Trisa 7721 Instructions For Use Manual

Art. 7721
DE – Küchenwaage
IT – Bilancia da cucina
ES – Balanza de cocina
EN – Kitchen scales
FR – Balance de cuisine
CS – Kuchyňská váha
SL – Kuhinjska tehtnica
HU – Konyhamérleg
SK – Kuchyňská váha
RU – Весы кухонные
TR – Mutfak terazisi
RO – Cantar de bucatarie
PL – Waga kuchenna
BG – Кухненска везна
Návod k použití
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Használati útmutató
Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Instrukcja obsługi
Ръководство за експлоатация
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instrucciones de uso
Instructions for use
Mode d’emploi
-2-
DE – Küchenwaage
IT – Bilancia da cucina
ES – Balanza de cocina
EN – Kitchen scales
FR – Balance de cuisine
CS – Kuchyňská váha
KR – Kuhinjska vaga
SK – Kuchyňská váha
SL – Kuhinjska tehtnica
HU – Konyhamérleg
RU – Весы кухонные
TR – Mutfak terazisi
BG – Кухненска везна
RO – Cantar de bucatarie
PL – Waga kuchenna
-3-
4 DE · FR · IT · EN · ES
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Antes del uso
Before use
Vor dem Gebrauch.....................................4
Remplacement des piles / Nettoyage
Sostituire le batterie / Pulizia
Sustituir la pila / Limpieza
Replace Battery / Cleaning
Batterie ersetzen / Reinigung .............. 10
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Visión general del aparato
Appliance description
Geräteübersicht ..........................................6
Messages
Visualizzazione
Mensajes
Displaying
Anzeigen........................................................7
Utiliser
Uso
Uso
Use
Gebrauchen ..................................................8
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Indicaciones de seguridad
Safety instructions
Sicherheitshinweise................................11
34
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Guarantee
Garantie – Hinweis
Garancia – tájékoztatás
Garancija – Uputa
Opozorilo o garanciji
Upozornění k záruce
Upozornenie na záruku
Informacja dotycząca gwarancji
Garanti Açıklaması
Garanţia – Instrucţiuni
Указание по поводу гарантии
Указание за гаранция
Használat előtt
Prije uporabe
Pred uporabo
Před použitím ........................................... 14
Pred použitím
Elem cserélése / Tisztítás
Izmijeniti baterije / Čišćenje
Zamenjava baterij / Čiščenje
Výměna baterií / Čištění.........................20
Vymeňte batérie / Čistenie
A készülék bemutatása
Predstavljanje aparata
Predstavitev naprave
Všeobecní popis ...................................... 16
Prehľad spotrebiča
Kijelzések
Prikazati
Prikaz
Hlášení ......................................................... 17
Indikácia
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použití přístroje ........................................ 18
Použitie prístroja
Biztonsági előírások
Sigurnosni propisi
Varnostni predpisi
Bezpečnostní pokyny ............................ 21
Bezpečnostné pokyny
14 CS · HU · KR · SL · SK
Przed użyciem
Kullanmadan Evvel
Înainte de utilizare
Перед началом эксплуатации ......... 24
Преди употребата
Wymienić baterie / Czyszczenie
Pillerin değiştirilmesi / Temizleme
Înlocuiţi bateriile / Curăţarea aparatului
Замена батарей / Очистка .................. 30
Смяна на батериите / Почистване
Schemat orientacyjny urządzenia
Araç Hakkında Bilgiler
Prezentarea generală a aparatului
Общий вид прибора.............................26
Преглед на уреда
Wyświetlanie
Göstergeler
Semnale indicate
Индикация ................................................ 27
Индикация
Użycie
Kullanımı
Modul de utilizare
Эксплуатация ........................................... 28
Използване
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
Указания по безопасности ................ 31
Указания за безопасност
24 RU · PL · TR · RO · BG
Garantía – Nota
-4-
Vor dem Gebrauch
Avant l’utilisation
Prima dell’uso
Before use
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las pre­sentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to fur­ther users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Antes del uso
-5-
Vor Erstgebrauch
Avant la première utilisation
Prima del primo impiego
Before using the appliance tor the first time
Antes del primer uso
Inbetriebnahme
Mise en service
Set-up procedure
Messa in funzione
Puesta en servicio
DE · FR · IT · EN · ES
Décoller le film protecteur
Retirar la película protectora
Remove protective film
Schutzfolie entfernen
Rimuovere la pellicola protettiva
1
2
glb
Einheit wählen
Choisir l'unité
Select Unit
Seleccionar la unidad
Selezionare l'unità di misur
-6-
Geräteübersicht
Description de l’appareil
Descrizione dell’apparecchio
Appliance description
Visión general del aparato
kg lb g oz
Wiegefläche
Plateau de pesage
Superficie di pesatura
Superficie para pesar
Weighing plate
Umschalten kg < > lb
Commutation kg < > lb
Passare da kg < > lb
Pasar de kg < > lb
Toggling kg < > lb
Weitere Zugaben wägen
Pesage d'aliments additionnels
Pesare altre aggiunte
Pesar otros ingredientes
Weigh further ingredients
Ein- / Ausschalten
Mettre en marche / Arrêt
Accendere / Spegnere
Encendido / Apagado
Switch on / off
Digitalanzeige
Affichage numérique
Visualizzazione digitale
Pantalla digital
Digital display
Art. 7721
-7-
Anzeigen
Messages
Visualizzazione
Displaying
Mensajes
DE · FR · IT · EN · ES
Batterie
Batterie
Batteria
Pila
Battery
2x (CR2032)
Auflösung
Précision
Scarto
Precisión
Resolution
1 g
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
Dimension
[mm]
20
170
220
– 5000 g
Messbereich
Measurement range
Plage de pesée
Campo di misurazione
Rango de medición
Changer la pile
Cambiar la pila
Change the battery
Batterie wechseln
Sostituire le batterie
Poids excessif (plus de 5 kg)
Peso demasiado elevado para la báscula (más de 5 kg)
Weight too high (over 5 kg)
Zu hohes Wägegewicht (mehr als 5 kg)
Peso troppo elevato per la bilancia (superiore a 5 kg)
-8-
1
Vorbereiten
Préparer
Preparare
Preparar
Prepare
Gebrauchen
Utiliser
Uso
Use
Uso
Wägen
Pesée
Pesare
Pesar
Weigh
3
2
Einschalten
Mettre en marche
Accendere
Encendido
Switching on
Gerät gerade hinstellen
Posizionare l’apparecchio diritto
Colocar el aparato recto
Poser l'appareil à plat
Ensure appliance position is straight
ON
lang drücken
premere a lungo
mantener pulsado
maintenir appuyé
press and hold
-9-
4
oder automatisch nach ~5 Min.
o automaticamente dopo ~5 minuti
o automáticamente tras unos 5 minutos
ou automatiquement après ~5 min.
or automatically after ~5 min.
Ausschalten
Débrancher
Estrarre
Switch off
Apagado
OFF
lang drücken
premere a lungo
mantener pulsado
maintenir appuyé
press and hold
kurz antippen
toccare appena
tocar brevemente
effleurer brièvement
tap briefly
kurz antippen
toccare appena
tocar brevemente
effleurer brièvement
tap briefly
usw.
ecc.
etc.
etc.
etc.
TARE
TARE
kg
kg
!
z.B. 500 g wägen
a. es. pesare 500 g
p. ej. pesar 500 g
p. ex. peser 500 g
e.g. weighing 500 g
z.B. 125 g zuwägen
a. es. aggiungere 125 g
p. ej. añadir otros 125 g
p. ex. ajouter 125 g
e.g. weighing another 125 g
-10-
Reinigung
Nettoyage
Pulizia
Cleaning
Batterien ersetzen
Remplacement des piles
Sostituire le batterie
Replace Battery
Sustituir las pilas
Limpieza
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants
1.
2.
3.
Typ CR2032
Varianten
Variantes
Varianti
Variantes
Variants
Art. 7721.70Art. 7721.42
-11-
Das Gerät nur an 3 V Batterie (2x CR2032) betreiben.
Alimentation uniquement sur pile 3 V (2x CR2032).
L’apparecchio funziona solo con batterie da 3 V (2x CR2032).
El aparato funciona únicamente con pilas de 3 V (2x CR2032).
Use only 3 V battery (2x CR2032) to operate appliance.
Dieses Gerät sollte nicht von Personen (einschl. Kindern) mit beschränkten körperlichen, sensori­schen und geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen ohne Beaufsichtigung oder vorhergehende Einweisung durch eine für deren Sicherheit verantwortliche Person ver
­wendet werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d'expérience et de connaissance, sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a fourni au préalable des directions ou instructions concer
-
nant l'usage de l'appareil. Surveiller les enfants pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec l‘appareil.
Questo apparecchio non è destinato a persone (bambini inclusi) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza d’esperienza e conoscenza, a meno che non abbiano ricevu
­to una supervisione o un’istruzione iniziale sull’uso dell’apparecchio, da parte di una persona responsabile della loro sicurezza. I bambini devono essere sorvegliati per garantire che non giochino con l’apparecchio.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incl. niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas o sin experiencia y conocimientos, a menos que sean supervisadas por una persona responsable de su seguridad o que reciban de ella instrucciones al respecto. Los niños deben ser vigilados para garantizar que no jueguen con el aparato.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge unless they have been given initial super
­vision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Sicherheitshinweise
Consignes de sécurité
Direttive di sicurezza
Safety instructions
Indicaciones de seguridad
DE · FR · IT · EN · ES
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
-12-
Gerät nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Ne jamais mettre/poser l’appareil sur des surfaces chaudes (plaque de cuisson), ni à proximité de flammes nues.
Non mettere mai l’apparecchio sopra superfici calde né vicino a fiamme libere.
No colocar nunca el aparato sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego.
Never put the appliance on hot surfaces or near open flames.
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la res
-
ponsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s'annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se pro
-
duzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l'extérieur.
L’apparecchio è stato costrutio per l’uso domestico. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outside.
Gerät auf ebener, stabiler Unterlage betreiben.
Installer l'appareil sur un support plat et stable.
Posizionare l’apparecchio su un supporto piano e stabile.
Operar el aparato en posición vertical y sobre una base estable.
Operate appliance on a level and stable surface.
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità.
No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins, etc) nor expose it to rain or other humidity.
-13-
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Entsorgung
Elimination
Smaltimento
Disposal
Eliminación
DE · FR · IT · EN · ES
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Kein Hausmüll. Muss gemäß den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
In Übereinstimmung mit den Sicherheitsbestimmungen der Russischen Föderation.
Conforme aux réglementations de sécurité de la Fédération de Russie.
In conformità alle direttive di sicurezza della Federazione Russa.
Cumplimiento de las disposiciones de seguridad de la Federación Rusa.
In accordance with the Russian Federation safety regulations.
-14-
Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití peč­livě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Dodržujte bezpečnostní pokyny. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA).
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani. Legjobb, ha a készüléket FI-védőrelével használja (max. 30 mA).
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajte ga drugim korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem priloženog uputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati. Uređaj je najbolje pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA).
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča. Spotrebič smie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade s návodom na obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Najvhodnejšie je zapoje
-
nie prístroja cez prúdový chránič (max. 30 mA).
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrb
­no shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke. Najbolje je, da naprava deluje na FI zaščitnem stikalu (maks. 30 mA).
Před použitím
Használat előtt
Prije uporabe
Pred uporabo
Pred použitím
-15-
CS · HU · KR · SL · SK
Před prvním použitím
Első használat előtt
Prije prve uporabe
Pred prvo uporabo
Pred prvým použitím
Uvedení do provozu
Üzembe helyezés
Začetek uporabe
Puštanje u pogon
Uvedenie do prevádzky
Védőfólia eltávolítása
Odstráňte ochrannú fóliu
Odstranite zaščitno folijo
Odstranění ochranné fólie
Odstraniti zaštitnu foliju
1
2
glb
Výběr jednotek
Mértékegység választása
Izbira enote
Vyberte si jednotku merania
Birati jedinicu
-16-
Všeobecní popis
A készülék bemutatása
Predstavljanje aparata
Predstavitev naprave
Prehľad spotrebiča
kg lb g oz
Vážení dalších přísad
További adalék mérése
Vagati daljnje sastojke
Možnosť dovažovania
niekoľkých prísad
Tehtanje ostalih dodatkov
Přepínání kg < > lb
Átkapcsolás kg < > lb
Preključiti kg < > lb
Možnosť prepínania kg < > lb
Preklop kg < > lb
Vážení dalších přísad
További adalék mérése
Vagati daljnje sastojke
Možnosť dovažovania
niekoľkých prísad
Tehtanje ostalih dodatkov
Zapnutí / Vypnutí
Bekapcsolás / Kikapcsolás
Uključiti / Isključite
Zapnúť / Vypnutie
Vklop / Izklop
Digitální displej
Digitális kijelzés
Digitalno pokazivanje
Digitálna indikácia
Digitalni prikaz
Art. 7721
-17-
CS · HU · KR · SL · SK
Hlášení
Kijelzések
Prikazati
Prikaz
Indikácia
Baterie
Akkumulátor
Baterija
Batéria
Baterija
2x (CR2032)
Rozlišení
Felbontás
Definicija
Rozlíšenie
Tehtalni korak
1 g
Rozměry
Méretek
Dimenzije
Výška
Mere
[mm]
20
170
220
– 5000 g
Rozsah měření
Območje tehtanja
Méréstartomány
Područje mjerenja
Rozsah merania
Elem cserélése
Vymeňte batérie
Zamenjajte baterije
Vyměňte baterii
Izmijeniti baterije
Túl nagy a mért súly (5 kg-nál több)
Príliš vysoká hmotnosť (viac ako 5 kg)
Prevelika teža tehtanja (več kot 5 kg)
Příliš vysoká hmotnost vážené přísady (více než 5 kg)
Prevelika količina vaganja (više od 5 kg)
-18-
Použití přístroje
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použitie prístroja
1
Příprava
Előkészítés
Pripremiti
Príprava
Priprava
Vážení
Mérés
Vaganje
Váženie
Tehtanje
3
2
Zapnutí
Bekapcsolás
Uključiti
Zapnúť
Vklop
Ustavte přístroj ve vodorovné poloze
Ravno postaviti uređaj
Prístroj postavte rovno
A készüléket egyenesen állítsa fel
Napravo postavite ravno
ON
dlouze stiskněte
držite pritisnuto
stlačte a podržte stlačené
nyomja meg hosszan
pritisnite dolgo
-19-
CS · HU · KR · SL · SK
4
nebo automaticky po ~5 minuty
ili automatski nakon ~5 minuti
alebo automaticky po ~5 minúty
vagy automatikusan ~5 percig múlva
ali samodejno po ~5 minute
Vypnutí
Kikapcsolás
Isključite
Izklop
Vypnutie
OFF
krátce stiskněte
kratko pritisnite
krátko stlačte
röviden érintse meg
pritisnite kratko
atd.
itd.
atď.
stb.
itd.
TARE
TARE
kg
kg
!
navážení např. 500 g
npr. 500 g vaganje
napr. odvážiť 500 g
pl. 500 g mérése
npr. tehtanje 500 g
přivážení např. 125 g
npr. 125 g dodati vaganju
napr. dovažovanie 125 g
pl. 125 g hozzámérése
npr. tehtanje 125 g
krátce stiskněte
kratko pritisnite
krátko stlačte
röviden érintse meg
pritisnite kratko
dlouze stiskněte
držite pritisnuto
stlačte a podržte stlačené
nyomja meg hosszan
pritisnite dolgo
-20-
Výměna baterií
Elem cserélése
Izmijeniti baterije
Zamenjava baterij
Vymeňte batérie
1.
2.
3.
Typ CR2032
Čištění
Tisztítás
Čišćenje
Čiščenje
Čistenie
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout. Nepoužívejte rozpouštědla
A készüléket nedves ruhával törölje le, majd hagyja megszáradni. Ne használjon oldószert
Obrišite aparat vlažnom krpom, te ga ostavite da se osuši. Ne koristite rastvarače
Napravo obrišite z vlažno krpo in ga pustite, da se posuši. Ne uporabljajte raztopil
Utrite vhlkou handričkou a nechajte uschnúť. Nepoužívajte rozpúšťadlá
Art. 7721.70Art. 7721.42
Varianty
Változatok
Varijante
Varianty
Različice
-21-
Bezpečnostní pokyny
Biztonsági előírások
Sigurnosni propisi
Varnostni predpisi
Bezpečnostné pokyny
CS · HU · KR · SL · SK
Přístroj provozujte pouze s 3V baterií (2x CR2032).
A készüléket csak 3 V teleppel működtesse (2x CR2032).
Uređaj pogoniti samo sa 3 V baterijama (2x CR2032).
Prístroj sa napája na 3 V batérie (2x CR2032).
Napravo priklopite le na baterijo 3 V (2x CR2032).
Tento přístroj by neměl být používán osobami (vč. dětí) s omezenými tělesnými, senzorickými a duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi bez dohledu nebo předcho
­zího poučení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Děti mějte pod dohledem, zajistěte, aby si s přístrojem nehrály.
A készüléket olyan személy, akinek korlátozottak a testi, érzékszervi vagy szellemi képességei (gyer
­mekeket beleértve), illetve akinek nincs elegendő tapasztalata vagy tudása csak egy, a biztonságért felelős személy felügyelete mellett, avagy előzetes kioktatása után használja. Ügyeljen a gyerekekre, gondoskodjon arról, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Osobe s tjelesnim, čulnim ili psihičkim manjkavostima (podrazumijevajući i djecu), te one osobe koje nemaju dovoljno znanja ili iskustva aparat mogu koristiti samo pod kontrolom osobe koja odgovara za njihovu sigurnost ili nakon prethodne obuke. Djecu bi trebalo nadzirati da bi se osiguralo da se ne igraju uređajem.
Tento prístroj by nemal byť používaný osobami (vrátane detí) s obmedzenými telesnými, senzo
­rickými a duševnými schopnosťami alebo nedostačujúcimi znalosťami a vedomosťami bez dozo­ru alebo bez predchádzajúcej inštruktáže osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Je potrebné dohliadať na deti a zabezpečiť, aby sa so spotrebičom nehrali.
Osebe s pomanjkljivimi telesnimi, čutilnimi oziroma duhovnimi sposobnostmi (npr. otroci) oziroma osebe brez zadostnih izkušenj ali znanja naj aparat uporabljajo le v prisotnosti osebe odgovorne za varnost, oziroma šele potem, ko jih je o uporabi poučila odgovorna oseba. Če želite zagotoviti, da se otroci ne bodo igrali z napravo, jih morate nadzorovati.
Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje.
Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu značiti veliku opasnost za korisnika.
Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné nebezpečenstvá.
Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za uporabnika.
-22-
Přístroj nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotýnky) ani do blízkosti otevřeného ohně.
A készüléket ne állítsa / fektesse forró felületre (tűzhelylapra) és ne tegye nyilt tűz közelébe.
Ne postavljajte uređaj nikada na vruće površine (ploče štednjaka) / niti dovoditi u blizinu otvorenog plamena.
Prístroj nikdy neodkladajte na horúce plochy (kuchyňské platničky) a neuchovávajte v blízkosti otvoreného ohňa.
Naprave ne postavljajte / polagajte na vroče površine (plošča štedilnika) ali v bližino odprtega ognja.
V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik.
U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené účely, nesprávnou obslu
-
hou alebo neodbornou opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije.
Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte venku.
A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban ne használja.
Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profesionalno korištenje. Ne koristiti stroj vani.
Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na priemyselné účely. Prístroj neprevádzkujte vonku.
Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne uporabljajte na prostem.
Přístroj provozujte na rovném a stabilním podkladu.
Használja a készüléket sima, és stabil sík felületen.
Upotrebljavati uređaj na ravnoj, stabilnoj podlozi.
Prístroj postavte na rovný a stabilný podklad.
Napravo uporabljajte na ravni, stabilni podlagi.
Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem.
Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatásának a készü­léket ne tegye ki.
Nikada ne koristiti stroj u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage.
Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti.
Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte jo dežju / vlagi.
-23-
CS · HU · KR · SL · SK
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A design, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Zadržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkih podataka kao i pogreške.
Vyhradzujeme si právo na zmeny designu, vybavenia, technických údajov ako aj omylov.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo ve sběrném místě.
Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju.
Elektrické prístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej fimre.
Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
Likvidace
Kármentesítés
Preventivna zaštita od štete
Ravnanje z neuporabnim aparatom
Likvidácia
V súlade s bezpečnostnými ustanoveniami Ruskej federácie.
Splňuje bezpečnostní předpisy Ruské federace.
Az Orosz Államszövetség biztonsági előírásaival összhangban.
U skladu sa sigurnosnim odredbama Ruske federacije.
V skladu z varnostnimi predpisi Ruske federacije.
V súlade so smernicami pre bezpečnosť Európskej únie a EMV.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu sa europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V skladu z evropskimi smernicami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
Nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestne platných predpisov.
Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
A készülék nem házi szemét. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell hulladékba juttatni.
Nije kućno smeće. Mora se prema lokalnim propisima reciklirati.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je potrebno oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
-24-
Ознакомьтесь со всей информацией, приведенной в данном руководстве по экс­плуатации. Аккуратно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто им будет пользоваться в последствии. Прибором можно пользоваться только по назначению, согласно руководству. Соблюдайте указания по безопас­ности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного отключе­ния (макс. 30 mA).
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę przechowywać starannie i przekazać ją następnym użytkowni
­kom. Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Urządzenia używać najlepiej z wyłącznikiem ochronnym FI (maks. 30 mA).
Lütfen bu kullanma kılavuzunda belirtilen tüm bilgileri okuyunuz. Kullanma kılavuzunu titiz bir şekilde muhafaza ediniz ve cihazı sizden sonra kullanacak şahsa veriniz. Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu kılavuza uygun olarak kullanılabilir. Güvenlik uyarılarına dikkat ediniz. Cihazı bir kaçak akım koruma şalterinde (max. 30 mA) çalıştırmanız en uygunudur.
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръководството за употреба и го предайте на следващите потребители. Уредът може да се използва само за определената в това ръководство цел. Съблюдавайте указанията за безопасност. Уредът трябва да е включен към дефектнотоков прекъсвач (макс. 30 mA).
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmează să utilizeze acest aparat. Este interzisă utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie instrucţiunilor de siguranţă. Din motive de siguranţă se recomandă racordarea aparatului la o priză securizată tip FI (max. 30 mA).
Перед началом эксплуатации
Przed użyciem
Kullanmadan Evvel
Înainte de utilizare
Преди употребата
-25-
RU · PL · TR · RO · BG
Перед самым первым включением
Przed pierwszym użyciem
İlk kullanımdan önce
Inainte de prima intrebuintare
Преди първата употреба
Zdjąć folie ochronne
Отстранете защитното фолио
Îndepărtaţi învelişul de protecţie
Снять защитную пленку
Koruyucu folyoları çıkartınız
1
2
glb
Подготовка к использованию
Uruchomienie
Punerea în funcţiune
Çalıştırılması
Въвеждане в експлоатация
Выбор единицы измерения
Wybrać jednostkę
Alegeţi unitatea
Избиране на единицата за мерене
Ölçüm birimini seçiniz
-26-
Общий вид прибора
Schemat orientacyjny urządzenia
Araç Hakkında Bilgiler
Prezentarea generală a aparatului
Преглед на уреда
kg lb g oz
Возможность взвешивания
нескольких ингредиентов
Zważyć kolejne dodatki
Diğer malzemeleri tartınız
Измерване на други
продукти
Cantariti orice puneti
suplimentar pe taler
Возможность
переключения кг < > lb
Przełączyć kg < > lb
Birim değiştirme kg < > lb
Превключване kg < > lb
Comutare intre kg - lb
Возможность взвешивания
нескольких ингредиентов
Zważyć kolejne dodatki
Diğer malzemeleri tartınız
Измерване на други продукти
Cantariti orice puneti suplimentar pe taler
Включение / Выключение
Włączyć / Wyłączyć
Çalıştırılması / Kapatılması
Включване / Изключване
Punerea în funcţiune / Deconectare
Дигитальная индикация
Wyświetlacz cyfrowy
Dijital gösterge
Цифрова индикация
Afisare digitala / numerica
Art. 7721
-27-
RU · PL · TR · RO · BG
Индикация
Wyświetlanie
Göstergeler
Semnale indicate
Индикация
Батарея
Bateria
Pil
Батерия
Baterie
2x (CR2032) 1 g
Измерение
Wymiary
Ebat
Размери
Dimensiuni
[mm]
20
170
220
– 5000 g
Диапазон измерения
Cantareste intre
Zakres ważenia
Tartma aralığı
Обхват на измерването
Wymienić baterie
Сменя на батериите
Înlocuiţi bateria
Заменить батарею
Pil değiştir
Za duży ciężar wagowy (ponad 5 kg)
Прекалено голямо тегло за измерване (повече от 5 kg)
La ERR: ce este de cantarit este prea mult (mai mult de 5 kg)
Слышком высокий весь (больше чем 5 кг)
Aşırı tartma ağırlığı (5 kg üzerinde)
Zdolność rozdzielcza
Hassasiyet
Inchiderea
Разрешающая способность
Разделителна способност
-28-
Эксплуатация
Użycie
Kullanımı
Modul de utilizare
Използване
1
Подготовка
Przygotować
Hazırlık
Подготвяне
Pregătirea
Взвешивание
Ważenie
Tartmak
Измерване
Cîntărire
3
2
Включение
Włączyć
Çalıştırılması
Включване
Punerea în funcţiune
Прибор поставить ровно
Cihazı düz bir şekilde yerleştiriniz
Уредът се поставя направо
Urządzenie ustawić prosto
Asezati aparatul in pozitie dreapta
ON
прижать
uzun basınız
Натиска се продължително
Przycisnąć długo
apăsaţi îndelungat
-29-
RU · PL · TR · RO · BG
4
или автоматически через ~5 минут
veya otomatik olarak ~5 dakika sonra
или автоматично след 5 минути
lub automatycznie po ok. 5 minuty
sau automată după aprox. 5 min.
Выключение
Wyłączyć
Kapatılması
Deconectare
Изключване
OFF
атд.
vs.
и т. нат.
itd.
etc.
TARE
TARE
kg
kg
!
напр. взвешивать 500 г
örn. 500 gr tartıyorsunuz
напр. измерване на 500g
Zważyć np. 500 g
de ex. cantariti 500 g
напрý довешивать 125 г
örn. 125 gr ekleyerek tartıyorsunuz
напр. измерват се допълнително 125 g
Doważyć np. 125 g
de ex. 125 g de cantarit suplimentar
кратковременно нажать
kısaca dokununuz
Докосва се кратко
Nacisnąć krótko
atingeţi scurt
кратковременно нажать
kısaca dokununuz
Докосва се кратко
Nacisnąć krótko
atingeţi scurt
прижать
uzun basınız
Натиска се продължително
Przycisnąć długo
apăsaţi îndelungat
-30-
Замена батарей
Wymienić baterie
Pillerin değiştirilmesi
Înlocuiţi bateriile
Смяна на батериите
1.
2.
3.
Typ CR2032
Очистка
Czyszczenie
Temizleme
Curăţarea aparatului
Почистване
Вытереть насухо, дать высохнуть. Не используйте растворитель
Wytrzeć na wilgotno, poczekać aż wyschnie. Nie używać rozpuszczalników
Nemli bezle siliniz, kurumaya bırakınız. Çözeltici madde kullanmayınız
Ştergeţi aparatul cu o bucată de haină umedă, apoi lăsaţi aparatul să se usuce. Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă
Избърсва се с влажна кърпа, оставя се да изсъхне. Да не се използват разтворители
Art. 7721.70Art. 7721.42
Варианты
Warianty
Modeller
Варианти
Variante
-31-
Указания по безопасности
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Güvenlik Bilgileri
Indicaţii suplimentare
Указания за безопасност
RU · PL · TR · RO · BG
Прибор должен работать только от батарей с напряжением 3 В (CR2032, 2 шт.).
Do zasilania urządzenia używać tylko baterii 3 V (2x CR2032).
Cihazı sadece 3 V pillerle (2x CR2032) çalıştırınız.
Уредът се използва само с 3 V батерия (2x CR2032).
Aparatul funcţionează numai cu baterii de 3 V (2 baterii tip CR2032).
Не разрешается пользоваться прибором лицам (в т.ч. детям) с ограниченными физически­ми, сенсорными и умственными способностями или недостаточным опытом и знаниями без контроля или предварительного разъяснения лица, отвечающего за их безопасность. Не допускайте, чтобы дети баловались с прибором!
Urządzenia tego nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i psychicznych ani osoby nie mające wystarczającego doświadczenia i wystarczającej wiedzy w zakresie jego obsługi, chyba że znajdują się one pod nadzorem lub też zostały uprzednio poinstruowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny znajdować się pod opieką, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem.
Bu cihaz bedensel, sensorik ve zihinsel yetenekleri sınırlı olan veya yeterli bilgi ve tecrübe sahibi olmayan kişiler (çocuk-lar dahil) tarafından ancak denetleme altında veya bu kişilerin güvenliğin
­den sorumlu bir şahıs tarafından bilgilendirildikten sonra kullanılabilir. Çocuklara, cihazla oyna­mamalarını sağlamak için dikkat edilmelidir.
Този уред не трябва да се използва от лица (вкл. деца) с ограничени физически, органолеп
­тични и духовни свойства или недостатъчен опит и знания без надзор или предварително инструктиране от лицето, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да останат под наблюдение, за да се гарантира, че не играят с уреда.
Este interzisă utilizarea aparatului de către persoane (inclusiv copii), cu handicap fizic, senzorial sau care nu dispun de discernământ, de persoane care nu au fost instruite în acest sens şi nu deţin cunoştinţe referitoare la utilizarea aparatului. Aceste persoane pot utiliza aparatul doar sub strictă supraveghere sau în cazul în care au fost instruite în acest sens de către persoana însărcinată cu supravegherea lor. Nu lăsaţi copiii nesupravegheaţi şi asiguraţi-vă că aceştia nu utilizează aparatul ca pe o jucărie.
Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица.
Napraw urządzenia może dokonywać tylko fachowiec. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika.
Cıhazýn tamiri sadece uzman tarafından yapılmalıdır. Uzmanca yapılmayan tamir, kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифицирано лице. При неправилни и некомпетентни ремонти могат да възникнат значителни опасности за потребителя.
Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un specialist. Reparaturile efectuate de către o persoană neinstruită şi neautorizată în acest sens, constituie un pericol pentru utilizator.
-32-
Не ставьте / не кладите прибор на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем.
Nie stawiać / kłaść urządzenia nigdy na gorących powierzchniach (np. płycie kuchennej) ani w pobliżu otwartego źródła ognia.
Cihazı asla sıcak yüzeyler (ocak) üzerine koymayınız/bırakmayınız veya açık alevlerin yakınına götürmeyiniz.
Уредът не трябва да се поставя никога върху горещи повърхности (котлон) или в близост до открит огън.
Nu aşezaţi aparatul pe sau lîngă suprafeţe calde (plite) sau în apropierea de foc deschis.
При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреждения не принимает
-
ся. В этом случае гарантийные требования не принимаются.
W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
Cıhazýn yanlış amaçla veya hatalı kullanıldığı veya uzmanca tamir edilmediği durumlarda oluşan hasardan dolayı sorumluluk üstlenilmez. Bu durumlarda garanti hakkı geçerliliğini yitirir.
Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице, не може да се поеме за отговорност в случай на щета. В такъв слу
-
чай отпада гаранционната претенция.
Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dacă este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat de o persoană nein
­struită şi neautorizată pentru efectuarea lucrărilor de reparaţii de acest fel Acest lucru duce la pierde­rea garanţiei şi a dreptului de a beneficia de serviciile de garanţie.
Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не использовать прибор вне помещений.
Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do celów przemysłowych lub komercyjnych. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
Cihaz evde kullanım için öngörülmüştür, ticari kullanım için değil. Cihazı açık havada kullanmayınız.
Уредът е предназначен да се използва в домакинството, а не за промишлена употреба. Уредът не трябва да се използва на открито.
Aparatul este destinat doar utilizării în scopuri casnice. Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri industriale şi în spaţii deschise.
Эксплуатируйте прибор на ровной, устойчивой подставке.
Urządzenia używać na płaskim i stabilnym podłożu.
Cihazı düz, sağlam bir altlık üzerinde kullanınız.
Уредът се използва на гладка, стабилна основа.
Aparatul se aseaza pe o suprafata plana si stabila.
Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальниками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги.
Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci.
Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız.
Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага.
Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală.
-33-
RU · PL · TR · RO · BG
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках, а также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych technicznych, a także do pomyłek.
Aracın tasarımında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapılması veya yanılgı olması saklıdır.
Запазваме си правото на промени в модела, оборудването, техническите характеристики, както и правото на грешки.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea şi datele tehnice ale apa­ratului. De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi consideraţi responsabili în cazul producerii unor erori.
Электроприборы необходимо возвращать в место их покупки или в пункт утилизации отходов.
Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów.
Elektrikli aletleri satın aldığınız mağazaya veya bir toplama yerine teslim ediniz.
Електрическите уреди се предават в магазина или в пунктовете за събиране на такива.
Aparatele electronice nefolosite trebuie predate Vânzătorului sau într-un loc destinat colectării aparatelor de acest fel.
Утилизация
Usuwanie
Bertaraf
Indepărtarea aparatului
Отстраняване
В съответствие с разпоредбите за безопасност на Руската Федерация.
Соответствует требованиям к безопасности в Российской Федерации.
Zgodne z przepisami bezpieczeństwa Federacji Rosyjskiej.
Rus Federasyonu güvenlik şartlarına uygun.
In concordanţă cu prescripţiile de siguranţă ale Federaţiei Ruseşti.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна съвместимост (EMV).
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu normele de compatibilitate electromagnetică.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электромагнитной совместимости.
Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в съответствие с местните разпоредби.
Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится согласно местным предписаниям.
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami.
Evsel atık değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
Acest aparat nu este deşeu menajer. Îndepărtarea aparatului trebuie efectuată conform reglementărilor locale stabilite în acest sens.
-34-
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbrica
­zione. Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo d'acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni pro
­vocati dall'acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell'apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell'acquirente.
IT
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
DE
FR
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d'achat. La prestation de garantie couvre le remplacement ou la réparation d'un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l'usure normale, l'utilisation à des fins commerciales, la modification de l'état d'origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d'une utilisation impropre ou un endommagement par l'acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l'appareil défectueux soit retourné aux frais de l'acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d'achat.
EN
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guarantee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use,alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the batteries.The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garantía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
ES
Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový pří
­stroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není možné. Záruční plnění je vyloučeno v pří­padech normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu, čisticích prací, následků neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo bateriemi. V případě reklamace je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvr
­zeným záručním listem, na kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
CS
Garantie – Hinweis
Conseils concernant de garantie
Dichiriazione de garanzia
Garantía – Nota
Guarantee
Upozornění k záruce
Garancia – tájékoztatás
Garancija – Uputa
Opozorilo o garanciji
Upozornenie na záruku
-35-
Указание по поводу гарантии
Informacja dotycząca gwarancji
Garanti Açıklaması
Garanţia – Instrucţiuni
Указание за гаранция
Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nado­mestila ali popravila naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje s povrnitvijo kupnine ni možno. Iz garancijskih storitev so izključeni normalna obraba, raba v obrtne namene, sprememba originalnega stanja, čiščenje, posledica nepravilnega ravnanja ali poškodbe, ki so jih povzročili kupci ali tretje osebe, škoda, ki izhaja iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija. Pogoj za garancijsko storitev je, da poškodovano napravo pošljete na račun kupca, s popisano garancijsko kartico ali z računom, ki ga je potrdilo prodajno mesto.
SL
Na tento prístroj Vám poskytujeme 2-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu alebo na opravu prístroja s materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo vrátenie spotrebiča s refundáciou kúpnej ceny nie je možné. Neručíme za normálne opotrebenie, použi
­tie na komerčné účely, zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky neodborného zaobchádzania alebo poškodenia kupujúcim alebo tretími, škody vyplývajúce z vonkajších okolností alebo škody zaprí
­činené batériami. Predpokladom záručného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu potvrdeným záručným listom, na ktorom je uvedené miesto a dátum predaja a podpis predávajúceho alebo s potvr
-
denkou o kúpe na náklady kupujúceho.
SK
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális elhasználó
­dásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszerűtlen kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által előidézett károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vevő költségére történő megküldését.
HU
Za ovaj uređaj dajemo Vam 2 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod nado­mjestka ili popravka uređaja kod greška u materijalu ili u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi uređaj ili vraćanje uz povrat kupovne cijene. Isključena su od garancijskih usluga normalnog habanja, korištenje u obrtničke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice nepravomjernog korištenja ili oštećenja od strane kupca ili treće osobe, štete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su uzrokovane baterijama. Oštećeni uređaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datira
-
na i potpisana ili uz račun kupca, koju su uvjet za garancijske usluge.
KR
На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставля­ется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна. Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в коммерческих целях, изменения первоначального состояния, работ по очистке, при последствиях ненадлежащего обращения или повреждении покупателем или третьими лицами, поломке, вызванной внешними обстоятельствами, или из-за батарей. Согласно условиям гарантии неисправный прибор должен быть выслан за счет покупателя с гарантийным талоном, на котором проставлена дата в месте приобретения и подпись, или квитанцией, подтверждающей покупку.
RU
Na niniejsze urządzenie udzielamy Państwu dwuletniej gwarancji od daty jego zakupu. Usługa w ramach gwarancji polega na zamianie lub naprawie urządzenia mającego usterki materiałowe lub fabryczne. Wymiana na nowe urządzenie lub zwrot ze zwrotem kwoty zakupu nie jest możliwe. Usługa gwarancyjna nie obejmuje normalnego zużycia, przemysłowego użycia, zmian stanu oryginalnego, prac czyszczenio
­wych, skutków niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub uszkodzeń spowodowanych przez nabywcę lub osobę trzecią, szkód wynikających z zewnętrznych okoliczności lub spowodowanych przez baterie. Usługa gwarancyjna zakłada przesłanie na koszt nabywcy uszkodzonego urządzenia wraz z dato
-
waną i podpisaną przez punkt sprzedaży kartą gwarancji lub też z pokwitowaniem kupna.
PL
-36-
Ние Ви даваме 2 години гаранция за този уред, считано от датата на закупуване. Гаранционната услуга се състои в замяна или ремонт на уред, който е с материални или фабрични дефекти. Размяна с нов уред се извършва само при невъзможност за отстраняване на дефекта. Изключени от гаранцията са нормалното износване, промишлена употреба, промяна на оригиналното състояние, почистващи дейности, резултати от неправилно третиране или повреда от купувача или трети лица, щети, които се дължат на външни обстоятелства или са причинени от батерии. За извършване на гаранционната услуга повреденият уред се изпраща за сметка на купувача с подпечатаната, датирана и подписана от магазина гаранционна карта или касов бон на посочения в гаранционната карта адрес.
BG
GARANTİ ŞARTLARI: 1. Üretici firma, üretimden kaynaklanan bir arızanın söz konusu olması halinde, kendi takdirine bağlı olarak, hatalı ürü­nü tamir eder ya da yerine yenisini verir. 2. Garanti suresi, ürünün tüketiciye teslim tarihinden itibaren başlar ve 2 (iki) yıldır. 3. Malın bütün parçaları dâhil olmak üzere tamamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 4. Ürünün tamir süresi en fazla 30 (otuz) iş günüdür. Bu süre, ürüne ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda, ürünün satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı veya üreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. 5. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatala­rından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır. 6. Ürünün teslim tarihinden itibaren garanti süresi içinde olmak kaydıyla bir yıl içerisinde, aynı arızayı ikiden fazla tekrarlaması veya farklı arızaların dörtten fazla ortaya çıkması sonucu, üründen yararlanamamanın süreklilik kazanması, tamiri için gereken azami süre­nin aşılması, servis istasyonun mevcut olmaması halinde sırasıyla satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı veya üreticisinden birisinin düzenlediği raporla arızanın tamirinin mümkün bulunmadığının belirlenmesi durumlarında, ücretsiz olarak değiştirme işlemi yapılacaktır. 7. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır. 8. Garanti Belgesi ile ilgili olarak ortaya çıkabilecek sorunla Sanayi ve Ticaret Bakanlığı, Tüketicinin ve Rekabetin Korunması Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir. GARANTI KAPSAMINA GIRMEYEN HUSULAR (KULLANIM HATALARI): 1. Yasal garanti süresinin dolmasından sonra meydana gelen arızalar,
2. Cihazın kullanıcı tarafından usulüne uygun olmayan biçimde kullanılması nedeniyle meydana gelen arızalar, (cihazın kullanım kılavuzun­da gösterildiği şekilde işletilmemesi durumunda). 3. Diğer cihazların ilişikli kullanımda yol açtığı arızalar, 4. Cihazda üreticiden kaynak­lanmayan değişiklikler veya hasarlar, örneğin cihazın yetkisine sahip olmayan tamirhaneler tarafından açılması durumunda, 5. Elektrik ve telefon şebekesinden doğan tüm arızalar (elektrik kesilmesi, voltaj dalgalanması v.b.), 6. Garantili ürünlere yetkili servis dışında herhangi bir müdahalenin yapılması, 7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi, 8. Ürünün dış yüzeyinde oluşan kırık, çizik, v.b. gibi hasarlar,
9. Düşme, çarpma, darbe v.b. nedenlerden meydana gelen arızalar, 10. Tozlu, rutubetli, aşırı sıcak ya da soğuk ortamlarda oluşan arızalar,
11. Sel, yangın, deprem, yıldırım düşmesi v.b. gibi doğal afetlerin sebep olduğu arızalar, 12. Virüslerden ve yazılımlardan kaynaklanan her türlü problemler, 13. Veri kaybından doğacak problemler, 14. Ürünlerde oluşacak elektrostatik (esd) hasarlar, 15. Hatalı paketleme sebebi ile elden teslim/kargo ile gönderim sırasında oluşabilen arızalar, garanti kapsamı dışındadır. Destek ve irtibat: Ürünlerimize ilişkin sorularınız olması ya da yardıma gereksinim duymanız halinde, www.teknoservis.net adresi üzerinden ücretsiz teknik destek servisimize başvura­bilirsiniz. Ayrıca teknik destek ekibimiz size telefonla da danışma hizmeti verebilir. Lütfen www.teknoservis.net internet adresimizden sayfamızı ziyaret ederek, size en yakın teknik servisimizin telefon numarasını bulunuz. Emniyet ve Kullanım Uyarıları: Aşağıdaki uyarıların dikkate alınmaması halinde, cihaz garantisi yanabilir: Cihazdaki işlemler sadece uzman kişiler tarafından yapılabilir. Cihazı açıp, bir takım değişiklikler yapmayı denemeyiniz. Cihaz parçaları kullanıcı tarafından bakıma tabi tutulamaz. Cihazın düzgün çalışmaması halinde, garanti şartlarına lütfen dikkat ediniz. Cihazı, ısı kaynaklarından uzak tutunuz. Aşırı soğuk ve aşırı sıcak ortamlar cihazda hasara yol açabilirler. Cihazı diğer elektronik aletlerin yakınına koymayınız. Diğer cihazların çalışması bundan etkilenebilir. Cihazın kullanım ya da saklama sırasında tozlu olmamasına özen gösteriniz. Cihazın yüzeyini çözücü maddeler, boya seyrelticiler, temizlik maddeleri ya da diğer kimyasal maddeler ile temizlemeyiniz. Cihazı yumuşak ve kuru bir bez ile veya yumuşak bir fırça ile temizleyiniz. Teknik Servis ve Teknik Destek ile İlgili Olarak: ADM TEKNİK DANIŞMANLIK EĞİTİM VE SERVİS HİZMETLERİ SAN. TİC. LTD. ŞTİ, ORHANGAZİ CAD. KARDEŞ SOK NO29/B MALTEPE / İST., T: 0216 441 11 73, F: 0 216 441 07 83. İşbu sözleşme ile taraflar, 4077 sayılı tüketicinin korunması hakkında kanun ve bu kanun kapsamında yürürlüğe konulan sanayi mallarının satış sonrası hizmetleri hakkında yönetmelikten doğan sorumluluk ve yükümlülükleri aynen yerine getirmeyi ve bunlarla ilgili olarak birbirlerine karşı müştereken ve müteselsilsen sorumlu olduklarını kabul ederler.
TR
În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării. Prestarea servi­ciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă defecţiuni materiale sau de fabricaţie. Înlocuirea cu un aparat nou sau luarea înapoi cu anularea contractului de vânzare-cumpărare nu este posibilă. Serviciul de garanţie nu este prestat în cazul uzurii normale, a utilizării abuzive sau necorespun
­zătoare, în cazul modificării stării originale a aparatului, în cazul efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului sau în cazul deteriorării aparatului de utilizator sau de persoane terţe, în cazul pagubelor cauzate de condiţii externe sau de baterii. Serviciul de garanţie este prestat numai în cazul în care produsul deteriorat este însoţit de fişa de garanţie datată şi semnată de unitatea de la care a fost achiziţionatr produsul sau în cazul în care aparatul va fi trimis în vederea efectuării lucrărilor de reparaţii de către Cumpărător, care va anexa la aparat şi chitanţa primită în momentul cumpărării aparatului.
RO
-37-
Art. 7721
Certificado de garantía
2 años de garantía
Garancijski list
2 leti garancije
Záruční list
záruka 2 roky
Záručný list
záruka 2 roky
Garancia tanúsítvány
2 év garanciáról
Garancijsko pismo
2 godine garancije
Garantieschein 2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie 2 ans de garantie
Garanzia 2 anni di garanzia
Guarantee 2 years guarantee
Garanti belgesi 2 yıl garanti
Certificat de garanţie
2 ani
Гарантийный талон
действителен 2 года
Гаранционна карта
2 години
Karta gwarancji
2 lata
Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30
CH
Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070
AT
Svájci Elektronika Kft. Székhely: H-9724 Lukácsháza, Kerti sor 11 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár Tel.: 0036 94/568-185 Fax: 0036 94/568-184 Web: www.svajci.hu
HU
HKS Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstr. 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920
DE
TR
MiRSAR Dış Ticaret Ltd. Şti. Küçük İhsaniye Mah. Kemerli Cad. H. Uluşahin İşmerkezi A. Blok Asma Kat No: P/122 42060 Selçuklu Konya / Türkiye Müşteri Hizmetleri Teknoservis: Tel: 0216 441 11 73 Fax: 0216 441 07 83
Trisa GmbH 43A, Gorski Patnik Strasse BG- 1421 Sofia
BG
www.trisaelectronics.ch
-38-
Käufer
Acheteur
Aquirente
Comprador
Customer
Kupující
Vevő
Kupac
Kupec
Kupujúci
Satın alan
Cumpărător
Покупатель
Купувач
Osoba kupująca
Stempel
Timbre
Timbro
Sello
Stamp
Razítko
Pecsét
Pečat
Žig
Pečiatka
Damga
Stampila
Печать
Печат
Pieczątka
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Fecha de venta / entrega
Sales / delivery date
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Datum prodaje / dobave
Dátum predaja / dodávky
Satış- / teslim tarihi
Data vânzării / data livrării
Дата продажи / поставки
Дата на продажба / доставка
Data sprzedaży / dostawy
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Vendedor
Sales assistant
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Prodajalec
Predavač
Satıcı
Vânzător
Продавец
Продавач
Sprzedawca
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Empresa vendedora
Company
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Podjetje prodajalca
Predajca
Satıcı firma
Firma de vânzare
Предприятие-продавец
Фирма-продавач
Firma sprzedająca
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Número de serie
Serial number
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Serijska številka
Sériové číslo
Seri numarası
Numărul serial
Серийный номер
Сериен номер
Numer seryjny
Modell / Erzeugnis
Modèle / produit
Modello / prodotto
Modelo / Producto
Model / product
Model / výrobek
Modell / gyártmány
Model / Proizvod
Model / Izdelek
Model / výrobok
Model / Ürün
Model / Produs
Модель / изделие
Модел / изделие
Model / Produkt
-39-
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere GmbH Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
-40-
www.trisaelectronics.ch
Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30
Switzerland
Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070
Austria
HKS Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920
Germany
Loading...