETTOYER ET PRENDRE SOIN DE L’APPAREIL
• Débranchez l’appareil de la prise murale.
• Laissez le gril refroidir.
• Retirez le thermostat amovible de la prise de l’appareil.
• Nettoyez la plaque de gril et le plateau à graisses avec de l’eau chaude et un chion humide. N’utilisez pas de tampon métalliques, de brosses ou d’abrasifs pour éviter d’endommager le revêtement antiadhésif.
• Nettoyez la base de l’appareil avec un chion humide. Les éclaboussures de graisses peuvent être retirées avec un détergent léger.
• La plaque de gril possède un revêtement antiadhésif. Ne l’égratignez pas pendant la cuisson ou le nettoyage.
• Protégez l’appareil de la poussière et de la saleté lorsque vous ne vous en servez pas pendant une période prolongée (emballez-le dans un sac en plastique). Stockez-le dans un endroit sec.
Notes :
• La plaque de gril possède un revêtement antiadhésif. N’égratignez pas le revêtement pendant les étapes de gril ou de nettoyage.
Conseil : Utilisez une brossez de nettoyage avec des poils en plastique pour nettoyer la plaque de gril
• Protégez l’appareil contre la poussière et la saleté lorsque vous ne vous en servez pas pendant une période prolongée (emballez-le dans un sac en plastique). Stockez-le dans un endroit sec.
GARANTIE
• Tristar n’est pas tenu responsable des dégâts intervenus : o En cas de la chute de l’appareil o En cas de modication technique de l’appareil par le propriétaire ou
par un tiers
o En cas de mauvaise utilisation de l’appareil
o En cas d’usure normale de l’appareil
• L’exécution de réparations ne prolongera pas la période originale de garantie de 24 mois, ni ne donnera droit à une nouvelle garantie conforme. Cette garantie n’est légale qu’en Europe. Cette garantie ne change pas la Directive Européenne 1944/44CE.
• Conservez toujours votre reçu, il vous sera impossible de faire une réclamation sous garantie sans ce reçu.
• Les dommages causés par le non respect de la notice d’emploi, entraineront l’annulation de la garantie, Tristar ne sera pas tenu responsable si des dégâts en résultent.
• Tristar ne sera pas responsable des dégâts matériels ou des blessures physiques résultant de la mauvaise utilisation ou si les consignes de sécurité ne sont pas correctement suivies.
• Le nettoyage mentionné dans cette notice est le seul entretien nécessaire à cet appareil.
• Si la nition doit être réparée, veillez à ce que cela soit accompli par une société agréée.
• Cet appareil ne peut pas être modié ou changé.
• En cas de problèmes durant les 2 ans suivant la date d’achat, qui sont couverts par la garantie du fabricant, il est possible de revenir chez le revendeur pour un échange contre un appareil neuf.
• Veuillez contacter votre revendeur pour des questions ou des problèmes de conformités.
• Cet appareil est couvert par une garantie de 24 mois à partir de la date d’achat (reçu).
• Seul le matériel défectueux ou les vices de fabrication sont inclus dans cette garantie.
• Si une réclamation doit être faite, veuillez renvoyer l’appareil complet à votre revendeur dans l’emballage d’origine avec le reçu.
• Si les accessoires sont endommagés, cela ne signie pas que l’appareil complet sera remplacé gratuitement. Dans de tels cas, veuillez contacter notre assistance téléphonique. Du verre ou des pièces en plastique cassés sont toujours sujets à des frais.
Mode d’emploi
Page 23
23
• Les défauts des consommables ou des pièces susceptibles à l’usure, ainsi que le nettoyage, l’entretien ou la réparation desdites pièces ne sont pas couverts par la garantie et doivent donc être payés.
• La garantie est caduque en cas de modication non autorisée.
• Après l’expiration de la garantie, les réparations peuvent être eectuées par un revendeur compétent ou par un réparateur contre un paiement pour les frais occasionnés.
DIRECTIVES POUR LA PROTECTION DE L’ENVIRONNEMEN
Cet appareil ne doit pas être jeté aux ordures ménagères à
la n de sa durée de vie, mais doit être rendu à un centre de recyclage d’appareils ménagers électriques et électroniques. Ce symbole sur l’appareil, La notice d’emploi et l’emballage attirent votre attention sur ce sujet important. Composants utilisés dans cet appareil sont recyclables. En recyclant les appareils ménagers. Usagés, vous contribuez à un apport important à la protection de notre. Environnement. Adressez vous aux autorités locales pour des renseignements concernant le centre de Recyclage
Emballage
L’emballage est 100% recyclable, retournez-le séparément.
Produit
Cet appareil comporte un symbole conforme à la Directive Européenne 2002/96/CE relative aux Déchets d’Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En veillant à ce que cet appareil soit correctement recyclé, des eets éventuellement nuisibles à l’environnement et à la santé humaine seront évités.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est destiné à être en contact avec de la nourriture et est conçu conformément à la directive CE 89/109/CEE. Cet appareil est conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux consignes de sécurité de "Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, les conditions de protection de la Directive CEM 2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et la stipulation de la Directive 93/68/CEE.
Barbecue électrique
FR
Page 24
24
Sehr geehrter Kunde,
Wir gratulieren Ihnen und bedanken uns für den Kauf dieses hochwertigen Produkts. Bitte lesen Sie sorgfältig die Bedienungsanleitung, um das Gerät bestmöglich nutzen zu können. Diese Anleitung beinhaltet alle erforderlichen Anweisungen und Empfehlungen für Gebrauch, Reinigung und Wartung des Geräts. Wenn Sie diese Anweisungen befolgen, garantieren wir ein hervorragendes Ergebnis, zeitsparend und problemlos. Wir hoen, dass Sie mit diesem Gerät viel Vergnügen haben werden.
WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN
• Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig, bevor Sie das Gerät verwenden. Bitte bewahren Sie diese Anleitung , die Garantiekarte, die Rechnung und, wenn möglich, den Karton mit dem Verpackungsmaterial sorgfältig auf.
• Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, oder Mangel an Erfahrung und Wissen bedient werden, außer wenn sie unter Beaufsichtigung oder Anleitung bezüglich des Geräts von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person stehen.
• Beim Ignorieren der Sicherheitshinweise kann der Hersteller nicht für Schäden haftbar gemacht werden.
• Um Kinder vor den Gefahren eines Elektrogeräts zu schützen, müssen Sie darauf achten, dass das Gerät niemals unbeaufsichtigt ist. Aus diesem Grund müssen Sie für das Gerät einen Aufbewahrungsort auswählen, den Kinder nicht erreichen können. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunter hängt.
• Dieses Gerät darf nur für Haushaltszwecke, und für die Anwendung, für die es hergestellt wurde, verwendet werden.
• Das Gerät muss auf einer ebenen, stabilen Fläche platziert werden.
• Benutzen Sie es nicht, wenn das Gerät heruntergefallen ist oder wenn es
Anzeichen von Beschädigung aufweist oder wenn es nicht dicht ist.
• Berühren Sie keine heißen Oberächen. Benutzen Sie Grie oder Knöpfe.
• Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
• Alle Reparaturen müssen durch einen kompetenten, qualizierten Elektriker durchgeführt werden(*).
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät in einer trockenen Umgebung gelagert wird.
• Konchen Sie nur zum Verzehr geeignete Lebensmittel.
• Es ist absolut notwendig, dieses Gerät jederzeit sauber zu halten, da es in direkten Kontakt mit Lebensmitteln kommt.
• Überprüfen Sie, ob die Gerätespannung mit der Spannung Ihrer Hausversorgung übereinstimmt. Betriebsspannung: AC 220 -240 V 50 Hz. Die Anschlussdose muss mindestens mit 16A oder 10 A abgesichert sein.
• Dieses Gerät stimmt mit allen Standards elektromagnetischer Felder (EMF) überein. Wenn das Gerät ordnungsgemäß und den Instruktionen in dieser Bedienungsanleitung entsprechend behandelt wird, ist es sicher im Gebrauch, da es auf aktuellen wissenschaftlichen Grundlagen basiert.
• Die Benutzung von Zubehör, das nicht vom Hersteller empfohlen wurde, kann zu Verletzungen führen und den Garantieanspruch erlöschen lassen.
• Bewegen Sie das Gerät niemals, indem Sie am Kabel ziehen, und achten Sie darauf, dass das Kabel nicht verwickelt wird.
• Wickeln Sie das Kabel nicht um das Gerät und knicken Sie es nicht.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor sie es reinigen oder lagern.
• Um sich vor einem Stromschlag zu schützen, tauchen Sie das Kabel, den Stecker oder das Gerät niemals in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
• Trennen Sie das Gerät vom Strom, bevor Sie Teile austauschen oder Wartungsarbeiten durchführen.
• Verwenden Sie das Gerät niemals, wenn Kabel oder Stecker beschädigt sind, oder wenn das Gerät eine Fehlfunktion aufweist, oder auf irgendeine Weise beschädigt wurde. Um einer Gefahr vorzubeugen, stellen Sie sicher, dass beschädigte Kabel oder Stecker von einem autorisierten Techniker (*) ausgetauscht werden. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
Bedienungsanleitung
Page 25
25
• Verwenden Sie das Gerät niemals direkt neben einer Wärmequelle.
• Trennen Sie das Gerät vom Strom, wenn Sie es nicht verwenden.
• Anmerkung: Um eine Gefahr durch zufälliges Zurücksetzen des
Thermoschutzes zu vermeiden, darf das Gerät nicht durch einen externen Schalter wie einen Timer mit Strom versorgt werden. Es darf auch nicht an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der regelmäßig an- und abgeschaltet wird.
• Die Benutzung eines Verlängerungskabels oder ähnlichem ist nicht erlaubt.
• Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie Ersatzteile entfernen oder ersetzen.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht über die Kante eines Tischs oder einer Theke hängt, irgendeine heiße Oberäche berührt oder in direkten Kontakt mit heißen Teilen des Geräts kommt. Platzieren Sie das Gerät nicht unter oder neben Gardinen, Fenstervorhängen usw.
• Stellen Sie sicher, dass das Kabel nicht mit heißen Teilen des Geräts in Berührung kommt.
• Wir empfehlen, eine hitzebeständige Auage zwischen Ihren Tisch und das Gerät zu legen (auf diese Weise gibt es keine Brandspuren auf Ihrem Tisch oder der Tischdecke).
• Seien Sie vorsichtig mit Öl- und Fett-Zubereitungen, denn diese können sich bei Überhitzung entzünden. Achten Sie bei der Verwendung des Geräts auf ordnungsgemäße Belüftung.
• Vorsicht: Bedecken Sie den Grillrost unter keinen Umständen mit Aluminiumfolie, Grillgeschirr oder anderen Gegenständen, da der sich ergebende Wärmestau den Grill zerstören könnte.
• Benutzen Sie unter keinen Umständen Kohle oder irgendwelche anderen festen oder üssigen Brennstoe, um den Grill zu bedienen.
(*) Kompetenter, qualizierter Elektriker: nach der Verkaufsabteilung des
Herstellers oder des Importeurs oder jede Person, die qualiziert, genehmigt und kompetent ist, um diese Art von Reparatur durchzuführen, um alle Gefahren zu vermeiden. In jedem Falle sollten Sie das Gerät zu diesem Elektriker zurückbringen.
TEILEBESCHREIBUNG
1. Haubengri
2. Haube
3. Grillplatte
4. Haubenklammern
5. Füße
6. Gerätebuchse
7. Einstellbares Thermostat in abnehmbarem Kabel
8. Gerätebasis
9. Haubenschnalle
10. Seitentisch
11. Standrohr
12. Gurthaken
13. Netzkabel
14. Sicherheitssperreinrichtung
15. Stützrohre
16. Rad
VOR DEM GEBRAUCH
Bitte lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch. Sie enthält wichtige Hinweise bezüglich Gebrauch, Sicherheit und Wartung des Gerätes. Bewahren Sie die Anleitung sorgfältig auf und geben diese bei Bedarf an andere Benutzer weiter.
• Das Gerät sollte nur für den vorgesehenen Zweck gemäß dieser Anleitung benutzt werden.
• Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
• Behalten Sie die Verpackung in gutem Zustand.
1 2
3
11
13
16
4
5
6
7
8
9
12
14
15
10
Elektrischer Barbecue
DE
Page 26
26
f
e
f
e
G2
IV
G1
g
h
IV
Q
o
p
b
c
c
a
b
d
y
I
III
II
Nehmen Sie das Trolley-Gestell und das Zubehör aus dem Karton. Bitte stellen Sie sicher, dass das Trolley­Gestell auf einer trockenen, ebenen und stabilen Oberäche steht. Lassen Sie die Radachse (a) durch zwei Löcher am Ende des Rohres gehen.
Nach dem Aufstellen des Trolley-Rahmens MÜSSEN Sie sofort die Sicherheitssperre (f) einrasten lassen. Diese Sicherheitssperre ist selbstverriegelnd. Drücken Sie die Feder (e) und haken Sie den gebogenen Haken (f) in das verlängerte Teil (e). Dann hören Sie auf zu drücken und es wird zurückgehen, um den Sicherheitshaken automatisch einzurasten.
Achtung: Stellen Sie sicher, dass der Sicherheitshaken während des Kochens oder Bewegens VERRIEGELT ist. Versuchen Sie NICHT, den Sicherheitshaken während der Verwendung dieses Gerätes zu drehen oder zu ziehen.
Montieren Sie die Räder (b) entsprechend an den zwei Seiten der Achse (a).
Entfernen Sie zunächst die Schraube aus dem Trolley­Rohr (II). Dann montieren Sie das Standrohr (G1) auf das Trolley-Rohr (II) und montieren Sie das Standrohr (G2) auf das Trolley-Rohr (II). Es gibt ein Positionierungsloch (IV) auf dem Standrohr (G2), das G1 und G2 miteinander durch Schrauben befestigt. Verbinden Sie das Standrohr (G1 und G2) mittels Schrauben und Muttern fest mit dem Trolley.
Es gibt zwei Bohrungen auf jeder Stirnseite der Achse (a). Führen Sie den Stift "R" (c) durch das Loch. Dies wird die Räder verriegeln.
Setzen Sie die den schüsselförmigen Boden des Gerätes (h) in das Standrohr (g). Befestigen Sie die Unterseite des Sockels im Positionierungsloch (IV). Beim Entfernen der Basis aus dem Standrohr (g) treten Sie bitte leicht auf das Tragrohr (I), halten Sie die Grie der Basis und nehmen Sie sie ab.
Drücken Sie die Radabdeckungen (d) auf die Räder (b) entsprechend der Lagehinweise.
Montieren Sie die Haube. Halten Sie den Haubengri (p) und legen Sie die Metall-Scharniere (O) in die Montagelöcher (Q) der Basis. Beim Entfernen der Haube, önen Sie bitte die Haube und neigen Sie sie bis 45° zwischen Haube und Grillplatte, und lösen Sie die Metall-Scharniere (o) von den Montagelöchern (Q).
Stellen Sie den Trolley aufrecht hin:
Treten Sie zuerst mit dem rechten Fuß auf die Mitte des Tragrohrs (I), heben Sie den Seitentisch (II) mit der rechten Hand und das Rohr für das Rad (III) mit der linken Hand an. Verbinden Sie dann das Rohr (III) mit dem Rohr, das sich unter dem Seitentisch bendet. Der Trolley-Rahmen steht nun.
Aufklappen des Trolleys:
Treten Sie zuerst mit dem rechten Fuß auf die Mitte des Tragrohrs (I), heben Sie den Seitentisch (II) mit der rechten Hand an, während Ihre linke Hand das kurze Endes des Tragrohres (III) nach unten drückt.
Achtung: Halten Sie beim Aufklappen des Trolleys nicht beide Seiten des Rohres (III), um zu vermeiden, dass Ihre
Hand eingeklemmt wird.
1 2
6 7 8
9
3 4
5
a
Bedienungsanleitung
Page 27
27
Da diese Haube abnehmbar ist, ist es bequemer für die Nutzung und Reinigung.
Achtung: Zum Schließen oder Önen der Haube benutzen Sie bitte den Deckelgri. Beachten Sie, dass die Haube während des Kochens heiß ist.
p
11
Legen Sie die Grillplatte (K) auf den Boden des Gerätes (H). Setzen Sie zuerst die Buchse (L) der Grillplatte in das Loch (M) der Basis. Platzieren Sie dann die Grillplatte horizontal auf der Gerätebasis. Um die Grillplatte heraus zu nehmen, halten Sie bitte die rechte Seite der Platte hoch und nehmen Sie die Buchse (L) aus dem Loch (M). Bevor Sie die Grillplatte heraus nehmen, stellen Sie sicher, dass sie sich vollständig abgekühlt hat und nicht in Gebrauch ist.
Achtung: Die Grillplatte sollte immer zusammen mit der schüsselförmigen Basis verwendet werden!
K
L
M
12
Legen Sie die Fettauangschale (j) in den Schlitz der schüsselförmigen Basis (h). Um sie gut zu befestigen, stellen Sie sicher, dass das Loch auf der Fettschublade mit der Erhebung in der Mitte der schüsselförmigen Basis übereinstimmt. (Tipps: Diese Fettauangschale kann mit etwas Wasser gefüllt werden, damit sie leichter zu reinigen ist). Um die Fettauangschale heraus zu nehmen, drücken Sie leicht auf die Unterseite.
Achtung: Die Kapazität der Fettauangschale ist 0,3 Liter. Bitte gießen Sie das Fett aus, wenn sie voll ist. Die Oberäche der Fettauangschale ist heiß. Berühren Sie die Fettschublade während des Kochens nicht.
j
h
13
Halten Sie den Seitentisch (R) und drücken Sie die zwei Stifte (S) mit Ihren Daumen. Dann setzen Sie den Seitentisch in das Rohr (T). Wenn Sie den Trolley zusammen klappen, entfernen Sie bitte zuerst den Seitentisch (R). Drücken Sie die Stifte (S), dann ziehen Sie ihn einfach aus dem Rohr (T) heraus.
R
S
T
14
U
W
W
Beim Bewegen des gefalteten Trolleys oder wenn das Gerät nicht benutzt wird, sperren Sie bitte die Haube mit der Schnalle und stellen Sie sicher, dass der Gürtelhaken (U) das Rohr verriegelt.
15
n
Setzen Sie den einstellbaren Thermostat auf dem abnehmbaren Kabel (n) in die Gerätebuchse (L). Beim Entfernen des einstellbaren Thermostats halten Sie bitte den Gri der Basis, um zu vermeiden, dass Sie das Gerät umwerfen.
Achtung: Seien Sie vorsichtig. Stolpern Sie nicht über das Netzkabel, wenn das Gerät in Bertieb ist. Ziehen Sie nach dem Gebrauch immer den Stecker aus der Steckdose.
10
Elektrischer Barbecue
DE
Page 28
28
VOR DEM ERSTGEBRAUCH DES GERÄTES
• Entfernen Sie alle Verpackungsmaterialien und reinigen Sie die Grillplatte, die Tropfschale und Haube gründlich. Die Grillplatte und die Tropfschale sind beide spülmaschinenfest.
Wichtig: Lassen Sie alle Teile gründlich trocknen, besonders die Gerätebuchse. Tauchen Sie das einstellbare Thermostat auf dem abnehmbaren Kabel niemals in Wasser oder irgendeine andere Flüssigkeit.
• Heizen Sie den Grill bei geschlossenem Deckel auf maximaler Einstellung für etwa 10 Minuten, ohne Lebensmittel darauf zu legen. Rückstände des Fertigungsprozesses könnten Geruch und Rauch erzeugen, wenn das Gerät zum ersten Mal benutzt wird. Dies ist normal und wird nach kurzer Zeit verschwinden.
BETRIEB DES GERÄTES
• Verbinden Sie das Gerät mit der Hauptstromversorgung.
• Setzen Sie das Thermostat auf die gewünschte Temperatur (es braucht gewöhnlich 10 Minuten zum Aufheizen).
• Das Einschalt-Anzeigelicht geht aus, sobald die eingestellte Temperatur erreicht wird.
• Legen Sie die Lebensmittel zum Grillen auf die Grillplatte.
GRILLZEITEN
Die folgenden Grillzeiten sind nur indikativ. Unterschiedliche Zeiten sind erforderlich für unterschiedliche Gewichte und Größen der Lebensmittel, die gegrillt werden sollen, und hängen davon ab, ob Sie mit oder ohne Abdeckung grillen.
Lebensmittel Temperatur einstellung Grillzeit
Steak/Rind 5 15-20 min
Lamm 5 12-18 min
Hähnchen Spanferkelkeule 5 25-30 min
Koteletts 5 20-25 min
Hähnchenkeulen 5 15-20 min
Schweinelet 4-5 9-10 min
Ganzer Fisch 5 12-15 min
Kebabs 3-4 10-12 min
Verschiedene Wurstsorten 3-4 12-15 min
TIPS FÜR DAS GRILLEN
• Ihr Fleisch wird zart, wenn Sie es über Nacht vor dem Grillen in eine Marinade legen (die Marinade besteht immer aus Öl (für Saftigkeit), Essig (zur Zartmachung) und einer Mischung an Gewürzen).
• Benutzen Sie immer Zangen oder eine Art Schaufel zum Wenden der gegrillten Lebensmittel (die Benutzung einer Gabel zum Wenden der Lebensmittel macht die Lebensmittel trocken und beschädigt die Antihaftbeschichtung).
• Wenden Sie Fleisch und Fisch nur einmal während des Grillens. Wenn die Lebensmittel zu oft gewendet werden, trocknen sie aus.
• Grillen Sie Fleisch niemals zu lange.
• Sollten die Lebensmittel auf der Grillplatte hängen bleiben, reiben Sie die Platte mit einem in Öl getauchtem Küchenpapier ein.
Bedienungsanleitung
Page 29
29
REINIGUNG UND PFLEGE DES GERÄTES
• Trennen Sie das Gerät von der Hauptstromversorgung.
• Lassen Sie den Grill abkühlen.
• Nehmen Sie den abnehmbaren Thermostat aus der Gerätebuchse.
• Reinigen Sie die Grillplatte und Fettauangschale mit warmem Spülwasser und feuchtem Tuch. Benutzen Sie keine Stahlbürsten, Bürsten oder Scheuermittel, um die Antihaftbeschichtung nicht zu beschädigen.
• Wischen Sie den Boden des Gerätes mit einem feuchten Tuch. Fetttropfen können mit einem milden Reinigungsmittel entfernt werden.
• Die Grillplatte hat eine Antihaftbeschichtung. Verkratzen Sie diese Beschichtung nicht während des Grillens oder bei der Reinigung.
Schützen Sie das Gerät vor Staub und Schmutz, wenn Sie es für einen längeren Zeitraum nicht benutzen (wickeln Sie es in eine Plastiktüte). Bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf.
Hinweis:
• Die Grillplatte hat eine Antihaftbeschichtung. Verkratzen Sie diese Beschichtung nicht während des Grillens oder bei der Reinigung.
Tipp: Verwenden Sie eine Spülbürste mit Kunststo-Borsten, um die Grillplatte zu reinigen.
• Schützen Sie das Gerät vor Staub und Schmutz, wenn Sie es für eine längere Zeitdauer nicht benutzen (wickeln Sie es in eine Plastiktüte). Bewahren Sie es an einem trockenen Ort auf.
GARANTIE
• Tristar ist nicht verantwortlich für Beschädigungen, die auftreten aufgrund von: o Herunterfallen des Geräts. o Technischen Veränderungen des Geräts durch den Eigentümer oder
Dritte. o Unsachgemäßer Verwendung des Geräts. o Normalem Verschleiß des Geräts.
• Bei Durchführung von Reparaturen am Gerät wird die ursprüngliche Garantiezeit von 24 Monaten nicht verlängert, es entsteht auch kein Recht auf eine neue Garantie. Diese Garantie gilt nur auf europäischem Boden. Diese Garantie setzt die Europäische Direktive 1944/44CE nicht außer Kraft.
• Bewahren Sie die Rechnung immer auf, ohne diese Rechnung können Sie keine Form der Garantie einfordern.
• Beschädigungen, die durch Nichtbefolgen der Bedienungsanleitung entstehen, führen zu einem Garantieverlust, wenn das zu nachfolgenden Beschädigungen führt, kann Tristar nicht zur Verantwortung gezogen werden.
• Tristar ist nicht verantwortlich für Material- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Handhabung oder durch unsachgemäße Ausführung der Sicherheitsanweisungen verursacht werden.
• Eine Reinigung ist, wie in dieser Bedienungsanleitung erwähnt, der einzige Wartungsvorgang, der für dieses Gerät notwendig ist.
• Wenn das Gerät repariert werden muss, stellen Sie bitte sicher, dass dies von einer autorisierten Firma durchgeführt wird.
• Dieses Gerät darf nicht ergänzt oder verändert werden.
• Wenn während der ersten 2 Jahre ab Kaufdatum Probleme auftreten, die von der Werksgarantie abgedeckt sind, können Sie das Gerät am Einkaufsort gegen ein neues umtauschen lassen.
Elektrischer Barbecue
DE
Page 30
30
• Bei Fragen oder Beanstandungen wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
• Dieses Gerät hat eine Garantie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Quittung).
• In dieser Garantie sind nur Material- oder Herstellungsfehler eingeschlossen.
• Wenn Sie einen Anspruch geltend machen möchten, reichen Sie bitte das vollständige Gerät in der Originalverpackung mit der Quittung bei Ihrem Händler ein.
• Die Beschädigung von Zubehörteilen führt nicht automatisch zum kostenlosen Austausch des gesamten Geräts. Kontaktieren Sie in diesen Fällen bitte unsere Hotline. Glasbruch oder Bruch von Plastikteilen ist immer kostenpichtig.
• Defekte an Verbrauchsmaterialien oder Verschleißteilen, ebenso wie Reinigung, Wartung oder Austausch besagter Teile werden durch die Garantie nicht abgedeckt und sind daher kostenpichtig!
• Im Fall unsachgemäßer Produktmanipulation erlischt die Garantie.
• Nach Ablauf der Garantie können Reparaturen durch den Fachhändler oder Reparaturservice kostenpichtig durchgeführt werden.
UMWELTSCHUTZRICHTLINIEN
Dieses Gerät darf am Ende seiner Lebensdauer nicht im Hausmüll entsorgt werden, sondern muss an einer
zentralen Sammelstelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Haushaltsgeräten abgegeben werden. Dieses Symbol auf dem Gerät, der Bedienungsanweisung und der Verpackung lenkt Ihre Aufmerksamkeit auf diesen wichtigen Fakt. Das bei diesem Gerät verwendete Material kann recycled werden. Durch das Recyclen gebrauchter Haushaltgeräte leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Fragen Sie Ihre örtliche Behörde nach Informationen bezüglich einer Sammelstelle.
Verpackung
Die Verpackung ist zu 100 % recyclebar, geben Sie die Verpackung getrennt zurück.
Produkt
Dieses Gerät ist in Übereinstimmung mit der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC für die Entsorgung von elektrischen und elektronischen Geräten (WEEE) gekennzeichnet. Indem die korrekte Entsorgung des Produkts sichergestellt wird, werden mögliche negative Folgen für Umwelt und Gesundheit vermieden.
EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde für den Kontakt mit Lebensmitteln und in Übereinstimmung mit der EU Richtlinie 89/109/EEC konstruiert. Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit den Sicherheitszielen der Niederspannungsrichtlinie „Nr. 2006/95/EU, den Sicherheitsanforderungen der EMC Richtlinie 2004/108/EU "Elektromagnetische Kompatibilität" und den Anforderungen der Richtlinie 93/68/EEC konstruiert, hergestellt und vermarktet.
Bedienungsanleitung
Page 31
31
Estimado cliente,
Enhorabuena y gracias por comprar este product de alta calidad. Lea atentamente el manual de instrucciones para poder utilizar el aparato de la mejor manera posible. El manual incluye todas las instrucciones y consejos necesarios para utilizar, limpiar y mantener el aparato. Si sigue estas instrucciones le garantizamos unos resultados excelentes, ahorrará tiempo y evitará problemas. Esperamos que disfrute enormemente utilizando este aparato.
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Lea el manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar el dispositivo. Guarde estas instrucciones, el certicado de garantía, el ticket de venta y, si es posible, el cartón con el embalaje interior.
• Este aparato no se ha diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, ni por personas con falta de experiencia y conocimientos (niños incluidos), a no ser que hayan recibido supervisión o instrucciones respecto al uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
• Si ignora las instrucciones de seguridad, eximirá al fabricante de toda responsabilidad por posibles daños.
• Para proteger a los niños frente a los peligros de los aparatos eléctricos, asegúrese de no dejar los aparatos sin vigilancia. Elija un lugar de almacenamiento para el aparato donde los niños no puedan acceder a él. Asegúrese de que el cable no cuelgue hacia abajo.
• Este aparato se debe utilizar únicamente para el uso doméstico y sólo para las funciones para las que se ha diseñado.
• Este aparato se debe colocar sobre una supercie estable nivelada.
• No lo utilice cuando el aparato se haya caído, si hay algún signo de daños o si tiene fugas.
• No toque las supercies calientes. Utilice las asas o los mandos.
• No utilice el dispositivo sin supervisión.
• Todas las reparaciones deberá realizarlas un electricista competente cualicado (*).
• Asegúrese de que el aparato esté almacenado en un entorno seco.
• Cocine sólo alimentos consumibles.
• Es absolutamente necesario mantener este aparato limpio en todo momento porque entra en contacto directo con los alimentos.
• Compruebe si el voltaje del electrodoméstico es igual la tensión principal de su hogar. Tensión nominal: CA 220-240 V 50 Hz. La toma debe ser de al menos 16 A o 10 A con protección frente a suministros lentos.
• Este aparato cumple con todos los estándares relativos a los campos electromagnéticos(CEM). Si se manipula correctamente conforme a las instrucciones de este manual de usuario, el uso del aparato será seguro según la evidencia cientíca disponible en la actualidad.
• El uso de accesorios no son recomendados por el fabricante puede provocar heridas e invalidar la garantía que pueda tener.
• No mueva el aparato tirando del cable y asegúrese de que el cable no se enrolle.
• No enrolle el cable alrededor del aparato y no lo doble.
• Deje que el aparato se enfríe antes de limpiarlo o almacenarlo.
• Como medida de protección contra las descargas eléctricas, no sumerja el cable, el enchufe o el aparato en agua o cualquier otro líquido.
• Desenchufe el aparato de la toma cuando cambie piezas o realice tareas de mantenimiento.
• No utilice ningún aparato con el cable o el enchufe dañados, después de que se haya sufrido una avería o de que se haya dañado de cualquier manera. Para evitar riesgos, asegúrese de que un técnico autorizado (*) sustituya el cable o el enchufe dañado. No repare usted mismo el aparato.
• No utilice este aparato cerca de fuentes de calor directo.
• Desenchufe el aparato de la toma cuando no lo esté utilizando.
Barbacoa Eléctrica
ES
Page 32
32
• Nota: Para evitar peligros causados por un reinicio inadvertido del
corte térmico, el aparato no debe recibir alimentación de un dispositivo conmutador externo, como un temporizador, ni se debe conectar a un circuito que se encienda regularmente por el individuo.
• No se permite utilizar un alargador o algo semejante.
• Deje que el dispositivo se enfríe antes de quitar o sustituir repuestos.
• Asegúrese de que el cable no cuelgue por el lo de la mesa o encimera, no toque ninguna supercie caliente o entre en contacto directo con las partes calientes del aparato. No coloque el aparato debajo o cerca de las cortinas, persianas, etc.
• Asegúrese de que el cable no toque las partes calientes del aparato.
• Le recomendamos que coloque un elemento resistente al calor entre la mesa y el aparato (de esta forma, no sufrirá quemaduras en la mesa o el mantel).
• Tenga cuidado con los preparados con aceite y grasa porque pueden atrapar el fuego por sobrecalentamiento. Provide proper ventilation when using the appliance.
• Precaución: bajo ninguna circunstancia cubra el estante de parrilla con papel de aluminio, platos de barbacoa u otros artículos, ya que la acumulación de calor resultante podría destruir la parrilla.
• Bajo ninguna circunstancia utilice carbón ni ningún otro combustible sólido o líquido para hacer funcionar la parrilla.
(*) Electricista competente cualicado: departamento post-venta del
fabricante o importador o cualquier persona cualicada, autorizada y competente para realizar este tipo de reparación para evitar cualquier peligro. En cualquier caso deberá devolver el aparato a este electricista.
DESCRIPCIÓN DE LAS PIEZAS
1. Mango de capucha
2. Capucha
3. Placa de parrilla
4. Enganches de capucha
5. Patas
6. Enchufe del aparato
7. Termostato ajustable en el cable separable
8. Base del aparato
9. Hebilla de la capucha
10. Tabla lateral
11. Tubo de posición
12. Gancho de correa
13. Cable de alimentación
14. Unidad de cierre de seguridad
15. Tubos de apoyo
16. Rueda
ANTES DE UTILIZAR
Lea estas instrucciones detenidamente. Le proporcionan consejos importantes acerca del uso, la seguridad y el mantenimiento del aparato. Guarde las instrucciones con cuidado y, si surge la situación, páselas a otros usuarios.
• El aparato sólo debe utilizarse para el propósito pretendido según estas instrucciones.
• Observe las notas en las normas de seguridad.
• Mantenga correctamente el envase.
1 2
3
11
13
16
4
5
6
7
8
9
12
14
15
10
Manual de usuario
Page 33
33
f
e
f
e
G2
IV
G1
g
h
IV
Q
o
p
b
c
c
a
b
d
y
I
III
II
Saque el bastidor del carrito y los accesorios fuera de la caja. Asegúrese de que el bastidor del carrito se coloca en una supercie seca, plana y ja. Permita que el eje de las ruedas (a) pase por dos agujeros que están en el lado extremo del tubo.
Después de incorporar el bastidor del carrito, DEBE poner inmediatamente la unidad de bloqueo de seguridad (F). Esta unidad de bloqueo de seguridad es una función de auto-bloqueo. Apriete el resorte (e) y enganche el gancho doblado (f) en la parte de extensión (e). Luego deje de apretar el resorte y se retraerá para trabar la unidad de gancho de seguridad automáticamente.
Atención: Asegúrese de que la unidad de gancho de seguridad está BLOQUEADA cuando cocine o en movimiento. NO TRATE de girar ni tirar del gancho de seguridad mientra utiliza este aparato.
Conecte las ruedas (b) en los dos lados del eje (a) respectivamente.
En primer lugar, quite el tornillo del tubo de carrito (II). Luego instale el tubo de posición (G1) en el tubo de carrito (II) e instale el tubo de posición (G2) en el tubo de carrito (II). Hay un agujero de colocación (IV) en el tubo de posición (G2), conectará G1 y G2 entre sí con tornillos. Apriete el tubo de posición (G1 y G2) y el carrito con tornillos y tuercas.
Hay dos agujeros de montaje en cada lado extremo del eje (a), inserte el pasador "R" (c) por el agujero. Esto trabará las ruedas.
Coloque la base con forma de cuenco del aparato (h) en el tubo de posición (G). Fije el fondo de la base en el agujero de colocación (IV). Al quitar la base del tubo de posición (G), pise levemente en el tubo de apoyo (I), sujete los asideros de la base y quítelos.
Apriete las cubiertas (d) en las ruedas (b) según las tres puntas de colocación.
Instale la capucha. Sujete el mango de la capucha (p) e inserte las bisagras metálicas (O) en los agujeros de instalación (Q) de la base. Al quitar la capucha, abra la capucha e inclínela a 45° entre la capucha y la placa de parrilla, y separe las bisagras metálicas (o) de los agujeros de instalación (Q).
Ponga el carrito en posición vertical: Primero, pise en el
centro del tubo de apoyo (I) con su pie derecho, levante la tabla lateral (II) con su mano derecha mientras levanta el tubo para la rueda (III) hacia arriba con su mano izquierda. Luego conecte el tubo (III) con el tubo que se encuentra bajo la tabla lateral. Ahora el bastidor del carrito está vertical.
Pliegue del carrito: Primero, pise en el medio del tubo de apoyo (I) con su pie derecho, mantenga arriba la tabla lateral (II) con su mano derecha mientras su mano izquierda sostiene el borde corto del tubo de apoyo (III) y colóquelo abajo lentamente.
Atención: cuando pliegue el carrito, no sujete los dos lados del tubo (III) para evitar pellizcarse la mano.
1 2
6 7 8
9
3 4
5
a
Barbacoa Eléctrica
ES
Page 34
34
Como esta capucha es desmontable, es más cómoda para su utilización y limpieza.
Atención: Si quiere cerrar o abrir la capucha, sujete el mango de la cubierta. Observe que la capucha está CALIENTE mientra cocina.
p
11
Coloque la placa de parrilla (K) en la base del aparato (H). En primer lugar, inserte el enchufe (L) de la placa de parrilla en el agujero (M) de la base. En segundo lugar, coloque la placa de parrilla horizontalmente en la base del aparato. Para quitar la placa de parrilla, sujete el lado derecho de la placa y saque el enchufe (L) fuera del agujero (M). Antes de sacar la placa de parrilla, asegúrese de que está completamente fría y no está en uso.
Atención: ¡La placa de parrilla siempre debe utilizarse junto con la base con forma de cuenco!
K
L
M
12
Inserte la bandeja de grasa (j) en la ranura de la base con forma de cuenco (h). Para jarla bien, asegúrese de que el agujero en la bandeja de grasa coincide con la bola que está en medio de la base con forma de cuenco. (Consejos: Esta bandeja de grasa puede llenarse con algo de agua para que sea más fácil de limpiar). Para sacar la bandeja de grasa, presione levemente en el fondo.
Atención: La capacidad de la bandeja de grasa es de 0,3 L, quite la grasa una vez que esté llena. La supercie de la bandeja de grasa está caliente. No toque la bandeja de grasa mientras cocina.
j
h
13
Sujete la tabla lateral (R) y apriete los dos pasadores (S) con los pulgares. Luego inserte la tabla lateral en el tubo (T). Al plegar el carrito, quite la tabla lateral (R) primero. Apriete los pasadores (S), luego tire de ella fuera del tubo (T) suavemente.
R
S
T
14
U
W
W
Al mover el carrito plegado o cuando el aparato no está en uso, bloquee el gancho con la hebilla y asegúrese de que el gancho de correa (U) trabará el tubo.
15
n
Inserte el termostato ajustable del cable separable (n) en el enchufe de aparato (L). Al quitar el termostato ajustable, sostenga el mango de la base para evitar volcar el aparato.
Atención: Por favor tenga cuidado. No tropiece con el cable de alimentación cuando el aparato está funcionado. Quite el enchufe de la toma de la pared, después de la utilización.
10
Manual de usuario
Page 35
35
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO POR PRIMERA VEZ
• Quite todos los materiales de empaquetado y lave completamente la placa de parrilla, bandeja de grasa y capucha. La placa de parrilla y la bandeja de grasa se pueden lavar en lavaplatos.
Importante: Seque todas las diferentes piezas completamente, especialmente el enchufe del aparato. Nunca sumerja el termostato ajustable o el cable separable en agua ni en otro líquido.
• Caliente la parrilla al máximo durante aproximadamente 10 minutos, con la capucha cerrada y sin poner ningún alimento en ella. Los residuos que quedan del proceso de fabricación pueden provocar algún olor y humo cuando el aparato se utiliza por primera vez. Esto es normal y desaparecerá después de un rato.
MANEJO DEL APARATO
• Conecte el aparato al suministro de electricidad de la red.
• Ponga el Termostato a la temperatura necesaria (tarda generalmente unos 10 minutos en calentarse).
• La luz indicadora de alimentación se apagará tan pronto como se alcance la temperatura necesaria.
• Coloque el alimento que desee asar en la placa de parrilla.
TIEMPOS DE COCINADO
Los siguientes tiempos de cocinado son indicativos. Se necesitarán diferentes tiempos para pesos y tamaños diferentes de los alimentos que se van a asar a la parrilla, y depende de si se está asando a la parrilla con o sin la capucha.
Alimentos parrilla Ajuste de la temperatura Tiempo de cocción
Filete/ternera 5 15-20 min.
Cordero 5 12-18 min.
Palillos de pollo 5 25-30 min.
Costillas 5 20-25 min.
Alas de pollo 5 15-20 min.
Filete de cerdo 4-5 9-10 min.
Pez entero 5 12-15 min.
Brochetas 3-4 10-12 min.
Varias salchichas 3-4 12-15 min.
CONSEJOS PARA ASAR A LA PARRILLA
• Su carne se pondrá tierna si la adoba por la noche antes de cocinarla (el adobo siempre se hace de aceite (para añadir humedad), vinagre (para ablandar) y una mezcla de condimentos).
• Utilice siempre pinzas o alguna forma de pala para girar los alimentos asados a la parrilla (si utiliza un tenedor para girar el alimento lo secará y dañará la capa antiadherente).
• Gire la carne y el pescado sólo una vez durante el asado en la parrilla. Si gira los alimentos con demasiada frecuencia los llevará a la deshidratación.
• Nunca cocine la carne demasiado tiempo.
• En caso de que cocine barritas de alimento en la placa de parrilla, frote la placa con un pedazo de papel de cocina empapado en aceite.
Barbacoa Eléctrica
ES
Page 36
36
LIMPIEZA Y CUIDANDO DEL APARATO
• Conecte el aparato al suministro de electricidad de la red.
• Deje que la parrilla se enfríe.
• Saque el termostato separable fuera del aparato.
• Limpie la placa de parrilla y la bandeja de grasa con agua tibia de lavado y un trapo húmedo. No utilice estropajos, cepillos o abrasivos para evitar daños al revestimiento antiadherente.
• Estregue la base del aparato con un trapo húmedo. Las salpicaduras de grasa pueden quitarse con un agente de limpieza suave.
• La placa de parrilla tiene un revestimiento antiadherente. No arañe este revestimiento en las fases de asado a la parrilla o de limpieza.
Proteja el aparato del polvo y la suciedad cuando no lo utilice durante mucho tiempo (envuélvalo en una bolsa de plástico). Guárdelo en un lugar seco.
Nota:
• La placa de parrilla tiene un revestimiento antiadherente. No arañe este revestimiento en las fases de asado a la parrilla o de limpieza.
Consejo: Utilice un cepillo de lavado con cerdas de plástico para limpiar la placa de parrilla
• Proteja el aparato del polvo y la suciedad cuando no lo utilice durante mucho tiempo (envuélvalo en una bolsa de plástico). Guárdelo en un lugar seco.
GARANTÍA
• Tristar no es responsable de los daños que se produzcan: o En caso de caída del aparato o En caso de que el propietario o un tercero modique técnicamente el
aparato
o En caso de un uso incorrecto del aparato o Por el desgaste habitual del aparato
• Al ejecutar reparaciones, no se ampliará el período de garantía original de 24 meses, ni el derecho a una nueva garantía. Esta garantía sólo tiene validez en territorio europeo. Esta garantía no anula la directiva europea 1944/44CE.
• Conserve siempre el ticket de compra, ya que sin él no podrá reclamar ningún tipo de garantía.
• Los daños provocados al no seguirse el manual de instrucciones darán lugar a una anulación de la garantía; Tristar no será responsable si se producen daños derivados.
• Tristar no será responsable de los daños materiales o lesiones personales causados por un uso incorrecto o si no se respetan las instrucciones de seguridad.
• Además de la limpieza, como se ha mencionado en este manual, es el único mantenimiento necesario para este aparato.
• Cuando se deba reparar el aparato, asegúrese de que lo lleve a cabo una empresa autorizada.
• Este aparato no puede ser modicado.
• Si se produce algún problema durante los dos años a partir de la fecha de compra, al estar cubierto por la garantía, podrá dirigirse al punto de compra y cambiar el aparato por uno nuevo.
• Si tiene cualquier pregunta o dudas acerca de conformidades, contacte a representante comercial de su “punto de compra”
• Este aparato está cubierto por una garantía de 2 años a partir de la fecha de compra (recibo).
• Esta garantía solo incluye defectos de fabricación o de los materiales.
• Si desea realizar una reclamación, devuelva la máquina completa en su embalaje original al representante comercial, junto con el recibo.
• Daños a los accesorios no garantizan una sustitución gratuita automática de la aparato entera. En tales casos póngase en contacto con nuestra línea de atención. La rotura de cristales o piezas de plástico siempre tendrá cargo.
Manual de usuario
Page 37
37
• Los defectos de consumibles o piezas susceptibles al desgaste, así como la limpieza, mantenimiento o sustitución de dichas piezas, no están cubiertos por la garantía y, por tanto, deben pagarse.
• La garantía quedará anulada en caso de manipulación no autorizada.
• Tras la caducidad de la garantía, las reparaciones se pueden realizar por vendedores capacitados o por el servicio de reparaciones mediante el pago correspondiente.
NORMAS DE PROTECCIÓN DEL MEDIOAMBIENTE
Este aparato no se debe desechar con los residuos domésticos
cuando nalice su durabilidad, sino que se debe ofrecer a un centro de reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos domésticos. Este símbolo en el aparato, manual de instrucciones y embalaje le avisa de este aspecto importante. El los materiales utilizados en este aparato se pueden reciclar. Mediante el reciclaje de electrodomésticos, usted contribuye a fomentar la protección del medioambiente. Consulte a sus autoridades locales para obtener información acerca del punto de recogida.
Embalaje
El embalaje es 100% reciclable, devuelva el embalaje por separado.
Producto
Este aparato está marcado de acuerdo con la Directiva Europea 2002/96/ EC para Desechos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos (WEEE). Si se asegura de que este producto se desecha correctamente, ayudará a prevenir posibles consecuencias negativas para medio ambiente y la salud humana.
Declaración de conformidad CE
Este aparato se ha diseñado para entrar en contacto con alimentos y se ha diseñado de acuerdo con la Directiva 89/109/EEC. Este aparato ha sido diseñado, fabricado y comercializado de acuerdo con los objetivos de seguridad de la Directiva de Baja Tensión "Nº 2006/95/EC, los requisitos de protección de la Directiva EMC 2004/108/EC “Compatibilidad Electromagnética” y los requisitos de la Directiva 93/68/EEC.
Barbacoa Eléctrica
ES
Page 38
38
Estimado cliente,
Parabéns e obrigado por ter adquirido este produto de elevada qualidade. Leia este manual de instruções cuidadosamente para que possa utilizar este aparelho da melhor forma. Este manual inclui todas as instruções e conselhos necessários para a utilização, limpeza e manutenção do aparelho. Se seguir estas instruções é garantido que terá excelentes resultados, que poupará tempo e que evitará problemas. Esperamos que se divirta a utilizar este aparelho.
CUIDADOS IMPORTANTES
• Leia cuidadosamente o manual de instruções antes de utilizar o aparelho. Guarde estas instruções, o certicado de garantia, o comprovativo de compra e, se possível, a caixa com as embalagens interiores.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, a não ser que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização do aparelho por uma pessoa responsável pela sua segurança.
• Se não seguir as instruções de segurança, o fabricante não pode ser considerado responsável pelo dano.
• Para proteger as crianças contra os perigos de aparelhos eléctricos, certique-se de que nunca deixa os aparelhos sem supervisão. Para isso, deve seleccionar um local de armazenamento para o aparelho onde as crianças não cheguem. Certique-se de que o cabo não está pendurado para baixo.
• Este aparelho destina-se apenas a uma utilização doméstica e para os ns para os quais foi concebido.
• O aparelho deve ser colocado numa superfície plana e estável.
• Não use o aparelho quando este tiver caído e se houver sinais de danos ou de fugas.
• Não toque em superfícies quentes. Use pegas ou puxadores.
• Nunca utilize o aparelho sem supervisão.
• Todas as reparações devem ser realizadas por um electricista qualicado e competente (*).
• Certique-se de que o aparelho é guardado num ambiente seco.
• Cozinha apenas alimentos consumíveis.
• É absolutamente necessário manter este aparelho sempre limpo uma vez que entra em contacto directo com alimentos.
• Verique se a tensão do aparelho corresponde à corrente eléctrica de sua casa. Tensão indicada: 220-240 V CA 50Hz. A tomada deve ser de, pelo menos, 16 A ou 10 A de baixa protecção.
• Este aparelho está em conformidade com todos os padrões relativos a campos electromagnéticos (EMF). Se manuseado de forma adequada e de acordo com as instruções deste manual de instruções, o aparelho é seguro com base em provas cientícas disponíveis actualmente.
• A utilização de acessórios que não sejam recomendados pelo fabricante pode provocar ferimentos e invalidará qualquer garantia que possa ter.
• Nunca mova o aparelho puxando o cabo e certique-se de que nunca ca preso.
• Não enrole o cabo à volta do aparelho nem dobre-o.
• Deixe o aparelho arrefecer antes de o limpar e guardar.
• Para se proteger de choque eléctrico, não mergulhe o cabo, a cha ou o aparelho em água ou noutro líquido.
• Desligue o aparelho da tomada quando trocar para peças sobresselentes ou para manutenção.
• Não utilize este aparelho com um cabo ou cha danicado ou quando o aparelho está avariado, após ocorrer avaria ou qualquer outro dano. Para evitar perigos, certique-se de que o cabo ou a tomada danicados são substituídos por um técnico autorizado (*). Não repare o aparelho sozinho.
Manual de utilizador
Page 39
39
• Não utilize este aparelho próximo de fontes de calor directas.
• Desligue o aparelho da tomada quando não o estiver a utilizar.
• Nota: Para evitar situações perigosas causadas por reiniciar
acidentalmente a protecção térmica, o aparelho pode não funcionar através de um aparelho comutável externo, como por exemplo, um cronómetro, ou quando ligado a um circuito ligado e desligado regularmente.
• Não é permitido usar uma extensão eléctrica ou algo similar.
• Deixe arrefecer o aparelho antes de o deslocar ou de substituir peças.
• Certique-se de que o cabo não ca pendurado no canto da mesa ou do balcão, não toca em nenhuma superfície quente nem entra em contacto directo com as partes quentes do aparelho. Não coloque o aparelho por baixo ou perto de cortinas, coberturas de janelas, etc.
• Certique-se de que o cabo não entra com contacto com partes quentes do aparelho.
• Aconselhamos a colocar um revestimento resistente ao calor entre a sua mesa e o aparelho (desta forma não queima a mesa nem a toalha).
• Tenha cuidado com os preparados com óleo ou gordura uma vez que podem incendiar ao sobreaquecer. Proporcione ventilação adequada quando utilizar o aparelho.
• Cuidado: nunca cubra a grelha com papel de alumínio, pratos ou outros artigos, dado que a acumulação de calor daí resultante pode destruir o grelhador.
• Não use, em nenhumas circunstâncias, carvão ou qualquer outro combustível sólido ou líquido para pôr o grelhador a funcionar.
(*) Electricista qualicado competente: departamento pós-venda do
fabricante ou do importador ou qualquer outra pessoa qualicada, aprovada e competente para realizar este tipo de reparações para evitar perigos. De qualquer das formas, deve entregar o aparelho a esse electricista.
DESCRIÇÃO DE PARTES
1. Manípulo da tampa
2. Tampa
3. Disco de Grelha
4. Grampos da tampa
5. Pés
6. Tomada do aparelho
7. Termóstato ajustável no cabo desmontável
8. Base do aparelho
9. Fivela da tampa
10. Apoio lateral
11. Tubo de base
12. Gancho do cinto
13. Cabo de alimentação
14. Unidade de bloqueio de segurança
15. Tubos de apoio
16. Roda
ANTES DA UTILIZAÇÃO
Por favor, leia cuidadosamente estas instruções. As mesmas dão-lhe conselhos importantes quanto à utilização, segurança e manutenção do aparelho. Guarde as instruções cuidadosamente e, se surgir algum problema, dê-as aos outros utilizadores.
• O aparelho só deverá ser utilizado para o propósito para o qual foi criado de acordo com estas instruções.
• Tenha em conta as notas nas regulações de segurança.
• Guarde a embalagem num local adequado.
1 2
3
11
13
16
4
5
6
7
8
9
12
14
15
10
Barbecue Eléctrico
PT
Page 40
40
f
e
f
e
G2
IV
G1
g
h
IV
Q
o
p
b
c
c
a
b
d
y
I
III
II
Retire a estrutura do carrinho e os acessórios da caixa. Por favor, certique-se que a estrutura do carrinho é colocada numa superfície estável, horizontal e seca. Deixe que o eixo da roda (a) passe através dos dois orifícios que se encontram na extremidade lateral do tubo.
Após montar a estrutura do carrinho, DEVERÁ monte a unidade de bloqueio de segurança (f) de imediato. Esta unidade de bloqueio de segurança tem uma característica de autobloqueio. Prima a mola (e) e engate o gancho de dobra (f) na par te da extensão (e). Depois pare de premir a mola e esta irá retrair para bloquear a unidade do gancho de segurança automaticamente.
Cuidado: Certique-se que a unidade do gancho de segurança está BLOQUEADA quando cozinha ou quando movimenta o aparelho. NÃO tente rodar ou puxar o gancho de segurança quando estiver a utilizar este aparelho.
Anexe as rodas (b) às duas laterais do eixo (a) respectivamente.
Em primeiro lugar, remova o parafuso do tubo do carrinho (II). Depois instale o tubo de apoio (G1) no tubo do carrinho (II) e instale o tubo de apoio (G2) no tubo do carrinho (II). Existe um orifício de posicionamento (IV) no tubo de apoio (G2) que irá anexar G1 e G2 um ao outro através de parafusos. Aperte o tubo de apoio (G1 e G2) e o carrinho com os parafusos e porcas.
Existem dois orifícios de montagem em cada um dos lados do eixo (a), insira o pino "R" (c) através do orifício. Isto irá bloquear as rodas.
Coloque a base em forma de recipiente do aparelho (h) no tubo de apoio (g). Fixe o fundo da base no orifício de posicionamento (IV). Quando remover a base do tubo de apoio (g), por favor, prima ligeiramente o tubo de apoio (I), segure os manípulos da base e retire-a.
Prima as tampas da roda (d) nas rodas (b) de acordo com as três pontas de localização.
Instale a tampa. Segure o manípulo da tampa (p) e insira as dobradiças de metal (O) nos orifícios de instalação (Q) da base. Quando remover a tampa, por favor abra-a e dobre até 45° entre a tampa e o disco de grelha e desanexe as dobradiças de metal (o) dos orifícios de instalação (Q).
Coloque o carrinho na posição vertical: Primeiro,
prima o meio do tubo de suporte (I) com o seu pé direito, levante a mesa lateral (II) com a sua mão direita enquanto levanta o tubo da roda (III) para cima com a sua mão esquerda. Depois ligue o tubo (III) ao tubo já localizado debaixo da mesa lateral. A estrutura do carrinho está agora de pé.
Dobre o carrinho: Primeiro, prima o meio do tubo de suporte (I) com o seu pé direito, segure a mesa lateral (II) com a sua mão direita enquanto a sua mão esquerda segura a pequena extremidade do tubo de suporte (III) e deixe-o cair devagar.
Cuidado: quando dobrar o carrinho, não segure nos dois lados do tubo (III) para evitar que as suas mãos sejam entaladas.
1 2
6 7 8
9
3 4
5
a
Manual de utilizador
Page 41
41
Uma vez que esta tampa é desmontável, é mais conveniente para utilizar e limpar.
Cuidado: Se quiser fechar ou abrir a tampa, por favor, segure o manípulo da cobertura. Note que a tampa está QUENTE durante quando cozinha.
p
11
Coloque o disco da grelha (K) na base do aparelho (H). Em primeiro lugar, insira a tomada (L) do disco da grelha no orifício (M) da base. Em segundo lugar, coloque o disco da grelha horizontalmente na base do aparelho. Para retirar o disco da grelha, por favor segure o lado direito do disco e retire a tomada (L) do orifício (M). Antes de retirar o disco da grelha, certique-se que esta arrefeceu por completo e não está a ser utilizada.
Cuidado: O disco da grelha deve ser sempre utilizado juntamente com a base em forma de recipiente!
K
L
M
12
Insira o tabuleiro de gordura (j) na ranhura da base em forma de recipiente (h). De modo a colocá-lo correctamente, certique-se que o orifício no tabuleiro de gordura coincide com a série que está no meio da base em forma de recipiente. (Dicas: Este tabuleiro de gordura pode ser cheio com água para tornar a limpeza mais fácil). Para retirar o tabuleiro de gordura, por favor, puxe-o um pouco no fundo.
Cuidado: A capacidade do tabuleiro de gordura é de 0,3L, por favor, retire a gordura quando estiver cheio. A superfície do tabuleiro de gordura está Quente. Não toque no tabuleiro de gordura enquanto cozinha.
j
h
13
Segure a mesa lateral (R) e prima os dois pinos (S) com os seus polegares. Depois insira a mesa lateral no tubo (T). Quando dobrar o carrinho, por favor retire a mesa lateral (R) primeiro. Prima os pinos (S) e depois puxe-a do tubo (T ) cuidadosamente.
R
S
T
14
U
W
W
Quando movimentar o carrinho dobrado ou quando o aparelho não estiver a ser utilizado, por favor bloqueie a Tampa com a vela e certique-se que o gancho do cinto (U) irá bloquear o tubo.
15
n
Insira o termóstato ajustável no cabo desmontável (n) na tomada do aparelho (L). Quando remover o termóstato ajustável, por favor, segure o manípulo da base para evitar empurrar o aparelho.
Cuidado: Por favor, tenha cuidado. Não passe por cima do cabo de alimentação quando o aparelho estiver a funcionar. Retire sempre a cha da tomada após a utilização.
10
Barbecue Eléctrico
PT
Page 42
42
ANTES DE UTILIZAR O APARELHO PELA PRIMEIRA VEZ
• Retire todos os materiais de embalamento e lave o disco da grelha, o tabuleiro de gordura e a tampa adequadamente. O disco de grelha e o tabuleiro de gordura são ambos adequados para a máquina de lavar loiça.
Importante: Seque bem todas as partes diferentes, especialmente a tomada do aparelho. Nunca submerja o termóstato ajustável ou o cabo desmontável em água ou em qualquer outro líquido.
• Aqueça a grelha no máximo durante cerca de 10 minutos, com a tampa fechada e sem colocar qualquer tipo de comida lá dentro. Resíduos advindos do processo de fabrico poderão causar algum odor e fumo quando o aparelho for utilizado pela primeira vez. Isto é normal e irá desaparecer após um curto período de tempo.
OPERAR O APARELHO
• Ligue o aparelho à fonte de alimentação eléctrica principal.
• Congure o Termóstatoao nível da tempratura necessária (normalmente demora cerca de 10 minutos para aquecer).
• A luz do Indicador de potência irá desaparecer assim que a temperatura necessária seja atingida.
• Coloque a comida a ser grelhada no disco da grelha.
TEMPOS DE COZINHAR
Os tempos de cozinhar seguintes são indicativos. Tempos diferentes são necessário para diferentes pesos e tamanhos de comida a ser grelhada e dependem do facto de grelhar com ou sem tampa.
Comida a ser grelhada Conguração temperatura Tempo de cozinhar
Bife de porco/bife de vaca 5 15-20 mins
Carneiro 5 12-18 mins
Pernas de galinha 5 25-30 mins
Costeletas 5 20-25 mins
Asas de galinha 5 15-20 mins
Fillet de porco 4-5 9-10 mins
Peixe inteiro 5 12-15 mins
Kebabs 3-4 10-12 mins
Salsichas várias 3-4 12-15 mins
DICAS PARA GRELHAR
• A sua carne cara mais tenra se a marinar durante a noite antes de a cozinhar (a marinada é sempre feita com azeite (para suavizar), vinagre (para car tenra) e uma mistura de especiarias).
• Utilize sempre pinças ou qualquer outro instrumento para virar a comida grelhada (utilizar um garfo para virar a comida irá torná-la seca e danicar o revestimento antiaderente).
• Vire a carne e o peixe apenas uma vez enquanto grelha. Virar a comida muitas vezes faz com que desidrate.
• Nunca cozinhe a carne demasiadamente.
• No caso de a comida cozinhada se agarrar ao disco da grelha, esfregue o disco com um pouco de papel de cozinha embebido em óleo.
Manual de utilizador
Page 43
43
LIMPEZA E CUIDADOS A TER COM O APARELHO
• Desligue o aparelho à fonte de alimentação eléctrica principal.
• Deixe que a grelha arrefeça.
• Reitre o termóstato desmontável da tomada do aparelho.
• Limpe o disco da grelha e o tabuleiro de gordura com água morna e sabão e um pano húmido. Não utilize esfregões de arame, escovas ou abrasivos para evitar quaisquer danos no revestimento não aderente.
• Limpe a base do aparelho com um pano húmido. Salpicos de gordura podem ser removidos com um agente de limpeza suave.
• O disco da grelha tem um revestimento anti-aderente. Não risque este revestimento enquanto cozinha ou enquanto limpa.
Proteja o aparelho do pó e da sujidade quando não o utilizar durante um período de tempo prolongado (embrulhe-o num saco de plástico). Guarde-o num local seco.
Nota:
• O disco da grelha tem um revestimento antiaderente. Não risque este revestimento enquanto cozinha ou enquanto limpa.
Dica: Utilize uma escolha de lavagem de plástico para limpar o disco da grelha
• Proteja o aparelho do pó e da sujidade quando não o utilizar durante um período de tempo prolongado (embrulhe-o num saco de plástico). Guarde-o num local seco.
GARANTIA
• A Tristar não é responsável por danos ocorridos nos seguintes casos: o O aparelho tiver caído o O aparelho tiver sido alterado tecnicamente pelo proprietário ou por
terceiros
o Utilização indevida do aparelho o Desgaste normal do aparelho
• Realizando reparações o período de garantia original de 24 meses não será alargado, nem terá direito a uma nova garantia. Esta garantia só é legal na Europa. Esta garantia não se sobrepõe à Directiva Europeia 1944/44CE.
• Guarde sempre o seu recibo pois sem ele não pode reclamar qualquer tipo de garantia.
• Danos causados pelo não seguimento do manual de instruções anularão a garantia e se isso resultar em danos consequentes, a Tristar não será responsável.
• A Tristar não será responsável por danos materiais ou ferimentos pessoais causados pela utilização indevida ou se as instruções de segurança não forem devidamente executadas.
• A limpeza, conforme indicada neste manual, é a única manutenção necessária para este aparelho.
• Quando for necessário reparar o aparelho, certique-se de que a reparação será realizada por uma empresa autorizada.
• Este aparelho não deve ser alterado.
• Se surgirem problemas nos 2 anos seguintes à data da aquisição do aparelho, cobertos pela garantia da fábrica, pode dirigir-se ao ponto de aquisição para que seja substituído por um novo aparelho.
• Para colocar questões ou queixas, contacte o seu revendedor “ponto de aquisição”
• Este aparelho está coberto por uma garantia de 24 meses após a data de aquisição (recibo).
• Apenas defeitos do material ou de fabrico estão cobertos por esta garantia.
• Se pretender efectuar uma queixa, devolva o aparelho na embalagem original ao revendedor, juntamente com o recibo.
• Os danos a acessórios não signicam a substituição gratuita automática de todo o aparelho. Nesses casos, contacte a nossa linha de apoio. Vidros partidos ou peças de plástico quebradas estão sempre sujeitas a um custo adicional.
Barbecue Eléctrico
PT
Page 44
44
• Os defeitos a consumíveis ou peças sujeitas a desgaste, assim como limpeza, manutenção ou a substituição dessas peças, não estão cobertos pela garantia e, por esse motivo, têm de ser pagos.
• A garantia ca anulada no caso de abertura não autorizada.
• Após o término do período da garantia, as reparações podem ser realizadas pelo agente autorizado ou serviço de reparação, mediante o pagamento dos devidos custos.
ORIENTAÇÕES PARA A PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE
Este aparelho não deve ser colocado juntamente com os
resíduos domésticos no nal do seu tempo de vida útil, deve ser entregue num local adequado para reciclagem de aparelhos domésticos eléctricos e electrónicos. Este símbolo indicado no aparelho, no manual de instruções e na embalagem chama a sua atenção para a importância desta questão. Os materiais utilizados neste aparelho podem ser reciclados. Ao reciclar electrodomésticos usados está a contribuir para dar um importante passo na protecção do nosso meio ambiente. Peça às autoridades locais informações relativas aos pontos de recolha.
Embalagem
A embalagem é 100% reciclável, entregue a embalagem em separado.
Produto
Este aparelho está equipado com uma marca, de acordo com a Directiva europeia 2002/96/EC relativa a Resíduos de Equipamentos Elétricos e Electrónicos (REEE). Ao assegurar que este produto é correctamente processado enquanto resíduo, ajudará a evitar possíveis consequências negativas no ambiente e na saúde humana.
Declaração de conformidade EC
Este aparelho está concebido para entrar em contacto com alimentos e está em conformidade com a Directiva CE 89/109/EEC. Este aparelho foi concebido, fabricado e comercializado em conformidade com os objectivos de segurança da Directiva de Baixa Tensão "Nº 2006/95/EC, os requisitos de protecção da Directiva EMC 2004/108/EC "Compatibilidade electromagnética" e os requisitos da Directiva 93/68/EEC”.
Manual de utilizador
Page 45
45
Drogi kliencie,
Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu. Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji urządzenia. Postępowanie zgodne z instrukcjami gwarantuje doskonałe wyniki, oszczędność czasu oraz uniknięcie wszelkich problemów w przyszłości. Mamy nadzieję, że użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu wiele przyjemności.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Należy zachować niniejszą instrukcję, kartę gwarancyjną, paragon oraz, o ile to możliwe, pudełko z wewnętrznym opakowaniem.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także przez osoby pozbawione doświadczenia i wiedzy, chyba że osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo zapewnią nadzór lub udzielą instrukcji dotyczących używania tego urządzenia.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
• Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i tylko zgodnie z przeznaczeniem.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Z urządzenia nie należy korzystać, gdy spadło, gdy widoczne są oznaki uszkodzenia lub gdy przecieka.
• Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów i rączek.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez kompetentnego i wykwalikowanego elektryka(*).
• Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
• Za pomocą urządzenia można smażyć tylko artykuły żywnościowe.
• Urządzenie to musi być zawsze utrzymywane w czystości, ponieważ styka się z żywnością.
• Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w domu użytkownika. Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Gniazdo elektryczne musi być swobodnie chronione, a wartość natężenia prądu musi wynosić co najmniej 16 A lub 10 A.
• Urządzenie to jest zgodne ze wszystkimi standardami w zakresie pól elektromagnetycznych (EMF). Zgodnie z dostępnymi obecnie dowodami naukowymi użytkowanie tego urządzenia jest bezpieczne, o ile jest ono obsługiwane właściwie i zgodnie z instrukcjami zawartymi w niniejszym podręczniku użytkownika.
• Korzystanie z akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta, może prowadzić do obrażeń ciała, a także spowoduje unieważnienie posiadanej gwarancji.
• Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy uważać, aby kabel się nie zaplątał.
• Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
• Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia należy je odstawić w celu ostygnięcia.
• Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
• Przed wymianą części zamiennych lub podjęciem czynności konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od gniazda elektrycznego.
• Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie należy naprawiać samodzielnie.
Grill elektryczny
PL
Page 46
46
• Urządzenia tego nie należy używać w pobliżu źródeł ciepła.
• Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je odłączyć od gniazda elektrycznego.
• Uwaga: Aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowego zresetowania zabezpieczenia cieplnego, urządzenie to nie może być włączane za pomocą zewnętrznego urządzenia włączającego, takiego jak timer, ani podłączane do regularnie włączanego lub wyłączanego obwodu.
• Nie wolno stosować żadnych przedłużaczy.
• Przed wyjęciem lub wymianą części zamiennych urządzenie należy odstawić w celu ostygnięcia.
• Kabel nie powinien zwisać z krawędzi stołu ani blatu, stykać się z gorącymi powierzchniami, a także nie powinien stykać się z gorącymi elementami innych urządzeń. Urządzenia nie należy umieszczać pod zasłonami i innymi materiałami wykończeniowymi okien ani w ich pobliżu.
• Kabel nie powinien stykać się z gorącymi elementami urządzenia.
• Zalecane jest umieszczenie odpornej na ciepło powłoki między stołem a urządzeniem (dzięki temu można zapobiec przypaleniu stołu lub obrusa).
• Należy zachować szczególną ostrożność podczas przygotowywania oleju lub tłuszczu, ponieważ w wyniku przegrzania może dojść do ich zapalenia. Podczas korzystania z tego urządzenia należy zapewnić odpowiednią wentylację.
• Przestroga: w żadnym wypadku nie należy zakrywać rusztu grilla folią aluminiową, naczyniami do pieczenia na grillu ani innymi przedmiotami, ponieważ gromadzące się w efekcie ciepło może sprawić, że grill zostanie uszkodzony.
• W żadnym wypadku grilla nie należy rozpalać przy użyciu węgla drzewnego ani żadnego innego opału stałego lub płynnego.
(*) Kompetentny i wykwalikowany elektryk: dział posprzedażny producenta,
importer lub inna osoba, która jest wykwalikowana, zatwierdzona i kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw; korzystanie z usług tych osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń. W każdym wymagającym tego przypadku urządzenie należy przekazać jednemu z wymienionych powyżej elektryków.
OPIS CZĘŚCI
1. Uchwyt pokrywy
2. Pokrywa
3. Ruszt grilla
4. Zaciski pokrywy
5. Nóżki
6. Gniazdo urządzenia
7. Regulowany termostat na odłączanym przewodzie
8. Podstawa urządzenia
9. Klamra pokrywy
10. Boczny stolik
11. Rurka podtrzymująca
12. Haczyk na pasku
13. Przewód zasilający
14. Blokada zabezpieczająca
15. Podpórki
16. Koło
PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące użytkowania, bezpieczeństwa i konserwacji urządzenia. Instrukcję należy przechowywać w bezpiecznym miejscu, a jeśli zajdzie taka potrzeba, należy ją przekazać kolejnym użytkownikom.
• Z urządzenia należy korzystać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem i zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi.
• Należy stosować się do przepisów dotyczących bezpieczeństwa.
• Należy właściwie przechowywać opakowanie.
1 2
3
11
13
16
4
5
6
7
8
9
12
14
15
10
Instrukcja obsługi
Page 47
47
f
e
f
e
G2
IV
G1
g
h
IV
Q
o
p
b
c
c
a
b
d
y
I
III
II
Wyjmij z opakowania ramę stolika na kółkach i wszystkie akcesoria. Połóż ramę stolika na kółkach na suchej, płaskiej i stabilnej powierzchni. Przełóż oś kół (a) przez dwa otwory na końcu rurek.
Po rozłożeniu ramy stolika na kółkach NALEŻY od razu ustawić blokadę zabezpieczającą (f). Blokada zabezpieczająca jest blokadą samozatrzaskującą się. Naciśnij sprężynę (e) i zaczep przesuwany haczyk (f) na pręcie przedłużającym (e). Następnie zwolnij sprężynę, aby mogła się cofnąć i zablokować automatycznie haczyk zabezpieczający.
Uwaga: Podczas grillowania lub przenoszenia urządzenia haczyk zabezpieczający musi być ZABLOKOWANY. NIE NALEŻY obracać ani ciągnąć za haczyk zabezpieczający podczas korzystania z urządzenia.
Zamocuj odpowiednio koła (b) po obu stronach osi (a).
Najpierw wyjmij śrubę z podpórki (II) stolika na kółkach. Następnie przymocuj wspornik rurki podtrzymującej (G1) do podpórki (II) stolika na kółkach, a potem przymocuj rurkę podtrzymującą (G2) do podpórki (II) stolika na kółkach. W rurce podtrzymującej (G2) znajduje się otwór umożliwiający ustawienie położenia (IV), za pomocą którego należy przymocować do siebie elementy G1 i G2 śrubami. Przykręć rurkę podtrzymującą (element G1 i G2) do stolika na kółkach za pomocą śrub i nakrętek.
Po obu stronach osi znajdują się dwa otwory montażowe (a), przez które należy przełożyć bolec „R” (c). Umożliwi to zablokowanie kół.
Umieść podstawę urządzenia w kształcie misy (h) na rurce podtrzymującej (g). Wyrównaj spód podstawy z otworem umożliwiającym ustawienie położenia (IV). Podczas zdejmowania podstawy z rurki podtrzymującej (g) postaw delikatnie nogę na podpórce (I), chwyć uchwyty podstawy i zdejmij ją.
Zamocuj pokrywy kół (d) na kołach (b), wciskając je zgodnie z układem trzech kołków.
Załóż pokrywę. Chwyć uchwyt pokrywy (p) i włóż metalowe zawiasy (O) do otworów montażowych (Q) w podstawie. Podczas zdejmowania pokrywy otwórz ją i ustaw pod kątem 45° między pokrywą a rusztem grilla, a następnie wyjmij metalowe zawiasy (o) z otworów montażowych (Q).
Rozłóż stolik na kółkach, kierując go ku górze:
Najpierw postaw prawą stopę na środku podpórki (I), unieś boczny stolik (II) prawą ręką, podnosząc jednocześnie podpórkę kół (III) lewą ręką. Następnie połącz podpórkę (III) z podpórką znajdującą się pod bocznym stolikiem. Rama stolika na kółkach została rozłożona.
Składanie stolika na kółkach: Najpierw postaw
prawą stopę na środku podpórki (I), przytrzymaj boczny stolik (II) prawą ręką, a lewą ręką chwyć krótki fragment podpórki (III) i zacznij ją powoli opuszczać.
Uwaga: podczas składania stolika na kółkach nie należy chwytać podpórki (III) z obu stron, aby uniknąć przytrzaśnięcia ręki.
1 2
6 7 8
9
3 4
5
a
PL
Grill elektryczny
Page 48
48
Ponieważ pokrywę można zdejmować, jej używanie i czyszczenie jest wygodniejsze.
Uwaga: Aby zamknąć lub otworzyć pokrywę, należy najpierw chwycić jej uchwyt. Podczas grillowania pokrywa jest GORĄCA.
p
11
Umieść ruszt grilla (K) na podstawie urządzenia (H). Najpierw włóż gniazdo (L) rusztu grilla do otworu (M) w podstawie. Następnie umieść ruszt grilla poziomo na podstawie urządzenia. Aby zdjąć ruszt grilla, przytrzymaj prawą stronę rusztu i wyciągnij gniazdo (L) z otworu (M). Przed zdjęciem rusztu grilla upewnij się, że całkowicie ostygł i że nie jest używany.
Uwaga: rusztu grilla należy zawsze używać wraz z podstawą w kształcie misy!
K
L
M
12
Włóż tackę na tłuszcz (j) do otworu w podstawie w kształcie misy (h). Aby zamocować ją prawidłowo, wyrównaj położenie otworu w tacce na tłuszcz z korpusem na środku podstawy w kształcie misy. (Wskazówka: do tacki na tłuszcz można nalać trochę wody, aby ułatwić jej czyszczenie). Aby wyjąć tackę na tłuszcz, naciśnij ją delikatnie od spodu.
Uwaga: Pojemność tacki na tłuszcz wynosi 0,3 l; po zapełnieniu tacki tłuszcz należy wylewać. Powierzchnia tacki na tłuszcz nagrzewa się. Nie należy dotykać tacki na tłuszcz podczas grillowania.
j
h
13
Przytrzymaj boczny stolik (R) i naciśnij dwa bolce (S) kciukami. Następnie załóż boczny stolik na podpórkę (T). Podczas składania stolika na kółkach zdejmij najpierw boczny stolik (R). Naciśnij bolce (S), a następnie wyciągnij go delikatnie z podpórki (T ).
R
S
T
14
U
W
W
W przypadku przesuwania złożonego stolika na kółkach lub jeśli urządzenie nie jest używane, zablokuj pokrywę za pomocą klamry i przypnij haczyk na pasku (U) do podpórki.
15
n
Podłącz regulowany termostat na odłączanym przewodzie (n) do gniazda urządzenia (L). Podczas odłączania regulowanego termostatu chwyć uchwyt podstawy, aby uniknąć przewrócenia urządzenia.
Uwaga: Należy zachować ostrożność. Nie należy przechodzić nad przewodem zasilającym, gdy urządzenie jest włączone. Po zakończeniu używania urządzenia należy zawsze wyciągnąć wtyczkę regulowanego termostatu z gniazda urządzenia.
10
Instrukcja obsługi
Page 49
49
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM URZĄDZENIA
• Usuń wszystkie elementy opakowania i umyj dokładnie ruszt grilla, tackę na tłuszcz oraz pokrywę. Ruszt grilla i tackę na tłuszcz można myć w zmywarce do naczyń.
Ważne: Wszystkie części należy dokładnie wysuszyć, zwłaszcza gniazdo urządzenia. Nie należy nigdy zanurzać regulowanego termostatu na odłączanym przewodzie w wodzie ani żadnym innym płynie.
• Rozgrzej grill do maksymalnego ustawienia przez około 10 minut, przy zamkniętej pokrywie i bez żadnego pożywienia. Pozostałości procesu produkcyjnego mogą być przyczyną wydobywania się specycznego zapachu i dymu podczas używania urządzenia po raz pierwszy. Jest to normalne zjawisko, które po upływie krótkiego czasu minie.
OBSŁUGA URZĄDZENIA
• Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej.
• Ustaw żądany poziom temperatury za pomocą termostatu (rozgrzewanie trwa zwykle około 10 minut).
• Wskaźnik świetlny zasilania zgaśnie po osiągnięciu przez urządzenie żądanej temperatury.
• Połóż pożywienie do grillowania na ruszcie grilla.
CZAS GRILLOWANIA
Podane poniżej czasy grillowania służą wyłącznie jako odniesienie. Wymagany może być inny czas w zależności od wagi i rozmiaru pożywienia do grillowania, a także od tego czy grillowanie odbywa się z pokrywą czy bez niej.
Pożywienie grillowania Ustawienie temperatury Czas grillowania
Stek/wołowina 5 15–20 min
Jagnięcina 5 12–18 min
Udka kurczaka 5 25–30 min
Kotlety 5 20–25 min
Skrzydełka kurczaka 5 15–20 min
Polędwiczka wieprzowa 4-5 9–10 min
Cała ryba 5 12–15 min
Kebab 3-4 10–12 min
Różne kiełbaski 3-4 12–15 min
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE GRILLOWANIA
• Mięso będzie kruche, jeśli przed grillowaniem zostawi się je na noc w marynacie [marynatę wykonuje się zawsze z oleju (w celu dodania wilgotności), octu (w celu zmiękczenia) oraz mieszanki przypraw].
• Do obracania grillowanego pożywienia należy zawsze używać szczypiec lub łopatki (obracanie pożywienia widelcem wysuszy je i może uszkodzić nieprzywierającą powłokę).
• Mięso i ryby należy obracać podczas grillowania tylko raz. Zbyt częste obracanie mięsa powoduje jego wysuszenie.
• Nie należy nigdy grillować mięsa zbyt długo.
• Jeśli grillowane pożywienie przywrze do rusztu grilla, ruszt należy przetrzeć kawałkiem ręcznika papierowego nasączonego olejem.
PL
Grill elektryczny
Page 50
50
CZYSZCZENIE I DBANIE O URZĄDZENIE
• Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej.
• Odstaw grill w celu ostygnięcia.
• Wyjmij odłączany termostat z gniazda urządzenia.
• Wyczyść ruszt grilla i tackę na tłuszcz w ciepłej wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń przy użyciu wilgotnej szmatki. Nie używaj druciaków, szczotek ani ostrych przedmiotów, aby nie uszkodzić nieprzywierającej powłoki.
• Wytrzyj podstawę urządzenia wilgotną szmatką. Plamy tłuszczu można usuwać łagodnym środkiem czyszczącym.
• Ruszt grilla pokryty jest nieprzywierającą powłoką. Należy uważać, aby podczas grillowania lub czyszczenia jej nie porysować.
Urządzenie, które nie będzie używane przez dłuższy czas, należy zabezpieczyć przed kurzem i brudem (należy je owinąć plastikową torbą). Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
Uwaga:
• Ruszt grilla pokryty jest nieprzywierającą powłoką. Należy uważać, aby podczas grillowania lub czyszczenia jej nie porysować.
Wskazówka: do czyszczenia rusztu grilla należy używać szczotek do zmywania z plastikowym włosiem.
• Urządzenie, które nie będzie używane przez dłuższy czas, należy zabezpieczyć przed kurzem i brudem (należy je owinąć plastikową torbą). Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
GWARANCJA
• Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w wyniku: o upadku urządzenia, o technicznej modykacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub
inną osobę, o niewłaściwego użytkowania urządzenia, o normalnego zużywania się urządzenia.
• Przeprowadzenie napraw nie przedłuża oryginalnego 24-miesięcznego okresu gwarancyjnego ani nie upoważnia do uzyskania nowej gwarancji. Gwarancja ta jest wiążąca prawnie tylko na terenie Europy. Gwarancja ta nie unieważnia wytycznych dyrektywy europejskiej 1944/44CE.
• Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można składać żadnych roszczeń gwarancyjnych.
• Uszkodzenia spowodowane niestosowaniem się do instrukcji obsługi spowodują unieważnienie gwarancji, a za powstałe w wyniku tego uszkodzenia rma Tristar nie będzie ponosić odpowiedzialności.
• Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Opisany w instrukcji sposób czyszczenia jest jedyną czynnością konserwacyjną wymaganą dla tego urządzenia.
• Jeśli urządzenie wymaga naprawy, naprawa powinna zostać zlecona upoważnionej do tego rmie.
• Urządzenia tego nie można modykować ani zmieniać.
• Jeśli w ciągu 2 lat od daty zakupu wystąpią problemy, które są objęte gwarancją fabryczną, urządzenie można zwrócić do sklepu, w którym zostało kupione, aby wymienić je na nowe.
Instrukcja obsługi
Page 51
51
• W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „w miejscu zakupu”.
• Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się z dniem jego zakupu (odbioru).
• Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne.
• W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu.
• Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach prosimy kontaktować się z naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło czy uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie.
• Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie, konserwacja czy wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd podlega opłacie.
• Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy czy nieumiejętnego użytkowania.
• Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez właściwy punkt sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilą zapłaty za poniesione koszty.
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie
należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których wytworzono to urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
Opakowanie
Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu wykorzystaniu, należy go zwrócić po wyodrębnieniu.
Produkt
Urządzenie to posiada znak zgodności z dyrektywą europejską 2002/96/ EC w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE). Zapewnienie właściwego przetworzenia tego produktu pomoże w uniknięciu możliwego niekorzystnego wpływu na środowisko i zdrowie ludzkie.
Deklaracja zgodności EC
To urządzenie, zgodnie z Dyrektywą 89/109/EEC, może wchodzić w kontakt z żywnością. To urządzenie zaprojektowano, wykonano i wprowadzono na rynek zgodnie z założeniami dotyczącymi bezpieczeństwa Dyrektywy Niskonapięciowej (LVD) nr 2006/95/EC, wymaganiami zabezpieczenia Dyrektywy EMC 2004/108/EC „Kompatybilność Elektromagnetyczna” oraz wymaganiami Dyrektywy 93/68/EEC.
PL
Grill elektryczny
Page 52
52
Caro cliente,
Congratulazioni e grazie per aver comprato questo prodotto di alta qualità. La preghiamo di leggere attentamente il manuale d’istruzioni cosicché possa utilizzare al meglio l’apparecchio. Questo manuale include tutte le istruzioni necessarie e i consigli per utilizzare, pulire ed eettuare la manutenzione di questo apparecchio. Se segue queste istruzioni avrà la garanzia di un risultato eccellente, le farà risparmiare tempo e le eviterà problemi. Ci auguriamo che ottenga grandi soddisfazioni dall’utilizzo di questo apparecchio.
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
• Leggere attentamente il manuale istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. Conservare istruzioni, certicato di garanzia, ricevuta di acquisto e, se possible, la scatola con l’imballaggio interno.
• L’apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compresi i bambini) con ridotte abilità siche, sensoriali o mentali o mancanza di esperienza e conoscenza, se non sotto la supervisione e le istruzioni sull’uso dell’apparecchio fornite dalla persona responsabile della loro sicurezza.
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni e lesioni conseguenti alla mancata osservanza delle istruzioni.
• Per proteggere i bambini dai pericoli derivanti dalle apparecchiature elettriche, non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza. Collocare quindi l’apparecchio in un luogo non accessibile ai bambini. Non lasciare il cavo penzoloni.
• Questo apparecchio ha uso esclusivamente domestico e deve essere utilizzato soltanto per gli scopi previsti.
• Collocare l’apparecchio su una supercie stabile e piana.
• Non utilizzare l’apparecchio se è caduto, se presenta danni o se vi sono perdite.
• Non toccare le superci calde. Utilizzare le impugnature.
• Non lasciare mai l’apparecchio senza sorveglianza.
• Far eettuare tutte le riparazioni da un elettricista qualicato (*).
• Conservare l’apparecchio in ambiente asciutto.
• Cucinare soltanto alimenti.
• E assolutamente necessario pulire l’apparecchio prima che esso venga in contatto con gli alimenti.
• Assicurarsi che il voltaggio dell’apparecchio corrisponda a quello della vostra rete domestica. Tensione nominale: AC220-240V 50Hz. La presa deve essere almeno 16 A o 10 A a protezione lenta.
• L’apparecchio è conforme agli standard sui campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo corretto e secondo le istruzioni del manuale, l’apparecchio è sicuro secondo i controlli eettuati no al momento.
• L’uso di accessori non consigliati dal produttore può provocare lesioni e invalidare la garanzia.
• Non spostare mai l’apparecchio tirandolo per il cavo e controllare che il cavo non possa rimanere impigliato.
• Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio e non piegarlo.
• Lasciar rareddare l’apparecchio prima di pulirlo o utilizzarlo.
• Per proteggervi da scosse elettriche, non immergere cavo, spina o apparecchio in acqua o altri liqiudi.
• Slare la spina dalla presa prima di sostituire parti durante la manutenzione.
• Non utilizzare l’apparecchio se il cavo o la spina sono danneggiati oppure in caso di anomalie o danni di qualunque tipo. Per evitare pericoli, far sostituire un cavo o una spina danneggiati da un tecnico autorizzato (*). Non riparare l’apparecchio da soli.
• Non utilizzare l’apparecchio vicino a fonti di calore.
• Slare la spina dalla presa quando non si utilizza l’apparecchio.
Manuale utente
Page 53
53
• Nota: per evitare pericoli derivanti dal resettaggio accidentale della
termica, non alimentare l’apparecchio attraverso un dispositivo di commutazione esterna, come un timer, o collegato a un circuito che viene attivato e disattivato periodicamente.
• Non è consentito usare prolunghe o accessori simili.
• Lasciar rareddare l’apparecchio prima di rimuovere o sostituire parti.
• Controllare che il cavo non penzoli sul bordo di un tavolo o un supporto, non entri in contatto con superci calde e non entri in contatto con le parti calde dell’apparecchio. Non collocare l’apparecchio sotto o vicino a tende, tendine ecc..
• Controllare che il cavo non entri in contatto con le parti calde dell’apparecchio.
• Si consiglia di collocare un rivestimento termoresistente tra tavolo e apparecchio (per evitare bruciature a tavolo o tovaglia).
• Prestare attenzione quando si utilizzano olio e graddo, che possono incendiarsi se surriscaldati. Assicurare una ventilazione suciente quando si utilizza l’apparecchio.
• Attenzione: non coprire mai la griglia con foglio in alluminio, piatti per barbecue o altri articoli, in quanto la conseguente formazione di calore potrebbe rovinare completamente la griglia.
• Non utilizzare carbone o altri carburanti solidi o liquidi per mettere in funzione la griglia.
(*) Elettricista competente qualicato: reparto post-vendite del produttore o
dell’importatore o qualunque persona qualicata, approvata e competente per eseguire questo tipo di riparazioni per evitare pericoli. In ogni caso, restituire personalmente l’apparecchio all’elettricista.
DESCRIZIONE PARTI
1. Impugnatura coperchio
2. Coperchio
3. Piastra griglia
4. Clip coperchio
5. Piedini
6. Presa apparecchio
7. Termostato regolabile su cavo amovibile
8. Base apparecchio
9. Fibbia coperchio
10. Tavolo scorrevole
11. Tubo supporto
12. Gancio nastro
13. Cavo alimentazione
14. Gruppo bloccaggio di sicurezza
15. Tubi di supporto
16. Ruote
PRIMA DELL’USO
Leggere attentamente le presenti istruzioni. Forniscono importanti consigli sull’utilizzo, la sicurezza e la manutenzione dell’apparecchio. Conservare le istruzioni e consegnarle al nuovo proprietario in caso di vendita dell’apparecchio.
• Utilizzare l’apparecchio soltanto per gli scopi previsti come indicato nelle presenti istruzioni.
• Osservare le note sulle norme di sicurezza.
• Conservare correttamente l’’imballaggio.
1 2
3
11
13
16
4
5
6
7
8
9
12
14
15
10
Barbecue elettrico
Page 54
54
f
e
f
e
G2
IV
G1
g
h
IV
Q
o
p
b
c
c
a
b
d
y
I
III
II
Estrarre telaio trolley e accessori dalla scatola. Controllare che il telaio trolley si trovi su una supercie asciutta, piana e stabile. Far passare l’asse delle ruote (a) attraverso I due fori nella parte nale del tubo.
Dopo aver esteso il telaio trolley, È NECESSARIO montare immediatamente il gruppo bloccaggio di sicurezza (f). Il gruppo bloccaggio di sicurezza è dotato di dispositivo di autobloccaggio. Premere la molla (e) e agganciare il gancio piegato (f) alla prolunga (e). Smettere di premere la molla, che si ritrarrà per bloccare automaticamente il gruppo gancio di sicurezza. Attenzione:
controllare che il gruppo gancio di sicurezza sia BLOCCATO quando si cuociano alimenti o si sposta l’apparecchio. NON girare o tirare il gancio di sicurezza quando si usa l’apparecchio.
Fissare le ruote (b) ai due lati dell’asse (a).
Rimuovere dapprima la vite dal tubo trolley (II), quindi installare il tubo di supporto (G1) sul tubo trolley (II) e installare il tubo di supporto (G2) sul tubo trolley (II). Vi è un foro di posizionamento (IV) sul tubo di supporto (G2), che ssa G1 e G2 l’uno all’altro con viti. Serrare i tubi di supporto (G1 e G2) e il trolley con viti e dadi.
Sono presenti due fori di montaggio, uno per parte nale dell’asse (a), inserire il pin “R” (c) nel foro per bloccare le ruote.
Collocare la base a forma di ciotola dell’apparecchio (h) nel tubo di supporto (g). Fissare la parte inferiore della base nel foro di posizionamento (IV). Quando si rimuove la base dal tubo di supporto (g), premere leggermente il tubo di supporto (I), tenere le impugnature della base ed eettuare la rimozione.
Premere i coperchi delle ruote(d) sulle ruote (b) secondo le tre punte posizione.
Installare il coperchio, Tenere l’impugnatura del coperchio (p) e inserire le cerniere metalliche (O) nei fori d’installazione (Q) della base. Quando si rimuove il coperchio, aprirlo e inclinarlo a 45° tra coperchio e piastra griglia e staccare le cerniere metalliche (o) dai fori d’installazione (Q).
Portare il trolley in posizione “verso l’alto”:
aprire dapprima la parte centrale del tubo di supporto (I) con il piede destro, sollevare il tavolo scorrevole (II) con la mano destra mentre si solleva il tubo delle ruote (III) con la mano sinistra. Collegare quindi il tubo (III) al tubo sotto il tavolo scorrevole, Il telaio trolley si trova ora in posizione corretta . Ripiegare il trolley: aprire dapprima la parte centrale del tubo di supporto (I) con il piede destro, sollevare il tavolo scorrevole (II) con la mano destra mentre si tiene il bordo corto del tubo di supporto con la mano sinistra (III). Abbassare il telaio trolley lentamente.
Attenzione: quando si ripiega il trolley, non tenere i due lati del tubo (III) per evitare di schiacciarsi le mani.
1 2
6 7 8
9
3 4
5
a
Manuale utente
Page 55
55
Poiché il coperchio è amovibile, esso è particolarmente comodo quando si utilizza e pulisce l’apparecchio.
Attenzione: se si desidera chiudere o aprire il coperchio, tenere l’impugnatura del coperchio. Il coperchio diventa CALDO quando si cuociono gli alimenti.
p
11
Collocare la Piastra della griglia (K) sulla base dell’apparecchio (H). per prima cosa, inserire la presa (L) della piastra griglia nel foro (M) nella base. Collocare quindi la piastra della griglia in posizione orizzontale sulla base dell’apparecchio. Per rimuovere la piastra della griglia, tenere il lato destro della piastra ed estrarre la presa (L) dal foro (M). Prima di estrarre la Piastra della griglia, controllare che essa si sia rareddata completamente e sia spenta.
Cuidado: O disco da grelha deve ser sempre utilizado juntamente com a base em forma de recipiente!
K
L
M
12
Insira o tabuleiro de gordura (j) na ranhura da base em forma de recipiente (h). De modo a colocá-lo correctamente, certique-se que o orifício no tabuleiro de gordura coincide com a série que está no meio da base em forma de recipiente. (Dicas: Este tabuleiro de gordura pode ser cheio com água para tornar a limpeza mais fácil). Para retirar o tabuleiro de gordura, por favor, puxe-o um pouco no fundo.
Cuidado: A capacidade do tabuleiro de gordura é de 0,3L, por favor, retire a gordura quando estiver cheio. A superfície do tabuleiro de gordura está Quente. Não toque no tabuleiro de gordura enquanto cozinha.
j
h
13
Segure a mesa lateral (R) e prima os dois pinos (S) com os seus polegares. Depois insira a mesa lateral no tubo (T). Quando dobrar o carrinho, por favor retire a mesa lateral (R) primeiro. Prima os pinos (S) e depois puxe-a do tubo (T ) cuidadosamente.
R
S
T
14
U
W
W
Quando movimentar o carrinho dobrado ou quando o aparelho não estiver a ser utilizado, por favor bloqueie a Tampa com a vela e certique-se que o gancho do cinto (U) irá bloquear o tubo.
15
n
Inserire il termostato regolabile sul cavo amovibile (n) nella presa dell’apparecchio (L). Quando si rimuove il termostato regolabile, tenere l’impugnatura della base per non spingere sopra l’apparecchio.
Attenzione: procedere con cautela. Non calpestare il cavo di alimentazione quando l’apparecchio è in funzione. Estrarre sempre la spina dalla presa dopo aver utilizzato l’apparecchio.
10
Barbecue elettrico
Page 56
56
PRIMA DI UTILIZZARE L’APPARECCHIO PER LA PRIMA VOLTA
• Rimuovere l’imballaggio e lavare accuratamente piastra griglia, vassoio raccogligrasso e coperchio. La piastra griglia e il vassoio raccogligrasso possono essere lavati in lavastoviglie.
Importante: asciugare bene tutte le parti, soprattutto la presa dell’apparecchio. Non immergere mai il termostato regolabile sul cavo amovibile in acqua o altro liquido.
• Riscaldare la griglia al massimo per circa 10 minuti, con il coperchio chiuso e senza alimenti residui dal processo di fabbricazione possono provocare lo sprigionamento di odore e fumo quando si utilizza l’apparecchio per la prima volta è del tutto normale e sparisce dopo breve tempo.
FUNZIONAMENTO DELL’APPARECCHIO
• Collegare l’apparecchio all’alimentazione elettrica.
• Portare il termostato sula temperatura richiesta (sono di solito necessari circa 10 minuti per il riscaldamento dell’apparecchio).
• La spia di alimentazione si spegne non appena viene raggiunta la temperatura richiesta.
• Collocare gli alimenti da grigliare sulla piastra griglia.
TEMPI DI COTTURA
I seguenti tempi di cottura sono indicative. Sono richiesti tempi diversi per alimenti di peso e grandezza diversa, e a seconda che si cuociano gli alimenti con o senza il coperchio della griglia.
Alimenti da cuocere alla griglia
Impostazione temperatura in gradi
Tempo di cottura
Bistecca/Manzo 5 15-20 min
Agnello 5 12-18 min
Bastoncini di pollo 5 25-30 min
Macinato 5 20-25 min
Ali di pollo 5 15-20 min
Filetto di maiale 4-5 9-10 min
Pesce intero 5 12-15 min
Kebab 3-4 10-12 min
Salse varie 3-4 12-15 min
CONSIGLI PER LA COTTURA ALLA GRIGLIA
• La carne risulterà più morbida se marinata per una notte prima della cottura (la marinata é sempre fatta con olio (per aggiungere sapore), aceto (per ammorbidire) e un mix di spezie.
• Utilizzare sempre pinze o utensili simili per girare gli alimenti cotti alla griglia (se si utilizza una forchetta, gli alimenti si asciugano e si danneggia il rivestimento antiaderente).
• Girare carne e pesce soltanto una volta durante la cottura, per non disidratarli.
• Non cuocere mai la carne troppo a lungo.
• Se gli alimenti si attaccano alla Piastra griglia, stronare la Piastra con carta da cucina imbevuta in olio.
Manuale utente
Page 57
57
PULIZIA E CONSERVAZIONE DELL’APPARECCHIO
• Scollegare l’apparecchio dall’alimentazione di rete.
• Lasciar rareddare la griglia.
• Staccare il termostato amovibile dalla presa dell’apparecchio.
• Pulire la piastra griglia e il vassoio raccogligrasso con acqua calda e un panno umido. Non utilizzare lana in acciaio, spazzola o detergenti abrasivi per non danneggiare il rivestimento antiaderente.
• Pulire la base dell’apparecchio con un panno umido. Rimuovere eventuali spruzzi di grasso con un detergente neutro.
• Presenta un rivestimento antiaderente. Non graare il rivestimento durante la cottura degli alimenti e la pulizia dell’apparecchio.
Proteggere l’apparecchio da polvere e sporcizia quando non lo si utilizza per periodi prolungati (avvolgerlo in un sacchetto di plastica). Conservarlo in un luogo asciutto.
Nota:
• La piastra della griglia è dotata di un rivestimento antiaderente. Non graare il rivestimento durante la cottura dei cibi e la pulizia dell’apparecchio.
Consiglio: utilizzare una spazzola con setole in plastica per pulire la piastra della griglia.
• Proteggere l’apparecchio da polvere e sporcizia quando non lo si utilizza per periodi prolungati (avvolgerlo in un sacchetto di plastica). Conservarlo in un luogo asciutto.
GARANZIA
• Tristar non è responsabile dei danni causati da: o Caduta dell’apparecchio. o Modiche tecniche apportate dall’utilizzatore o da terze parti. o Uso improprio dell’apparecchio. o Normale usura dell’apparecchio.
• All’atto di una riparazione la garanzia originale di 24 mesi non verrà estesa né verrà completamente rinnovata. La presente garanzia ha valore legale solo per l’Europa e non annulla la direttiva europea 1944/44CE.
• Conservare sempre lo scontrino, senza di esso non si può utilizzare alcuna forma di garanzia.
• Eventuali danni causati dal mancato rispetto delle indicazioni fornite nel manuale di istruzioni annulleranno la garanzia. Tristar non è responsabile per qualsiasi danno conseguente.
• Tristar non è responsabile di danni materiali o lesioni personali causate da un uso improprio o da un mancato rispetto delle istruzioni di sicurezza.
• La pulizia eseguita secondo le indicazioni di questo manuale è l’unica manutenzione necessaria per questo apparecchio.
• Qualora l’apparecchio dovesse essere riparato, assicurarsi che la riparazione venga eseguita da una ditta autorizzata.
• Non si devono apportare modiche o alterazioni all’apparecchio.
• Se si vericano problemi durante I 2 anni successivi all’acquisto, che sono coperti dalla garanzia del fabbricante, potete tornare al punto vendita e farvelo sostituire con un apparecchio nuovo.
• Per qualsiasi domanda o reclamo si prega di contattare il dettagliante presso cui avete acquistato l’apparecchio.
• Questo apparecchio è coperto da una garanzia di 24 mesi a partire dalla data di acquisto (ricevuta).
• Questa garanzia include soltanto difetti materiali o di fabbricazione.
Barbecue elettrico
Page 58
58
• Se desiderate fare un reclamo, per favore restituite l’intero apparecchio al vostro negoziante nell’imballo originale, unitamente alla ricevuta di acquisto.
• Danni agli accessori non comportano l’automatica sostituzione gratuita dell’intero apparecchio. In questi casi contattare il nostro servizio assistenza. La rottura di parti in vetro o in plastica è sempre soggetta a pagamento.
• Difetti alle parti consumabili o alle parti soggette a usura, così come la pulizia, la manutenzione o la sostituzione di dette parti non è coperta da garanzia e quindi deve essere pagata!
• La garanzia decade in caso di manomissione non autorizzata.
• Dopo la scadenza della garanzia le riparazione possono essere eettuata da un rivenditore autorizzato o dal servizio assistenza dietro pagamento dei costi previsti.
LINEE GUIDA PER LA PROTEZIONE AMBIENTALE
Al termine del suo utilizzo questo apparecchio non deve essere
gettato tra I riuti domestici, ma deve essere consegnato ad un punto centrale di raccolta per il riciclo delle apparecchiature elettriche ed elettroniche domestiche. Questo simbolo sull'apparecchio, il manuale di istruzioni e la confezione mettono in evidenza questo problema importante. I materiali usati in questo apparecchio possono essere riciclati. Riciclando i dispositivi domestici puoi contribuire alla protezione del nostro ambiente. Contattare le autorità locali per informazioni in merito ai punti di raccolta.
Confezione
La confezione è riciclabile al 100%, restituire la confezione separatamente.
Prodotto
Questo apparecchio è contrassegnato da un marchio corrispondente alla Direttiva Europea 2002/96/EC sui Riuti delle Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche (RAEE). Assicurarne il corretto riciclo aiuterà a prevenire possibili conseguenze negative all’ambiente e alla salute.
Dichiarazione CE di conformità
L’apparecchio è stato progettato per entrare in contatto con gli alimenti secondo la Direttiva EC 89/109/EEC. L’apparecchio è stato progettato, prodotto e commercializzato in accordo alle norme di sicurezza previste dalla Direttiva Bassa Tensione "N˚ 2006/95/EC, i requisiti di protezione previsti dalla Direttiva EMC 2004/108/EC "Compatibilità elettromagnetica" e i requisiti previsti dalla Direttiva 93/68/EEC.
Manuale utente
Page 59
59
Käre kund,
Vi gratulerar till ditt inköp av denna högkvalitetsprodukt. Läs instruktionsmanualen noga så att du kan använda apparaten på bästa möjliga sätt. Denna manual innehåller alla nödvändiga instruktioner och råd för användning, rengöring och underhåll av apparaten. Om du följer dessa instruktioner är du garanterad utmärkta resultat, det besparar dig tid och du undviker problem. Vi hoppas du kommer ha mycket glädje av att använda denna apparat.
VIKTIGA SÄKERHETSANORDNINGAR
• Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda apparaten. Förvara dessa anvisningar, garantibeviset, inköpskvittot och, om möjligt, förpackningen (även innerförpackningen) på en säker plats.
• Denna apparat är ej avsedd att användas av personer (inkl. barn) med nedsatta sinnesförmågor, eller nedsatt fysisk eller mental förmåga, eller som saknar erfarenhet och kunskap, om de inte är under tillsyn av eller erhållit anvisningar om apparatens användning av en person som är ansvarig för deras säkerhet.
• Om dessa säkerhetsanvisningar ignoreras kan inget ansvar utkrävas av tillverkaren för eventuella skador som uppkommer.
• För att skydda barn mot farorna med elektriska apparater ber vi dig att aldrig lämna apparaten utan tillsyn. Välj därför en förvaringsplats för apparaten som är oåtkomlig för barn. Kontrollera så att kabeln inte hänger nedåt.
• Denna apparat får endast användas för hushållsändamål och endast för det syfte den är konstruerad för.
• Apparaten måste placeras på en stabil, jämn yta.
• Använd den inte när apparaten har fallit, om det nns några tecken på skada eller om den läcker.
• Rör inte de varma ytorna. Använd handtagen.
• Använd aldrig apparaten oövervakad.
• Alla reparationer måste utföras av en kompetent kvalicerad elektriker (*).
• Var noga med att förvara apparaten i en torr miljö.
• Laga endast till förtärbara livsmedel.
• Det är absolut nödvändigt att apparaten alltid är ren eftersom den kommer i direkt kontakt med livsmedel.
• Kontrollera så att apparatens spänning stämmer överens med hemmets huvudspänning. Märkspänning: AC220-240V 50Hz. Vägguttaget måste vara minst 16 A eller 10 A trög säkring.
• Denna apparat uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om den hanteras ordentligt och enligt anvisningarna i denna bruksanvisning är apparaten säker att använda enligt de vetenskapliga bevis som nns tillgängliga för närvarande.
• Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan orsaka skador och ogiltiggör eventuella garantier.
• Flytta aldrig apparaten genom att dra den i sladden och se till att sladden inte kan trassla sig.
• Linda inte sladden runt apparaten och vik inte sladden.
• Låt apparaten svalna innan du rengör eller förvarar den.
• För att undvika eltötar ska du aldrig sänka ned sladden, kontakten eller apparaten i vatten eller någon annan vätska.
• Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du ska byta revervdelar eller utföra underhåll på apparaten.
• Använd inte den här apparaten om sladden eller kontakten är skadad eller om apparaten inte fungerar ordentligt eller om den har skadats på något sätt. För att undvika faror ska alltid en skadad sladd eller kontakt bytas av en auktoriserad tekniker (*). Försök inte reparera apparaten själv.
• Använd inte apparaten i närheten av direkta värmekällor.
• Dra ut kontakten ur uttaget när du inte använder apparaten.
SV
Elektrisk grill
Page 60
60
• Obs: För att undvika risker med ofrivillig återställning av värmeskyddet
får inte denna apparat kopplas till en extern kopplingsanordning, som till exempel en timer, eller kopplas till en krets som regelbundet kopplas på eller av.
• Användning av förlängningssladd eller liknande är inte tillåtet.
• Låt enheten svalna innan du tar loss eller byter ut lösa delar.
• Kontrollera så att sladden inte hänger över bords- eller diskkanten, att den inte rör vid varma ytor eller kommer i direkt kontakt med apparatens varma delar. Placera inte apparaten under eller i närheten av gardiner, fönsterövertäckningar etc.
• Kontrollera så att sladden inte rör vid apparatens varma delar.
• Vi rekommenderar att du placerar ett värmeskydd mellan apparaten och bordet (för att undvika brännmärken på bordet eller bordsduken).
• Var försiktig vid tillagning med olja och fett eftersom dessa kan fatta eld vid överhettning. Se till att ventilationen fungerar ordentligt när du använder apparaten.
• Varning: täck inte under några omständigheter över grillgallret med aluminiumfolie, grillpannor eller andra saker eftersom värmen som då byggs upp kan förstöra grillen.
• Använd inte under några omständigheter kol eller annat fast eller ytande bränsle för att elda i grillen.
(*) Kompetent kvalicerad elektriker: tillverkarens eller importörens kundtjänst
eller en kvalicerad, godkänd och kompetent person som kan utföra den här typen av reparationer utan att utsätta sig själv eller andra för faror. Lämna alltid in apparaten till den elektrikern.
BESKRIVNING AV DELAR
1. Handtag för lock
2. Lock
3. Grilltallrik
4. Lock
5. Fötter
6. Eluttag
7. Justerbar termostat på löstagbar sladd
8. Bas för grillen
9. Spänne för locket
10. Sidobord
11. Stårör
12. Bälteskrok
13. Nätsladd
14. Säkerhet låsenhet
15. Stödrör
16. Hjul
FÖRE ANVÄNDNING
Läs dessa instruktioner noggrant. De ger dig viktiga råd om användning, säkerhet och underhåll av apparaten. Förvara instruktionerna och, om frågor uppstår, vidarebefordra dem till andra användare.
• Apparaten får endast användas för avsett ändamål enligt dessa instruktioner.
• Observera säkerhetsbestämmelser.
• Förvara förpackningen ordentligt.
1 2
3
11
13
16
4
5
6
7
8
9
12
14
15
10
Användare
Page 61
61
f
e
f
e
G2
IV
G1
g
h
IV
Q
o
p
b
c
c
a
b
d
y
I
III
II
Ta vagnens ram och tillbehör ur lådan. Se till att vagnens ram placeras på ett torrt, plant och stadigt underlag. Låt hjulaxeln (a) gå igenom de två hål som nns i ändan av röret.
Efter att ha ställt upp i vagnsramen, MÅSTE du omedelbart sätta i säkerhetslåset (f). D etta säkerhetslås har självlåsande funktion. Tryck på ädern (e) och haka fast den böjda kroken (f ) på förlängningsdelen (e). Sluta sedan att trycka på ädern och den går tillbaka för att automatiskt låsa med säkerhetskroken.
OBS: Se till att säkerhetskroken är LÅST under matlagningen eller yttning. Försök INTE att vrida eller dra i säkerhetskroken medan du grillar.
Montera hjulen (b) på axelns två (a) ändar.
Tag först bort skruven från vagnröret (II). Installera sedan stående röret (G1) på vagnsröret (II) och installera det stående röret (G2) på vagnsröret (II). Det nns ett positioneringshål (IV) på rörstativet (G2), som kommer att fästa G1 och G2 till varandra genom skruvar. Dra åt stånde rören (G1 och G2) och vagnen med skruvar och muttrar.
Det nns två fästhål i varje ända sida av axeln, sätt in "R" stiftet (c) genom hålet. Detta kommer att låsa hjulen.
Placera den skålformade botten (h) i stående röret (g). Fäst botten i positioneringshålet (IV). När du tar bort foten från stående röret (g), trampa lätt på det stödjande röret (I), håll handtagen i botten och ta av den.
Tryck på hjulskydden (d) (b) enligt de tre markeringarna.
Montera locket. Håll lockets handtag (p) och sätt i gångjärnen (O) i installationshålen (Q) i botten. För att ta bort locket, öppna det och luta till 45 ° mellan lock och grilltallrik, och ta bort gångjärnen (o) från installationshålen (Q).
Sätt vagnen i upprätt läge:
Första steget på mitten av stödjande röret (I) med höger fot, lyft upp sidobord (II) med höger hand samtidigt som du lyfter hjulröret (III) uppåt med vänster hand. Anslut sedan slangen (III) med röret som ligger under sidobordet. Vagnens ram står nu upp.
Vik ihop vagnen: Trampa först på mitten av stödjande rör (I) med höger fot, håll upp sidobordet (II) med höger hand medan vänster hand håller kortsidan av stödröret (III) och lägg ner det långsamt.
Varning: när du fäller upp vagnen, håll inte i de två rörsidorna (III) för att undvika att din hand blir klämd.
1 2
6 7 8
9
3 4
5
a
SV
Elektrisk grill
Page 62
62
Eftersom detta lock är avtagbart, är det mer bekvämt för användning och rengöring.
Observera: Om du vill stänga eller öppna huven ska du hålla i lockhandtaget. Notera att huven är het under tillagningen.
p
11
Placera grillplattan (K) på basen av grillen (H). Sätt först i uttaget (L) av grillplattan i hålet (M) i basen. Placera Därefter grillplattan plant på apparatens bas. För att ta bort grillplattan, håll upp den högra sidan av plattan och ta uttaget (L) ur hålet (M). Innan grillplattan tas ur, se till att den helt svalnat och inte används.
Observera: grillplattan skall alltid användas tillsammans med den skålformade botten!
K
L
M
12
Sätt in fettskålen (j) i öppningen av den skålformade basen (h). För att fästa den ordentligt, se till att fettskålens hål passar bubblan som nns i mitten av den skålformade basen. (Tips: Denna fettskål kan fyllas med lite vatten för att göra den lättare att rengöra). För att få ut fettskålen, tryck lätt på den i botten.
Observera: Fettskålens kapacitet är 0.3L häll ut fettet när den är full. Ytan på fettskålen är varm. Rör inte fettskålen under tillagningen.
j
h
13
Håll i sidobord (R) och tryck på de två stiften (S) med tummarna. Sätt sedan in sidobord i röret (T). När vagnen skall fälla ihop, tag först bort sidobordet (R). Tryck därefter in stiften (S), och dra försiktigt ur den ur rören (T).
R
S
T
14
U
W
W
När du yttar den ihopvikta vagnen eller när grilleninte används kan du låsa locket med spännet och se till att bälteskroken (U) kommer att låsa röret.
15
n
Sätt in den justerbara termostaten med löstagbar sladd (n) i eluttag (L). När du tar bort den justerbara termostaten, håll i handtaget på basen för att undvika att välta grillen.
OBS: Var försiktig. Snubbla inte över sladden när grillen är i drift. Ta alltid ut stickkontakten ur vägguttaget efter användning.
10
Användare
Page 63
63
FÖRE ANVÄNDNING FÖRSTA GÅNGEN
• Ta bort allt förpackningsmaterial och tvätta ordentligt grillplattan, fettskålen och locket. Grillplattan och fettskålen tål båda maskindisk.
Viktigt: Torka alla delar noggrant, speciellt eluttag. Sänk aldrig ner den justerbara termostaten på den löstagbara sladden i vatten eller annan vätska..
• Värm grillen på sin högsta inställning i ca 10 minuter, med locket stängt och utan att någon mat på den. Rester från tillverkningsprocessen kan orsaka viss lukt och rök när maskinen används för första gången. Detta är normalt och försvinner efter en kort tid.
ANVÄNDNING
• Anslut till ellutag.
• Ställ in termostaten på önskad temperaturnivå (det brukar ta ca 10 minuter att värma upp).
• Lampan släcks så fort önskad temperatur har uppnåtts.
• Placera maten som ska grillas på grillenplattan.
GRILLTID
Följande tillagningstider är vägledande. Olika tid kommer att krävas för olika vikter och storlekar på livsmedel som skall grillas, och beror på om du grillar med eller utan lock.
Mat som grillas Temperatur inställning Grilltid
Bi 5 15-20 min
Lamm 5 12-18 min
Kycklingben 5 25-30 min
Kotlett 5 20-25 min
Kycklingvingar 5 15-20 min
Grisllet 4-5 9-10 min
Hel sk 5 12-15 min
Kebab 3-4 10-12 min
Korv 3-4 12-15 min
TIPS FÖR GRILLNING
• Ditt kött kommer att förbättras om du marinerar över natten före tillagning (marinaden är alltid tillverkad av olja (för att öka fuktighet), ättika (mörar) och en blandning av kryddor).
• Använd alltid tång eller någon form av gael för att vända på grillad mat (för att inte skada grill-beläggningen).
• Vänd kött och sk endast en gång under grillningen. Vändning av maten alltför ofta leder till uttorkning.
• Grilla inte köttet för länge.
• Om lagad mat fastnar på grillplattan, gnugga plattan med en bit hushållspapper indränkt i olja.
SV
Elektrisk grill
Page 64
64
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
• Koppla bort apparaten från elnätet.
• Låt grillen svalna.
• Tag bort den löstagbara termostaten ur eluttaget.
• Rengör grillplattan och fettskålen med varmt diskvatten och en fuktig trasa. Använd inte stålull, borste eller skurmedel för att undvika skador på beläggningen.
• Torka apparatens fot med en fuktig trasa. Fettstänk kan tas bort med ett milt rengöringsmedel.
• Grillplattan har en ”non-stick” beläggning. Repa inte denna beläggning under grillning eller rengöring.
• Skydda apparaten från damm och smuts när du inte använder den under en längre tid (linda in det i en plastpåse). Förvara den på en torr plats.
Obs:
• Grillplattan har en beläggning som gör att inget fastnar. Repa inte denna beläggning under grillning eller rengöring.
Tips: Använd en diskborste med plastborst för att rengöra grillplattan
• Skydda grillen från damm och smuts när du inte använder den under en längre tid (linda in den i en plastpåse). Förvara den på en torr plats.
GARANTI
• Tristar kan inte hållas ansvariga för skador som orsakats av: o Att apparaten har fallit ned o Att apparaten har ändrats tekniskt av ägaren eller tredje person o Att apparaten har används felaktigt o Att apparaten har råkat ut för normalt slitage
• Genom att reparation utförs kommer inte den ursprungliga garantitiden på 24 månader att förlängas, och inte heller rätten till en ny uppfyllande garanti. Denna garanti gäller endast på europeisk mark. Denna garanti upphäver inte det europeiska direktivet 1944/44CE.
• Spara alltid ditt kvitto, utan kvittot kan du inte göra anspråk på någon som helst garanti.
• Skador som orsakats av att bruksanvisningen inte följts leder till att garantin ogiltigförklaras. Om detta leder till följdskador kan Tristar inte hållas ansvariga.
• Tristar kan inte hållas ansvariga för materiell skada eller personskada som orsakas av felaktig användning eller av att säkerhetsanvisningarna inte följts.
• Rengöringen som nämns i denna bruksanvisning är det enda underhåll som behövs utföras för denna apparat.
• Om apparaten behöver repareras måste detta utföras av en auktoriserad rma.
• Denna apparat får inte modieras eller ändras.
• Om det uppstår problem med apparaten inom 2 år från inköpsdatumet och dessa täcks av fabriksgarantin kan du gå till inköpsstället och byta ut apparaten mot en ny.
• För frågor eller uppfyllelser kontaktar du din återförsäljare, ”köpstället”.
• Denna apparat täcks av en 24 månaders garanti som startar på inköpsdagen (kvittot).
• I denna garanti ingår endast material- och tillverkningsfel.
• Om du vill göra anspråk på garantin ber vi dig att lämna in hela apparaten i originalförpackningen till din återförsäljare tillsammans med kvittot.
• Skador på tillbehör innebär inte automatiskt att hela apparaten byts ut utan kostnad. Ta kontakt med vår ”hotline” vid sådana fall. Det tas alltid ut en kostnad om delar av glas eller plast har gått sönder.
• Skador på förbrukningsvaror eller delar som utsätts för slitage i form av t.ex. rengöring, underhåll eller byte omfattas inte av garantin och måste därför alltid betalas.
Användare
Page 65
65
• Garantin upphör att gälla vid obehöriga ändringar av apparaten.
• När garantin har gått ut kan reparationer utföras av en kompetent återförsäljare eller annan reparationsservice mot påföljande betalning.
RIKTLINJER FÖR SKYDDANDE AV MILJÖN
Denna apparat ska ej slängas bland vanligt hushållsavfall när den slutat fungera. Den ska slängas vid en återvinningsstation för elektriskt och elektroniskt hushållsavfall. Denna symbolen på apparaten, bruksanvisningen och förpackningen gör dig uppmärksam på denna viktiga fråga. Materialen som används i denna apparat kan återvinnas. Genom att återvinna hushållsapparater gör du en viktig insats för att skydda vår miljö. Fråga de lokala myndigheterna var det nns insamlingsställen.
Förpackningen
Förpackningen består av 100 % återvinningsbart material, lämna in förpackningen uppdelad.
Produkten
Denna apparat är märkt enligt EU-direktivet 2002/96/EC om avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE). Genom att se till att produkten återvinns ordentligt hjälper du till att förhindra att den påverkar miljön och människors hälsa på ett negativt sätt
EU-deklaration om överensstämmelse
Denna apparat är gjord för att komma i direkt kontakt med mat och är tillverkad i enlighet med EU-direktiv 89/109/EEC. Denna apparat är skapad, tillverkad och marknadsförd i enlighet med säkerhetsmålen i Lågvoltsdirektivet "Nr 2006/95/EC, skyddskraven i EMC­direktivet 2004/108/EC "Elektromagnetisk kompatibilitet" och kraven i direktivet 93/68/EEC.
SV
Elektrisk grill
Page 66
66
Page 67
67
Page 68
BQ-2817
Jules Verneweg 87 5015 BH Tilburg, The Netherlands
www.tristar.eu
Loading...