Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet
werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Diese Waage ermittelt das Körpergewicht nach der bioelektrischen Impendanz Analyse. Der Messstrom ist unbedenklich. Die Waage nur
zur privaten Kontrolle benützen. Bei gesundheitlichen Problemen den Arzt aufsuchen.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à
l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez
vous conformer aux consignes de sécurité.
Cette balance détermine votre poids en analysant l’impédance bioélectrique. Le courant émis est inoffensif. La balance est réservée à un
usage privée. En cas de problèmes de santé, veuillez consulter votre médecin.
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti
seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive
di sicurezza.
Questa bilancia calcola il peso corporeo in base all’analisi di impedenza bioelettrica. La corrente di misurazione non comporta alcun
rischio. Questa bilancia è stata concepita per un uso privato. In caso di problemi di salute consultare il medico.
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The appliance must only be used for
the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations.
These scales use bioelectrical impedance analysis (BIA) to determine body weight. The measurement current is harmless. The scales are
for private use only. Seek advice from your doctor if you have health problems.
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y
entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes
instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Esta báscula determina el peso corporal tras el análisis de la impedancia bioeléctrica. La corriente de medición es inofensiva. La báscula
debe utilizarse únicamente para el control privado. En caso de problemas de salud, consultar con el médico.
4
Vor Erstgebrauch | Avant la première utilisation | Prima del primo impiego |
Before using the appliance for the first time | Antes del primer uso
Vorbereiten
1
Préparation
Preparazione
Preparation
Preparação
Batterien einsetzen
2
Insérer les piles
Inserire le batterie
Insert batteries
Introducir las pilas
Schutzfolie entfernen
Décoller le film protecteur
Rimuovere la pellicola protettiva
Remove protective film
Retirar la película protectora
2.
1.
Batteriefach öffnen
Ouvrir le compartiment à piles
Aprire il vano batterie
Open battery compartment
Abrir el compartimento de las pilas
Batterien im Lieferumfang nicht inbegriffen. + / – Polung beachten!
Piles non fournies. Tenir compte des pôles + / –!
Batterie non incluse nella fornitura. Fare attenzione alla polarità + / –!
Batteries not included. Please observe + / – polarity!
Pilas no incluidas. ¡Tener en cuenta la polaridad + / – !
Bei Bedarf Gewichtseinheit umschalten (bleibt gespeichert):
Si nécessaire changer l’unité de masse (reste enregistrée):
All’occorrenza cambiare l’unità di peso (resta in memoria):
Switch weight unit if required (remains stored):
De ser necesario, cambiar la unidad de peso (se guardará):
Batterien einsetzen
Insérer les piles
Inserire le batterie
Insert batteries
Introducir las pilas
1.
2.
Batteriefach schliessen
Fermer le compartiment à piles
Chiudere il vano batteria
Close battery compartment
Cerrar el compartimento de las pilas
Mit App synchronisieren
3
Synchroniser avec l’App
Sincronizzare con la App
Synchronise with app
Sincronización con la App
5
Taste gedrückt halten
Maintenir appuyée la touche
Tenere premuto il tasto
Hold down button
Mantener pulsado el botón
App downloaden und vorbereiten:
Télécharger l’application et préparer:
Scaricare e predisporre la App:
Download and prepare app:
Descargar la aplicación y preparar:
Synchronisation läuft
Synchronisation en cours
Sincronizzazione in corso
Synchronisation running
La sincronización se está ejecutando
Synchronisation erfolgreich
Synchronisation réussie
Sincronizzazione effettuata
Synchronisation complete
Sincronización realizada correctamente
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio |
Appliance description | Visión general del aparato
Changer l’unité de mesure / Touche de synchronisation
Cambiare l’unità di peso / Tasto di sincronizzazione
Switch weight unit / Synchronisation button
Cambiar la unidad de peso / Botón de sincronización
Batteriefach
Compartiment à pile
Vano batterie
Battery compartment
Compartimento de las pilas
6
Digitalanzeige
Affichage numérique
Visualizzazione digitale
Digital display
Pantalla digital
Batterie leer
Pile épuisée
Batteria scarica
Battery empty
Pila agotada
Gespeicherte Daten vorhanden
Données enregistrées existent
Dati memorizzati presenti
Stored data accessible
Existen datos almacenados
Gewichtseinheit
Unité de poids
Unità di misura
Weight unit
Unidad de peso
Datenübertragung aktiv
Transmission données active
Trasmissione dati attiva
Data transfer activated
Transmisión de datos activada
7
1
Gebrauchen | Utilisation | Uso | Use | Uso
Wägen
Pesée
Pesare
Weigh
Pesar
Datenübertragung
2
Transmission de données
Trasmissione dati
Data transfer
Transmisión de datos
Gerade auf harte Unterlage stellen
Poser à plat sur un support dur
Posizionare su una superficie rigida
Place on hard flat surface
Situar plana sobre una superficie dura
Waage einschalten durch Antippen (warten bis «0.0» angezeigt wird) oder automatisch durch Draufstehen.
Mettre a balance en marche par légère pression (attendre l’affichage «0.0») ou en montant dessus.
Accendere la bilancia toccandola (attendere fino a che non viene visualizzato «0,0») o automaticamente salendo sopra.
Switch on scales by tapping with foot (wait until «0.0» appears in display) or automatically by standing on them.
Encender la báscula tocándola (esperar hasta que se muestre «0.0») o automáticamente poniéndose encima.
Zur optimalen Überprüfung immer zur selben Tageszeit und auf dem selben Untergrund messen.
Pour un contrôle optimal, mesurer toujours à la même heure et sur le même sol.
Per un controllo ottimale, pesarsi sempre alla stessa ora e sulla stessa superficie.
For optimum comparability, always weigh yourself at the same time of day and on the same surface.
Para realizar un seguimiento óptimo, realizar la medición siempre a la misma hora del día y sobre la misma base.
Resultate werden via Bloototh automatisch auf App übertragen
Les résultats sont transmis automatiquement via Bluetooth sur l’App
I risultati vengono trasmessi automaticamente via Bloototh alla App
Results are automatically transmitted to app via Bluetooth
Los resultados se transmiten automáticamente a la aplicación a través
de Bluetooth
Auf Waage stehen, warten bis Messung abgeschlossen
Se mettre debout sur la balance, attendre jusqu’à ce que le poids s’affiche
Stare fermi sulla bilancia e attendere la fine della misurazione
Stand on scales, wait until measurement has been completed
Ponerse de pie sobre la báscula y esperar hasta que finalice la medición
Übertragung erfolgreich
Transmission réussie
Trasmissione effettuata
Transfer complete
La transmisión se ha realizado
correctamente
»-Symbol bleibt angezeigt: Datenübertragung ist fehlgeschlagen. Resultat bleibt lokal auf Waage gespeichert
«
und wird bei der nächsten erfolgreichen Datenübertragung automatisch übertragen.
»-Symbole reste affiché: Transmission de données échoué. Le résultat reste enregistré localement sur la
«
balance et sera automatiquement transmis avec la prochaine transmission de données réussie.
»-Il simbolo resta visualizzato: Errore nella trasmissione dei dati. Il risultato resta memorizzato localmente
«
nella bilancia e viene trasmesso automaticamente alla successiva trasmissione dati effettuata.
«
»-If symbol remains in display: Data transfer failed. Result remains stored locally in scales and will be
automatically transmitted with the next successful data transfer.
»-El símbolo continua mostrándose: Fallo en la transmisión de datos. El resultado se almacena localmente en
«
la báscula y, cuando se produzca la siguiente transmisión correcta de datos, se transmitirán automáticamente.
8
Gewicht ablesen
Lire le poids
Leggere il peso
Read weight
Leer el peso
Während der Messung ruhig stehen. Nicht mit nassen Füssen auf die Waage stehen – Rutschgefahr!
Se tenir debout calmement pendant la pesée. Ne pas monter sur la balance les pieds mouillés ou humides – risque de dérapage!
Non muoversi durante la misurazione. Non salire sulla bilancia con i piedi bagnati: pericolo di scivolamento!
Stand still during meaurement. Do not stand on the scales with wet feet – danger of slipping!
Durante la medición permanecer de pie tranquilo. No se coloque sobre la báscula con los pies mojados – ¡Peligro de resbalar!
Gerät schaltet nach ca. 10 – 20 Sekunden automatisch aus
L’appareil s’éteint automatiquement après env. 10 – 20 secondes
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 10 – 20 secondi
Device switches off automatically after 10 – 20 seconds
El aparato se apaga de forma automática tras aprox. 10 – 20 segundos
Erfolgreiche Datenübertragung nur bei korrekt installierter App und Übertragungsgeräte innerhalb der Bluetooth-Reichweite.
Succès de la transmission des données uniquement si l’application a été installée correctement et si les appareils de transmission
se trouvent dans la portée Bluetooth.
La trasmissione dei dati viene eseguita solo se la App è installata correttamente e il dispositivo di trasmissione si trova entro il raggio
di ricezione del Bluetooth.
Data will not be transferred unless app is installed correctly and transmission devices are within Bluetooth range.
La transmisión correcta de datos solo puede realizarse si la aplicación está bien instalada y los aparatos de transmisión están dentro
del alcance del Bluetooth.
Gerät nie in Wasser eintauchen, nie unter fliessendes Wasser halten!
Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau, ni le tenir sous l’eau courante!
Non immergere l’apparecchio mai in acqua e non tenerlo sotto acqua corrente!
Never immerse device in water or hold under running water!
¡Nunca sumergir el aparato en agua ni sostenerlo bajo agua corriente!
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
AAA (4 x)
Batterien
Piles
Batterie
Batteries
Pilas
320 mm
Abmessung
Dimensions
Dimensioni
Dimension
Dimensiones
Max. Messgewicht
Poids de mesure max.
Peso max.
Max. weight measured
Peso máximo medido
0.1 kg / 0.2 lb150 kg / 330 lb
Massabstufung
Gradation de mesure
Graduazione della massa
Measurement intervals
Clasificación de la medición
23 mm
320 mm
Gebrauchsbedingungen
Conditions utilisation
Condizioni uso
Conditions of use
Condiciones de uso
Lagerbedingungen
Conditions stockage
Condizioni stoccaggio
Storage conditions
Condiciones de
almacenamiento
11
0 – 40 °C≤ 90 %
Temperatur
Température
Temperatura
Temperature
Temperatura
Relative Luftfeuchtigkeit
Humidité relative de l’air
Umidità dell’aria relativa
Relative humidity
Humedad relativa del aire
10 – 93 % RH-20 – 60 °C
Temperatur
Température
Temperatura
Temperature
Temperatura
Relative Luftfeuchtigkeit
Humidité relative de l’air
Umidità dell’aria relativa
Relative humidity
Humedad relativa del aire
Problem / Ursache | Problème / Cause | Problema / Causa |
Problem / Cause | Problema / Causa
Gerät funktioniert nichtBatterien leer? Batterien falsch / nicht eingesetzt?
L’appareil ne fonctionne pas
L’apparecchio non funziona
Device not working
El aparato no funciona
Piles épuisées? Piles mal / pas insérées?
Batterie scariche? Batterie errate / non inserite?
Batteries empty? Batteries inserted incorrectly / not inserted?
¿Pila agotada? ¿Pilas mal colocadas / no introducidas?
Abnormales Messergebnis (zu hoch / niedrig)
oder grosse Messdifferenz zwischen zwei nah
aufeinanderfolgenden Messungen
Résultat de mesure anormal (trop élevé / bas)
ou une grande différence de mesure entre deux
mesures successives
Risultato di misurazione anomalo (troppo
alto / troppo basso) o grande differenza di
misurazione fra due misurazioni vicine
Unusual measurement result (too high / low)
or large measurement difference between two
measurements in close succession
Resultado de medición anormal (demasiado
alto / bajo) o gran diferencia de medición entre
dos mediciones seguidas
Datenübertragung fehlgeschlagenBluetooth / App aus? Ausser Reichweite des Übertragungsgerätes?
Transmission de données échouée
Errore di trasmissione dati
Data transfer failed
Error en la transmisión de datos
- Füsse zu trocken / zu kalt?
- Umgebungstemperatur zu niedrig?
- Waage auf unebenem, weichem Boden aufgestellt?
- Korrekter ruhiger Stand im Stehbereich?
- Pieds trop secs / trop froids?
- Température ambiante trop basse?
- Balance posée sur un sol mou et irrégulier?
- Posture calme, correcte et dans la zone de posture?
- Piedi troppo asciutti / troppo freddi?
- Temperatura ambiente troppo bassa?
- Bilancia su superficie irregolare, morbida?
- Posizione corretta e ferma in piedi?
- Feet too dry / too cold?
- Ambient temperature too low?
- Scales are standing on an uneven, soft surface?
- Correct immobile stance on the standing area?
- ¿Pies demasiado secos / demasiado fríos?
- ¿Temperatura ambiente demasiado baja?
- ¿Se ha colocado la báscula sobre una superficie irregular o no rígida?
- ¿Posición correcta y tranquila en el área para situarse de pie?
Bluetooth / App inactivé? Hors de la portée de l’appareil de transmission?
Bluetooth / App spento / a? Fuori portata del dispositivo di trasmissione?
Bluetooth / App off? Out of range of the transmission device?
¿Bluetooth / aplicación desactivados? ¿Fuera del alcance del aparato de
transmisión?
12
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungsund Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zuständigen Person beauf
sichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes à capacité physique, sensorielle ou mentale réduite ou
manquant d’expérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet appareil ou réaliser des travaux de nettoyage
ou d’entretien que sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu au
préalable des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir compris les risques y associés.
I bambini a partire da 8 anni e le persone che non conoscono o non hanno esperienza delle modalità
di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche o mentali possono
utilizzare l’apparecchio o eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione, a condizione che siano
sorvegliati da una persona responsabile per la sicurezza o che venga mostrato loro il sicuro utilizzo
dell’apparecchio e che abbiano compreso i pericoli derivanti.
Children aged 8 or over and people with limited physical, sensory or mental abilities, and insufficient
knowledge and experience should only be allowed to use, clean or maintain the appliance if super
vised by someone responsible for their safety or if they have already been shown how to use the
appliance safely and have understood the risks involved.
Los niños de más de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con
poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato o llevar a cabo tareas de limpieza y
mantenimiento en el mismo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han
recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados.
-
-
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble d’alimentation hors de la
portée des enfants de moins de 8 ans.
I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla
portata dei bambini al di sotto di 8 anni.
Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of
reach of children aged under 8.
Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación fuera del
alcance de los niños de menos de 8 años.
Gerät nicht fallen lassen / gegen harte Gegenstände schlagen. Beschädigte Geräte nie in Betrieb nehmen.
Ne pas faire tomber l’appareil / cogner contre des objets durs. Ne jamais mettre en service les appareils
endommagés.
Non far cadere l’apparecchio / non urtarlo contro oggetti duri. Non mettere mai in funzione degli
apparecchi danneggiati.
Do not drop device / knock device against hard objects. Never switch on faulty devices.
No dejar caer el aparato ni golpearlo contra objetos duros. Nunca debe operarse un aparato defectuoso.
13
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im
Freien betreiben.
L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser
l’appareil à l’extérieur.
L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the
appliance outside.
El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No utilizar el aparato en el exterior.
Gerät nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen.
Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnenbestrahlung) aussetzen.
Ne mettez jamais l’appareil sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas garder
l’appareil directement à côté d’un chauffage ni l’exposer au soleil pendant un temps prolongé.
Mai mettere l’apparecchio sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio
da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
Never put the appliance on hot surfaces or near open flames. Do not store/expose the appliance to
intense heat (from radiators, prolonged sunshine).
No colocar nunca el aparato sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer
el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar).
Selbstmessung bedeutet Kontrolle, nicht Diagnose oder Behandlung.
Mesurer sa tension permet de la contrôler, non de poser un diagnostic ou un traitement.
L’automisurazione significa controllo, non diagnosi o trattamento.
Self measurement is for checking only, not for diagnosis or treatment.
Las mediciones de uno mismo significan control, no diagnóstico ni tratamiento.
Nicht in der Nähe von Geräten mit elektromagnetischer Strahlung (Mikrowelle, Telefon usw.) gebrauchen.
Ne pas utiliser à proximité d’appareils émettant des champs électromagnétiques (appareil à microondes, téléphone etc.).
Non utilizzare nelle vicinanze di dispositivi che emettono radiazioni elettromagnetiche (microonde,
telefono, ecc.).
Do not use in the vicinity of devices with electromagnetic radiation (microwave, telephone, etc.).
No utilizar cerca de equipos con radiación electromagnética (microondas, teléfono, etc.).
Gerät in trockener, sauberer Umgebung ohne starke Temperaturschwankungen lagern.
Stocker l’appareil dans un environnement propre et sec, sans fortes variations de température.
Conservare l’apparecchio in un ambiente pulito, senza oscillazioni termiche.
Store device in a dry, clean environment without large temperature fluctuations.
Guardar el aparato en un entorno seco y limpio, sin grandes oscilaciones de temperatura.
14
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Funktionalität des Geräts alle 2 Jahre durch Trisa Electronics Servicestelle prüfen lassen.
Faire contrôler la fonctionnalité de l’appareil tous les 2 ans par le centre de service de Trisa Electronics.
Far controllare il funzionamento dell’apparecchio ogni 2 anni dal Servizio di assistenza Trisa Electronics.
Have the functioning of the device checked every 2 years by a Trisa Electronics service point.
El servicio técnico de Trisa Electronics debe comprobar la funcionalidad del aparato cada 2 años.
Bei längerem Nichtgebrauch Batterien entnehmen.
Enlever les piles en cas de non-utilisation prolongée.
Rimuovere le batterie se non si utilizza l’apparecchio per un periodo prolungato.
Remove batteries when not in use for a protracted period.
En caso de no utilizar durante un largo período de tiempo, retirar las pilas.
Batterien korrekt einsetzen. Keine Batterie-Typen / neuen Batterien mit bereits benutzten mischen.
Langlebige Alkaline-Batterien werden empfohlen.
Insérer les piles correctement. Ne pas mélanger des différents types de piles / des piles neuves et
usagées, nous recommandons des piles alcalines longue durée.
Inserire le batterie correttamente. Non mescolare vari tipi di batterie / batterie nuove con batterie
usate, si consiglia l’uso di batterie alcaline di lunga durata.
Insert batteries correctly. Do not mix battery types / new batteries with used batteries. Long-life alka
line batteries are recommended.
Colocar correctamente las pilas. No mezclar diferentes tipos de pilas ni pilas nuevas con pilas usadas.
Se recomienda utilizar pilas alcalinas de larga duración.
-
Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit
aussetzen.
Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos etc.). Ne pas l’exposer à la pluie/
humidités.
Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini etc.) e non esporlo nè
alla pioggia nè ad altra umidità.
Do not use this appliance near the water (bath-tubs, washbasins etc.) nor expose it to rain or other
humidity.
No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos etc.). No exponer a la lluvia / humedad.
15
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüfen lassen.
Si l’appareil tombe dans l’eau, le faire contrôler par un professionnel avant toute nouvelle utilisation.
Nel caso in cui l’apparecchio cada in acqua, farlo controllare da uno specialista prima di riutilizzarlo.
If the device falls into water, have it checked out by an electrician before using it again.
Si el aparato se cayera al agua, deberá ser revisado por un técnico antes de su siguiente uso.
Nicht mit nassen Füssen auf die Waage stehen – Rutschgefahr!
Ne pas monter sur la balance les pieds mouillés ou humides – risque de dérapage!
Non salire sulla bilancia con i piedi bagnati: pericolo di scivolamento!
Do not stand on the scales with wet feet – danger of slipping!
No se coloque sobre la báscula con los pies mojados – ¡Peligro de resbalar!
Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung
für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la res
ponsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo
improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade
la rivendicazione di garanzia.
No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose,
wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especia
lista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En
tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
-
-
Technisch bedingte Messtoleranzen sind möglich, da dies keine geeichte Waage für den professionellen,
medizinischen Gebrauch ist.
Des variations de mesure techniques sont possibles, comme cette balance n’est pas calibrée pour une
utilisation professionnelle ou médicale.
Sono ammesse tolleranze di misura, dovute a cause tecniche: la bilancia non è destinata all’uso pro
fessionale medicale.
Technical measuring tolerances are possible as these scales are not calibrated for professional, medical use.
Las tolerancias de medición condicionadas técnicamente no quedan excluidas, puesto que no se trata
de una báscula calibrada para el uso profesional o médico.
16
-
Sicherheitshinweise | Directives de sécurité | Direttive di sicurezza |
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen.
Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des
réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni
improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable
danger to the user.
Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones
no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service
d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di
raccolta.
Make worn out appliances unusable. Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones.
17
18
Loading...
+ 42 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.