
1
Art. 7345.75
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Mode d’emploi
Instrucciones de uso
DE – Toaster
IT – Tostapane
ES – Tostador
EN – Toaster
FR – Toaster
6 Bräunungsstufen
6 niveaux de dorure
6 livelli di tostatura
6 niveles de tostado
6 browning levels
Praktische Krümelschubladen
Tiroirs à miettes pratique
Pratico cassetti per le briciole
Práctico cajónes para migas
Practical crumb trays
Automatische Selbstzentrierung
Centrage automatique
Autocentratura automatica
Centrado automático
Automatic self-centring
Extra breite Toastschlitze – 3.5 cm
Fente de toast extra large – 3.5 cm
Fessure dei toast extra-larghe – 3.5 cm
Ranura para tostada extraancha – 3.5 cm
Extra-wide toast slot – 3.5 cm

3
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice | Table of contents |
Índice de contenido
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos 4
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 8
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 6
Appliance description | Visión general del aparato
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | Technical data | Datos técnicos 4
Funktionstasten | Touches de fonction | Tasti di funzione | Function keys | 7
Teclas de función
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego | 5
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | Safety instructions | 11
Indicaciones de seguridad
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 20
Guarantee | Garantía - Nota
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 16
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas 18
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 10

4
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Congratulations | Bienvenidos
mm
75 cm
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Kabellänge
Cable length
Longitud del cable
1600 W
Puissance
Potenza
Leistung
Output
Potencia
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet
werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Brot kann brennen. Stellen Sie den Toaster daher nie in der Nähe von leicht entflammbaren Materialien – z.B. neben oder unterhalb von
Gardinen – auf!
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à
l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous
conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Le pain peut brûler! Ne placez jamais le grille-pain près de matériaux facilement inflammables – p. ex. à côté ou sous les rideaux.
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti
seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di
sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Il pane può bruciare! Perciò non posizionare mai il tostapane vicino a materiali facilmente infiammabili, ad esempio vicino o sotto tende!
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y
entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes
instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial
(máx. 30 mA).
El pan puede quemarse. ¡Por consiguiente, nunca coloque la sandwichera cerca de materiales fácilmente inflamables, p. ej. al lado o
debajo de cortinas!
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The appliance must only be used for
the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an RCD
(max. 30 mA).
Bread can burn! Therefore never put the toaster near easily inflamable material – e.g. near or underneath curtains!
3.5 cm
Largeur de la fente
Larghezza delle fessure
Schlitzbreite
Slot width
Ancho de ranura
Abmessung
Dimension
Dimensions
Dimensioni
Dimensiones
195 mm
290 mm

5
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation |
Prima del primo impiego | Before using the appliance for the first time |
Antes del primer uso
Einstecken
Enficher
Collegare
Enchufar
Plug in
1)
2)
Gerät ohne Inhalt aufheizen!
Chauffer l’appareil sans tranche de pain!
Riscaldare l’apparecchio senza contenuto!
¡Calentar el aparato sin contenido!
Heat device without content!
2)
Chauffer l’appareil
Riscaldamento
Heating
Aufheizen
Calentar
Höchste Stufe einstellen
Régler le plus haut niveau
Impostare al livello massimo
Set to highest setting
Ajustar nivel máximo
Gerät einschalten
Allumer l’appareil
Accendere l’apparecchio
Switch on the device
Conectar el aparato
Herstellrückstände werden verbrannt. Rauch- / Geruchsentwicklung möglich – lüften!
Les résidus de fabrication sont carbonisés. Odeurs / fumée est possible – ouvrez une fenêtre!
Gli scarti si bruciano. Odori / fumo e possibile – aprire una finestra!
Los residuos de fabricación se queman. Es posible que se formen olores / humo. ¡Ventilar!
Residue from manufacturers is burned. Smell / smoke may develop – open a window!
1)

6
Kabelaufwicklung
Enroulement du câble
Avvolgimento cavo
Bobinado del cable
Cord wind
Krümelschubladen
Tiroirs à miettes
Cassetti raccogli briciole
Cajónes para migas
Crumb trays
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Brotlifte
Montées du pain
Levette del pane
Elevadores de pan
Bread lifts
Toastschlitze (Autom. Selbstzentrierung)
Fentes (Centrage automatique)
Fessure dei toast (Centratura automatica)
Ranuras (Centrado automático)
Toasting slots (Automatic self-centring)
Thermostat für Bräunungsgrad
Thermostat avec niveaux de dorure
Termostato per grado di tostatura
Termostato para grado de tostado
Thermostatic browning control
Funktionstasten
Touches de fonction
Tasti di funzione
Teclas de función
Function keys

Funktionstasten | Touches de fonction | Tasti di funzione |
Function keys | Teclas de función
Touche pour réchauffer
Tasto di riscaldamento
Reheat button
Wieder-Aufwärm-Taste
Botón para recalentar
Aufwärmen von Brotscheiben
Réchauffer le pain
Scalda fette di pane
Heating slices of bread
Calentar rebanadas de pan
Touche STOP
Tasto STOP
STOP button
STOPP-Taste
Tecla STOP
Funktion jederzeit unterbrechbar
Interropre la fonction à tout moment
Arresto della funzione in qualsiasi momento
Interrupt at any time
Interrumpir la función en cualquier momento
Touche pour dégeler
Tasto per scongelare
Defrost button
Auftau-Taste
Tecla de descongelación
Tiefgekühltes Brot toasten
Griller du pain congelé
Tostare del pane surgelato
Toast deep-frozen bread
Tostar pan congelado

8
Après la preparation
Dopo la preparazione
Tras la preparación
After processing
Nach der Zubereitung
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Préparer
Preparare
Preparar
Prepare
Vorbereiten
Toastschlitze nicht abdecken.
Ne pas recouvrir les fentes.
Non coprire le fessure dei toast.
No cubrir las ranuras.
Do not cover toasting slots.
Je nach Bedarf: Links und / oder rechts. Brotlifte arretieren nur wenn das Gerät eingesteckt ist.
Selon les besoins: à gauche et / ou à droite. Montées du pain ne s’enclenche que quand l’appareil est sous tension.
A seconda delle esigenze: sinistra e / oppure destra. Levette del pane arretrate solo sotto corrente.
En función de las necesidades: izquierda y / o derecha. Elevadores de pan solo se bloquea conectado a la corriente.
As required: left and / or right. Bread lifts only locks in place when power is switched on.
1)
2)
Preparation
Preparazione
Preparación
Prepare
Zubereitung
1
2
3
Auf ebener, trockener Unterlage aufstellen
Déplier sur une surface sèche et plate
Posizionare su una superficie piana ed asciutta
Colocar sobre una superficie plana y seca
Place on a dry, flat surface
2)4)Toasten
Toaster
Tostare
Tostar
Toasting
Einstecken
Enficher
Collegare
Enchufar
Plug in
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Desenchufar
Unplug
Bräunungsgrad nach Bedarf einstellen
Régler la dorure en fonction des besoins
Impostare il grado di cottura in base alla necessità
Set the browning to a desired shade level
Ajustar el grado de tostado según las necesidades
Toast entnehmen
Retirer les croque-monsieur
Prendere il toast
Retirar la tostada
Remove toast