TriStar BP-2986 User Manual

BP-2986
NL Gebruikershandleiding HR Korisniki prirunik UK User manual NO Brukermanual FR Manuel d'utilisation BG   DE Bedienungsanleitung HU Kézikönyv ES Manual de usuario DK Brugervejledning IT Manuale utente CZ Uživatelská píruka PT Manual de utilizador PL Instrukcja obsługi SE Användarhandbok RO Manual de utilizare TR Kullanım kılavuzu EL  
2
NL Gebruikershandleiding 6
UK User manual 10
FR Manuel d'utilisation 14
DE Bedienungsanleitung 18
ES Manual de usuario 22
IT Manuale utente 26
PT Manual de utilizador 30
SE Användarhandbok 34
HR Korisniki prirunik 38
NO Brukermanual 42
BG   46
HU Kézikönyv 50
DK Brugervejledning 54
CZ Uživatelská píruka 58
PL Instrukcja obsługi
62
RO Manual de utilizare 66
EL   70
TR Kullanım kılavuzu 74
3
Onderdelenbeschrijving | Parts description | Description des pièces | Teile Beschreibung | Descripción de las partes | Parti descrizione | Peças descrição | Delar beskrivning | Dijelovi opis | Deler beskrivelse | Части описание | Részek leírása | Dele beskrivelse |Části popis | Części opis | Piese descriere | Μέρη περιγραφή | Parçalar açıklaması |
1 2
11 3
12 1 4
13 5 6 7 14 8
15 9 10
1 2 3
Handgreep Deksel Rooster Handle Cover Grid Poignée Couvercle Grille Griff Deckel Rost Manilla Tapa Rejilla Manico Coperchio Griglia Pega Tampa Grelha Knopp Lock Galler Ručka Poklopac Rešetka Håndtak Lokk Rist Дръжка Капак Скара Fogantyú Fedő Rács Håndtag Låg Rist Držadlo Poklička Mříž Uchwyt Pokrywka Kratka Mâner Capac Grătar Λαβή Εξώφυλλο Πλέγµα Tutacak Kapak Izgara
4
4 5 6
Wok Verwarmingsonderstel Thermostaat Wok Heating base Thermostat Wok Base chauffante Thermostat Wok Heizsockel Thermostat Sartén Base de calentamiento Termostato Padella cinese Base riscaldante Termostato Wok Base de aquecimento Termóstato Wok Värmeplatta Termostat Wok Grijaća podloga Termostat Wok Varmebase Termostat Дълбок тиган Основа-котлон Термостат Wok Sütőtalp Termosztát Wok Varmeplade Termostat Wok Ohřívací podstavec Termostat Wok Podstawa grzejna Termostat Vas Plită Termostat Γουόκ Θερµαντική βάση Θερµοστάτης Woktava Isıtmatabanı Termostat
7 8 9
Controle lamp Houten spatel Handvat Control light Wooden spatula Handle Témoin lumineux Spatule en bois Poignée Kontrollleuchte Holzspatel Griff Luz de control Espátula de madera Manilla Luce di Controllo Spatola di legno Manico Luz de controlo Espátula de madeira Pega Kontrollampa Träspatel Handtag Kontrolna lampica Drvena žlica Ručka Kontrollys Trestekespade Håndtak Контролна лампа Дървена шпатула Дръжка Jelzőfény Fa spatula Fogantyú Kontrollys Træspatel Håndtag Kontrolka Dřevěná stěrka Držadlo Lampka kontrolna Drewniana łopatka Uchwyt Lumină de control Spatulă din lemn Mâner Λυχνία Ελέγχου Ξύλινη σπάτουλα Λαβή Kontrolışığı Tahtaspatula Tutacak
5
10 11 12
Bakplaat Fondue vork Fondue vork houder Baking plate Fondue fork Fondue fork ring Plaque de cuisson Fourchettes à fondue Anneau pour fourchettes à fondue Backblech Fonduegabel Fonduegabelring Placa de horneado Tenedor de fondue Aro para los tenedores de fondue Teglia Forchetta da fonduta Anello della forchetta da Fonduta Frigideira Garfos de fondue Separador de garfos de fondue Stekjärn Fonduegaffel Ring till fonduegafflar Ploča za pečenje Vilica za fondue Prsten vilice za fondue Bakebrett Fondue gaffel Fondue gaffelring Плоча за печене Виличкифондю Кръг-поставка за виличките фондю” Sütőlap Fondüvilla Fondüvilla-gyűrű Stegeplade Fonduegaffel Ring til fonduegafler Zapékací mísa Vidlička na fondue Kroužek pro vidličky na fondue Patelnia Widelce do fondue Obręcz na widelce do fondue Plită de gătit Furculiţă fondue Suport furculiţe fondue Πλάκα φούρνου Πιρούνα φοντί ∆ακτύλιος πιρούνας φοντί Pişirmetabağı Fondüçatalı Fondüçatalhalkası
13 14 15
Fondue pan Deksel Pan Fondue pot Cover Pot Poellon à fondue Couvercle Casserole Fonduetopf Deckel Topf Olla de fondue Tapa Pot Pentola per la fonduta Coperchio Pentola Caçarola de fondue Tampa Caçarola Fonduegryta Lock Kastrull Posuda za fondue Poklopac Posuda Fondue gryte Lokk Gryte Съд за „фондю” Капак Тенджера Fondütál Fedő Edény Fonduegryde Låg Gryde Hrnec na fondue Kryt Hrnec Garnek do fondue Pokrywka Garnek Oală fondue Capac Oală Ποτ Φοντί Εξώφυλλο Ποτ Fondü kabı Kapak Kap
6
Bediening en onderhoud NL
Verwijder alle verpakkingen van het apparaat. Controleer of de spanning van het apparaat overeenkomt met de netspanning van uw huis. Voltage 220V-240V 50Hz. Plaats het apparaat altijd op een vlakke stabiele ondergrond en zorg voor minimaal 15 cm. vrije ruimte rondom het apparaat. Het apparaat is niet geschikt voor inbouw en buitengebruik.
Voor het eerste gebruik
Bevestig de handgreep (nr. 1) op het deksel (nr. 2) en maak deze vast met de bijgeleverde schroef. Reinig alle losse delen in een warm sopje. Spoel ze hierna af en droog ze grondig. Deze delen zijn tevens vaatwasmachine bestendig. Dompel het verwarmingsonderstel (nr. 5) nooit onder in water of een andere vloeistof en plaats deze nooit in de vaatwasmachine. Draai de thermostaat (nr. 6) met de klok mee op de hoogste stand en laat het apparaat minimaal 10 minuten zonder etenswaren verwarmen, het apparaat kan wat geur en rook verspreiden, dit is normaal. Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte. Het apparaat is klaar voor gebruik.
Gebruik
Plaats de wok (nr. 4) op het verwarmingsonderstel (nr. 5) en schakel met de thermostaatschakelaar (nr. 6) het apparaat aan. Het verwarmings controle lampje (nr. 7) gaat aan, indien de temperatuur bereikt is dooft het verwarmings controle lampje (nr. 7). Draai de schakelaar met de klok mee voor de gewenste stand. De thermostaat regelt een constante temperatuur. Gedurende het gebruik zal het verwarmings controle lampje (nr. 7) aan en uit gaan, dit is normaal, de ingestelde temperatuur wordt immers constant bijgeregeld. Plaats het apparaat altijd in een goed geventileerde ruimte en op een onderzetter om beschadiging van de tafel te voorkomen. Schenk een kleine hoeveelheid olie of boter in de wok en voeg ingredienten zoals vlees, vis en/of groenten toe. Bereid het voedsel en roer regelmatig in de pan. Gebruik altijd de meegeleverde houten spatel (nr. 8) om beschadiging van de anti aanbak laag in wok te voorkomen. Om de etenswaren warm te houden of te laten garen, kunt u het deksel op de wok plaatsen. Indien het bakken te snel gaat voor uw gerechten, draait u de thermostaatschakelaar (nr. 6) terug naar een lagere stand.
Gebruik van het rooster (nr. 3)
Plaats het rooster (nr. 3) met de haakjes op de rand van de wok. Op het rooster kunnen etenswaren worden gegrild. Het deksel (nr. 2) kan bij gebruik van het rooster niet worden gebruikt.
Gebruik van de fondue
Plaats de fonduepan (nr. 13) op het verwarmingsonderstel (nr. 5) en schakel met de thermostaatschakelaar (nr. 6) het apparaat aan. Het verwarmings controle lampje (nr. 7) gaat aan, indien de temperatuur bereikt is dooft het verwarmings controle lampje (nr. 7). Draai de schakelaar met de klok mee voor de gewenste stand. Plaats de fondue vork houder (nr. 12) op de fonduepan (nr. 13). De instelbare temperatuur van de fondue pan maakt het geschikt voor verschillende soorten fondue, zoals het klassieke vleesfondue, evenals kaasfondue, een chocolade fondue of een Chinese fondue. Vul de pan met olie, een kaassaus, bouillon of chocolade, zorg dat u tussen het min.en max. niveau blijft welke is aangegeven op de binnenzijde van de pan. Voor klassiek vlees fondue en Chinees fondue draai de thermostaat geheel naar rechts voor een maximale temperatuur. Selecteer een lagere temperatuur voor kaasfondue, en chocolade
7
fondue. Kaas en chocolade dienen zeer langzaam verhit te worden om te voorkomen dat het aanbrandt of overkookt. Roer regelmatig in de kaassaus of in de chocolade. U kunt verschillende soorten olie gebruiken voor het vleesfondue, controleer op de verpakking om te zien of de olie geschikt is fondue. Let op, de olie, bouillon, kaassaus of chocolade worden zeer heet raak dit niet aan. Voorbeeld voor klassiek vleesfondue: Plaats een klein stukje vlees aan de fondue vork (nr.11) en zet deze in de fondue vork houder (nr. 12) van de fondue pan. Laat het vlees garen en haal het van de fondue vork. Let op: De fonduevork altijd aan de houder vasthouden en nooit rechtstreeks in de mond steken, dit kan zeer ernstige brandwonden veroorzaken !
Gebruik van de bakplaat
Plaats de bakplaat (nr. 10) op het verwarmingsonderstel (nr. 5) en schakel met de thermostaatschakelaar (nr. 6) het apparaat aan. Het verwarmings controle lampje (nr. 7) gaat aan, indien de temperatuur bereikt is dooft het verwarmings controle lampje (nr. 7). Draai de schakelaar met de klok mee voor de gewenste stand. Op de bakplaat kunnen heerlijke vlees en vis gerechten worden gebakken. Gebruik altijd de meegeleverde houten spatel (nr. 8) om beschadiging van de anti aanbak laag op de bakplaat te voorkomen
Gebruik van de pan
Plaats de pan (nr. 15) op het verwarmingsonderstel (nr. 5) en schakel met de thermostaatschakelaar (nr. 6) het apparaat aan. Het verwarmings controle lampje (nr. 7) gaat aan, indien de temperatuur bereikt is dooft het verwarmings controle lampje (nr. 7). Draai de schakelaar met de klok mee voor de gewenste stand. In deze pan kunnen sauzen, soepen of groenten worden bereid. Gebruik altijd de meegeleverde houten spatel (nr. 8) om beschadiging van de anti aanbak laag in pan te voorkomen
Schoonmaken van het apparaat
Verwijder altijd de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet wordt gebruikt of als het apparaat gereinigd wordt. Laat het apparaat voor reiniging eerst volledig afkoelen. Reinig het onderstel met een mild schoonmaakmiddel en een vochtige doek. Gebruik nooit agressieve en schurende schoonmaakmiddelen,een schuurspons of staalwol; dit beschadigt het apparaat. Dompel het verwarmingsonderstel (nr. 5) niet onder in water of een andere vloeistof. Reinig alle losse delen in een warm sopje. Spoel ze hierna af en droog ze grondig. Deze delen zijn tevens vaatwasmachine bestendig.
8
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees alle instructies voor gebruik.
Raak geen hete oppervlakken aan. Gebruik handvatten of knoppen.
Om u te beschermen tegen een elektrische schok; snoer, stekker of het apparaat
niet onderdompelen in water of een andere vloeistof.
Haal de stekker uit het stopcontact indien het apparaat niet in gebruik is of voor reiniging.
Laat het apparaat afkoelen alvorens onderdelen te verwijderen of te monteren.
Het apparaat niet gebruiken met een beschadigd snoer of stekker of indien het
toestel beschadigd is op enigerlei wijze.
Het gebruik van accessoires die niet zijn aanbevolen door de fabrikant van het apparaat kan schade veroorzaken en beëindigt iedere garantie die u heeft.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis of op of in de buurt van directe warmtebronnen.
Laat geen snoer over de rand van de tafel hangen tegen hete oppervlakken of in contact komen met het apparaat. Plaats het product niet onder of dicht bij de gordijnen, raambekleding enz.
Dit apparaat is alleen voor huishoudelijk gebruik en voor het doel waar het voor bestemd is.
Het apparaat moet worden geplaatst op een stabiele, vlakke ondergrond.
Dit apparaat mag alleen worden gebruikt onder toezicht van volwassenen.
Dit apparaat is niet bedoeld om gebruikt te worden door personen (waaronder
kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of aanwijzingen hebben gekregen m.b.t. het gebruik van dit apparaat door iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Om kinderen te beschermen tegen de gevaren van elektrische apparatuur mag u ze nooit zonder toezicht bij het apparaat laten. Selecteer daarom een plek voor uw apparaat op dusdanige wijze dat kinderen er niet bij kunnen. Zorg er voor dat de kabel niet naar beneden hangt.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe timer of een afzonderlijk afstandsbedieningsysteem.
Let op: om gevaar te voorkomen door het onbedoeld terugstellen van de thermische beveiliging mag dit apparaat niet gevoed worden via een extern schakelapparaat, zoals een timer, of aangesloten zijn op een circuit dat regelmatig uit en aangezet wordt door het voorwerp.
Een beschadigd snoer of stekker moet vervangen worden door een geautoriseerde technicus om gevaar te vermijden. Repareer het apparaat niet zelf.
Het gebruik van een verlengsnoer of iets dergelijks is niet toegestaan.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES VOOR LATERE RAADPLEGING Garantievoorwaarden en service
Bij schade veroorzaakt door het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing, vervalt het recht op garantie! Voor vervolgschade die hieruit ontstaat zijn wij niet aansprakelijk.
9
Voor materiële schade of persoonlijk letsel veroorzaakt door ondeskundig gebruik of het niet opvolgen van de veiligheidsvoorschriften zijn wij niet aansprakelijk. In dergelijke gevallen vervalt elke aanspraak op garantie.
Anders dan het schoonmaken, zoals genoemd in deze handleiding, is aan dit apparaat geen ander onderhoud noodzakelijk.
Indien er reparaties moeten worden uitgevoerd, mag dit uitsluitend door een geautoriseerd bedrijf gebeuren.
Dit apparaat is alleen bedoeld voor HUISHOUDELIJK gebruik en niet voor commercieel of industrieel gebruik.
Het product mag niet worden gewijzigd of veranderd.
Indien zich problemen zouden voordoen gedurende 2 jaar na aankoopdatum, welke
gedekt zijn door de fabrieksgarantie, zal TRISTAR het apparaat repareren of vervangen.
Uitsluitend materiaal- en/of fabricagefouten zijn voorbegrepen in deze garantie. TRISTAR is niet verantwoordelijk voor schade:
1) Ten gevolge van een val of ongeluk.
2) Indien het apparaat technisch is gewijzigd door gebruiker of derden.
3) Door oneigenlijk gebruik van het apparaat.
4) Door normale gebruiksslijtage.
Door eventuele reparatie wordt de oorspronkelijke garantieperiode van 2 jaar niet verlengd. Deze garantie is slechts geldig op Europees grondgebied. Deze garantie heft de gebruikersrechten volgens Europese richtlijn 1944/44CE niet op.
Voor vragen of klachten kunt zich melden bij uw verkooppunt.
Bewaar altijd uw aankoopbewijs, zonder dit aankoopbewijs kunt u geen aanspraak
maken op enige vorm van garantie.
Aanwijzingen ter bescherming van het milieu
Dit product mag aan het einde van zijn levensduur niet bij het normale huisafval worden gedeponeerd, maar dient bij een speciaal inzamelpunt voor het hergebruik van elektrische en elektronische apparaten te worden aangeboden. Het symbool op artikel, gebruiksaanwijzing en verpakking attendeert u hier op. De gebruikte grondstoffen zijn geschikt voor hergebruik. Met het hergebruik van gebruikte apparaten of grondstoffen levert u een belangrijke bijdrage voor de bescherming van ons milieu. Informeer bij uw lokale overheid naar het bedoelde inzamelpunt.
Verpakking
Het verpakkingsmateriaal is 100% recyclebaar, lever het verpakkingsmateriaal gescheiden in.
Product
Dit apparaat is voorzien van het merkteken volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG Inzake Afgedankte elektrische en elektronische apparaten(AEEA). Door ervoor te zorgen dat dit product op de juiste manier als afval wordt verwerkt, helpt u mogelijk negatieve consequenties voor het milieu en de menselijke gezondheid te voorkomen.
EG-conformiteitsverklaring
Dit apparaat is ontworpen om in contact te komen met levensmiddelen en is ontworpen in overeenstemming met de EG-richtlijn 89/109/EEC Dit apparaat is ontworpen, vervaardigd en in de handel gebracht in overeenstemming met: de veiligheidsdoeleinden van de “laagspanningsrichtlijn”nr. 2006/95/EC, de beschermingsvoorschriften van de EMC-richtlijn 2004/108/EC “Electromagnetische compatibiliteit” en de vereiste van richtlijn 93/68/EG.
10
Operation and maintenance
UK
Remove all the package of the device. Check if the voltage of the appliance corresponds to the main voltage of your home. Rated voltage : AC220-240V 50Hz
Before first use
Attach the handle (No. 1) on the cover (No. 2) and fasten with the screw. Clean all the loose parts in a warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are also dishwasher safe. Never immerse the heating base (No. 5) never in water or other liquid and never place it in the dishwasher. Turn the thermostat (No. 6) clockwise to the highest setting and heat the unit at least 10 minutes without food, the device can spread some smell and smoke, this is normal. Place the device in a well ventilated area. The device is ready for use.
Use
Place the wok (No. 4) on the heating base (No. 5) and turn on the thermostat switch (No. 6) on the device. The heating light (No. 7) will light up when the heating temperature is reached the light goes out. Turn the switch clockwise to the desired position. The thermostat regulates a constant temperature. During use, the heating light (No. 7) on and off, this is normal, the temperature is always constant adjusted. Place the device in a well ventilated space and a mat to prevent damage to the table. Pour a little oil or butter in the wok and add ingredients such as meat, fish or vegetables. Prepare the food and stir regularly in the pan. Always use wooden spatula (No. 8) to avoid to damage the non-stick layer of the wok. To keep food warm or to cook, you can place the lid on the wok. If baking too fast for your dishes, turn the thermostat switch (No. 6) back to a lower setting.
Using the grid
Place the grid (No. 3) with the hooks on the edge of the wok. On the grid can be grilled food. The cover (No. 2) is not to be used, by leveraging the grid.
Using the fondue
Place the fondue pot (No. 13) on the heating base (No. 5) and turn on the thermostat switch (No. 6) on the device. The heating light (No. 7) will light up when the heating temperature is reached the light goes out. Place the fondue fork ring (No. 12) on the fondue pot (No. 13). Turn the switch clockwise to the desired position. The thermostat regulates a constant temperature. During use, the heating light (No. 7) on and off, this is normal, the temperature is always constant adjusted. The adjustable temperature of the fondue pot will make it suitable for various types of fondue, such as the classic meat fondue, as well as cheese fondue, a chocolate fondue or a Chinese fondue (with stock). Fill the pot with the desired ingredients and put it on the heating base. Fill the pot with oil, cheese, stock or chocolate, but do not put too much in. The level of oil, cheese or something alike must be maintained between minimum and maximum level which is indicated at the inside of the pot. Set the thermostat at the desired temperature. For classic meat fondue set thermostat at the maximum temperature; cheese, stock and chocolate fondue require a somewhat lower temperature. Set the temperature so that the mixture will not boil. Cheese and chocolate in particular should be heated up slowly to prevent them from boiling over.
11
Stir once in a while to obtain a smooth texture. There are several types of oil suitable for fondue. Check on the packaging to see whether or not the oil is suitable for fondue. Please note: oil, bouillon, cheese sauce or chocolate will become very hot! Never thouch it. Example for classic meat fondue: Place a small piece of meat to the fondue fork (No.11) and put it in the fondue fork ring (No. 12) of the fondue pot. Let it yarn and pull the meat from the fondue fork. Note: The fondue fork always stick to the holder and never directly in the mouth stabbing, this can cause very serious burns!
Using the baking plate
Place the fondue pot (No. 10) on the heating base (No. 5) and turn on the thermostat switch (No. 6) on the device. The heating light (No. 7) will light up when the heating temperature is reached the light goes out. Turn the switch clockwise to the desired position. The thermostat regulates a constant temperature. During use, the heating light (No. 7) on and off, this is normal, the temperature is always constant adjusted. Always use the wooden spatula (No. 8) to avoid to damage the non-stick layer of the baking plate. Meat en fish dishes can be cooked on the baking plate.
Using the pot
Place the pot (No. 15) on the heating base (No. 5) and turn on the thermostat switch (No. 6) on the device. The heating light (No. 7) will light up when the heating temperature is reached the light goes out. Turn the switch clockwise to the desired position. The thermostat regulates a constant temperature. During use, the heating light (No. 7) on and off, this is normal, the temperature is always constant adjusted. Always use the wooden spatula (No. 8) to avoid to damage the non-stick layer of the pot. The pot is for preparing sauces, soups and vegetables.
Cleaning the unit
Always remove the plug from the outlet when not in use or when the device is cleaned. Let the device cool down completely before cleaning. Wipe the heating base (No. 5)with a mild detergent and a damp cloth. Never use harsh and abrasive cleaners, scouring pad or steel wool as this will damage the device. Never immerse the heating base (No. 5) in water or other liquid. Clean the loose parts in warm soapy water. Rinse and dry thoroughly. These parts are also dishwasher safe.
12
IMPORTANT SAFEGUARDS
Read all instructions before use.
Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or appliance in water or
any other liquid.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow the device to cool before putting on or taking off parts. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions, or has been damaged in any manner.
The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may cause injuries and invalidate any warranty you may have.
Do not use outdoors, or on or near direct heat sources
Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces or come
into contact with the hot parts or allow the product to be situated underneath or close to curtains, window coverings etc.
This appliance is for household use only and only for the purpose it is made for.
The appliance must be placed on a stable, level surface.
This appliance is an attended appliance, and as such should never be left ON or
whilst hot without adult supervision.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities,or lack of experience and knowledge,unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit and is turned regularly by the subject.
This device is not intended for use with an external timer or a remote control system.
Note: To avoid danger by the accidental resetting thermal protection, the device may
not be powered through an external switching device, such as a timer, or connected to a circuit and is turned regularly by the subject.
A damaged cord or plug must be replaced by an authorized technician to avoid a hazard. Do not repair the device yourself.
Using an extension cord or something similar is not allowed.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
Guarantee
The device supplied by our Company is covered by 24 month guarantee starting on the date of purchase (receipt).
During the life of the guarantee any fault of the device or its accessories to material or manufacturing defects will be eliminated free of charge by repairing or, at our discretion, by replacing it. The guarantee services do not entail an extension of the life of the guarantee nor do they give rise to any right to a new guarantee!
Proof of the guarantee is provided by the proof of purchase. Without proof of purchase no free replacement or repair will be carried out.
13
If you wish to make a claim under the guarantee please return the entire machine in the original packaging to your dealer together with the receipt.
Damage to accessories does not mean automatic free replacement of the whole machine. In such cases please contact our hotline. Broken glass or breakage of plastic parts are always subject to a charge.
Defects to consumables or parts subject to wearing , as well as cleaning, maintenance or the replacement of said parts are not covered by the guarantee and hence are to be paid!
The guarantee lapses in case of unauthorized tampering.
After the expiry of the guarantee repairs can be carried by the competent dealer or
repair service against the payment of the ensuing costs.
Guidelines for protection of the environment
This appliance should not be put into the domestic garbage at the end of its useful life, but must be disposed of at a central point for recycling of electric and electronic domestic appliances. This symbol on appliance, instruction manual and packaging puts your attention to this important issue. The materials used in this appliance can be recycled. By recycling used domestic appliances you contribute an important push to the protection of our environment. Ask your local authorities for information regarding the point of recollection
Packaging
The packaging is 100% recyclable, return the packaging separated.
Product
This device is equipped with a mark according to European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring that the product correctly as waste is processed, it helps you may have adverse consequences for the environment and human health.
EC declaration of conformity
This device is designed, manufactured and marketed in accordance with the safety objectives of the Low Voltage Directive "No 2006/95/EC, the protection requirements of the EMC Directive 2004/108/EC "Electromagnetic Compatibility" and the requirement of Directive 93/68/EEC.
14
Utilisation et maintenance
FR
Retirez tous les matériaux d'emballage de l'appareil. Vérifiez que la tension de l'appareil corresponde à celle de votre habitation. Tension nominale : 220-240V CA 50Hz
Avant la première utilisation
Assemblez la poignée (N° 1) sur le couvercle (N° 2) et serrez la vis. Nettoyez toutes les pièces détachées à l'eau savonneuse tiède. Rincez et séchez bien. Ces pièces peuvent aussi aller au lave-vaisselle. N'immergez jamais la base chauffante (N° 5) dans l'eau ou tout autre liquide et ne la placez jamais au lave-vaisselle. Tournez le thermostat (N° 6) dans le sens des aiguilles d'une montre sur le réglage le plus élevé et laissez l'appareil chauffer pendant au moins 10 minutes sans aliments, l'appareil peut émettre une odeur et de la fumée, ceci est normal. Placez l'appareil à un endroit bien ventilé. L'appareil est prêt à être utilisé.
Utilisation du wok
Placez le wok (N° 4) sur la base chauffante (N° 5) et tournez le thermostat (N° 6) de l'appareil. Le témoin lumineux de chauffage (N° 7) s'allumera, lorsque la température de chauffage est atteinte, le témoin s'éteindra. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position désirée. Le thermostat génère une température constante. Pendant l'utilisation, le témoin lumineux de chauffage (N° 7) s'allume et s'éteint, ceci est normal, la température est constamment ajustée. Placez l'appareil à un endroit bien ventilé et un tapis pour ne pas endommager la table. Versez un peu d'huile dans le wok et ajoutez les ingrédients, comme de la viande, du poisson ou des légumes. Préparez les aliments et remuez-les régulièrement dans le wok. Utilisez toujours la spatule en bois (N° 8) pour éviter d'endommager le revêtement anti-adhésif du wok. Pour garder les aliments chauds ou cuire, placez le couvercle sur le wok. Si la cuisson est trop rapide pour vos plats, tournez le thermostat (N° 6) vers un réglage plus faible.
Utilisation de la grille
Placez la grille (N° 3) avec les crochets sur le bord du wok. Vous pouvez placer les aliments a griller sur la grille. Le couvercle (N° 2) ne doit pas être utilisé, seulement si la grille est retirée.
Utilisation de la fondue
Placez le pot à fondue (N° 13) sur la base chauffante (N° 5) et tournez le bouton du thermostat (N° 6) de l'appareil. Le témoin lumineux de chauffage (N° 7) s'allumera lorsque la température est atteinte et s'éteindra ensuite. Placez l’anneau pour fourchettes à fondue (N° 12) sur le pot à fondue (N° 13). Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position désirée. Le thermostat génère une température constante. Pendant l'utilisation, le témoin lumineux de chauffage (N° 7) s'allume et s'éteint, ceci est normal, la température est constamment ajustée. La température ajustable du pot à fondue le rend utilisable pour tout type de fondue, comme une fondue classique (bourguignonne) aussi bien qu'une fondue de fromage (savoyarde), de chocolat ou même une fondue chinoise (avec un bouillon). Remplissez le pot avec les ingrédients désirés et mettez-le sur la base chauffante. Ajoutez de l'huile, du fromage, du bouillon ou du chocolat, mais pas trop. Le niveau d'huile ou de fromage ou de quoi que ce soit d'autre doit être maintenu entre les niveaux minimum et maximum indiqués à l'intérieur du pot. Réglez le thermostat sur la température désirée. Pour une fondue de viande classique, réglez le thermostat sur la température maximum ; fromage, bouillon et chocolat requièrent une température plus basse. Réglez la température pour que le mélange ne bouille pas. En
15
particulier pour le fromage et le chocolat, le chauffage doit être très lent pour éviter de les brûler. Remuez de temps en temps pour obtenir une texture lisse. Plusieurs types d'huile conviennent à la fondue. Vérifiez sur l'emballage si l'huile convient ou pas pour une fondue. Veuillez noter que l'huile, le bouillon, le fromage ou le chocolat deviendra très chaud(e)! Ne touchez jamais avec la main. Exemple de fondue de viande : Placez un petit bout de viande au bout de la fourchette à fondue (N°11) et placez-la dans l’anneau à fourchettes à fondue (N° 12) du pot à fondue. Laissez cuire puis retirez la viande de la fourchette à fondue. Note : La fourchette à fondue ne doit servir qu'à cuire la viande, ne la mettez pas directement dans la bouche, ceci provoquerait de sérieuses blessures !
Utilisation de la plaque de cuisson
Placez la plaque de cuisson (N° 10) sur la base chauffante (N° 5) et tournez le bouton du thermostat (N° 6) de l'appareil. Le témoin lumineux de chauffage (N° 7) s'allumera lorsque la température est atteinte et s'éteindra ensuite. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position désirée. Le thermostat génère une température constante. Pendant l'utilisation, le témoin lumineux de chauffage (N° 7) s'allume et s'éteint, ceci est normal, la température est constamment ajustée. Utilisez toujours la spatule en bois (N° 8) pour éviter d'endommager le revêtement anti-adhésif de la plaque de cuisson. Les plats de viandes et de poissons peuvent être cuisinés sur la plaque de cuisson.
Utilisation de la casserole
Placez la casserole (N° 15) sur la base chauffante (N° 5) et tournez le bouton du thermostat (N° 6) de l'appareil. Le témoin lumineux de chauffage (N° 7) s'allumera lorsque la température est atteinte et s'éteindra ensuite. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre sur la position désirée. Le thermostat génère une température constante. Pendant l'utilisation, le témoin lumineux de chauffage (N° 7) s'allume et s'éteint, ceci est normal, la température est constamment ajustée. Utilisez toujours la spatule en bois (N° 8) pour éviter d'endommager le revêtement anti-adhésif de la casserole. Servez-vous de la casserole pour préparer des sauces, soupes et légumes.
Nettoyage de l'appareil
Retirez toujours la prise de la prise murale lorsque vous ne vous servez pas de l'appareil ou pour le nettoyer. Laissez l'appareil refroidir complètement avant de le nettoyer. Nettoyez la base chauffante (N° 5) avec un détergent doux et un chiffon humide. N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, tampons à récurer ou laine d'acier, ceci endommagerait l'appareil. N'immergez jamais la base chauffante (N° 5) dans l'eau ou tout autre liquide. Nettoyez les pièces détachées à l'eau savonneuse tiède. Rincez et séchez bien. Ces pièces peuvent aussi aller au lave-vaisselle.
16
MISES EN GARDES IMPORTANTES
Lisez toutes les instructions avant utilisation.
Ne touchez pas les surfaces chaudes, servez-vous des poignées et des boutons.
Pour vous protéger des risques d'électrocution, n'immergez ni le cordon
d'alimentation ni l'appareil dans l'eau ou dans tout autre liquide.
Débranchez la prise lorsque vous ne vous en servez pas et avant de procéder au nettoyage. Laissez refroidir l'appareil avant d'en retirer ou d'y ajouter des éléments. N'utilisez jamais un appareil dont le cordon d'alimentation ou la fiche est endommagé, ou bien après qu'il ai subit un dysfonctionnement ou ait été endommage d'une quelconque façon.
L'utilisation d'accessoires non recommandés par le fabriquant de l'appareil est susceptible de provoquer des blessures ainsi que l'annulation de la garantie dont vous bénéficiez.
Ne pas utiliser à l'extérieur ou sur ou à proximité de sources de chaleur.
Ne laissez pas le cordon pendre depuis le rebord d'une table ou d'un plan de travail,
ne le laissez pas entrer en contact avec des surfaces chaudes ou avec les éléments de l'appareil qui chauffent durant l'utilisation. Ne placez pas l'appareil sous ou à proximité de rideaux ou des garnitures de fenêtres.
Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation domestique dans le but pour lequel il a été prévu.
L'appareil doit être placé sur une surface stable et plane.
Cet appareil nécessite la présence constante d'un utilisateur adulte lorsqu'il est en
marche ou qu'il est chaud.
Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) don't les capacities physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, oou des personnes dénuées d'expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Afin de protéger les enfants des dangers des appareils électriques, ne les laissez
jamais sans surveillance à proximité de l’appareil. En conséquence, lorsque vous choisissez l’emplacement de l’appareil, faites-le de telle manière que l’enfant
’aura pas accès à l’appareil. Vérifiez et assurez-vous que les câbles ne pendent pas. Une prise ou un cordon endommagé doit être remplacé par un technicien autorisé pour éviter tout danger. Ne réparez pas l'appareil vous-même.
L'utilisation d'une rallonge ou d'un objet similaire n'est pas autorisée.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR REFERENCE ULTERIEURE
17
Garantie
L'appareil fourni par notre société est couvert par une garantie de 24 mois à compter de la date d'achat (reçu).
Au cours de la période de garantie, tout défaut sur l'appareil ou ses accessoires et tout défaut de fabrication sera gratuitement réparé ou remplacé –à notre discrétion­Les interventions couvertes par la garantie ne prolongent pas la durée de la période de garantie et ne donnent droit à aucune nouvelle garantie !
La preuve d'achat fait office de bon de garantie. Sans preuve d'achat aucun remplacement ou réparation gratuite ne sera effectué.
Si vous désirez avoir recours à la garantie, veuillez renvoyer l'appareil dans son emballage d'origine chez votre détaillant, en y joignant votre preuve d'achat.
Les dommages subits par les accessoires n'impliquent pas un remplacement automatique de l'ensemble de l'appareil. Dans un tel cas, veuillez contacter notre service d'assistance en ligne. Les éléments en verre ou en plastique qui sont cassés donnent toujours lieu à un échange.
Les défauts concernant les consommables ou les éléments sujets à l'usure ainsi que le nettoyage, l'entretien ou le remplacement de ces éléments ne sont pas couverts par la garantie et sont donc à la charge du client !
La garantie est annulée si des interventions non autorisées sont effectuées sur l'appareil.
Après expiration de la période de garantie, les réparations peuvent être prises en charge contre facturation par un vendeur spécialisé ou un service d'entretien.
Directives pour la préservation de l'environnement
Cet appareil ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers lorsqu'il arrive au terme de sa durée de vie. Il doit être mis au rebut dans un centre de collecte pour le recyclage des équipements ménagers électriques et électroniques. Le symbole sur l'appareil, les instructions d'utilisation et sur l'emballage sont là pour vous rappeler ce point important. Les matériaux utilisés pour la fabrication de l'appareil peuvent être recyclés. En recyclant les équipements ménagés usés vous contribuez de façon importante à la protection de notre environnement. Renseignez-vous auprès des autorités
locales pour obtenir des informations concernant les points de collectes des environs.
Emballage
L'emballage est recyclable à 100%, mettez-le au rebut en le séparant des autres déchets.
Produit
Cette appareil est doté d'une marque en fonction de la Directive Européenne 2002.96/EC sur les Déchets d'Equipements Electriques et Electroniques (DEEE). En faisant en sorte que le produit soit traité de façon adéquate lors de sa mise au rebut vous pouvez contribuer à prévenir des effets néfastes pour la santé humaine et l'environnement.
Déclaration de conformité CE
Cet appareil est conçu, fabriqué et distribué en respectant les objectifs de sécurité de la Directive Basse Tension no 2006/95/EC, les exigences de protection de la Directive EMC 2004/108/EC "Compatibilité Electromagnétique" et les exigences de la Directive 93/68/EEC.
18
Betrieb und Wartung
DE
Die gesamte Geräteverpackung entfernen. Überprüfen, ob die Gerätespannung mit der Stromspannung Ihres Hauses übereinstimmt. Nennspannung : AC220-240 V 50 Hz
Vor Erstinbetriebnahme
Den Griff (Nr. 1) am Deckel (Nr. 2) anbringen und mit der Schraube befestigen. Alle losen Teile in warmem Seifenwasser reinigen. Gründlich abspülen und trocknen. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest. Den Heizsockel (Nr. 5) niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen und niemals in die Spülmaschine legen. Den Thermostat (Nr. 6) im Uhrzeigersinn auf die höchste Einstellung drehen und das Gerät mindestens 10 Minuten ohne Speisen erhitzen, aus dem Gerät können Gerüche und Rauch austreten, das ist normal. Das Gerät an einem gut belüfteten Ort aufstellen. Das Gerät ist betriebsbereit.
Wokpfanne verwenden
Den Wok (Nr. 4) auf den Heizsockel (Nr. 5) stellen und den Thermostatschalter (Nr. 6) am Gerät einschalten. Die Kontrollleuchte (Nr. 7) leuchtet und wenn die Heiztemperatur erreicht ist, geht die Leuchte aus. Den Schalter im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Position drehen. Der Thermostat regelt eine konstante Temperatur. Während des Betriebs schaltet sich die Kontrollleuchte (Nr. 7) ein und aus, das ist normal. Die Temperatur wird immer konstant eingestellt. Das Gerät an einen gut belüfteten Ort und auf eine Matte stellen, damit der Tisch nicht beschädigt wird. Etwas Öl oder Butter in den Wok geben und Zutaten einfüllen, wie z.B. Fleisch, Fisch oder Gemüse. Die Speisen vorbereiten und gleichmäßig in die Pfanne einrühren. Immer den Holzspatel (Nr. 8) benutzen, um die Antihaft-Beschichtung des Wok nicht zu beschädigen. Zum Warmhalten oder Kochen der Speisen kann der Deckel auf den Wok gelegt werden. Wenn die Speisen zu schnell erhitzt werden, den Thermostatschalter (Nr. 6) auf eine niedrigere Einstellung drehen.
Rost verwenden
Den Rost (Nr. 3) mit den Haken am Rand des Wok anbringen. Auf dem Rost können Speisen gegrillt werden. Der Deckel (Nr. 2) darf nicht zum Anheben des Rosts verwendet werden.
Fondue verwenden
Den Fonduetopf (Nr. 13) auf den Heizsockel (Nr. 5) stellen und den Thermostatschalter (Nr. 6) am Gerät einschalten. Die Kontrollleuchtet (Nr. 7) leuchtet und wenn die Heiztemperatur erreicht ist, geht die Leuchte aus. Den Fonduegabelring (Nr. 12) auf den Fonduetopf (Nr. 13) legen. Den Schalter im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Position drehen. Der Thermostat regelt eine konstante Temperatur. Während des Betriebs schaltet sich die Kontrollleuchte (Nr. 7) ein und aus, das ist normal. Die Temperatur wird immer konstant eingestellt. Durch die einstellbare Temperatur ist der Fonduetopf für die Zubereitung verschiedener Fondues geeignet, wie z.B. das klassische Fleischfondue, ebenso wie Käsefondue, Schokoladenfondue oder chinesisches Fondue (mit Brühe). Den Topf mit den gewünschten Zutaten füllen und auf den Heizsockel stellen. Den Topf mit Öl, Käse, Brühe oder Schokolade füllen, aber nicht zu viel davon einfüllen. Der Füllstand von Öl, Käse oder ähnlichem muss zwischen minimaler und maximaler Stufe liegen, was an der Innenseite des Topfs gekennzeichnet ist.
19
Den Thermostat auf die gewünschte Temperatur stellen. Für das klassische Fleischfondue den Thermostat auf maximale Temperatur einstellen; Käse-, Brühe- und Schokoladenfondue benötigen eine etwas niedrigere Temperatur. Die Temperatur so einstellen, dass die Mischung nicht kocht. Besonders Käse und Schokolade sollten langsam erwärmt werden, damit sie nicht überkochen. Ab un zu umrühren, um eine glatte Textur zu erhalten. Es gibt verschiedene Ölsorten, die für Fondue geeignet sind. Bitte auf der Verpackung nachsehen, ob das Öl für Fondue geeignet ist. Bitte beachten: Öl, Fleischbrühe, Käsesoße oder Schokolade werden sehr heiß! Niemals berührent.Beispiel für klassisches Fleischfondue: Ein kleines Stück Fleisch auf die Fonduegabel (Nr. 11) stecken und auf den Fonduegabelring (Nr. 12) am Fonduetopf stecken. Das Fleisch garen und von der Fonduegabel ziehen. Hinweis: Die Fonduegabel immer an der Halterung belassen und niemals direkt in den Mund stecken, das kann zu ernsthaften Verbrennungen führen!
Backblech verwenden
Das Backblech (Nr. 10) auf den Heizsockel (Nr. 5) stellen und den Thermostatschalter (Nr. 6) am Gerät einschalten. Die Kontrollleuchte (Nr. 7) leuchtet und wenn die Heiztemperatur erreicht ist, geht die Leuchte aus. Den Schalter im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Position drehen. Der Thermostat regelt eine konstante Temperatur. Während des Betriebs schaltet sich die Kontrollleuchte (Nr. 7) ein und aus, das ist normal. Die Temperatur wird immer konstant eingestellt. Immer den Holzspatel (Nr. 8) benutzen, um die Antihaft-Beschichtung des Backblechs nicht zu beschädigen. Auf dem Backblech können Fleisch- und Fischgerichte zubereitet werden.
Topf verwenden
Den Topf (Nr. 15) auf den Heizsockel (Nr. 5) stellen und den Thermostatschalter (Nr. 6) am Gerät einschalten. Die Kontrollleuchte (Nr. 7) leuchtet und wenn die Heiztemperatur erreicht ist, geht die Leuchte aus. Den Schalter im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Position drehen. Der Thermostat regelt eine konstante Temperatur. Während des Betriebs schaltet sich die Kontrollleuchte (Nr. 7) ein und aus, das ist normal. Die Temperatur wird immer konstant eingestellt. Immer den Holzspatel (Nr. 8) benutzen, um die Antihaft-Beschichtung des Topfs nicht zu beschädigen. Im Topf können Soßen, Suppen und Gemüse zubereitet werden.
Gerät reinigen
Bei Nichtgebrauch und vor der Reinigung immer Netzstecker ziehen. Das Gerät vor der Reinigung vollständig abkühlen lassen. Den Heizsockel (Nr. 5) mit einem milden Reiniger und einem feuchten Tuch reinigen. Niemals aggressive Scheuermittel, Topfreiniger oder Stahlwolle verwenden, weil sonst das Gerät beschädigt wird. Den Heizsockel (Nr. 5) niemals in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten tauchen. Die losen Teile in warmem Seifenwasser reinigen. Gründlich abspülen und trocknen. Diese Teile sind auch spülmaschinenfest.
20
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie alle Anleitungen.
Berühren Sie keine heißen Teile. Benutzen Sie Handgriffe oder Knöpfe.
Zum Schutz vor Stromschlag Gerät, Netzkabel oder Stecker nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten eintauchen.
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät nicht in Betrieb ist, wenn Zubehörteile ausgewechselt werden oder wenn das Gerät gereinigt wird. Sind Netzstecker oder Netzkabel beschädigt, dann benutzen Sie das Gerät bitte nicht. Das gleiche gilt, wenn das Gerät nicht richtig funktioniert oder in irgendeiner anderen Weise beschädigt ist.
Die Benutzung nicht empfohlener Zubehörteile kann zu Verletzungen führen, außerdem verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nicht im Freien oder in unmittelbarer Nähe von Wärmequellen benutzen.
Netzkabel nicht über die Tischkante hängen lassen und von heißen Oberflächen
entfernt halten. Betreiben Sie das Gerät nicht unterhalb oder in unmittelbarer Nähe von Vorhängen oder Gardinen.
Dieses Gerät ist nur für die Verwendung im Haushalt bestimmt.
Stellen Sie das Gerät sicher auf einer ebenen Arbeitsfläche auf.
Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nicht für Personen mit körperlich, sensorisch oder geistig
eingeschränkten Fähigkeiten, oder für unerfahrene und unwissende Personen geeignet, es sei denn, diese wurden von einer schutzbefohlenen Person in Bezug auf den Gebrauch des Geräts beaufsichtigt oder angeleitet.
Lassen Sie Kinder nicht unbeaufsichtigt mit dem Gerät, um sie vor den Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten zu schützen. Suchen Sie für das Gerät also einen Platz aus, der für Kinder unzugänglich ist. Achten Sie darauf, dass das Kabel nicht herunterhängt.
Ein beschädigtes Kabel oder Stecker muss von einem autorisierten Techniker ausgetauscht werden, um Gefahren zu vermeiden. Das Gerät nicht selbst reparieren.
Die Verwendung eines Verlängerungskabels oder ähnliches ist nicht zugelassen.
BITTE BEWAHREN SIE DIE BEDIENUNGSANLEITUNG FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUF.
21
Garantie
Dieses Gerät ist für 24 Monate ab Kaufdatum garantiert (bitte Kaufbeleg aufbewahren).
Während der Garantiezeit werden Defekte aufgrund von Material- und Fertigungsfehlern kostenfrei repariert oder das Gerät wird ersetzt. Im Garantiefall verlängert sich die Laufzeit der ursprünglichen Garantie nicht!
Bitte bewahren Sie Ihren Kaufbeleg auf. Ohne Kaufbeleg nehmen wir keine Garantiearbeiten vor.
Im Garantiefall geben Sie das Gerät bitte mit allen Zubehörteilen originalverpackt und mit Kaufbeleg bei Ihrem Fachhändler ab.
Beschädigte Zubehörteile führen nicht automatisch zum Ersatz des gesamten Geräts. Bitte wenden Sie sich in einem solchen Fall an unsere Hotline. Glas- und Kunststoffteile unterliegen nicht der Garantie.
Verschleißteile, Reinigung und Wartung sind nicht durch die Garantie abgedeckt und werden berechnet!
Bei unerlaubtem Eingriff Dritter verlieren Sie Ihre Garantieansprüche.
Nach Ablauf der Garantie vereinbaren Sie kostenpflichtige Reparaturen bitte mit
Ihrem Fachhändler oder dem Kundendienst.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Gerät darf am Ende seiner Gebrauchsfähigkeit nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Bitte geben Sie es an einer Sammelstelle für Altgeräte ab. Das Symbol auf Gerät, Bedienungsanleitung und Verpackung gibt Hinweise zur Entsorgung. Die Materialien sind entsprechend recyclingfähig. Durch Recycling und andere Formen der Wiederverwertung von Altgeräten leisten Sie einen wichtigen Beitrag zum Umweltschutz. Bitte erfragen Sie die nächste Sammelstelle für Altgeräte bei Ihrer örtlichen Verwaltung.
Verpackung
Die Verpackungsmaterialien sind 100% recyclingfähig.
Produkt
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtlinie 2002/96/EC für elektrische und elektronische Altgeräte (EAG). Durch korrekte Wiederverwertung helfen Sie beim Schutz unserer Umwelt.
EU Konformitätserklärung
Dieses Gerät wurde entsprechend der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC und der EMC­Richtlinie 2004/108/EC sowie der Richtlinie 93/68/EEC gefertigt und vermarktet.
22
Funcionamiento y mantenimiento
ES
Quite todo el material de embalaje Compruebe si el voltaje del dispositivo se corresponde con el voltaje principal de su casa. Tensión nominal: CA220-240V 50Hz
Antes de utilizar el dispositivo por primera vez
Coloque la manilla (Nº1) sobre la tapa (Nº3) y apriétela con el tornillo. Limpie todas las piezas sueltas en agua templada con jabón. Enjuáguelas y séquelas
inmediatamente. Estas piezas también son aptas para el lavavajillas. Nunca sumerja la base de la calefacción (Nº5) en agua ni ningún otro líquido ni la meta nunca en el lavavajillas. Gire el termostato (Nº6) en dirección de las agujas del reloj a la configuración más alta y caliente la unidad al menos durante 10 minutos sin comida. El dispositivo puede echar humo y olor, esto es normal. Coloque el dispositivo en una zona bien ventilada. Ya puede utilizar el dispositivo.
Utilización de la sartén
Coloque la sartén (Nº4) en la base de calefacción (Nº5) y encienda el interruptor del termostato (Nº6) en el dispositivo. La luz de calefacción (Nº7) se iluminará, cuando la temperatura de la calefacción sea la deseada, la luz se apaga. Gire el interruptor en dirección de las agujas del reloj hasta la posición deseada. El termostato regula una temperatura constante. Durante el uso, la luz de calefacción (Nº7) se enciende y se apaga, esto es normal, la temperatura se ajusta constantemente. Coloque el dispositivo en una zona bien ventilada y sobre una bayeta para evitar daños en la mesa. Vierta un poco aceite o mantequilla en la sartén y añada ingredientes como carne, pescados
o vegetales. Prepare los alimentos y remueva regularmente. Utilice siempre una espátula de madera (Nº8) para evitar dañar la superficie anti adherente de la sartén. Para mantener la comida caliente o para cocinar, puede ponerle la tapa a la sartén. Si cocina sus platos demasiado rápido, gire el interruptor del termostato (Nº6) hacia atrás en una configuración más baja.
Utilización de la parrilla
Coloque la parrilla (Nº3) con los ganchos en los extremos de la sartén. En la parrilla se pueden asar alimentos. La tapa no se utiliza (Nº 2), al levantar la rejilla.
Utilización de la Fondue
Coloque la olla de fondue (Nº. 13) sobre la base de calefacción (Nº. 5) y gire el interruptor del termostato (Nº. 6) en el dispositivo. La luz de calefacción (Nº. 7) se iluminará y se apagará cuando se alcance la temperatura deseada. Coloque el aro para los tenedores de fondue (Nº
12) sobre la olla de fondue (Nº. 13). Gire el interruptor en dirección de las agujas del reloj hasta la posición deseada. El termostato regula una temperatura constante. Durante el uso, la luz de calefacción (Nº 7) se enciende y se apaga, esto es normal, la temperatura se ajusta constantemente. La temperatura ajustable de la olla de la fondue hace que sea adecuada para los diferentes tipos de fondue como la fondue tradicional de carne, a fondue de queso o una fondue China (con caldo). Eche en la olla los ingredientes deseados y póngala sobre la base de calefacción. Llene la olla con aceite, queso, caldo o chocolate, pero no la llene demasiado. El nivel de
23
aceite, queso o similar debe estar entre los niveles máximo y mínimo indicados en el interior de la olla. Configure el termostato a la temperatura deseada. Para la fondue clásica de carne ponga el termostato a la temperatura máxima; las fondues de chocolate, queso y caldo necesitan temperaturas algo más bajas. Configure la temperatura de modo que no hierva el contenido de la olla. En concreto, el queso y el chocolate deberían ser calentados lentamente para evitar que hiervan y se salgan. Remueva de vez en cuando para obtener una textura suave. Hay varios tipos de aceite válido para la fondue. Compruebe en el paquete si el aceite es adecuado o no para la fondue. Por favor, ¡tenga en cuenta que el aceite, el caldo, la salsa de queso o el chocolate estarán muy calientes! Nunca los toque. Ejemplo para la fondue clásica de carne: Coloque un pedacito de carne en el tenedor de fondue (Nº 11) y colóquelo en el aro para tenedores (Nº 12) de la olla de fondue. Deje que se haga y saque la carne del tenedor. Nota: Vacíe el contenido del tenedor en un soporte y agárrelo por el asa, nunca lo meta directamente en la boca o le podría causar quemaduras graves.
Uso de la placa de horneado
Coloque la placa de horneado (Nº. 10) sobre la base de calefacción (Nº 5) y encienda el interruptor del termostato (Nº 6) en el dispositivo. La luz de calefacción (Nº7) se iluminará, cuando la temperatura de la calefacción sea la deseada, la luz se apaga. Gire el interruptor en dirección de las agujas del reloj hasta la posición deseada. El termostato regula una temperatura constante. Durante el uso, la luz de la calefacción se iluminará y se apagará (Nº7), es normal, la temperatura se ajuste constantemente. Utilice siempre la espátula de madera (Nº 8) para evitar daños sobre la superficie anti adherente de la placa de horneado. Puede utilizarla para cocinar carne y pescado.
Uso de la olla
Coloque la olla (Nº 15) sobre la base de calefacción (Nº 5) y encienda el interruptor del termostato (Nº 6) en el dispositivo. . La luz de calefacción (Nº7) se iluminará, cuando la temperatura de la calefacción sea la deseada, la luz se apaga. Gire el interruptor en dirección de las agujas del reloj hasta la posición deseada. El termostato regula una temperatura constante. Durante el uso, la luz de calefacción (Nº7) se enciende y se apaga, esto es normal, la temperatura se ajusta constantemente. Utilice siempre una espátula de madera (Nº8) para evitar dañar la superficie anti adherente de la olla. La olla es adecuada para preparar salsas, sopas y verduras.
Limpieza de la unidad
Desenchufe siempre la unidad de la toma de corriente cuando no la utilice o cuando la vaya a limpiar. Deje que se enfríe completamente antes de limpiarla. Limpie la base de la calefacción (Nº 5) con un detergente suave y un paño húmedo. No utilice nunca detergentes duros ni abrasivos, rasquetas ni estropajos de acero, ya que podría dañar la unidad. Nunca sumerja la base de calefacción (Nº5) en agua ni en otro líquido. Lave las piezas sueltas con agua templada con jabón. Enjuáguelas y séquelas inmediatamente. Estas piezas también son aptas para el lavavajillas.
24
NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes del uso.
No toque las superficies calientes. Use las asas o los mandos.
Para protegerse contra electrocución, no sumerja el cable, el enchufe ni la unidad
en agua u otros líquidos.
Desenchufe la unidad de la toma de corriente cuando no esté en uso y antes de limpiarla. Deje enfriar el dispositivo antes de añadir o quitar piezas. No use aparatos con el cable o enchufe dañado, después de que funcionen mal o se hayan dañado de cualquier modo.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del aparato pueden provocar heridas y anular la garantía que pueda tener.
No lo use en exterior, ni sobre o cerca de fuentes de calor directas.
No deje que el cable cuelgue por el borde de la mesa o encimera, ni toque las
superficies calientes o entre en contacto con piezas calientes. No deje que el producto se coloque debajo o cerca de cortinas, persianas, etc.
Este aparato es solamente para uso doméstico, y sólo para su finalidad.
El aparato debe colocarse sobre una superficie estable y nivelada.
Este aparato precisa supervisión, y por lo tanto nunca debe dejarse encendido o
cuando esté caliente sin supervisión por un adulto.
El aparato no está diseñado para ser utilizado por personas con disminuciones físicas, sensoriales o mentales, o con falta de experiencia y conocimiento (niños incluidos), a menos que estén supervisados o hayan sido instruidos sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Para proteger a los niños de los peligros de los aparatos eléctricos, nunca los deje solos con el aparato sin supervisión. Consecuentemente, al seleccionar el emplazamiento del aparato, piense en un lugar fuera del alcance de los niños. Asegúrese de que el cable no quede colgando.
Un técnico autorizado deberá sustituir los cables o enchufes dañados para evitar riesgos. No trate de reparar el dispositivo por su cuenta.
No se permite el uso de cables alargadores o similares.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES COMO REFERENCIA EN EL FUTURO
Loading...
+ 27 hidden pages