Trisa 1715.20 User guide [ml]

Page 1
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Navodilo za uporabo
Návod na obsluhu Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Instrucţiuni de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Epilierer
FR – Épilateur
IT – Epilatore
EN – Epilator
ES – Depiladora
CZ – Epilátor
HU – Szőrtelenítő gép
HR – Epilator
SI – Aparat za odstranjevanje dlak
SK – Epilátor
Art. 1715.20
RU – Эпилятор
PL – Depilator
TR – Epilasyon aleti
RO – Aparat de epilat
BG – Епилатор
Page 2
2
Page 3
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad |
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny |
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност
49
63
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja
77
Garantie-Hinweis | Informations de garantie |
92
Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía - Nota
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı |
Modul de utilizare | Използване
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция
ESCZ
| EN
| IT
| FR
| DE
SKRU
| SI
| HR
| HU
|
BG
| RO
| TR
| PL
|
3
Page 4
Sicherheitshinweise
DE
•Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen.
•Stecker nie am Netzkabel / mit feuchten Händen ziehen. Netzstecker ziehen bei Störungen während Gebrauch, vor der Reinigung, Umplatzierung oder nach dem Gebrauch. Stecker muss jederzeit erreichbar bleiben.
•Gerät / Netzkabel / Verlängerungskabel auf Schadstellen überprüfen. Beschädigte Geräte (inkl. Netzkabel) nie in Betrieb nehmen – vom Hersteller, dessen Servicestelle oder qualifizierten Fachleuten reparieren / ersetzen lassen. Gerät nie selber öffnen – Verletzungsgefahr!
•Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen oder über scharfe Kanten ziehen. Kurzschlussgefahr durch Kabelbruch!
•Unbenutzte / unbeaufsichtigte Geräte ausschalten und Netzstecker ziehen. Netzkabel nicht um das Gerät wickeln.
4
Page 5
49
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Sicherheitshinweise
DE
•Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, man
­gelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zustän
­digen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
•Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
•Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
•Gerät / Anschlussleitung nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen­bestrahlung) aussetzen.
•Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
•Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
5
Page 6
Sicherheitshinweise
DE
•Gerät ist gegen Wasserstrahlen geschützt und für die Anwendung unter der Dusche geeignet.
•Netzteil nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen.
•Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
•Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
•Gerät nur an menschlicher Haut benutzen.
•Gerät während dem Betrieb nicht an Kleidungsstücke, Teile
von Schuhen oder ähnliche Gegenstände halten.
6
Page 7
49
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Consignes de sécurité
FR
•Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
•Ne pas tirer la fiche hors de la prise / avec des mains humides. Retirer la fiche électrique en cas de dysfonctionnements pendant l’utilisation, avant de nettoyer ou de déplacer l’ap
­pareil ou après son utilisation. La prise électrique doit être accessible à tout moment.
•Contrôler régulièrement si le cordon / l’appareil / la rallonge est défectueux. Ne jamais mettre en service les appareils endommagés (y compris cordons électriques) – les faire réparer / remplacer par le fabricant, son service après-vente ou par des spécialistes qualifiés. Ne jamais ouvrir l’appareil soi-même – danger de blessure!
•Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cordon, ne le tirez pas par-dessus des bords trachants, ne le coincez pas. Risque de court circuit dû à une rupture du câble!
•Arrêter l’appareil et retirer la fiche lorsqu’il n’est pas utilisé / laissé sans surveillance. Ne pas enrouler le cordon autour de l’appareil.
7
Page 8
Consignes de sécurité
FR
•Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes à capa cité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d’expérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet appareil ou réaliser des travaux de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu au préalable des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir com pris les risques y associés.
•Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
•Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
•Ne mettez jamais l’appareil / cable sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas exposer l’appareil à une forte chaleur (sources de chaleur, radiateurs, rayonne ment du soleil) pendant une période prolongée.
•Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant.
•L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une uti­lisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
-
-
-
8
Page 9
49
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Consignes de sécurité
FR
•L’appareil est protégé contre les jets d’eau et adapté à une utilisation sous la douche.
•Ne pas employer la prise de branchement sur secteur à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités.
•Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
•Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dom
-
mages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
•Utiliser l’appareil uniquement sur la peau humaine.
•Ne pas tenir l’appareil pendant le fonctionnement contre des
vêtements, parties de chaussures ou des objets similaires.
9
Page 10
Direttive di sicurezza
IT
•Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
•Non staccare mai la spina tirando il cavo / con le mani bagnate. Staccare la spina in caso di guasto, prima di pulire, di spostare l’apparecchio o dopo l’uso. La spina deve rima
-
nere sempre raggiungibile.
•Controllare regolarmente se il cavo / l’apparecchio / la pro
­lunga sono difettosi. Non mettere in funzione apparecchi danneggiati (compreso il cavo) – far riparare / sostituire dal produttore, dal suo servizio assistenza o da tecnici qualifica
­ti. Non aprire da soli l’apparecchio– Pericolo di lesione!
•Non trasportate ne tirare mai l’apperecchio per il cavo. Non tirare il cavo attraverso bordi taglienti. Non schiacciarlo. Non piegarlo. Pericolo di corto circuito a causa della rottura del cavo!
•Disinserire l’apparecchio ed estrarre la spina quando non è utilizzato. Non avvolgere il cavo intorno all’apparecchio.
10
Page 11
49
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Direttive di sicurezza
IT
•I bambini a partire da 8 anni e le persone che non conoscono o non hanno esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche o mentali possono utilizzare l’apparecchio o eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione, a condizione che siano sorvegliati da una persona responsabile per la sicurezza o che venga mostrato loro il sicuro utilizzo dell’apparecchio e che abbiano compreso i pericoli derivanti.
•I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni.
•Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
•Mai mettere l’apparecchio / spina sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
•Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono racco­mandati dal produttore.
•L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
11
Page 12
Direttive di sicurezza
IT
•Il dispositivo è protetto contro i getti d’acqua ed è idoneo all’uso sotto la doccia.
•Non utilizzare l’alimentatore vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità.
•Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
•Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi original­mente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
•Usare l’apparecchio solo sulla pelle umana.
•Non tenere l’apparecchio in prossimità di abiti, parti di scarpe
o oggetti simili.
12
Page 13
49
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Safety instructions
EN
•Mains connection: The voltage must comply with that shown on the appliance label.
•Never pull on the mains cable / with damp hands. Disconnect mains plug in case of faults during use, prior to cleaning, relocation, after use. The plug must be within reach at all times.
•Regulary check if the power cable / appliance / extension lead is defective. Never switch on damaged appliances (incl. mains lead) – have repairs carried out / obtain replacement from the manufacturer, the manufacturer’s service point or from qualified experts. Never open the appliance yourself – risk of injury!
•Never carry or pull the appliance by the flex. Don’t pull the flex over sharp edges. Don’t wedge it. Don’t bend it. A short circuit can occur if the cable breaks.
•Switch the appliance off and pull the plug out of the mains when it is not in use. Don’t wind the flex around the appliance.
13
Page 14
Safety instructions
EN
•Children aged 8 or over and people with limited physical, sensory or mental abilities, and insufficient knowledge and experience should only be allowed to use, clean or maintain the appliance if supervised by someone responsible for their safety or if they have already been shown how to use the appliance safely and have understood the risks involved.
•Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its power cable out of reach of children aged under 8.
•Keep packaging (e.g. plastic bags) away from children.
•Never place the appliance / cable on hot surfaces or near
open flames. Do not store / expose the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine).
•Do not use attachments not recommended / sold by the manufacturer.
•The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outdoors.
14
Page 15
49
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Safety instructions
EN
•Appliance is protected against water jets and is suitable for use in the shower.
•Do not use the mains adapter near the water (bath-tubs, washbasins, etc.) nor expose it to rain or other humidity.
•Only trained experts should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
•No warranty for any damage can be accepted if the appli­ance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
•Use device only on human skin.
•Do not hold the appliance near clothing, parts of shoes or
similar items while in use.
15
Page 16
Indicaciones de seguridad
ES
•Conexión a la red: La tensión se debe corresponder con las indicaciones de la etiqueta de tipo del aparato.
•No desenchufar nunca tirando del cable de alimentación o con las manos húmedas. Desenchufar en caso de averías durante el funcionamiento, antes de realizar tareas de lim
­pieza o de cambiar el aparato de sitio, así como tras el uso. Se debe poder acceder al enchufe en todo momento.
•Comprobar que el aparato / el cable de alimentación / el cable de prolongación no presenten daños. Nunca poner en servicio los aparatos dañados (incl. cable de alimentación). Deberán ser reparados / sustituidos por el fabricante, su servicio técnico o un técnico cualificado. Nunca abrir uno mismo el aparato – ¡Peligro de sufrir lesiones!
•No llevar nunca el aparato agarrado por el cable de alimen
­tación ni tirar del mismo. No doblar ni apretar el cable de alimentación, ni tenderlo sobre cantos afilados. ¡Peligro de cortocircuito debido a rotura del cable!
•Los aparatos sin utilizar / sin vigilar deberán apagarse y des­enchufarse. No enrollar el cable de alimentación alrededor del aparato.
16
Page 17
49
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Indicaciones de seguridad
ES
•Los niños de más de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experiencia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato o llevar a cabo tareas de limpieza y mantenimiento en el mismo bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados.
•Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el aparato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños de menos de 8 años.
•El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plástico) debe mantenerse alejado de los niños.
•No colocar nunca el aparato / la conexión de alimentación sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar).
•Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
•El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.
17
Page 18
Indicaciones de seguridad
ES
•El aparato está protegido contra chorros de agua y es ade
-
cuado para su uso bajo la ducha.
•Nunca utilizar la fuente de alimentación cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia / humedad.
•Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
•Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecua­damente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
•Utilizar el aparato únicamente sobre piel humana.
•Durante el funcionamiento, no mantener el aparato sobre
prendas, partes de zapatos u objetos similares.
18
Page 19
63
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Bezpečnostní pokyny
CZ
•Připojení k síti: napětí musí odpovídat údajům na typovém štítku přístroje.
•Zástrčku nikdy nevytahujte za kabel, nikdy ne mokrýma rukama. V případě provozních poruch, před čištěním, před přemístěním a po použití vytáhněte síťovou zástrčku z elek
-
trické zásuvky. Zástrčka musí zůstat vždy přístupná.
•Zkontrolujte přístroj / síťový kabel / prodlužovací kabel, zda nejsou poškozené. Poškozené přístroje (vč. síťového kabelu) neuvádějte do provozu – předejte přístroj výrobci, autorizo
­vanému servisu nebo kvalifikovanému odborníkovi k prove­dení opravy / výměny. Přístroj sami neotvírejte – nebezpečí zranění!
•Přístroj nikdy nenoste / netahejte za síťový kabel. Síťový kabel nelamte, nesvírejte, netahejte přes ostré hrany. Nebezpečí zkratu při prasknutí kabelu!
•Nepoužívané přístroje a přístroje ponechané bez dohledu vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku z elektrické zásuvky. Síťový kabel neomotávejte okolo přístroje.
19
Page 20
Bezpečnostní pokyny
CZ
•Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzo
­rickými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi / znalostmi smí tento přístroj používat resp. čistit a ošetřovat jen pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost předvedla bezpečné používání přístroje a pochopily související nebezpečí.
•Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a síťový kabel ucho
­vávejte mimo dosah dětí mladších 8 let.
•Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou.
•Přístroj / připojovací vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotna) nebo do blízkosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční záření).
•Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené / nedodané výrobcem.
•Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte venku.
20
Page 21
63
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Bezpečnostní pokyny
CZ
•Přístroj je chráněn proti tekoucí vodě a je vhodný pro použití ve sprše.
•Síťový adaptér nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umy­vadla atd.). Chraňte síťový adaptér před deštěm / vlhkem.
•Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje.
•V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
•Používejte přístroj jen na lidskou pokožku.
•Během provozu přístroj nepřikládejte na části oděvu, obuvi
ani podobné předměty.
21
Page 22
Biztonsági előírások
HU
•Hálózati csatlakozás: A típustáblán feltüntetett feszültségnek meg kell egyeznie a hálózati feszültséggel.
•A dugót soha ne a vezetéknél fogva / vizes kézzel húzza ki. A hálózati csatlakozót húzza ki, ha a használat során zavar lép fel, tisztítás, áthelyezés előtt, illetve használat után. A kon nektordugó maradjon mindig elérhető.
•Ellenőrizze a készülék / hálózati kábel / hosszabbító kábel sérülésmentességét. Soha ne használjon sérült készülékeket (beleértve sérült tápkábeleket) – javíttassa / cseréltesse eze ket a gyártóval, ennek szervizpontjával, vagy képzett szak­emberrel. Soha ne nyissa fel a készüléket – Sérülésveszély!
•A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva hordozza / húzza. Ne törjön meg a hálózati kábel és ne húzza át éles peremen. Rövidzárlat veszélye kábelszakadás esetén!
•A használaton kívüli / felügyelet nélküli készüléket kapcsolja ki és húzza ki a konnektordugóját. A hálózati kábelt ne csa varja rá a készülékre.
-
-
-
22
Page 23
63
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Biztonsági előírások
HU
•8 évnél kisebb gyerekek, valamint csökkent fizikai, érzék szervi vagy mentális képességű, hiányos tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek, a készüléket csak akkor használhatják, ill. végezhetnek rajta tisztítási-karbantartási műveleteket, ha ezt egy a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt teszik, vagy abban az esetben, ha a készü lék biztonságos használatát megmutatták nekik és ők az ezzel kapcsolatos veszélyeket megértették.
•A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol a készüléket és a tápkábelt 8 évesnél kisebb gyerekektől.
•A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
•A készüléket / a hálózati vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályhalapra), illetve nyílt láng közelébe. Ne tegye ki a beren dezést erős hőhatásnak (hősugárzó, fűtőtest, napsütés).
•A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon.
•A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban ne használja.
-
-
-
23
Page 24
Biztonsági előírások
HU
•A készülék vízszigetelt, zuhanyzás közben is használható.
•Figyelem: A hálózati részt ne használja vizes környezetben
(kádban, kagylónál). Esőtől és nedvességtől védve tartandó.
•Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szaksze­rűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
•A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik.
•Csak emberi bőrre használja az eszközt.
•Működés közben ne tartsa készülékét ruhadarabok, cipőré
szek, vagy hasonló tárgyak fele.
-
24
Page 25
63
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Sigurnosni propisi
HR
•Mrežni priključak: Napon mora odgovarati podacima sa tipske pločice uređaja.
•Utikač nikada nemojte izvlačiti potezanjem kabla / mokrim rukama. Ukoliko tijekom uporabe dođe do kvara, prije čišćenja, premještanja te nakon uporabe izvucite aparat iz struje. Utikač mora u svakom času ostati dostupan.
•Provjeriti da li postoji kvar na stroju / kabelu za električnu struju / produžnom kabelu. Oštećene uređaje (uključujući električni kabel) nikad ne stavljajte u pogon – neka ga popravi ili zamijeni proizvođač, njegova servisna radionica ili kvalificirani stručnjaci. Uređaj nikad sami ne otvarajte – opasnost od ozljeda!
•Stroj nikada ne nositi / ne vući za kabel za električnu struju. Kabel za struju ne lomiti, ne stiskati, ne vući preko oštrih rubova. Opasnost od kratkog spoja zbog loma kabela!
•Ne namotavajte mrežni kabel oko uređaja. Da biste spriječili lom kabla, ne namotavajte nikada mrežni kabel bez vlaka oko naprave za namotavanje.
25
Page 26
HR
Sigurnosni propisi
HR
•Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim psihičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, nedostatkom isku
­stva i znanja smiju uređaj rabiti, čistiti i održavati samo pod stalnim nadzorom osobe koja je zadužena za njihovu sigur
­nost ili koja im je pokazala sigurnu uporabu uređaja i obavi­jestila ih o opasnostima povezanim s tim.
•Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj i električni kabel držite dalje od djece mlađe od 8 godina.
•Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
•Nikada ne stavljajte aparat / priključni kabel na vrelu površinu
(peć), ili u blizinu otvorenog plamena. Aparat ne izlažite veli
-
koj toplini (izvorima topline, grijačima, sunčevim zrakama).
•Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučao ili prodao proizvodjač.
•Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profe­sionalno korištenje. Ne koristiti stroj vani.
26
Page 27
63
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Sigurnosni propisi
HR
•Uređaj je zaštićen od vode i prikladan je za uporabu pod tušem.
•Napajanje nikad ne rabite u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlažite kiši ili vlazi.
•Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu predstavljati veliku opasnost za korisnika.
•U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
•Uređaj rabite samo na ljudskoj koži.
•Tijekom rada uređaj ne stavljajte na komade odjeće, dijelove
cipela ili slične predmete.
27
Page 28
SI
Varnostni predpisi
SI
•Električni priključek: napetost se mora ujemati s podatki na tipski ploščici naprave.
•Ko vlečete kabel iz vtičnice, ga nikoli ne vlecite za kabel ozi­roma z mokrimi rokami. Če se pri uporabi, pred čiščenjem, premeščanjem in po uporabi pojavijo motnje, odklopite napravo takoj iz električnega omrežja. Vtič mora biti vedno dosegljiv.
•Preverite če naprava / omrežni kabel / kabelski podaljšek niso poškodovani. Nikoli ne uporabljajte poškodovanih naprav (vključno z električnim kablom) – napravo naj popravi oz. zamenja kabel servisna delavnica ali kvalificiran strokov
-
njak. Naprave nikoli ne odpirajte sami – nevarnost poškodb!
•Naprave nikoli ne nosite / vlecite za omrežni kabel. Omrežnega kabla nikoli ne prepogibajte, zagozdite ali vlecite prek ostrih robov. Nevarnost kratkega stika zaradi loma kabla!
•Nerabljene / nenadzorovane naprave izklopite in izvlecite eleektrični vtič. Električnega kabla ne ovijajte okrog naprave.
28
Page 29
63
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Varnostni predpisi
SI
•Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkuš
­njami in znanjem, smejo napravo uporabljati ali čistiti in vzdrževati le, če jih nadzira oseba, pooblaščena za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih seznanila nevarnostmi, povezane z uporabo.
•Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave in električnega kabla ne hranite v bližini otrok pod 8 let starosti.
•Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
•Nikoli ne odlagajte naprave / omrežnega kabla na vročo
površino (kuhalno ploščo) oziroma v bližino odprtega ognja. Naprave ne izpostavljajte visoki vročini (virom vročine ali radiatorje, sončnim žarkom).
•Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni pri­poročil / izdelal proizvajalec.
•Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne uporabljajte na prostem.
29
Page 30
Varnostni predpisi
SI
•Naprava je zaščitena proti curki vode in je primerna za upo
-
rabo pod prho.
•Napajalnika nikoli ne uporabljajte v bližini vode (kopalna kad, umivalnik itd.). Ne izpostavljajte ga dežju / vlagi.
•Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za upo
-
rabnika.
•Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nena­mensko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije.
•Napravo uporabljajte le na človeški koži.
•Med uporabo ne držite naprave na delih oblačila, delih
čevlje ali podobnih predmetih.
30
Page 31
63
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Bezpečnostné pokyny
SK
•Sieťová prípojka: Napätie musí zodpovedať údajom na typovom štítku prístroja.
•Zástrčku neťahajte nikdy za kábel / mokrými rukami. Zástrčku vytiahnite zo zásuvky pri poruchách počas použí
­vania, pri prenášaní a po ukončení používania prístroja. Zástrčka musí zostať kedykoľvek prístupná.
•Skontrolujte prístroj / sieťový kábel / predlžovací kábel, či nie sú poškodené. Poškodené prístroje (vrát. sieťového kábla) nikdy neuvádzajte do prevádzky – nechajte ich vymeniť / nahradiť výrobcom, jeho servisným strediskom alebo kvali
­fikovanými odborníkmi. Prístroj nikdy sami neotvárajte – nebezpečenstvo poranenia!
•Prístroj nenoste / neťahajte za kábel. Sieťový kábel nelámte, nezovierajte a neťahajte cez ostré hrany. Nebezpečenstvo skratu v dôsledku pretrhnutia kábla!
•Nepoužívané prístroje / prístroje bez dozoru vypnite a vytiahnite sieťovú zástrčku. Sieťový kábel nenavíjajte okolo prístroja.
31
Page 32
Bezpečnostné pokyny
SK
•Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslový­mi alebo duševnými schopnosťami, nedostatočnou skúse­nosťou a znalosťami smú prístroj používať alebo vykonávať čistiace a údržbové práce iba vtedy, keď na ne dohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť.
•Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Zabráňte prístupu detí do 8 rokov k prístroju a sieťovému káblu.
•Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
•Spotrebič / pripájací kábel neodstavujte na horúcich plochách (sporáku) alebo v blízkosti otvoreného ohňa. Zariadenie nikdy nevystavujte nadmernému teplu (zdroje tepla, výhrevné telesá, slnečné žiarenie).
•Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschválené / nedodané príslušenstvo.
•Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na priemyselné účely. Prístroj neprevádzkujte vonku.
32
Page 33
63
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Bezpečnostné pokyny
SK
•Prístroj je chránený proti prúdom vody a je vhodný na pou
-
žitie v sprche.
•Sieťový adaptér nepoužívajte v blízkosti vody (vaní, umýva­diel atď.). Nevystavujte ho dažďu / vlhkosti.
•Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné nebezpečenstvá.
•Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
•Prístroj používajte iba na ľudskej pokožke.
•Prístroj počas prevádzky neprikladajte k odevom, častiam
obuvi ani podobným predmetom.
33
Page 34
Указания по безопасности
RU
•Присоединение к сети: напряжение должно соответ­ствовать данным на табличке прибора.
•Ни в коем случае не вынимайте вилку из розетки, берясь за сетевой провод, не беритесь за нее влажными руками. Вилку вынимайте из розетки при поломке во время работы, перед очисткой, перестановкой, после использования. Вилка должна всегда быть доступной.
•Проверяйте сохранность прибора / сетевого провода / удлинителя. Ни в коем случае не включайте поврежден
­ные приборы (вкл. сетевой шнур). Необходим их ремонт / замена на заводе-изготовителе, в его сервисном центре или квалифицированными специалистами. Ни в коем случае не открывайте самостоятельно прибор – опас
­ность травмы!
•Не переносите прибор, держась за провод. Не тяните сам провод. Не перегибайте, не зажимайте и не выта
­скивайте провод, опирая его об острые края. Опасность короткого замыкания при разрыве шнура!
•Отключайте прибор, если он не используется или будет оставлен без присмотра, и вынимайте вилку из розетки. Не обматывайте сетевой провод вокруг прибора.
34
Page 35
77
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Указания по безопасности
RU
•Допуск к прибору для его включения или чистки и обслужи­вания детям в возрасте от 8-ми лет и лицам с ограниченны­ми физическими, сенсорными или умственными способно­стями, недостаточным опытом и знаниями разрешается только под наблюдением со стороны лица, отвечающего за их безопасность или продемонстрировавшего им порядок безопасной эксплуатации прибора, и после того, как они поймут, какие в связи с этим связаны опасности.
•Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допу­скайте к прибору и сетевому шнуру детей младше 8-ми лет.
•Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр., целлофановый пакет).
•Не оставляйте и не кладите на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем прибор / соединитель
­ный провод. Не подвергайте прибор сильному нагреву (со стороны нагревательных источников, нагревательных эле
­ментов, под воздействием солнечного света).
•В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоятельно куплен
-
ные принадлежности.
•Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не использовать прибор вне помещений.
35
Page 36
Указания по безопасности
RU
•Прибор защищен от воздействия струй воды и пригоден для использования под душем.
•Запрещается использование блока питания рядом с водой (ванной, умывальником и проч.). Не подвергайте его воздействию дождя или влаги.
•Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица.
•При использовании прибора не по назначению, нару­шении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреж
­дения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются.
•Прибор допускается использовать только на коже чело
­века.
•Не прикладывайте включенный прибор к одежде, участкам обуви и подобным местам.
36
Page 37
77
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
•Podłączenie do sieci: Napięcie musi odpowiadać danym znajdującym się na tabliczce identyfikacyjnej urządzenia.
•Wtyczki nie wolno nigdy ciągnąć za przewód sieciowy. Nie wolno też jej ciągnąć wilgotnymi rękami. Wtyczkę sieciową wyciągnąć w przypadku wystąpienia zakłóceń w czasie korzystania z urządzenia, przed czyszczeniem i przestawie
­niem w inne miejsce lub po zakończeniu użycia urządzenia. Wtyczka musi być zawsze dostępna.
•Urządzenie / przewód sieciow y / przedłużacz sprawdzić pod kątem ewentualnych uszkodzeń. Nigdy nie uruchamiać uszkodzonych urządzeń (łącznie z kablem sieciowym) – naprawę / wymianę zlecić producentowi, punktowi serwi
­sowemu lub wykwalifikowanym specjalistom. Urządzenia nigdy nie otwierać samodzielnie – niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
•Nie nosić / ciągnąć nigdy urządzenia za przewód sieciowy. Przewodu sieciowego nie zginać, nie zaciskać ani nie ciągnąć go po ostrych krawędziach. Niebezpieczeństwo zwarcia wskutek przerwania kabla!
•Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je wyłączyć, a wtyczkę sieciową wyciągnąć z gniazdka. Przewodu siecio
-
wego nie owijać wokół urządzenia.
37
Page 38
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
•Dzieci od lat 8 oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej, psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu mogą stosować, czyścić i konserwo
­wać urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowia­dającej za ich bezpieczeństwo lub jeżeli zostali zapoznani z bezpiecznym sposobem użytkowania urządzenia i zrozu
­mieli idące za tym zagrożenia.
•Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie i kabel sieciowy przechowywać z dala od dzieci poniżej 8 lat.
•Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
•Nigdy nie stawiać urządzenia / przewodu instalacyjnego na gorących powierzchniach (np. płycie kuchennej) bądź też w pobliżu otwartego źródła ognia. Nie wystawiać urządzenia na działanie wysokiej temperatury (źródła ogrzewania, kaloryfery, promieniowanie słońca).
•Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego przez producenta.
•Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodar­stwie domowym, nie zaś do celów przemysłowych lub komercyjnych. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
38
Page 39
77
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
•Urządzenie jest zabezpieczone przed strumieniem wody i nadaje się do użycia pod prysznicem.
•Nie używać zasilacza w pobliżu wody (wanien, umywalek, itd.). Nie wystawiać zasilacza na działanie deszczu / wilgoci.
•Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika.
•W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przezna­czeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
•Urządzenie należy używać tylko na ludzkiej skórze.
•Nie dotykać urządzeniem w czasie jego pracy do odzieży,
elementów obuwia ani do innych podobnych przedmiotów.
39
Page 40
TR
Güvenlik Bilgileri
TR
•Elektrik bağlantısı: Voltaj, cihazın model levhası üzerindeki bilgilere uygun olmalıdır. Bu cihazı topraklı bir elektrik pri
-
zine bağlayın.
•Fişi kablodan tutarak/ıslak ellerle çekmeyiniz. Kullanım esnasında bir aksama olduğunda, temizlemeden önce, cihazın yerini değiştireceğiniz zaman ve kullanımdan sonra kabloyu prizden çıkarınız. Fişe her zaman ulaşılabilmelidir.
•Cihazda / cereyan kablosunda / uzatma kablosunda hatalı yerlerin bulunup bulunmadığını kontrol ediniz. Hasarlı cihazları (elektrik kablosu dahil) asla çalıştırmayın – üreti
­cisine, servis merkezine veya vasıflı uzmanlara tamir ettirin / değiştirilmesini sağlayın. Cihazı asla kendiniz açmayın – Yaralanma tehlikesi!
•Cihazı asla elektrik fişinden tutarak taşımayınız / çekmeyiniz. Elektrik kablosunu bükmeyiniz, kıstırmayınız, keskin kenarlar üzerinden çekmeyiniz. Kablo kopmasından dolayı kısa devre tehlikesi!
•Cihaz kullanılmadığında kapalı ve fişi prizden çekilmiş konumda olmalıdır. Kabloyu cihazın etrafına sarmayınız.
40
Page 41
77
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Güvenlik Bilgileri
TR
•8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı, deneyim ve
bilgileri olmayan kişiler cihazı sadece güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında veya cihazın güvenli kullanımı kendilerine gösterildikten ve cihazla ilgili tehlikeleri anladıklarında kullanabilirler veya temizlik ve bakım işlerini yapabilirler.
•Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. Cihazı ve elektrik kablosunu 8 yaşından küçük çocuklardan uzak tutun.
•Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline geçmemelidir.
•Cihazı / cereyan kablosunu kesinlikle sıcak yüzeylere (elektrikli ocak) koymayınız / veya açık ateşe yaklaştırmayınız. Cihazı aşırı sıcaklığa (ısı kaynakları, radyatörler, güneş ışınları) maruz bırakmayınız.
•Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuarı kullan­mayınız. Bunlar kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
•Cihaz evde kullanım için öngörülmüştür, ticari kullanım için değil. Cihazı açık havada kullanmayınız.
41
Page 42
RO
Güvenlik Bilgileri
TR
•Alet sıçrayan suya karşı korunmuştur ve duş alırken kullanıl
-
maya uygundur.
•Güç kaynağını asla suyun yakınında (küvetler, lavabolar vs.) kullanmayınız. Yağmura / neme maruz bırakmayınız.
•Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tarafından yapılmalıdır. Bu şekilde yapılmayan işlemler kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
•Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kullanıldığı, uzmanlarca tamir edilmediği durumlarda olu
-
şan hasarlar garanti kapsamında sayılmaz.a
•Aleti sadece insan cildi için kullanın.
•Aleti çalışma sırasında giysilerinize, ayakkabıların herhangi
bir yerine veya benzer cisimlere tutmayın.
42
Page 43
77
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Indicaţii de siguranţă
RO
•Conectarea la reţeaua de alimentare: tensiunea trebuie să corespundă datelor menţionate pe eticheta lipită pe aparat.
•Este interzisă decuplarea cu mâna umedă a cablului de la sursa de alimentare. Cablul de alimentare trebuie decuplat de la sursa de alimentare în cazul în care prezintă semne de deteri orare în timpul utilizării, înaintea efectuării lucrărilor de cură­ţare a aparatului, precum şi înainte de poziţionarea într-un alt loc după utilizare. Trebuie sa se ajunga mereu la stecher.
•Verificaţi în mod regulat dacă au apărut semne de defecţiune sau de deterioare pe: cablul principal de alimentare, pe apa rat sau pe cablul prelungitor. Nu folosiţi niciodată aparate defecte (inclusiv cabluri de alimentare avariate) – trimiteţi acestea pentru reparaţii / înlocuire la producător sau centrul de service al producătorului sau la persoane calificate și competente. Nu demontaţi dvs. înșivă aparatul niciodată – Pericol de vătămare corporală!
•Este interzisă tragerea cablului de alimentare sau transpor­tarea aparatului prin tragerea cablului de alimentare. Este interzisă îndoirea, strângerea cablului de alimentare sau poziţionarea acestuia pe suprafeţe ascuţite. Pericol de scurt-circuit prin ruperea cablului!
•În cazul în care aparatul este neutilizat / nesupravegheat, se recomandă oprirea şi deconectarea acestuia de la sursa de alimentare. Este interzisă înfăşurarea cablului de alimentare în jurul aparatului.
-
-
43
Page 44
Indicaţii de siguranţă
RO
•Copiilor sub 8 ani și persoanelor cu capacităţi fizice, senzorice sau mentale limitate, cu experienţă și cunoștinţe incomplete, le este permisă folosirea sau efectuarea curăţării și mentenan ţei aparatului numai sub supravegherea unei persoane com­petente pentru siguranţa lor sau dacă li s-a arătat funcţionarea aparatului și ei / ele au înţeles pericolele asociate cu acesta.
•Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Țineţi departe de copiii sub 8 ani aparatul și cablul de alimentare.
•Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului (de ex. folii de plastic).
•Niciodată nu puneţi / poziţionaţi aparatul / cablul de conectare pe o suprafaţă fierbinte (placa sobei) sau a fi aduse în apropi ere de foc deschis. Nu expuneţi aparatul la căldură (lângă sursele de încălzire, corpurile de încălzire, lumina solară).
•Din motive de siguranţă, nu folosiţi accesorii nerecomandate / nevândute de producător.
•Aparatul este destinat doar utilizării în scopuri casnice. Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri industriale şi în spaţii deschise.
-
-
44
Page 45
77
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Indicaţii de siguranţă
RO
•Aparatul este rezistent la apă, potrivit pentru a se utiliza sub duș.
•Atenţie: Nu utilizaţi partea de conexiune în mediu umed (în vană, chiuvetă). A nu se lăsa în ploaie / umezeală.
•Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un specialist. Reparaţiile efectuate de către o persoană neinstruită şi neautorizată în acest sens constituie un pericol pentru utilizator.
•Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dacă este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat de o persoană neinstruită şi neautorizată pentru efectuarea lucrărilor de reparaţii de acest fel Acest lucru duce la pierderea garanţiei şi a dreptului de a beneficia de serviciile de garanţie.
•Aparatul se folosește numai pe piele umană.
•Nu ţineţi aparatul în timpul folosirii spre piese de rufe, părţi
ale pantofilor sau spre obiecte similare.
45
Page 46
BG
Указания за безопасност
BG
•Мрежово захранване: Напрежението трябва да отговаря на данните върху типовата табелка.
•Щепселът не трябва да се дърпа от кабела / с мокри ръце. Щепселът се издърпва при повреда по време на употре ба, преди почистване, преместване, след употребата. Щепселът трябва да остане достъпен по всяко време.
•Уредът / мрежовият кабел / удължителният кабе л се кон­тролира за повредени места. Никога не пускайте в екс­плоатация повредени уреди (вкл. захранващ кабел) – ремонта / смяната възлагайте на производителя, негов сервиз или на квалифицирани специалисти. Никога на отваряйте сами уреда – опасност от нараняване!
•Уредът не трябва да се дърпа / носи за кабела. Кабелът не трябва да се огъва, прищипва или дърпа върху остри ръбове. Опасност от късо съединение поради пречупване на кабела!
•Неизползваните / намиращите се без надзор уреди се изключват и щепселът се издърпва от контакта. Кабелът не трябва да се завива около уреда.
-
46
Page 47
77
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Указания за безопасност
BG
•Деца над 8 години и лица с ограничени физически, сен зорни или умствени способности, с недостатъчен опит и познания могат да използват уреда или да извършват работи по почистване и поддръжка само тогава, когато са наблюдавани от отговорно
за тяхната безопасност лице или безопасната употреба на уреда им е била показана и те са разбрали свързаните с това опасности.
•Деца не бива да играят с уреда. Дръжте уреда и захран ващия кабел далеч от деца под 8 години.
•Опаковъчният материал (напр. торбички) не трябва да попада в детски ръце.
•Уредът / свързващият кабел не трябва да се поставя върху горещи повърхности (котлон) или в близост до открит огън. Не излагайте уреда на силна топлина (източници на топлина, отоплителни тела, слънчеви лъчи).
•По причини, свързани с безопасността не трябва да се използват аксесоари, които не се препоръчват / продават от производителя.
•Уредът е предназначен да се използва в домакинството, а не за промишлена употреба. Уредът не трябва да се използва на открито.
-
-
47
Page 48
Указания за безопасност
BG
•Уредът е защитен срещу водни струи и е подходящ за използване под душа.
•Никога не използвайте мрежовия адаптер в близост до вода (вани, мивки и др.). Не излагайте на дъжд / влага.
•Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифици­рано лице. При неправилни и некомпетентни ремонти могат да възникнат значителни опасности за потребителя.
•Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице, не може да се поеме за отговорност в случай на щета. В такъв случай отпада гаранционната претенция.
•Gerät nur an menschlicher Haut benutzen.
•Gerät während dem Betrieb nicht an Kleidungsstücke, Teile
von Schuhen oder ähnliche Gegenstände halten.
48
Page 49
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Welcome | Bienvenidos 50
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | 51
Technical data | Datos técnicos
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 52
Appliance description | Visión general del aparato
Akku laden | Recharger la batterie | Caricare la batteria | 54
Charge battery | Cargar la batería
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti | 55
Important advice | Indicaciones importantes
Tipps für optimale Ergebnisse | Conseils pour un résultat optimal | Suggerimenti per 56 ottenere risultati ottimali | Tips for optimum results | Consejos para resultados óptimos
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 58
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 60
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 61
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas 90
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | 92
Warranty information | Garantía - Nota
49
Page 50
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise. Gerät am besten an FI-Schutzschalter (max. 30 mA) betreiben.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité. Brancher de préférence l’appareil sur une prise sécurité FI (max. 30 mA).
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza. Usare l’apparecchio con un interruttore di circuito FI (max. 30 mA).
Please read all the information provided in these instructions. Keep the instructions in a safe place and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations. Appliance is best operated using an RCD (max. 30 mA).
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad. Se recomienda operar el aparato conectándolo a un interruptor diferencial (máx. 30 mA).
50
Page 51
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
1.75 m
Kabellänge
Longueur du cordon
Lunghezza del cavo
Cable length
Longitud del cable
ca. 2 h
Ladedauer
Durée du chargement
Durata della carica
Duration of charge
Duración de la carga
Gebrauchsbedingungen
Conditions utilisation
Condizioni uso
Conditions of use
Condiciones de uso
5 V / 2 A
Leistung
Puissance
Potenza
Output
Potencia
45 Min.
Akkuleistung / Ladung
Autonomie / Chargement
Rendimento della batteria / Carica
Battery charge / Load
Potencia de la batería / Carga
5 – 35 °C
Temperatur
Température
Temperatura
Temperature
Temperatura
IPX 5
Schutzklasse
Classe de protection
Classe di protezione
Electrical protection class
Clase de protección
51
Page 52
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato
*
Schutzkappe
Capuchon de protection
Cappellotto protettivo
Protective cap
Tapa protectora
Geschwindigkeitsregler
Régulateur de vitesse
Regolatore di velocità
Speed set
Regulador de la velocidad
für helle Haare
I
pour poils clairs
per peli chiari
for light hair
para vello claro
für dunkle Haare
II
pour poils sombres
per peli scuri
for dark hair
para vello oscuro
Etui
Étui
Astuccio
Case
Estuche
Netzteil
Prise de branchement sur secteur
Alimentatore
Mains adapter
Fuente de alimentación
Licht
Lumière
Luce
Light
Luz
Ladeleuchte
Voyant lumineux de chargement
Spia luminosa di carica
Charging light
Indicador de carga
lädt auf
charge en cours
carica in corso
charging
se está cargando
aufgeladen
charge terminée
caricato
charged
cargado
Reinigungspinsel
Pinceau de nettoyage
Pennello per pulizia
Cleaning brush
Pincel para limpiar
52
Page 53
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Aufsätze
Embouts
Inserti
Attachments
Cabezales
Passt nicht auf alle Aufsätze
*
Ne s’adapte pas à tous les embouts
Non si adatta a tutti gli inserti
Does not fit all attachments
No apto para todos los cabezales
53
Page 54
1
2
3
Akku laden | Recharger la batterie | Caricare la batteria |
Charge battery | Cargar la batería
Gerät kann während Ladevorgang nicht eingeschaltet werden.
L’appareil ne peut pas être allumé pendant le chargement.
Non accendere l’apparecchio durante il processo di carica.
The appliance cannot be turned on while being charged.
El aparato no se puede poner en marcha durante el proceso de carga.
Einstecken
Enficher
Collegare
Plug in
Enchufar
Laden
Charge
Ricarica
Charging
Cargar
Lädt auf
Charge en cours
Carica in corso
Charging
Se está cargando
Ausstecken
Débrancher
Scollegare
Unplug
Desenchufar
Akku ist ganz geladen
La batterie est entièrement rechargée
La batteria è completamente carica
Battery is fully charged
La batería está completamente cargada
54
Page 55
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Wichtige Hinweise | Remarques importantes | Indicazioni importanti |
Important advice | Indicaciones importantes
Anwendung im Gesicht: ausschliesslich Haare an Kinn und Oberlippe entfernen.
Gerät nie in der Nähe der Augenpartie verwenden!
Utilisation au visage: uniquement pour enlever les poils du menton et sur la lèvre supérieure. Ne jamais utiliser l’appareil à proximité du contour des yeux!
Applicazione sul viso: esclusivamente peli sul mento e allontanare il labbro superiore. Non utilizzare il dispositivo vicino ai peli intorno alla zona occhi!
Use on the face: only remove hair on the chin and upper lip. Never use appliance in the area of the eye!
Uso en la cara: eliminar únicamente el vello de la barbilla y labio superior. ¡Nunca utilizar el aparato cerca de la zona de los ojos!
Epilieren kann Schmerzen verursachen, da die Haare an der Wurzel ausgerissen werden.
••
Schmerzintensität: je nach Empfindlichkeit der Haut und Regelmässigkeit der Anwendung.
L’épilation peut être douloureuse, car les poils sont arrachés à la racine. L’intensité dépend de la sensibilité de la peau et de la régularité de l’application.
L’epilazione può essere dolorosa, dato che i peli vengono eliminati alla radice. Intensità in base dipende della sensibilità della pelle e alla regolarità dell’applicazione.
Epilation can cause pain because the hair is torn out by the root. Pain intensity depends on the sensitivity of the skin and on how regularly it is used.
La depilación puede provocar dolor, puesto que se arranca el vello de raíz. Intensidad en función de la sensibilidad de la piel y frecuencia del uso.
Gerät nicht an Stellen mit Muttermalen, Krampfadern, Sonnenbrand, Blutergüssen, verletzter
•••
Hautpartie, Warzen, Ekzemen oder Narben benützen!
Ne pas utiliser l’appareil dans des régions présentant des grains de beauté, des varices, des coups de soleil, des hématomes, des peaux blessées, des verrues, de l’eczéma ou des cicatrices!
Non usare l’apparecchio in zone con nei, vene varicose, scottature, ematomi, lesioni cutanee, verruche, eczemi o cicatrici!
Never use on areas of skin with moles, varicose veins, sunburn, bruises, cuts or grazes, warts, eczema or scars!
¡No utilizar el aparato en lugares con lunares, varices, quemaduras de sol, hematomas, zonas de la piel dañadas, verrugas, eczemas o cicatrices!
55
Page 56
Tipps für optimale Ergebnisse | Conseils pour un résultat optimal | Suggerimenti per ottenere risultati ottimali | Tips for optimum results | Consejos para resultados óptimos
Empfehlung: abends epilieren, so kann sich die eventuell gerötete Haut über Nacht beruhigen.
Recommandation: épiler le soir pour que la peau éventuellement rougie puisse se régénérer pendant la nuit.
Consiglio: depilarsi alla sera, in modo che l’eventuale arrossamento della pelle si calmi durante la notte.
Recommendation: Epilate in the evening; this will allow any reddened skin to calm overnight.
Recomendación: depilarse por la tarde. De este modo, si la piel ha enrojecido, podrá calmarse durante la noche.
Trocken epilieren | Épilation à sec | Epilazione a secco | Dry epilation | Depilación en seco
Haut muss vollständig trocknen und frei von Fettrückständen sein. Vor dem Epilieren KEINE Lotions, Cremes etc. verwenden
La peau doit sécher dans son intégralité et elle ne doit présenter aucun résidu de graisse. NE PAS appliquer de lotions, ni de crèmes (entre autres) avant l’épilation
La cute deve essere completamente asciutta e priva di residui di grasso. Prima della depilazione non usare NESSUNA lozione, crema ecc.
Skin must be completely dry and free from any oily residue. Before epilating do NOT use any lotions, creams, etc.
La piel debe estar totalmente seca y libre de residuos de grasa. Antes de depilarse, NO aplicar lociones, cremas, etc.
Härchen aufstellen: mit der Hand entgegen der Haarwuchsrichtung streichen
Relever les poils: passer avec la main dans le sens inverse de la pousse des poils
Tirare su i peli: con la mano stendere in contropelo
Stand the hair up: use your hand to rub against the direction the hair is growing
Levantar el vello: acariciar con la mano contra el sentido de crecimiento del vello
Bei Bedarf: Haut mit speziellen Vorbereitungstücher (z.B. von Olaz) behandeln
Si nécessaire: Traiter la peau avec les lingettes de préparation spéciales (par ex. de Olaz)
Se necessario: Trattare la pelle con speciali salviettine pre-epilazione (p. es. della Olaz)
If required: Treat the skin with special preparation cloths (such as those from Olaz)
De ser necesario: Tratar la piel con toallitas de preparación especiales (p. ej. de Olaz)
56
Page 57
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Tipps für optimale Ergebnisse | Conseils pour un résultat optimal | Suggerimenti per ottenere risultati ottimali | Tips for optimum results | Consejos para resultados óptimos
Nass epilieren | Épilation sous l’eau | Epilazione ad umido | Wet epilation | Depilación en mojado
In der Badewanne: Epilierer und Bein komplett unter Wasser halten. Unter der Dusche: Haut mit etwas Duschgel einreiben
Dans la baignoire: maintenir l’épilateur et la jambe entièrement sous l’eau. Sous la douche: frictionner la peau avec une noisette de gel douche
Nella vasca da bagno: tenere l’epilatore e la gamba completamente in acqua. Sotto la doccia: strofinare la pelle con un po’ di gel doccia
In the bath: Hold epilator and leg completely underwater. In the shower: Apply a little shower gel to the skin and massage in.
En la bañera: Colocar la depiladora y la pierna completamente bajo el agua. Bajo la ducha: Aplicar un poco de gel de ducha sobre la piel
Nachbehandlung | Soins postérieurs au traitement | Trattamento successivo |
Follow-up treatment | Tratamiento posterior
Nach dem Epilieren die Haut mit einem kühlen Tuch beruhigen und mit Lotions, Crèmes oder Pflegeöl pflegen.
Une fois l’épilation terminée, apaiser la peau avec une serviette froide et appliquer une lotion, une crème ou de l’huile de soin.
Dopo la depilazione passare un panno freddo sulla gamba per calmare l’arrossamento e spalmare lozioni, creme o olio trattante.
After epilating, calm the skin with a cool cloth and moisturise with lotions, creams or moisturising oil.
Tras la depilación, calmar la piel con un paño frío y aplicar lociones, cremas o aceite protector.
Die Haut regelmässig mit einem Peeling pflegen, um einwachsende Haare vorzubeugen.
Soigner régulièrement la peau avec un gommage afin de prévenir tout poil incarné.
Effettuare periodicamente un peeling sulla pelle per prevenire la ricrescita dei peli.
Nourish skin regularly with an exfoliating scrub to prevent ingrowing hairs.
Cuidar con regularidad la piel con un exfoliante a fin de evitar que el vello crezca para adentro.
57
Page 58
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
1
2
3
Vorbereiten | Préparer | Preparare |
Preparation | Preparar
Hinweise / Tipps beachten S. 55–57
Suivre les indications ou les conseils
Rispettare le indicazioni / i suggerimenti
Pleas follow instructions / tips page 55–57
Tener en cuenta las indicaciones / los consejos  Pág. 55–57
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Einschalten
Allumer
Accendere
Turn on
Encender
Nach dem Gebrauch | Après l’utilisation | Dopo l’uso | After use | Tras el uso
p. 55–57
p. 55–57
oder
ou
I II
o
or
o
Aufsatz wählen, aufsetzen
Sélectionner une tête, installer
Scegliere l’inserto, inserirlo
Select attachment, attach it
Seleccionar el cabezal, colocarlo
oder
Epilieren
Épiler
Epilazione
Epilation
Depilar
ou
o
or
o
Ausschalten
Arrêter
Spegnere
Switch off
Desconexión
58
Aufsatz abnehmen
Retirer la tête
Togliere l’inserto
Remove attachment
Retirar el cabezal
Nachbehandlung
Soins postérieurs au traitement p. 57
Trattamento successivo p. 57
Aftercare
Tratamiento posterior
S. 57
page 57
Pág. 57
Page 59
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Richtiges Epilieren | Épiler correctement | Epilare in maniera appropriata |
Proper epilation | Depilación correcta
1
Zu behandelnde Hautpartie mit freier Hand straffen
Étirer la zone de la peau à traiter avec la main libre
Con la mano libera modellare la zona della pelle da trattare
Tighten the skin area to be treated using your free hand
Estirar la zona de piel a tratar con la mano libre
Bei Behandlung der Kniekehlen / Arme: Beine / Arme strecken
Pour le traitement du creux des genoux / des bras: tendez les jambes / les bras
Per la cura della piega del ginocchio / braccia: stendere le gambe / braccia
Treating the knee pits / the arms: stretch your legs / arms
Al tratar las corvas / los brazos: estirar las piernas / los brazos
2
70°
3
4
Gerät 70° aufsetzen
Positionner l’appareil dans un angle de 70°
Mettere l’apparecchio a 70°
Set the appliance at 70°
Colocar el aparato en posición de 70°
Ohne Druck entgegen der Haarwuchsrichtung bewegen
Guider l’appareil sans exercer de pression dans le sens inverse de la pousse des poils
Muovere senza esercitare pressione in contropelo
Move against the direction of hair growth without applying pressure
Mover sin ejercer presión contra el sentido de crecimiento del vello
Von Zeit zu Zeit Richtung ändern, um besonders gründlich zu sein
Changer la direction de temps en temps pour être particulièrement soigneux
Ogni tanto cambiare direzione per eseguire un’epilazione più accurata
Change the direction from time to time to be particularly thorough
De vez en cuando, cambiar el sentido para que la depilación sea lo más minuciosa posible
59
Page 60
1
2
3
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Nur bei ausgeschaltetem / ausgestecktem Gerät. Keine Lösungsmittel verwenden.
Uniquement avec l’appareil éteint / débranché. Ne pas employer de solvants.
Soltanto con l’apparecchio spento / inserito. Non usare mai soluzioni contenenti acidi.
Do this only if the appliance is turned off / unplugged. Do not use scourers or solvents.
Solo con el aparato apagado / desenchufado. No utilizar disolventes.
Aufsätze
Embouts
Inserti
Attachments
Cabezales
Grob abbürsten
Brosser grossièrement
Spazzolare
Quickly brush
Cepillar
Gerät
Appareil
Apparecchio
Appliance
Aparato
Grob abbürsten
Brosser grossièrement
Spazzolare
Quickly brush
Cepillar
Lagerung
Entreposage
Conservazione
Storage
Almacenaje
Aufsatz und Schutzkappe aufsetzen
Poser le sabot et le capuchon de protection
Mettere accessorio e cappuccio di protezione
Fit attachment and protective cover
Colocar el cabezal y la tapa protectora
Abspülen, trocknen
Rincer les accessoires, sécher
Lavare, asciugare accessori
Rinse and dry the accessory parts
Limpiar los accesorios, secarlos
Feucht abwischen
Essuyer avec un chiffon humide
Pulire con un panno umido
Can be wiped with a damp cloth
Limpiarlo con un paño húmedo
Mit aufgeladenem Akku in Etui lagern
Ranger dans l’étui avec la batterie en charge
Riporlo nell’astuccio con la batteria carica
Store in case after recharging battery
Guardar en el estuche con la batería cargada
60
Page 61
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente. Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord. Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación. Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones.
61
Page 62
62
Page 63
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | 19
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | 64
Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | 65
Tehnični podatki | Technické údaje
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | 66
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Nabíjení akumulátoru | Akkumulátor feltöltése | Napuniti bateriju | 68
Polnjenje akumulatorja | Nabíjanie akumulačných batérií
Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute | 69
Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia
Tipy pro dokonalý výsledek | Tippek az optimális eredmény érdekében | Savjeti za 70 optimalne rezultate | Nasveti za optimalne rezultate | Tipy na optimálne výsledky
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | 72
Uporaba naprave | Použitie prístroja
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie 74
Likvidace | Selejtezés | Preventivna zaštita od štete | 75
Ravnanje z neuporabnim aparatom | Likvidácia
Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky 90
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | 93
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
63
Page 64
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli |
Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame
Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití. Přístroj zapojte nejlépe přes proudový chránič (max. 30 mA).
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhaszná­lóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani. Legjobb, ha a készüléket FI-védőrelével használja (max. 30 mA).
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajte ga drugim korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem priloženog uputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati. Uređaj je najbolje pogoniti preko FI-sklopke (maks. 30 mA).
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke. Najbolje je, da naprava deluje na FI zaščitnem stikalu (maks. 30 mA).
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča. Spotrebič smie byť pre­vádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade s návodom na obsluhu. Dodržiavajte bezpečnostné pokyny. Najvhodnejšie je zapojenie prístroja cez prúdový chránič (max. 30 mA).
64
Page 65
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci |
Tehnični podatki | Technické údaje
1.75 m
Délka kabelu
Kábelhosszúság
Dužina kabla
Dolžina kabla
Dĺžka kábla
ca. 2 h 45 Min.
Doba nabíjení
Töltési idő
Vrijeme punjenja
Trajanje polnjenja
Dĺžka doby nabíjania
Podmínky použití
Használati feltételek
Radni uvjeti
Pogoji uporabe
Podmienky používania
5 V / 2 A
Příkon
Teljesítmény
Snaga
Moč
Výkon
Výkon akumulátoru na / Nabití
Akkuteljesítmény / Töltés
Snaga baterije / Punjenje
Moč akumulatorja / Polnitev
Akumulátorový výkon / Náboj
5 – 35 °C
Teplota
Hőmérséklet
Temperatura
Temperatura
Teplota
IPX 5
Třída ochrany
Védelmi osztály
Razred zaštite
Razred zaščite
Trieda ochrany
65
Page 66
Všeobecný | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata |
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Ochranná krytka
*
Védőkupak
Zaštitni poklopac
Zaščitna kapica
Ochranný kryt
Regulátor rychlosti
Sebességszabályzó
Regulator brzine
Regulator hitrosti
Regulátor rýchlosti
pro světlé chloupky
I
világos hajra / szőrzetre
za svijetlu kosu
za svetle dlake
pre svetlé chĺpky
pro tmavé chloupky
II
sötét hajra / szőrzetre
za tamnu kosu
za temne dlake
pre tmavé chĺpky
Taštička
Tok
Torbica
Etui
Puzdro
Síťový adaptér
Hálózati tápegység
Mrežni dio
Polnilnik
Sieťová jednotka
Světlo
Fény
Žaruljica
Svetloba
Kontrolka
Kontrolka nabíjení
Töltést jelző fény
Lampica punjenja
Polnilna lučka
Kontrolka nabíjania
nabíjí se
töltés
puni se
polnjenje
nabíja sa
nabito
feltöltve
napunjeno
napolnjen
nabité
Čisticí štěteček
Tisztító kefe
Kist za čišćenje
Čopič za čiščenje
Štetec na čistenie
66
Page 67
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Nástavce
Használat
Nastavci
Nastavki
Nadstavce
Nepasuje na všechny nástavce
*
Nem talál minden használati móddal
Ne pristaje na sve nastavke
Se ne ujema z vsemi nastavki
Nepasuje na všetky nadstavce
67
Page 68
1
2
3
Nabíjení akumulátoru | Akkumulátor feltöltése | Napuniti bateriju |
Polnjenje akumulatorja | Nabíjanie akumulačných batérií
Během nabíjení není přístroj možné zapnout.
A készülék töltődés közben nem bekapcsolandó.
Uređaj se ne može uključiti tijekom punjenja.
Aparata ni mogoče vklopiti med polnjenjem.
Prístroj sa počas nabíjania nedá zapnúť.
Zastrčte
Bedugás
Uključiti
Priklopite
Pripojiť
Nabíjení
Feltöltés
Punjenje
Polnjenje
Nabitie
Nabíjí se
Töltés
Puni se
Polnjenje
Nabíja sa
Odpojte
Dugót húzza ki
Odspojiti
Izvlecite vtič
Odpojte od siete
Akumulátor je zcela nabitý
Akku feltöltve
Baterija je napunjena
Akumulator je napolnjen do konca
Akumulátor je úplne nabitý
68
Page 69
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Důležitá upozornění | Fontos tudnivalók | Važne upute |
Pomembna opozorila | Dôležité upozornenia
Použití na obličeji: používejte výhradně pro odstranění chloupků na bradě a horním rtu.
Přístroj nikdy nepoužívejte v okolí očí!
Arcbőrön történő felhasználás: az arcszőrzet eltávolítására. A szem környékén ne használja a készüléket!
Uporaba na licu: uklanjajte samo dlake na bradi i gornjoj usnici. Uređaj ne rabite u blizini očiju!
Uporaba na obrazu: odstranjujte izključno dlake na bradi in zgornji ustnici. Aparata ne uporabljajte v bližini predela oči!
Aplikácia na tvári: chĺpky odstraňujte výlučne len na brade a hornej pere. Prístroj nikdy nepoužívajte v blízkosti očí!
Epilace může působit bolest, protože jsou chloupky vytrhávány i s kořínky.
••
Intenzita bolesti: v závislosti na citlivosti pokožky a pravidelnosti použití.
A szőrtelenítés fájdalmakkal járhat, mivel a szőr gyökeres eltávolításra kerül. Fájdalom erőssége: bőrtípustól és használati gyakoriságtól függő.
Epilacija može biti bolna jer se dlake čupaju iz korijena. Jakost boli ovisi o osjetljivosti kože i redovitosti uporabe.
Odstranjevanje dlak je lahko boleče, ker se dlake pulijo s korenino. Intenzivnost bolečin: odvisna je od občutljivosti kože in pogostosti uporabe.
Epilátor môže spôsobovať bolesť, pretože sa vytrhávajú korienky chĺpkov. Intenzita bolesti: v závislosti od citlivosti pokožky a pravidelnosti aplikácie.
Přístroj nepoužívejte v místech s mateřskými znaménky, křečovými žilami, spáleninami od
•••
slunce, hematomy, poraněnou pokožkou, bradavicemi, ekzémy ani jizvami!
A készülék anyajegyes, viszértágulatos, napégéses, vérfolyásos, sérült bőrfelületen, szemölcsökön, ekcémákon, heges felületeken nem használandó!
Uređaj ne rabite na mjestima s madežima, proširenim venama, sunčanim opeklinama, podljevima krvi, ozlijeđenim dijelovima kože, bradavicama, ekcemima ili ožiljcima!
Aparata ne uporabljajte na mestih z maternimi znamenji, krčnimi žilami, sončnimi opeklinami, podplutbami, poškodovanimi deli kože, bradavicami, izpuščaji ali brazgotinami!
Prístroj nepoužívajte na miestach s materskými znamienkami, kŕčovými žilami, pokožkou spálenou od slnka, krvnými výronmi, poranenou pokožkou, bradavicami, ekzémami ani jazvami!
69
Page 70
Tipy pro dokonalý výsledek | Tippek az optimális eredmény érdekében | Savjeti za optimalne rezultate | Nasveti za optimalne rezultate | Tipy na optimálne výsledky
Doporučení: epilaci provádějte večer, případně zarudlá pokožka se přes noc zklidní.
Tanács: este szőrtelenítsen, így az esetleges bőrbántalmakat az éjszaka folyamán megfelelően ápolhatja.
Preporuka: epilirajte se navečer kako bi se umrtvljena koža mogla odmoriti preko noći.
Priporočilo: dlake odstranjujte zvečer, saj se lahko morebitna pordela koža umiri prek noči.
Odporúčanie: epilujte sa večer, aby sa mohla eventuálne sčervenaná pokožka cez noc upokojiť.
Suchá epilace | Száraz szőrtelenítés | Suha epilacija |
Odstranjevanje dlak s suhe kože | Suchá epilácia
Pokožka musí být zcela suchá a bez zbytků mastnoty. Před epilací NEPOUŽÍVEJTE tělová mléka, krémy apod.
A bőr tökéletesen száraz és zsírmentes kell legyen. Szőrtelenítés előtt NE használjon testápolót, krémet stb.
Koža mora biti potpuno suha i na njoj ne smije biti masnih ostataka. Prije epilacije NE RABITE losione, kreme itd.
Koža mora biti popolnoma suha in brez ostankov masti. Pred odstranjevanjem dlak ne uporabljajte NOBENIH losjonov, krem itd.
Pokožka musí byť úplne suchá a bez zvyškov tuku. Pred epiláciou nepoužívajte ŽIADNE pleťové mlieka, krémy a pod.
Napřímení chloupků: přejeďte rukou proti směru růstu chloupků
A szőrzet előkészítése: kézzel növésiránnyal ellentétes irányban simítani
Uspravljanje dlačica: rukom prijeđite suprotno smjeru rasta dlaka
Postavitev dlak pokonci: z roko pogladite v nasprotni smeri rasti dlak
Postavenie chĺpkov: prejdite rukou proti smeru rastu chĺpkov
V případě potřeby: ošetřete pokožku speciálními předepilačními ubrousky (např. značky Olaz)
Szükség esetén: A bőr sajátos ápólószerekkel előkészítendő (pl. Olaz)
Po potrebi: kožu istrljajte posebnim ručnicima za epilaciju (npr. od tvrtke Olaz)
Če je treba: kožo obdelajte s posebnimi pripravljalnimi robčki (npr. znamke Olaz)
V prípade potreby: Ošetrite pokožku špeciálnymi vreckovkami na prípravu epilácie (napr. značky Olaz)
70
Page 71
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Tipy pro dokonalý výsledek | Tippek az optimális eredmény érdekében | Savjeti za optimalne rezultate | Nasveti za optimalne rezultate | Tipy na optimálne výsledky
Mokrá epilace | Nedves szőrtelenítés | Mokra epilacija |
Odstranjevanje dlak s suhe kože | Mokrá epilácia
Ve vaně: epilátor i nohu ponořte zcela do vody. Ve sprše: natřete pokožku trochou sprchového gelu
Fürdőkádban: a készüléket és a szőrtelenítendő felületet vízben tartani! Zuhanyzás közben: tusfürdővel kenje be a bőrfelszínt!
U kadi: Epilator i nogu držite potpuno pod vodom. Pod tušem: Kožu natrljajte s malo gela za tuširanje
V kopalni kadi: aparat za odstranjevanje dlak in nogo držite kompletno pod vodo. Pod prho: v kožo vtrite nekoliko želeja za tuširanje
Vo vani: Epilátor a nohu majte kompletne pod vodou. V sprche: Vtrite si do pokožky trochu sprchovacieho gélu
Následná péče | Utókezelés | Naknadna njega | Naknadna obdelava | Dodatočné ošetrenie
Po dokončení epilace zklidněte pokožku chladným ručníkem a ošetřete tělovým mlékem, krémem nebo olejem.
Szőrtelenítés után nyugtassa a bőrt egy hideg kendővel, illetve használjon ápoló krémet és olajat.
Nakon epilacije kožu umirite hladnim ručnikom i namažite losionima, kremama ili uljem za njegu.
Ko ste odstranili dlake, umirite kožo s hladnim robčkom in jo negujte z losjonom, kremami ali oljem za nego.
Po epilácii si pokožku upokojte studeným uterákom a ošetrite si ju pleťovým mliekom, krémom alebo olejom.
Pravidelně provádějte peeling pokožky, předejdete tak zarůstání chloupků do pokožky
Rendszeresen ápolja bőrét peeling segítségével. Kerülje a szőrzet bőr alá történő beágyazódását
Kožu redovito njegujte peelingom kako biste spriječili urastanje dlaka
Da bi preprečili vraščanje dlak, kožo redno negujte s pilingom
Pokožku si pravidelne ošetrujte peelingom, aby ste predišli zarastaniu chĺpkov.
71
Page 72
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata |
Uporaba naprave | Použitie prístroja
1
2
3
Příprava | Előkészítés | Pripremiti |
Priprava | Príprava
Řiďte se pokyny / tipy str. 69–71
Utasítások / Hasznos tanácsok
Pročitajte napomene i savjete
Upoštevajte napotke / nasvete
Dodržiavajte pokyny / tipy
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja
Zapněte
Bekapcsolás
Uključiti
Vklopite
Zapnúť
Po použití | Használat után | Nakon uporabe | Po uporabi | Po použití
69–71. old.
str. 69–71
str. 69–71
s. 69–71
I II
nebo
vagy
ili
ali
alebo
Zvolte a nasaďte nástavec
Használati mód kiválasztása
Odaberite i stavite nastavak
Izberite nastavek, namestite ga
Vyberte, nasaďte nadstavec
nebo
vagy
ili
ali
alebo
Epilace
Szőrtelenítés
Epilacija
Odstranjevanje dlak
Epilácia
Vypnutí
Kikapcsolás
Isključiti
Izklop
Vypnite
72
Sejměte nástavec
Vegye le a reszelőfelületet
Skinite nastavak
Snemite nastavek
Zložte nadstavec
Následná péče
Utókezelés
Naknadna njega
Naknadna obdelava
Dodatočné ošetrenie
str. 71
71. old.
str. 71
str. 71
s. 71
Page 73
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Správná epilace | Megfelelő szőrtelenítés | Ispravna epilacija |
Pravilno odstranjevanje dlak | Správna epilácia
1
Epilovanou partii pokožky napínejte volnou rukou
A szőrtelenítendő bőrfelületen szabad kézzel bánni
Dio kože za epilaciju napnite slobodnom rukom
Del kože, ki ga želite obdelovati, poravnajte z roko
Časť pokožky, ktorú chcete ošetriť, si napnite rukou, ktorú máte
Při epilaci podkolenních jamek / paží: nohy / paže natáhněte
Térdhajlaton való használat / kéz: láb / karon végighúzni
Pri epilaciji pregiba koljena i ruku: ispružite noge i ruke
Ob obdelavi kolenskega zgiba / rok: zravnajte noge / roke
Pri ošetrovaní zákolení / rúk: Vystrite nohy / ruky
2
70°
3
4
Přiložte přístroj v úhlu 70 °
70°-ban megdőltve használandó
Usmjerite uređaj pod 70°
Namestite aparat v kotu 70°
Prístroj nasaďte v uhle 70°
Pohybujte přístrojem bez tlaku proti směru růstu chloupků
Szőrzettel ellentétes irányban nyomásgyakorlás nélkül irányítani
Bez pritiska pomičite suprotno smjeru rasta dlaka
Brez pritiska ga premikajte v nasprotni smeri rasti dlak
Pohybujte ním proti smeru rastu chĺpkov bez vyvíjania tlaku
Změňte občas směr pohybu, docílíte dokonalého výsledku
Az alaposság érdekében időnként irányt változtatni
Povremeno promijenite smjer kako biste postigli temeljite rezultate
Občasno spremenite smer, saj boste tako še posebej temeljiti
Občas zmeňte smer, aby ste boli obzvlášť dôkladní
73
Page 74
1
2
3
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie
Pouze u vypnutého a ze zásuvky vytaženého přístroje. Nepoužívejte rozpouštědla.
Csak kikapcsolt / áramtalanított készülék esetében. Ne használjon oldószert.
Samo kad je uređaj isključen i iskopčan. Ne koristite rastvarače.
Le ob izklopljenem / odklopljenem aparatu. Ne uporabljajte raztopil.
Iba pri vypnutom prístroji / prístroji vytiahnutom zo zásuvky. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Nástavce
Használat
Nastavci
Nastavki
Nadstavce
Nahrubo vykartáčujte
Kikefélendő
Grubo iščetkajte
Grobo oščetkajte
Nahrubo vykefujte
Přístroj
A készülék
Uređaj
Aparat
Prístroj
Nahrubo vykartáčujte
Kikefélendő
Grubo iščetkajte
Grobo oščetkajte
Nahrubo vykefujte
Skladování
Tárolás
Skladištenje
Shranjevanje
Skladovanie
Nasaďte nástavec a ochrannou krytku
Védőhuzat felhelyezése
Stavite nastavak i zaštitni poklopac
Namestite nastavek in zaščitno kapico
Nasaďte nadstavec a ochranný kryt
Opláchněte, osušte
Öblítés, szárítás
Isperite, osušite
Splaknite, posušite
Opláchnite, osušte
Otřete vlhkou utěrkou
Nedvesség letörlendő
Obrišite vlagu
Obrišite z vlažno krpo / robčkom
Utrite vlhkou handričkou
Skladujte s nabitým akumulátorem a v taštičce
Tárolás a tokban, feltöltött akkuval
S napunjenom baterijom stavite u torbicu
V etui shranite z napolnjenim akumulatorjem
Skladujte v puzdre s vybitým akumulátorom
74
Page 75
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Likvidace | Selejtezés | Preventivna zaštita od štete |
Ravnanje z neuporabno napravo | Likvidácia
Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Vytáhněte síťovou zástrčku a síťový kabel přeřízněte. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo na sběrném místě.
Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Húzza ki a hálózati csatlakozót és vágja át a kábelt. Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Izvucite ga iz struje i presjecite kabel. Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju.
Odsluženo napravo takoj onesposobite. Potegnite vtič iz omrežja in prerežite električni kabel. Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
Vyradené spotrebiče okamžite zlikvidujte. Vytiahnite zástrčku a prerežte sieťový kábel. Elektrické prístroje odo­vzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecializovanej firme.
Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
A készülék nem háztartási hulladék. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell hulladékba juttatni.
Nije kućni otpad. Mora se reciklirati prema lokalnim propisima reciklirati.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je treba oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
Nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestnych platných predpisov.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu s europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V skladu z evropskimi direktivami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
V súlade s európskymi smernicami týkajúcimi sa bezpečnosti a elektromagnetickej kompatibility.
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A kivitelezés, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Pridržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkih podataka kao i pogreške.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Vyhradzujeme si právo na zmeny dizajnu, vybavenia a technických údajov, ako aj na prípadné chyby.
75
Page 76
76
Page 77
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | 34 Güvenlik Bilgileri | Indicaţii de siguranţă | Указания за безопасност
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | 78
Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли
Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | 79
Date tehnice | Технически данни
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | 80
Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
Зарядка аккумулятора | Ładowanie akumulatora | Pilin şarj edilmesi | 82
Incarcarea bateriei | Зареждане на акумулаторната батерия
Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar | 83
Informaţii importante | Важни указания
Рекомендации по рациональному использованию | Porady pomagające uzyskać optymalny efekt |
84
En iyi sonuçlar için öneriler | Recomandări pentru a obţine un rezultat optim | Съвети за оптимални резултати
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване 86
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване 88
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | Eliminarea aparatului | Отстраняване 89
Записка | Notatnik | Not | Notiţă | бележка 90
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | 94 Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция
77
Page 78
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz |
Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впослед­ствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности. Прибор лучше всего эксплуатировать с устройством защитного отключения (макс. 30 mA).
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę przechowywać starannie i przekazać ją następnym użytkownikom. Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Urządzenia używać najlepiej z wyłącznikiem ochronnym FI (maks. 30 mA).
Cihazınızı kullanmaya başlamadan önce bu güvenlik talimatını ve kullanım kılavuzunu sonuna kadar dikkatli bir şekilde okuyunuz. Bu sayede cihazı güvenli ve sağlıklı bir şekilde kullanabilirsiniz. Cihazı başkasına verdiğinizde ya da başka kullanıcılar için kullanım talimatını birlikte vermeyi unutmayınız. Cihaz sadece öngörüldüğü amaç için bu kılavuza uygun olarak kullanılabilir. Cihazı topraklanmış prizde kullanınız (max. 30 mA). Ürünü düşürmeyiniz. Darbelere maruz kalmamasını sağlayınız. Ambalaj üzerindeki işaretlemelere uyunuz.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmează să utilizeze acest aparat. Este interzisă utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie instrucţiunilor de siguranţă. Din motive de siguranţă se recomandă racordarea aparatului la o priză securizată tip FI (max. 30 mA).
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръко­водството за употреба и го предайте на следващите потребители. Уредът може да се използва само за определената в това ръководство цел. Съблюдавайте указанията за безопасност. Уредът най-добре да е включен към дефектнотоков прекъсвач (макс. 30 mA).
78
Page 79
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler |
Date tehnice | Технически данни
1.75 m
Длина провода
Długość przewodu
Kablo uzunluğu
Lungimea cablului
Дължина на кабела
ca. 2 h 45 Min.
Длительность зарядки
Czas ładowania
Şarj süresi
Durata incarcarii
Продължителност на зареждане
Условия эксплуатации
Warunki użytkowania
Kullanım koşulları
Condiții pentru folosire
Условия за употреба
Температура
Temperatura
Sıcaklık
Temperatură
Температура
5 V / 2 A
Мощность
Moc
Güç
Capacitatea
Капацитет
Мощность / зарядка аккумулятора
Moc akumulatora / Ładowanie
Pil gücü / Şarj
Puterea bateriei / Incarcarea bateriei
Капацитет на акумулаторните батерии / зареждане
IPX 5
Класс защиты
Klasa ochrony
Koruma sınıfı
Clasă de protecţie
Клас на защита
5 – 35 °C
79
Page 80
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
* Защитный колпачок
Kapturek ochronny
Koruma kapağı
Capac de protecţie
Предпазна капачка
Регулятор скорости
Regulator prędkości
Hız ayar düğmesi
Regulator de viteză
Регулатор на скоростта
для светлых волос
I
dla jasnych włosów
açık renkli kıllar için
pentru păr de culoare deschisă
за светли косъмчета
для темных волос
II
dla ciemnych włosów
koyu renkli kıllar için
pentru păr de culoare închisă
за тъмни косъмчета
Сумочка
Pokrowiec
Çanta
Husă
Калъф
Блок питания
Zasilacz sieciowy
Güç kaynağı
Partea de cablu-stecherul
Захранващ блок
Свет
Światło
Işık
Lumina
Лампа
Индикатор зарядки
Lampka ładowania
Şarj lambası
Lumina de control pentru incarcare
Лампа за зареждане
зарядка
ładowanie trwa
şarj ediyor
se încarcă
зареждане
заряжено
ładowanie zakończone
şarj edildi
încărcat
заредена
Кисточка для чистки
Pędzelek do czyszczenia
Temizlik fırçası
Perie de curăţare
Четка за почистване
80
Page 81
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Насадки
Nasadki
Başlıklar
Utilizare
Накрайници
Подходит не для всех насадок
*
Nie pasuje do wszystkich nasadek
Bütün başlıklara uymaz
Nu se potrivește cu fiecare tip de utilizare
Не става за всички накрайници
81
Page 82
Подключить к сети
1
Podłączyć do gniazdka
Fişi prize takınız
Conectarea
Включване
Зарядка
2
Ładowanie
Şarj etmek
Încărcare
Зареждане
Вынуть вилку из розетки
3
Wyłączyć z gniazdka
Çıkartınız
Scoateți din priză
Изключване от щепсела
Зарядка аккумулятора | Ładowanie akumulatora | Pilin şarj edilmesi |
Incarcarea bateriei | Зареждане на акумулаторната батерия
Нельзя включать прибор во время зарядки.
Podczas ładowania nie wolno włączać urządzenia.
Alet şarj işlemi sırasında çalıştırılamaz.
Aparatul nu poate fi pornit în timp ce este la încărcat.
Уредът не може да се включва по време на зареждане.
Зарядка
Ładowanie trwa
Şarj ediyor
Se încarcă
Зареждане
Аккумулятор полностью заряжен
Akumulatorek jest całkowicie naładowany
Pil tamamıyla şarj edilmiştir
Bateria este încărcată
Акумулаторната батерия е напълно заредена
82
Page 83
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Важные указания | Ważne wskazówki | Önemli açıklamalar |
Informaţii importante | Важни указания
Применение на лице: удаление только волос на подбородке и верхней губе.
Нельзя обрабатывать прибором участки возле глаз!
Depilacja twarzy: usuwać wyłącznie włoski na brodzie i nad górną wargą. Nigdy nie używać urządzenia w okolicach oczu!
Yüzde kullanım: sadece çenedeki ve dudak üstü kılları almak için kullanınız. Aleti asla göz bölgesinin yakınında kullanmayınız!
Folosirea pe ten: pentru îndepărtarea părului de pe faţă. A nu se folosi aparatul în jurul ochilor!
Използване върху лицето: отстранявайте косъмчета само от брадичката и горната устна. Никога не използвайте уреда в близост до зоната около очите!
При эпиляции возможны болевые ощущения, поскольку волосы удаляются на корню.
••
Болевые ощущения зависят от чувствительности кожи и регулярности пользования прибором.
Depilacja może wywoływać ból, ponieważ włoski wyrywane są wraz z cebulką. Intensywność bólu: w zależności od wrażliwości skóry i regularności depilacji.
Epilasyon ağrılara neden olabilir, çünkü kıllar kökleriyle birlikte alır. Ağrı yoğunluğu: cildin hassasiyetine ve kullanım sıklığına bağlı olarak.
Epilarea poate cauza dureri, deoarece părul este eliminat din rădăcini. Intensitatea durerii: în funcţie de tipul tenului și de frecvenţa utilizării.
Епилирането може да причини болки, тъй като косъмчетата се откъсват от корените. Сила на болката: в зависимост от чувствителността на кожата и редовността на използване.
Нельзя прикладывать прибор к местам, где имеются родинки, расширения вен, ожоги от сол-
•••
нечных лучей, кровоизлияния, поврежденные участки кожи, бородавки, экземы или рубцы!
Nie używać urządzenia na skórze w miejscach występowania pieprzyków, żylaków, poparzeń słonecznych, krwiaków, ran, brodawek, egzemy lub blizn!
Aleti ben, varis, güneş yanığı, kan oturması, yaralı cilt kısımları, siğiller, egzama veya yara izi olan kısımlar üzerinde kullanmayınız!
Nu utilizaţi aparatul pe suprafeţe cu aluniţe, varice, arsuri de soare, scurgeri de sânge, plăgi, negi, dermatite, cicatrice!
Не използвайте уреда върху места с белези по рождение, разширени вени, слънчеви изгаряния, вътрешни кръвоизливи, наранена кожа, брадавици, екземи или белези от рани!
83
Page 84
Рекомендации по рациональному использованию | Porady pomagające
uzyskać optymalny efekt | En iyi sonuçlar için öneriler | Recomandări pentru a obţine un rezultat optim | Съвети за оптимални резултати
Рекомендация: проводите эпиляцию вечером, чтобы возникающие раздражения кожи прошли за ночь.
Zalecenie: wykonywać depilację wieczorem, pozwoli to na zniknięcie ewentualnych podrażnień skóry do rana.
Tavsiye: akşamları epilasyon yapınız, böylece kızarmış olabilen cilt gece boyunca dinlenebilir.
Recomandare: epilaţi seara, când aveţi posibilitatea de a calma eventualele arsuri de piele.
Препоръка: епилирайте се вечер, така евентуално зачервената кожа може да се успокои през нощта.
Сухая эпиляция | Depilacja na sucho | Kuru epilasyon | Epilare uscată | Суха епилация
Кожа должна быть полностью сухой, жировое налет должен быть удален. НЕЛЬЗЯ обрабатывать кожу перед эпиляцией лосьонами, кремами и проч.
Skóra musi być całkowicie sucha i bez tłustej powłoki. Przed depilacją nie używać ŻADNYCH emulsji, kremów, itp.
Cilt tamamıyla kuru olmalı ve üzerinde yağ artıkları bulunmamalıdır. Epilasyondan önce losyon, krem vs. KULLANMAYINIZ.
Pielea trebuie să fie uscată și lipsită de orice grăsime. Înainte de epilare nu utilizaţi loţiuni de corp, creme etc.
Кожата трябва да е напълно суха и без остатъци от мазнини. НЕ използвайте лосиони, кремове и т.н. преди епилирането
Сбор волосков: рукой необходимо проводить против направления роста волос
Unieść włoski: przesunąć dłonią w kierunku przeciwnym do wzrostu włosków
Kılların kaldırılması: elinizi kılların büyüdükleri yönün tersine doğru sürünüz
Pregătirea părului: trecerea mâinii prin păr în sensul opus creșterii.
Изправяне на косъмчетата: прокарайте ръка срещу посоката на растеж на косъмчетата
По желанию: кожу можно обработать специальной салфеткой (например Olaz)
W razie potrzeby: Natrzeć skórę specjalnymi chusteczkami (np. Olaz)
Gerektiğinde: Cildi özel hazırlık bezleri (örn. Olaz’dan) ile hazırlayınız
Dacă este cazul: Trataţi pielea cu loţiuni speciale (de ex. Olaz)
При нужда: Обработете кожата със специални кърпички за подготовка (напр. от Olaz)
84
Page 85
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Рекомендации по рациональному использованию | Porady pomagające
uzyskać optymalny efekt | En iyi sonuçlar için öneriler | Recomandări pentru a obţine un rezultat optim | Съвети за оптимални резултати
Влажная эпиляция | Depilacja na mokro | Islak epilasyon | Epilare umedă | Мокра епилация
Во время принятия ванны: эпилятор и нога должны быть полностью погружены под воду. При принятии душа: втереть небольшое количество геля для душа в кожу
W wannie: Trzymać depilator i nogę całkowicie pod wodą. Pod prysznicem: Nałożyć na skórę niewielką ilość żelu pod prysznic
Küvet içinde: Epilasyon aletini ve bacağınızı tamamıyla suyun altına tutunuz. Duş altında: Cilde biraz duş kremi sürünüz
În vană: Țineţi aparatul și suprafaţa de epilat în apă. Sub duș: Folosiţi gel de duș pe piele
Във ваната: Дръжте епилатора и крака си изцяло под вода. Под душа: Втрийте малко душ гел по кожата
Последующая обработка | Pielęgnacja po zabiegu | Sonradan yapılacak bakım |
Îngrijire ulterioară | Последваща обработка
После эпиляции сделайте холодный компресс и смажьте кожу лосьоном, кремом или косметическим маслом.
Po zakończeniu depilacji okryć skórę zimnym ręcznikiem, a następnie nasmarować emulsją, kremem lub olejkiem pielęgnacyjnym.
Epilasyondan sonra cildi soğuk bir bezle rahatlatınız ve losyon, krem veya bakım yağıyla bakım yapınız.
După epilare calmaţi pielea cu un prosop rece și aplicaţi creme sau ulei de protecţie.
След епилирането успокойте кожата със студена кърпа и нанесете лосион, крем или масло.
Ухаживайте за кожей, регулярно выполняя пилинг, чтобы предотвратить врастание волос.
Stosować regularnie peeling, by zapobiegać wrastaniu się włosków.
Kıl dönmesini önlemek için cilde düzenli aralıklarda peeling yapınız.
Îngrijiţi pielea în mod regulat cu ajutorului unui peeling. Preveniţi creșterea părului sub piele.
Грижете се за кожата редовно чрез пилинг, за да избегнете растящи навътре косъмчета.
85
Page 86
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване
1
2
3
Подготовка | Przygotowanie | Hazırlamak |
Pregătiți | Пригответе
Следуйте указаниям и рекомендациям стр. 83–85
Przestrzegać wskazówek / porad str. 83–85
Uyarılara / Önerilere dikkat ediniz
Recomandări / Sfaturi utile pag. 83–85
Съблюдавайте указанията / съветите стр. 83–85
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване
Включение
Włączyć
Açmak
Porniţi aparatul
Включете
После использования | Po użyciu | Kullandıktan sonra | După folosire | След употреба
S. 83–85
или
lub
I II
veya
sau
или
Выбор и установка насадки
Wybrać i założyć nasadkę
Başlığı seçiniz, takınız
Alegerea tipului de utilizare
Изберете и поставете накрайник
или
lub
veya
sau
или
Эпиляция
Depilacja
Epilasyon
Epilare
Епилиране
Выключение
Wyłączanie
Kapatınız
Declanşare
Изключване
86
Насадку снять
Zdjąć nasadkę
Ucu çıkartın
Demontaţi atașamentul
Свалете приставката
Последующая обработка стр. 85
Pielęgnacja po zabiegu str. 85
Sonradan yapılacak bakım
Îngrijire ulterioară
Последваща обработка
S. 85
pag. 85
стр. 85
Page 87
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Процедура эпиляции | Prawidłowa depilacja | Doğru epilasyon |
Epilare eficientă | Правилно епилиране
1
Натянуть обрабатываемый участок кожи свободной рукой
Naprężyć ręką partie skóry poddawane depilacji
İlgili cilt kısmını diğer elinize gerdiriniz
Folosiţi mâna pentru tratarea suprafeţei
Изпъвайте обработваната част на кожата със свободната ръка
При обработке подколенных впадин / рук: Вытянуть ноги / руки
Depilacja dołów podkolanowych / ramion: Naprężyć nogi / ramiona
Diz arkaları / kolların epilasyonu Bacağı / Kolları uzatınız
Folosirea la încheieturi / braţe: Trageţi peste picioare / braţ
При обработка зад коленете / ръцете: Изпънете крака / ръце
2
70°
3
4
Приложить прибор под углом 70°
Ustawić urządzenie pod kątem 70°
Aleti 70° açıyla tutunuz
A se utiliza înclinat la 70°
Поставете уреда под 70°
Провести без нажима против роста волос
Poruszać bez nacisku w kierunku przeciwnym do wzrostu włosków
Basınç uygulamadan kılların büyüme yönünün tersine hareket ettiriniz
Mișcaţi ușor în direcţia opusă creşterii firelor de păr
Движете без натиск срещу посоката на растеж на косъмчетата
Периодически изменяйте направление для тщательной обработки
Od czasu do czasu zmienić kierunek, by zapewnić dokładność
Daha da titiz işlem için yönü arada sırada değiştiriniz
Pentru o eficienţă mai bună schimbaţi direcţia din când în când
От време на време сменяйте посоката, за да бъде епилацията особено щателна
87
Page 88
Насадки
1
Nasadki
Başlıklar
Aplicare
Накрайници
Прибор
2
Urządzenie
Alet
Aparatul
Уред
Хранение
3
Przechowywanie
Muhafaza edilmesi
Depozitarea
Съхранение
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване
Только после того, как прибор будет выключен, а вилка отсоединена от сетевой розетки. Не используйте растворитель.
Tylko w przypadku wyłączonego / odłączonego od sieci urządzenia. Nie używać rozpuszczalników.
Sadece alet kapatıldıktan sonra / fişi çekildikten sonra. Çözeltici madde kullanmayınız.
Doar în cazul unui aparat oprit / scos din priză. Utilizarea substanţelor cu efect solvent este interzisă.
Само при изключен / изваден от контакта уред. Да не се използват разтворители.
Слегка обчистить щеткой
Z grubsza oczyścić pędzelkiem
Kabaca fırçalayın
A se peria
Грубо изчеткване
Слегка обчистить щеткой
Z grubsza oczyścić pędzelkiem
Kabaca fırçalayın
A se peria
Грубо изчеткване
Надеть насадку и защитный колпачок
Założyć nasadkę i kapturek ochronny
Başlığı ve koruyucu kapağı takınız
Aplicarea husei de protecţie
Поставете накрайник и предпазна капачка
Прополоскать, дать высохнуть
Spłukać, wysuszyć
Durulayın, kurumasını bekleyin
Spălare, uscare
Изплакване, подсушаване
Влажное протирание
Wytrzeć wilgotną szmatką
Nemli bezle siliniz
Ştergeţi umezeala
Мокро избърсване
Хранить в сумочке с заряженным аккумулятором
Przechowywać w pokrowcu z naładowanym akumulatorkiem
Pili şarj edilmiş olarak çantası içinde muhafaza ediniz
Depozitarea în husă, cu bateria încărcată
Съхранявайте със заредена акумулаторна батерия в калъфа
88
Page 89
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf |
Eliminarea aparatului | Отстраняване
Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Выньте вилку из розетки и разрежьте сетевой провод. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора.
Wysłużone urządzenia doprowadzić do stanu nieużyteczności. Wyciągnąć w tym celu wtyczkę sieciową, a przewód sieciowy przeciąć. Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów.
Çevreye siz de katkıda bulunun. Lütfen yerel düzenlemelere uymayı unutmayınız. Çalışmayan elektrikli cihazları, uygun elden çıkarma merkezlerine götürün. Kullanın sırasında insan ve çevre sağlığına tehlikeli veya zararlı olabilecek bir durum söz konusu değildir.
Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Scoateţi ştecherul din sursa de alimentare şi tăiaţi cablul de alimentare. Aparatele electronice nefolosite trebuie predate Vânzătorului sau într-un loc destinat colectării aparatelor de acest fel.
Старите уреди трябва веднага да се извадят от употреба. Издърпва се щепсела и се отрязва кабела. Електрическите уреди се предават в магазина или в пунктовете за събиране на такива.
Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится согласно местным предписаниям.
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami.
Evsel atık değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
Acest aparat nu este deşeu menajer. Îndepărtarea aparatului trebuie efectuată conform reglementărilor locale stabilite în acest sens.
Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в съответствие с местните разпоредби.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электромагнитной совместимости.
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu normele de compatibilitate electromagnetică.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна съвместимост (EMV).
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках, а также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych technicznych, a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarımında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea şi datele tehnice ale aparatului. De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi consideraţi responsabili în cazul producerii unor erori.
Запазваме си правото на промени в дизайна, оборудването, техническите характеристики, както и правото на грешки.
89
Page 90
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky Записка | Notatnik | Not | Notiţă | бележка
90
Page 91
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Notizen | Notes | Note | Notes | Notas Poznámky | Megjegyzések | Bilješke | Zapis | Poznámky Записка | Notatnik | Not | Notiţă | бележка
91
Page 92
Garantie-Hinweis | Informations de garantie | Dichiriazione di garanzia | Warranty information | Garantía – Nota
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im
DE
Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La prestation de
FR
garantie couvre le remplacement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des fins commerciales, la modi­fication de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre ou un endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d’achat.
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia
IT
include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guar-
EN
antee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activi­ties, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garan-
ES
tía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
92
Page 93
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme
CZ
náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není možné. Záruční plnění je vyloučeno v případech normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu, čisticích prací, následků neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo bateriemi. V případě reklamace je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným záručním listem, na kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy
HU
gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszerűtlen kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által előidézett károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vevő költségére történő megküldését.
Za ovaj uređaj dajemo Vam 2 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod
HR
nadomjestka ili popravka uređaja kod greška u materijalu ili u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi uređaj ili vraćanje uz povrat kupovne cijene. Isključena su od garancijskih usluga normalnog habanja, korištenje u obrtničke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice nepravomjernog korištenja ili oštećenja od strane kupca ili treće osobe, štete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su uzrokovane baterijama. Oštećeni uređaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i potpisana ili uz račun kupca, koju su uvjet za garancijske usluge.
Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nado-
SI
mestila ali popravila naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje s povrnitvijo kupnine ni možno. Iz garancijskih storitev so izključeni normalna obraba, raba v obrtne namene, sprememba originalnega stanja, čiščenje, posledica nepravilnega ravnanja ali poškodbe, ki so jih povzročili kupci ali tretje osebe, škoda, ki izhaja iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija. Pogoj za garancijsko storitev je, da poškodovano napravo pošljete na račun kupca, s popisano garancijsko kartico ali z računom, ki ga je potrdilo prodajno mesto.
Na tento prístroj Vám poskytujeme 2-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu
SK
alebo na opravu prístroja s materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo vrátenie spotrebiča s refundáciou kúpnej ceny nie je možné. Neručíme za normálne opotrebenie, použitie na komerčné účely, zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky neodborného zaob­chádzania alebo poškodenia kupujúcim alebo tretími, škody vyplývajúce z vonkajších okolností alebo škody zapríčinené batériami. Predpokladom záručného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu potvrdeným záručným listom, na ktorom je uvedené miesto a dátum predaja a podpis predávajúceho alebo s potvrdenkou o kúpe na náklady kupujúceho.
93
Page 94
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция
На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставля-
RU
ется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна. Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в коммерческих целях, изменения первоначального состояния, работ по очистке, при последствиях ненадле­жащего обращения или повреждении покупателем или третьими лицами, поломке, вызванной внешними обстоятельствами, или из-за батарей. Согласно условиям гарантии неисправный прибор должен быть выслан за счет покупателя с гарантийным талоном, на котором проставлена дата в месте приобретения и подпись, или квитанцией, подтверждающей покупку.
Na niniejsze urządzenie udzielamy Państwu dwuletniej gwarancji od daty jego zakupu. Usługa w ramach
PL
gwarancji polega na zamianie lub naprawie urządzenia mającego usterki materiałowe lub fabryczne. Wymiana na nowe urządzenie lub zwrot ze zwrotem kwoty zakupu nie jest możliwe. Usługa gwaran­cyjna nie obejmuje normalnego zużycia, przemysłowego użycia, zmian stanu oryginalnego, prac czysz­czeniowych, skutków niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub uszkodzeń spowodowanych przez nabywcę lub osobę trzecią, szkód wynikających z zewnętrznych okoliczności lub spowodowanych przez baterie. Usługa gwarancyjna zakłada przesłanie na koszt nabywcy uszkodzonego urządzenia wraz z datowaną i podpisaną przez punkt sprzedaży kartą gwarancji lub też z pokwitowaniem kupna.
GARANTİ ŞARTLARI: 1. Garanti süresi, malın tesliminden başlar ve 2 (iki) yıldır. 2. Malın bütün parçaları
TR
dahil olmak üzere taamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Malın tamir süresi en fazla 20 (yirmi) iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda malın satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı ve imalatçısı-üreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 gün içerisinde giderilememesi halinde imalatçı-üretici veya ithalatçı malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özeliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır. 5. Tüketicinin onarım hakkını kullanmasına rağmen malın; tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydıyla, bir yıl içerisinde; aynı arızanın ikiden fazla tekrarlanması veya farklı arızaların dörtten fazla meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı sıra bu arızaların maldan yararlanmamayı sürekli kılması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, firmanın servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmaması durumunda sırasıyla satıcı, bayii, acente, temsilciliği veya imalatçı-üreticisinden birinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirini mümkün bulunmadığının belirlenmesi durumlarında tüketici malın ücretsiz değiştirilmesini, bedel iadesini veya ayıp oranında indirim talebini iletebilir. 6. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin
Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir. GARANTI KAPSAMINA GIRMEYEN HUSULAR (KULLANIM HATALARI): 1. Yasal garanti süresinin dolmasından sonra meydana gelen arızalar,
2. Cihazın kullanıcı tarafından usulüne uygun olmayan biçimde kullanılması nedeniyle meydana gelen
arızalar, (cihazın kullanım kılavuzunda gösterildiği şekilde işletilmemesi durumunda). 3. Diğer cihazların ilişikli kullanımda yol açtığı arızalar, 4. Cihazda üreticiden kaynaklanmayan değişiklikler veya hasarlar, örneğin cihazın yetkisine sahip olmayan tamirhaneler tarafından açılması durumunda, 5. Elektrik ve telefon şebekesinden doğan tüm arızalar (elektrik kesilmesi, voltaj dalgalanması v.b.), 6. Garantili
94
Page 95
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garanţia – Informaţii | Указание за гаранция
ürünlere yetkili servis dışında herhangi bir müdahalenin yapılması, 7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi, 8. Ürünün dış yüzeyinde oluşan kırık, çizik, v.b. gibi hasarlar, 9. Düşme, çarpma, darbe v.b. nedenlerden meydana gelen arızalar, 10. Tozlu, rutubetli, aşırı sıcak ya da soğuk ortamlarda oluşan arızalar, 11. Sel, yangın, deprem, yıldırım düşmesi v.b. gibi doğal afetlerin sebep olduğu arızalar, 12. Virüslerden ve yazılımlardan kaynaklanan her türlü problemler, 13. Veri kaybından doğacak problemler, 14. Ürünlerde oluşacak elektrostatik (esd) hasarlar, 15. Hatalı paketleme sebebi ile elden teslim/kargo ile gönderim sırasında oluşabilen arızalar, garanti kapsamı dışındadır. Destek ve irtibat: Ürünlerimize ilişkin sorularınız olması ya da yardıma gereksinim duymanız halinde, www.teknoservis. net adresi üzerinden ücretsiz teknik destek servisimize başvurabilirsiniz. Ayrıca teknik destek ekibimiz size telefonla da danışma hizmeti verebilir. Lütfen www.teknoservis.net internet adresimizden sayfa­mızı ziyaret ederek, size en yakın teknik servisimizin telefon numarasını bulunuz. Emniyet ve Kullanım Uyarıları: Bu üründe kullanıcı tarafından onarılabilecek hiçbir parça bulunmamaktadır. Servis işlemi yalnızca yetkili servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. Cihaz periyodik bakım gerektirmez, her kullanımdan sonra temizliğinin yapılması önerilir. Cihazınızla birlikte gelen aksesuarları kolaylıkla kendiniz takıp çıkartabilirsiniz. Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. Bu cihaz yalnızca evde kullanıma yöneliktir. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 (yedi) yıldır. Ürünlerle ilgili destek ve irtibat için lütfen Jetservis’e başvurunuz. Servis ve ürün konusunda irtibat numarası : +90 212 213 3013; www.jetservis.com; info@jetservis.com
În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării. Prestarea servi-
RO
ciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă defecţiuni materiale sau de fabricaţie. Înlocuirea cu un aparat nou sau luarea înapoi cu anularea contractului de vânzare-cumpărare nu este posibilă. Serviciul de garanţie nu este prestat în cazul uzurii normale, a utilizării abuzive sau necorespunzătoare, în cazul modificării stării originale a aparatului, în cazul efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului sau în cazul deteriorării aparatului de utilizator sau de persoane terţe, în cazul pagubelor cauzate de condiţii externe sau de baterii. Serviciul de garanţie este prestat numai în cazul în care produsul deteriorat este însoţit de fişa de garanţie datată şi semnată de unitatea de la care a fost achiziţionat produsul sau în cazul în care aparatul va fi trimis în vederea efectuării lucrărilor de reparaţii de către Cumpărător, care va anexa la aparat şi chitanţa primită în momentul cumpărării aparatului.
Ние Ви даваме 2 години гаранция за този уред, считано от датата на закупуване. Гаранционната
BG
услуга се състои в замяна или ремонт на уред, който е с материални или фабрични дефекти. Размяна с нов уред се извършва само при невъзможност за отстраняване на дефекта. Изключени от гаранцията са нормалното износване, промишлена употреба, промяна на ори­гиналното състояние, почистващи дейности, резултати от неправилно третиране или повреда от купувача или трети лица, щети, които се дължат на външни обстоятелства или са причинени от батерии. За извършване на гаранционната услуга повреденият уред се изпраща за сметка на купувача с подпечатаната, датирана и подписана от магазина гаранционна карта или касов бон на посочения в гаранционната карта адрес.
95
Page 96
96
Page 97
Art. 1715.20
Garantieschein 2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie 2 années de garantie
Garanzia 2 anni di garanzia
Guarantee 2 years warranty
Certificado de garantía 2 años de garantía
Trisa Electronics AG
CH Svájci Elektronika Kft.
Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30
Záruční list záruka 2 roky
Garancia tanúsítvány 2 év garanciáról
Garancijsko pismo 2 godine garancije
Garancijski list 2 leti garancije
Záručný list záruka 2 roky
HU
Székhely: H-9724 Lukácsháza, Kerti sor 11 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár
Гарантийный талон действителен 2 года
Karta gwarancji 2 lata
Garanti belgesi 2 yıl garanti
Certificat de garanţie 2 ani
Гаранционна карта 2 години
Tel.: 0036 94/568-185 Fax: 0036 94/568-184 Web: www.svajci.hu
HKS
DE TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM
Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920
TR
ÜRÜNLERİ MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. AĞAOĞLU MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR İSTANBUL TÜRKİYE Tel: +90 212 446 0001 Fax:+90 212 447 0002 MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS TEL: +90 212 213 3013 www.trisa.com.tr
Franz Holzbauer
AT BG
Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070
Trisa GmbH 43A, Gorski Patnik Strasse BG- 1421 Sofia
www.trisaelectronics.ch
97
Page 98
Modell / Erzeugnis
Modèle / Produit
Modello / Prodotto
Model / Product
Modelo / Producto
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Serial number
Número de serie
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Company
Empresa vendedora
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Sales assistant
Vendedor
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Sales / delivery date
Fecha de venta / entrega
Stempel
Timbre
Timbro
Stamp
Sello
Käufer
Acheteur
Aquirente
Customer
Comprador
Model / Výrobek
Modell / Gyártmány
Model / Proizvod
Model / Izdelek
Model / Výrobok
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Serijska številka
Sériové číslo
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Podjetje prodajalca
Predajca
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Prodajalec
Predavač
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Datum prodaje / dobave
Dátum predaja / dodávky
Razítko
Pecsét
Pečat
Žig
Pečiatka
Kupující
Vevő
Kupac
Kupec
Kupujúci
Модель / Изделие
Model / Produkt
Model / Ürün
Model / Produs
Модел / Изделие
Серийный номер
Numer seryjny
Seri numarası
Numărul serial
Сериен номер
Предприятие-продавец
Firma sprzedająca
Satıcı firma
Firma de vânzare
Фирма-продавач
Продавец
Sprzedawca
Satıcı
Vânzător
Продавач
Дата продажи / поставки
Data sprzedaży / dostawy
Satış / teslim tarihi
Data vânzării / data livrării
Дата на продажба / доставка
Печать
Pieczątka
Damga
Ştampila
Печат
Покупатель
Osoba kupująca
Satın alan
Cumpărător
Купувач
Page 99
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Page 100
Switzerland
Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30
Germany
Austria
HKS Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920
Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070
www.trisaelectronics.ch
Loading...