ES – Eliminador de callosidades
CZ – Odstraňovač ztvrdlé kůže
HU – Bőrkeményedés eltávolító
készülék
HR – Odstranjivač rožnate kože
SI – Odstranjevalec trde kože
SK – Prístroj na odstraňovanie
stvrdnutej pokožky
RU – Прибор для педикюра
PL – Urządzenie do usuwania
zrogowaciałego naskórka
TR – Nasır temizleme aleti
RO – Aparat de îndepărtare a
bătăturilor de la picioare
BG – Уред за почистване на пети
Page 2
2
Page 3
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad |
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi |
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny |
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa |
Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност
35
45
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Použití přístroje | A készülék használata |
Uporaba aparata | Uporaba naprave |
Použitie prístroja
55
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie |
64
Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía - Nota
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı |
Modul de utilizare | Използване
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция
ESCZ
|
EN
|
IT
|
FR
|
DE
SKRU
|
SI
|
HR
|
HU
|
BG
|
RO
|
TR
|
PL
|
3
Page 4
Sicherheitshinweise
DE
• Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, man
gelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur
gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten
durchführen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zustän
digen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere
Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit
verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und
Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
• Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in
Kinderhände.
• Gerät nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen
oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht
starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen bestrahlung)
aussetzen.
• Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus
Sicherheitsgründen nicht verwenden.
• Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht
für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
• Bei längerem Nichtgebrauch Batterien entnehmen.
Batterien korrekt einsetzen. Keine Batterie-Typen / neuen
Batterien mit bereits benutzten mischen. Langlebige
Alkaline-Batterien werden empfohlen.
4
Page 5
35
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Sicherheitshinweise
DE
• Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.)
benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen.
• Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem nächsten Einsatz
von einer Fachkraft überprüfen lassen.
• Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht
fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für
den Benutzer entstehen.
• Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht
fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende
Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der
Garantieanspruch.
• Diabetiker: Haut vorsichtig behandeln, sodass keine Risse
entstehen.
• Gerät nur an menschlicher Haut benutzen.
• Gerät während dem Betrieb nicht an Kleidungsstücke, Teile
von Schuhen oder ähnliche Gegenstände halten.
5
Page 6
Consignes de sécurité
FR
• Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes à capa
cité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant
d’expérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet
appareil ou réaliser des travaux de nettoyage ou d’entretien
que sous la surveillance d’une personne responsable de leur
sécurité ou après avoir reçu au préalable des instructions
relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir com
pris les risques y associés.
• Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir
l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des
enfants de moins de 8 ans.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets
en plastiques) entre les mains des enfants.
• Ne mettez jamais l’appareil sur des surfaces chaudes, ni à
proximité de vives flammes. Ne pas garder l’appareil direc
tement à côté d’un chauffage ni l’exposer au soleil pendant
un temps prolongé.
• Utilisez uniquement les accessoires d’origines.
• L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Enlever les piles en cas de non-utilisation prolongée. Insérer
les piles correctement. Ne pas mélanger des différents types
de piles / des piles neuves et usagées, nous recommandons
des piles alcalines longue durée.
-
-
-
6
Page 7
35
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Consignes de sécurité
FR
• Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires,
lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités.
• Si l’appareil tombe dans l’eau, le faire contrôler par un professionnel avant toute nouvelle utilisation.
• Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement
être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres
peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
• Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une
manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de
dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie
s’annule.
• Diabétiques: Traiter la peau avec précaution afin d’empêcher
la formation de crevasses.
• Utiliser l’appareil uniquement sur la peau humaine.
• Ne pas tenir l’appareil pendant le fonctionnement contre des
vêtements, parties de chaussures ou des objets similaires.
7
Page 8
Direttive di sicurezza
IT
• I bambini a partire da 8 anni e le persone che non conosco
no o non hanno esperienza delle modalità di funzionamento dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità
fisiche o mentali possono utilizzare l’apparecchio o eseguire
le operazioni di pulizia e manutenzione, a condizione che
siano sorvegliati da una persona responsabile per la sicurezza
o che venga mostrato loro il sicuro utilizzo dell’apparecchio
e che abbiano compreso i pericoli derivanti.
• I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere
l’apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei
bambini al di sotto di 8 anni.
• Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica)
devono stare lontano dai bambini.
• Mai mettere l’apparecchio sopra superfici calde nè vicino a
fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di calore,
per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
• Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono
raccomandati dal produttore.
• L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per
l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
• Rimuovere le batterie se non si utilizza l’apparecchio per un
periodo prolungato. Inserire le batterie correttamente. Non
mescolare vari tipi di batterie / batterie nuove con batterie
usate, si consiglia l’uso di batterie alcaline di lunga durata.
8
Page 9
35
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Direttive di sicurezza
IT
• Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche
da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè
ad altra umidità.
• Se l’apparecchio cade nell’acqua, prima di riutilizzarlo farlo
esaminare da personale specializzato.
• Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente
essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie
possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
• Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi originalmente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non
è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali
danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
• Diabetici: trattare con cura la pelle onde evitare la formazione di screpolature.
• Usare l’apparecchio solo sulla pelle umana.
• Non tenere l’apparecchio in prossimità di abiti, parti di scarpe
o oggetti simili.
9
Page 10
Safety instructions
EN
• Children aged 8 or over and people with limited physical,
sensory or mental abilities, and insufficient knowledge and
experience should only be allowed to use, clean or maintain
the appliance if supervised by someone responsible for their
safety or if they have already been shown how to use the
appliance safely and have understood the risks involved.
• Children should not be allowed to play with the appliance.
Keep the appliance and its cord out of reach of children aged
under 8.
• Keep children away from packing material (e.g. plastic
bags).
• Never put the appliance on hot surfaces or near open
flames. Do not store / expose the appliance to intense heat
(from radiators, prolonged sunshine).
• Do not use attachments not recommended by the manu
-
facturer.
• The appliance is designed for household use and not for
industrial operation. Do not operate the appliance outside.
• Remove batteries when not in use for a protracted period.
Insert batteries correctly. Do not mix battery types / new
batteries with used batteries. Long-life alkaline batteries are
recommended.
10
Page 11
35
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Safety instructions
EN
• Do not use this appliance near the water (bath-tubs, wash
basins, etc.) nor expose it to rain or other humidity.
• If the device falls into water, have it checked out by an
electrician before using it again.
• Only trained personnel should repair electrical appliances.
Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
• No warranty for any possible damage can be accepted if the
appliance is used for improper purpose, wrongly operated
or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty
claim is void.
• Diabetics: Treat skin carefully to ensure that no cuts occur.
• Use device only on human skin.
• Do not hold the appliance near clothing, parts of shoes or
similar items while in use.
-
11
Page 12
Indicaciones de seguridad
ES
• Los niños de más de 8 años y las personas con capacidades
físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experien
cia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato o llevar
a cabo tareas de limpieza y mantenimiento en el mismo
bajo la supervisión de una persona responsable de su segu
ridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro
del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el apa
rato y el cable de alimentación fuera del alcance de los
niños de menos de 8 años.
• El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plásticos) debe
mantenerse alejado de los niños.
• No colocar nunca el aparato sobre superficies calientes
(placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a
un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación
solar).
• Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no
recomendados / no vendidos por el fabricante.
• El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para
su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.
• En caso de no utilizar durante un largo período de tiempo,
retirar las pilas. Colocar correctamente las pilas. No mezclar
diferentes tipos de pilas ni pilas nuevas con pilas usadas. Se
recomienda utilizar pilas alcalinas de larga duración.
12
Page 13
35
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Indicaciones de seguridad
ES
• No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No
exponer a la lluvia /humedad.
• Si el aparato se cayera al agua, deberá ser revisado por un
técnico antes de su siguiente uso.
• Las reparaciones del aparato deben ser realizadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones no
adecuadas pueden suponer peligros considerables para el
usuario.
• Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecuadamente o no es reparado por un especialista, la empresa no
asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños
que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a
garantía.
• Diabéticos: Tratar la piel con cuidado de modo que no se
provoquen desgarros.
• Utilizar el aparato únicamente sobre piel humana.
• Durante el funcionamiento, no mantener el aparato sobre
prendas, partes de zapatos u objetos similares.
13
Page 14
Bezpečnostní pokyny
CZ
• Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzo
rickými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými
zkušenostmi / znalostmi smí tento přístroj používat resp.
čistit a ošetřovat jen pod dohledem osoby odpovědné za
jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za
jejich bezpečnost předvedla bezpečné používání přístroje a
pochopily související nebezpečí.
• Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a síťový kabel ucho
vávejte mimo dosah dětí mladších 8 let.
• Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských
rukou.
• Přístroj vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy
(plotýnka) nebo do blízkosti otevřeného ohně. Nevystavujte
přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční
záření).
• Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství
neschválené / nedodané v ýrobcem.
• Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční
použití. Přístroj neprovozujte venku.
• Není-li přístroj delší dobu používán, vyjměte baterie. Baterie
vložte se správnou orientací. Nemíchejte různé typy baterií
ani nové baterie s použitými. Doporučujeme používat alka
-
lické baterie s dlouhou životností.
14
Page 15
45
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Bezpečnostní pokyny
CZ
• Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte
před deštěm / vlhkem.
• V případě, že přístroj spadne do vody, jej nechte před dalším
použitím zkontrolovat odborníkem.
• Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými
opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje.
• V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné
obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé
škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
• Diabetici: Pokožku obrušujte opatrně, aby nepopraskala.
• Používejte přístroj jen na lidskou pokožku.
• Během provozu přístroj nepřikládejte na části oděvu, obuvi
ani podobné předměty.
15
Page 16
Biztonsági előírások
HU
• 8 évnél kisebb gyerekek, valamint csökkent fizikai, érzék
szervi vagy mentális képességű, hiányos tapasztalattal és
ismeretekkel rendelkező személyek, a készüléket csak akkor
használhatják, ill. végezhetnek rajta tisztítási-karbantartási
műveleteket, ha ezt egy a biztonságukért felelős személy
felügyelete alatt teszik, vagy abban az esetben, ha a készü
lék biztonságos használatát megmutatták nekik és ők az
ezzel kapcsolatos veszélyeket megértették.
• A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol
a készüléket és a tápkábelt 8 évesnél kisebb gyerekektől.
• A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem
való.
• A készüléket vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályha
lapra), illetve nyílt láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést
erős hőhatásnak (hősugárzó, fűtőtest, napsütés).
• A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot
biztonsági okból ne használjon.
• A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra
készült. A készüléket szabadban ne használja.
• Ha hosszabb időn keresztül nem használja, vegye ki az
elemeket. Az elemeket helyesen tegye be. A használt
elemekhez más típusú / új elemeket ne keverjen. Hosszú
élettartamú alkáli elemek javasoltak.
16
Page 17
45
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Biztonsági előírások
HU
• Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne
használja. Eső, nedvesség hatá sának a készüléket ne tegye ki.
• Ha beleesne a készülék a vízbe, a következő alkalmazás előtt
ellenőriztesse egy szakemberrel.
• Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
• A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre,
ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül
használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a
garanciaigény megszűnik.
• Cukorbetegek: Kezelje bőrét óvatosan, úgy, hogy ne kelet
-
kezzenek repedések.
• Csak emberi bőrre használja az eszközt.
• Működés közben ne tartsa készülékét ruhadarabok, cipőré
-
szek, vagy hasonló tárgyak fele.
17
Page 18
Sigurnosni propisi
HR
HR
• Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim psihičkim,
osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, nedostatkom isku
stva i znanja smiju uređaj rabiti, čistiti i održavati samo pod
stalnim nadzorom osobe koja je zadužena za njihovu sigur
nost ili koja im je pokazala sigurnu uporabu uređaja i obavijestila ih o opasnostima povezanim s tim.
• Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj i električni kabel
držite dalje od djece mlađe od 8 godina.
• Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
• Nikada ne stavljajte aparat na vrelu površinu (peć), ili u
blizinu otvorenog plamena. Aparat ne izlažite velikoj toplini
(izvorima topline, grijačima, sunčevim zrakama).
• Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije
preporučao ili prodao proizvodjač.
• Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profesionalno korištenje. Ne koristiti stroj vani.
• Izvadite baterije ako uređaj nećete dulje rabiti. Ispravno
umetnite baterije. Ne miješajte tipove baterija ili nove baterije
s korištenim baterijama. Preporučujemo dugotrajne alkalne
baterije.
18
Page 19
45
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Sigurnosni propisi
HR
• Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika
itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage.
• Ako uređaj padne u vodu, prije sljedeće uporabe neka ga
provjeri stručnjak.
• Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci.
Nestručni popravci mogu predstavljati veliku opasnost za
korisnika.
• U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih
popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U
ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
• Dijabetičari: Oprezno tretirajte kožu kako ne bi nastale
pukotine.
• Uređaj rabite samo na ljudskoj koži.
• Tijekom rada uređaj ne stavljajte na komade odjeće, dijelove
cipela ili slične predmete.
19
Page 20
Varnostni predpisi
SI
• Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi,
čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkuš
njami in znanjem, smejo napravo uporabljati ali čistiti in
vzdrževati le, če jih nadzira oseba, pooblaščena za njihovo
varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo
in jih seznanila nevarnostmi, povezane z uporabo.
• Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave in električnega
kabla ne hranite v bližini otrok pod 8 let starosti.
• Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
• Nikoli ne polagajte aparata na vročo površino (kuhalno
ploščo) oziroma v bližino odprtega ognja. Naprave ne
izpostavljajte visoki vročini (virom vročine ali radiatorje,
sončnim žarkom).
• Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni pri
-
poročil / izdelal proizvajalec.
• Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za
obrtno rabo. Naprave ne uporabljajte na prostem.
• Odstranite baterije, če naprave ne boste uporabljali dalj čas.
Baterije vstavite pravilno. Ne mešajte tipov baterij / novih
baterij z rabljenimi. Priporočamo alkalne baterije z dolgo
življenjsko dobo.
20
Page 21
45
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Varnostni predpisi
SI
• Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi,
pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi.
• Če pade naprava v vodo, naj jo pred naslednjo uporabo
preveri strokovnjak.
• Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak.
Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za upo
-
rabnika.
• Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nenamensko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma za
nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha
veljati pravica do garancije.
• Diabetiki: kožo obdelujte previdno, da ne more priti do
razpok.
• Napravo uporabljajte le na človeški koži.
• Med uporabo ne držite naprave na delih oblačila, delih
čevlje ali podobnih predmetih.
21
Page 22
Bezpečnostné pokyny
SK
• Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, senzoric
kými alebo duševnými schopnosťami, nedostatočnou skúsenosťou a znalosťami smú prístroj používať alebo vykonávať čistiace a údržbové práce iba vtedy, keď na ne dohliada
osoba zodpovedná za ich bezpečnosť.
• Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Zabráňte prístupu detí do
8 rokov k prístroju a sieťovému káblu.
• Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk
detí.
• Prístroj nikdy neodkladajte na horúce plochy (kuchyňské
platničky) a neuchovávajte v blízkosti otvoreného ohňa.
Zariadenie nikdy nevystavujte nadmernému teplu (zdroje
tepla, výhrevné telesá, slnečné žiareniea).
• Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom
neschválené / nedodané príslušenst vo.
• Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na
priemyselné účely. Prístroj neprevádzkujte vonku.
• Batérie v prípade dlhšieho nepoužívania vyberte. Batérie vložte správne. Nemiešajte rôzne druhy batérií / nové batérie so
starými. Odporúčame alkalické batérie s dlhou životnosťou.
22
Page 23
45
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Bezpečnostné pokyny
SK
• Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.).
Nevystavujte dažďu / vlhkosti.
• Ak by prístroj padol do vody, pred nasledujúcim použitím ho
nechajte prekontrolovať odborníkom.
• Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom
neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné
nebezpečenstvá.
• Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na
nepovolené účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou
opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
• Diabetici: Pokožku ošetrujte opatrne, aby nevznikli trhliny.
• Prístroj používajte iba na ľudskej pokožke.
• Prístroj počas prevádzky neprikladajte k odevom, častiam
obuvi ani podobným predmetom.
23
Page 24
Указания по безопасности
RU
• Допуск к прибору для его включения или чистки и обслуживания детям в возрасте от 8-ми лет и лицам с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, недостаточным опытом и знаниями разрешается
только под наблюдением со стороны лица, отвечающего за
их безопасность или продемонстрировавшего им порядок
безопасной эксплуатации прибора, и после того, как они
поймут, какие в связи с этим связаны опасности.
• Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допускайте к прибору и сетевому шнуру детей младше 8-ми лет.
• Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр.,
целлофановый пакет).
• Не ставьте / не кладите прибор на горячие поверхности
(плиту) или рядом с открытым пламенем. Не подвергай
те прибор сильному нагреву (со стороны нагревательных
источников, нагревательных элементов, под воздей
ствием солнечного света).
• В целях обеспечения безопасности не используйте не
рекомендуемые изготовителем / самостоятельно куплен
-
ные принадлежности.
• Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для
коммерческих. Не использовать прибор вне помещений.
• При длительном неиспользовании батареи необходимо
извлечь. Вставляйте батареи в правильном положении.
Не используйте другие типы батарей / новые батареи с
отработавшими батареями. Рекомендуются щелочные
батареи с длительным сроком службы.
24
Page 25
55
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Указания по безопасности
RU
• Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальни
-
ками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги.
• При попадании прибора в воду, перед последующим его
использованием, необходимо отнести его на проверку
специалисту.
• Ремонт прибора должны производить только специалисты.
Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть
повышенная опасность для использующего его лица.
• При использовании прибора не по назначению, нарушении порядка его эксплуатации или ненадлежащем
его ремонте ответственность за возникающие повреж
дения не принимается. В этом случае гарантийные
требования не принимаются.
• Диабетикам: Кожу обрабатывайте осторожно, не допу
ская надрывов.
• Прибор допускается использовать только на коже чело
века.
• Не прикладывайте включенный прибор к одежде,
участкам обуви и подобным местам.
25
Page 26
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
• Dzieci od lat 8 oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej,
czuciowej, psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia
lub znajomości sprzętu mogą stosować, czyścić i konserwo
wać urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowiadającej za ich bezpieczeństwo lub jeżeli zostali zapoznani z
bezpiecznym sposobem użytkowania urządzenia i zrozu
mieli idące za tym zagrożenia.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie i
kabel sieciowy przechowywać z dala od dzieci poniżej 8 lat.
• Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w
miejscach niedostępnych dla dzieci.
• Nie stawiać / kłaść urządzenia nigdy na gorących powierzch
niach (np. płycie kuchennej) ani w pobliżu otwartego źródła ognia. Nie wystawiać urządzenia na działanie wysokiej
temperatury (źródła ogrzewania, kaloryfery, promieniowa
nie słońca).
• Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie
zalecanego bądź też nie sprzedawanego przez producenta.
• Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodarstwie domowym, nie zaś do celów przemysłowych lub
komercyjnych. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, wyjąć
z niego baterie. Włożyć prawidłowo baterie. Nie wolno
mieszać różnych rodzajów baterii / nowych baterii z już
używanymi. Zaleca się stosowanie baterii alkalicznych o
wydłużonej żywotności.
26
Page 27
55
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
• Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umywalek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu /
wilgoci.
• Jeśli urządzenie wpadło do wody, należy je przed ponownym
uruchomieniem oddać do sprawdzenia przez specjalistę.
• Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana
osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw
mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika.
• W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent
nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia.
Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
• Diabetycy: Ostrożnie prowadzić kurację, aby nie doszło do
uszkodzeń skóry.
• Urządzenie należy używać tylko na ludzkiej skórze.
• Nie dotykać urządzeniem w czasie jego pracy do odzieży,
elementów obuwia ani do innych podobnych przedmiotów.
27
Page 28
Güvenlik Bilgileri
TR
TR
• 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel
yetenekleri kısıtlı, deneyim ve bilgileri olmayan kişiler cihazı
sadece güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında
veya cihazın güvenli kullanımı kendilerine gösterildikten ve
cihazla ilgili tehlikeleri anladıklarında kullanabilirler veya
temizlik ve bakım işlerini yapabilirler.
• Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. Cihazı ve elektrik
kablosunu 8 yaşından küçük çocuklardan uzak tutun.
• Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline
geçmemelidir.
• Cihazı asla sıcak yüzeyler (ocak) üzerine koymayınız / bırak
mayınız veya açık alevlerin yakınına götürmeyiniz. Cihazı
aşırı sıcaklığa (ısı kaynakları, radyatörler, güneş ışınları)
maruz bırakmayınız.
• Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuarı kullan
mayınız. Bunlar kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
• Cihaz evde kullanım için öngörülmüştür, ticari kullanım için
değil. Cihazı açık havada kullanmayınız.
• Uzun süre kullanılmayacaksa pilleri çıkartın. Pilleri doğru
şekilde yerleştirin İçinde bulunanlardan farklı pil tiplerini
veya eski pilleri yenilerle birlikte kullanmayın. Uzun ömürlü
alkalin pilleri tavsiye etmekteyiz.
-
-
28
Page 29
55
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Güvenlik Bilgileri
TR
• Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız.
Yağmura / Neme maruz bırakmayınız.
• Alet suyun içine düşecek olursa, bir daha kullanmadan önce
bir uzmana kontrol ettirin.
• Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları
tarafından yapılmalıdır. Bu şekilde yapılmayan işlemler
kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
• Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı
kullanıldığı, uzmanlarca tamir edilmediği durumlarda olu
-
şan hasarlar garanti kapsamında sayılmaz.a
• Şeker hastaları: Cilt üzerinde, çatlaklıklar oluşmayacak şekilde
dikkatlice uygulayın.
• Aleti sadece insan cildi için kullanın.
• Aleti çalışma sırasında giysilerinize, ayakkabıların herhangi
bir yerine veya benzer cisimlere tutmayın.
29
Page 30
Indicaţii suplimentare
RO
• Copiilor sub 8 ani și persoanelor cu capacităţi fizice, senzorice
sau mentale limitate, cu experienţă și cunoștinţe incomplete,
le este permisă folosirea sau efectuarea curăţării și mentenan
ţei aparatului numai sub supravegherea unei persoane competente pentru siguranţa lor sau dacă li s-a arătat funcţionarea
aparatului și ei / ele au înţeles pericolele asociate cu acesta.
• Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Țineţi departe de
copiii sub 8 ani aparatul și cablul de alimentare.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru
ambalarea aparatului (de ex. folii de plastic).
• Nu aşezaţi aparatul pe sau lîngă suprafeţe calde (plite) sau în
apropierea de foc deschis. Nu expuneţi aparatul la căldură
(lângă sursele de încălzire, corpurile de încălzire, lumina
solară).
• Din motive de siguranţă, nu folosi accesorii ne recomandate /
ne vândute de producător.
• Aparatul este destinat doar utilizării în scopuri casnice. Este
interzisă utilizarea aparatului în scopuri industriale şi în
spaţii deschise.
• În cazul nefolosirii pe o perioadă lungă, scoateţi bateriile.
Montaţi bateriile corect. Nu amestecaţi baterii folosite cu
alte tipuri de baterii sau baterii noi. Se recomandă folosirea
bateriilor alcaline de lungă durată.
-
30
Page 31
55
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Indicaţii suplimentare
RO
• Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de
apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea
aparatului la ploaie / umezeală.
• În cazul în care aparatul cade în apă, lăsaţi un specialist să
verifice acestaînainte de următoarea folosire.
• Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către
un specialist. Reparaţiile efectuate de către o persoană
neinstruită şi neautorizată în acest sens constituie un pericol
pentru utilizator.
• Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este
utilizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat,
dacă este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat de
o persoană neinstruită şi neautorizată pentru efectuarea
lucrărilor de reparaţii de acest fel Acest lucru duce la pierderea
garanţiei şi a dreptului de a beneficia de serviciile de garanţie.
• Diabetici: Trataţi pielea cu grijă, în așa fel încât să nu apară
crăpături.
• Aparatul se folosește numai pe piele umană.
• Nu ţineţi aparatul în timpul folosirii spre piese de rufe, părţi
ale pantofilor sau spre obiecte similare.
31
Page 32
Указания за безопасност
BG
• Деца над 8 години и лица с ограничени физически, сен
зорни или умствени способности, с недостатъчен опит и
познания могат да използват уреда или да извършват
работи по почистване и поддръжка само тогава, когато
са наблюдавани от отговорно за тяхната безопасност
лице или безопасната употреба на уреда им е била пока
зана и те са разбрали свързаните с това опасности.
• Деца не бива да играят с уреда. Дръжте уреда и захран
ващия кабел далеч от деца под 8 години.
• Опаковъчният материал (напр. торбички) не трябва да
попада в детски ръце.
• Уредът не трябва да се поставя никога върху горещи
повърхности (котлон) или в близост до открит огън. Не
излагайте уреда на силна топлина (източници на топли
на, отоплителни тела, слънчеви лъчи).
• По причини, свързани с безопасността не трябва да се
използват аксесоари, които не се препоръчват / продават
от производителя.
• Уредът е предназначен да се използва в домакинството,
а не за промишлена употреба. Уредът не трябва да се
използва на открито.
• При по-продължителна неупотреба изваждайте батери
ите. Поставяйте правилно батериите. Не смесвайте различни типове батерии / нови с вече използвани батерии.
Препоръчват се алкални батерии с дълъг живот.
-
-
-
-
-
32
Page 33
55
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Указания за безопасност
BG
• Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки
и др.). Да не се излага на дъжд / влага.
• Ако уредът падне във вода, преди следващата употреба
възложете проверка от специалист.
• Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифицирано лице. При неправилни и некомпетентни ремонти
могат да възникнат значителни опасности за потребителя.
• Ако уредът не се използва по предназначение, се обслужва неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице,
не може да се поеме за отговорност в случай на щета. В
такъв случай отпада гаранционната претенция.
• За диабетици: Обработвайте кожата внимателно, така че
да не се образуват пукнатини.
• Използвайте уреда само върху човешка кожа.
• По време на работа не допирайте уреда до дрехи, части
от обувки или подобни предмети.
33
Page 34
34
Page 35
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 64
Guarantee | Garantía - Nota
35
Page 36
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren
Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät
darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die
Sicherheitshinweise.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi
pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut
être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes
de sécurité.
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente
manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo
previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza.
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The
appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the
notes on safety regulations.
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosamente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse
únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las
indicaciones de seguridad.
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali |
Hautverhärtungen an den Füssen sind normal. Zu dicke oder harte Haut kann Schmerzen
!
verursachen. Zur Vorbeugung: Regelmässige Fussbäder und Füsse eincremen.
Les durcissements de la peau des pieds sont normales. Des callosités trop épaisses peuvent
être douloureuses. Pour prévenir: Bains de pieds réguliers et masser les pieds avec de la crème.
Ispessimenti della pelle sui piedi sono normali. La pelle troppo spessa o troppo dura può
provocare dolore. Per prevenirlo fare regolarmente il pediluvio ed incremare i piedi.
Hardening of the skin on the feet is normal. Skin that is too thick or too hard can cause pain.
To prevent this: Take regular footbaths and apply lotion to your feet.
El endurecimiento de la piel en los pies es normal. Piel demasiado gruesa o dura puede provocar dolores. Prevención: Realizar periódicamente baños de pies y aplicar crema en los pies.
Übermässige Hornhaut kann durch schlecht sitzendes Schuhwerk, Übergewicht, falsche
!
Gangart, Knochendeformation oder sehr trockene Haut verursacht werden. Bei Bedarf für
Ursachenklärung Arzt konsultieren.
Des callosités excessives peuvent être dues à des chaussures inadaptés, à l’obésité, une
mauvaise façon de marcher, des déformations des os ou une peau extrêmement sèche.
En cas de besoin, consulter le médecin pour en clarifier la cause.
Duroni eccessivi possono essere provocati da scarpe che calzano male, sovrappeso, andatura
errata, deformazione delle ossa o pelle molto secca. All’occorrenza consultare un medico per
scoprire le cause.
Severely callused skin can be caused by poorly fitting footwear, excess weight, poor gait,
bone deformity or very dry skin. Consult a doctor if necessary to clarify the cause.
Las callosidades excesivas pueden deberse a un calzado mal ajustado, sobrepeso, un modo de
andar inadecuado, deformación de los huesos o piel muy seca. Si es necesario, consultar a un
médico para determinar la causa.
Bei dicker Hornhaut zum Entfernen grobkörnigen Aufsatz verwenden.
!
Anschliessend mit feinkörnigem Aufsatz Haut glätten.
Pour éliminer les zones très calleuses, utiliser la tête gros grain.
Lisser ensuite la peau avec la tête grain fin.
Se i duroni sono spessi, rimuoverli con l’inserto a grana grossa.
Dopodiché lisciare la pelle con quello a grana fine.
Use coarse-grained attachment to remove thick callused skin.
Then smoothen with fine-grained attachment.
En el caso de callosidades gruesas, utilizar el cabezal de grano grueso para eliminarlas.
A continuación, alisar la piel con el cabezal de grano fino.
39
Page 40
1
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Vorbereiten
Préparer
Preparare
Preparation
Preparar
Tuch unter Füsse legen
Mettre une serviette sous les pieds
Mettere un panno sotto i piedi
Place a towel under your feet
Poner una toalla debajo de los pies
Schutzkappe entfernen
Enlever la capuchon de protection
Rimuovere il cappellotto
Remove protective cap
Retirar la tapa protectora
Gebrauchen
2
Utiliser
Uso
Use
Uso
Haut muss trocken sein
La peau doit être sèche
La pelle dev’essere asciutta
Skin must be dry
La piel debe estar seca
Nach dem Gebrauch
3
Après l’utilisation
Dopo l’uso
After use
Tras el uso
40
2.
1.
Entriegeln und einschalten
Déverrouiller et allumer
Sbloccare l’apparecchio e accenderlo
Release catch and turn on
Desbloquear y encender
Ausschalten
Arrêter
Spegnere
Switch off
Desconexión
Gerät vorsichtig ansetzen
Appliquer l’appareil doucement
Appoggiare l’apparecchio delicatamente
Apply the device carefully
Acercar el aparato con cuidado
2.
1.
Aufsatz abnehmen
Retirer la tête
Togliere l’inserto
Remove attachment
Retirar el cabezal
Page 41
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
oder
ou
o
or
o
Aufsatz wählen
Sélectionner une tête
Scegliere l’inserto
Select attachment
Seleccionar el cabezal
✔
✔
✔
Mit leichtem Druck behandeln
Traiter en appuyant légèrement
Applicare con una leggera pressione
Treat with light pressure
Aplicar con una ligera presión
Sofort reinigen (S. 42)
Nettoyer immédiatement (p. 42)
Pulire subito (p. 42)
Clean immediately (p. 42)
Limpiar de inmediato (pág. 42)
Aufsetzen
Installer l’embout
Inserirlo inserto
Attach attachment
Colocarlo el cabezal
Nicht an verletzter Hautpartie, Warzen, Ekzemen
oder Narben benützen! Stelle nicht länger als 2–3 Sek.
behandlen, Verletzungsgefahr!
Ne pas utiliser sur des zones de peaux lésées, atteintes de
verrues, d’eczémas ou sur des cicatrices! Ne pas traiter la
zone pendant plus de 2–3 sec., danger de blessures!
Non usare su zone di pelle con ferite, verruche, eczemi
o cicatrici! Non applicare per più di 2–3 sec.: rischio
di lesioni!
Do not use on wounded areas of skin, warts, eczema,
or scars! Do not treat an area for longer than 2–3 sec.
Risk of injury!
¡No utilizar en zonas lesionadas de la piel, verrugas,
eccemas ni cicatrices! ¡No tratar la zona más de 2–3
segundos, puesto que existe riesgo de sufrir lesiones!
Nachbehandlung: Haut mit Lotion behandeln
(keine reizenden Substanzen verwenden)
Soins postérieurs au traitement: Traiter la peau
avec une lotion (ne pas utiliser de substances irritantes)
Trattamento successivo: applicare sulla pelle una lozione
(non usare sostanze irritanti)
Follow-up treatment: Treat skin with lotion (do not use
any irritating substances)
Tratamiento posterior: Aplicar loción sobre la piel
(no utilizar sustancias irritantes)
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer
Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Les appareils électriques usagés doivent être remis
à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio
di vendita o presso un centro di raccolta.
Make worn out appliances unusable. Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over
to an official dump.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Los aparatos eléctricos deben entregarse
en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
43
Page 44
44
Page 45
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | 14
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | 46
Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame
Volitelné příslušenství | Választható külön | Opcionalni pribor | 46
Opcijski pribor | Voliteľné príslušenstvo
Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | 47
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Vložení baterií | Tegye be az elemeket | Umetnite baterije | 48
Vstavite baterije | Vloženie batérií
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | 47
Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a
předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu,
a to v souladu s tímto návodem k použití.
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhasználóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad
használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani.
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajte ga drugim
korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem priloženog uputstva za uporabu.
Sigurnosni se propisi moraju poštivati.
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in
jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh
navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke.
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu
dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča. Spotrebič smie byť
prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade s návodom na obsluhu.
Volitelné příslušenství | Választható külön | Opcionalni pribor |
Tvrdnutí kůže chodidel je normální. Příliš silně zrohovatělá nebo tvrdá kůže však může působit
!
bolesti. Prevence: Pravidelná lázeň chodidel a ošetřování krémem.
A bőrkeményedések előfordulása a talpon normális dolog. A túl vastag vagy kemény
bőr fájdalmat okozhat. Megelőzés érdekében Csináljon rendszeres lábfürdőt és krémezze
be a lábfejeket.
Otvrdnuća kože na stopalima su normalna. Predebela ili pretvrda koža može uzrokovati bolove.
Radi zaštite: Redovito perite noge i mažite stopala.
Otrditve kože na nogah so normalne. Predebela ali trda koža lahko povzroča bolečine.
Za preprečevanje: redne kopeli noge in noge dobro namažite s kremo.
Stvrdnutia pokožky na chodidlách sú normálne. Príliš hrubá alebo tvrdá pokožka môže
spôsobovať bolesti. Prevencia: Pravidelné kúpele chodidiel a krémovanie chodidiel.
Nadměrné tvrdnutí kůže může být způsobeno špatně padnoucí obuví, nadváhou, nesprávnou
!
chůzí, deformací kostí nebo velmi suchou pokožkou. V případě potřeby konzultujte možné příčiny
s lékařem.
A túlzott bőrkeményedést a talpon rosszul fekvő cipő, túlsúly, helytelen járásmód, csontdeformálódás vagy nagyon száraz bőr okozhatja. Igény szerint, az előidéző ok feltárására forduljon
orvoshoz.
Prekomjerno rožnatu kožu može uzrokovati loša obuća, prekomjerna težina, pogrešan način
hodanja, deformacija kosti ili vrlo suha koža. Za objašnjenje uzroka po potrebi konzultirajte
liječnika.
Odvečno trdo kožo lahko povzročijo slabo prileganje obutve, prevelika teža, napačna hoja,
deformacije kosti ali zelo suha koža. Če je treba ugotoviti vzroke se posvetujte z zdravnikom.
Nadmerné stvrdnutie pokožky môže spôsobovať nevhodná obuv, nadváha, zlý spôsob chôdze,
deformácia kostí alebo veľmi suchá pokožka. V prípade potreby sa pre objasnenie príčiny
poraďte s lekárom.
Pro odstranění silně zrohovatělé kůže použijte hrubozrnný nástavec.
!
Poté kůži vyhlaďte jemnozrnným nástavcem.
Vastag bőrkeményedés esetén az eltávolításhoz használja a durvaszemcsés felületet.
Később a finomszemcsés felülettel simítsa ki a bőrt.
Za uklanjanje debele rožnate kože uporabite krupnozrni nastavak.
Kožu zatim izgladite sitnozrnim nastavkom.
Za odstranjevanje debele trde kože uporabite grobozrnati nastavek.
Nato kožo zgladite s finozrnatim nastavkom.
Pri hrubej stvrdnutej pokožke použite na odstránenie jemnozrnný nadstavec.
Pokožku následne vyhlaďte jemnozrnným nadstavcom.
49
Page 50
1
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata |
Uporaba naprave | Použitie prístroja
Příprava
Előkészítés
Priprema
Priprava
Príprava
Podložte chodidla ručníkem
Tegyen egy törölközőt a lába alá
Stavite krpu ispod stopala
Pod noge položite brisačo
Pod chodidlá si položte uterák
Odstraňte ochrannou krytku
Vegye le a védőkupakot
Skinite zaštitni poklopac
Odstranite zaščitno kapico
Odstráňte ochranný kryt
Použití přístroje
2
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použitie prístroja
Kůže musí být suchá
A bőr száraz kell legyen
Koža mora biti suha
Koža mora biti suha
Pokožka musí byť suchá
Po použití
3
Használat után
Nakon uporabe
Po uporabi
Po použití
50
1.
Odblokujte a zapněte
Nyissa ki, kapcsolja be
Deblokirajte i uključite
Odpahnite in vklopite
Odistite a zapnite
Vypnutí
Kikapcsolás
Isključiti
Izklop
Vypnite
2.
Přiložte opatrně přístroj
Kezdje óvatosan használni a készüléket
Oprezno postavite uređaj
Previdno namestite napravo
Opatrne priložte prístroj
2.
1.
Sejměte nástavec
Vegye le a reszelőfelületet
Skinite nastavak
Snemite nastavek
Zložte nadstavec
Page 51
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
nebo
vagy
ili
ali
alebo
Zvolte nástavec
Válasszon más reszelőfelületet
Odaberite nastavak
Izberite nastavek
Zvoľte nadstave
Nasaďte
Tegye fel
Postavite
Namestite
Nasaďte
✔
✔
✔
Ošetřete mírným tlakem
Enyhe nyomással használja
Tretirajte laganim pritiskom
Obdelujte le z rahlim pritiskom
Ošetrujte ľahkým tlakom
Ihned očistěte (str. 52)
Azonnal tisztítsa (52. old.)
Odmah očistite (str. 52)
Takoj očistite (str. 52)
Ihneď vyčistite (s. 52)
Nepoužívejte na poraněných místech, bradavicích,
ekzémech ani jizvách! Jednotlivá místa neobrušujte déle
než 2–3 sekundy, nebezpečí zranění!
Nem szabad sérült bőrfelületeken, szemölcsökön,
ekcémákon vagy hegeken használni! Egy helyben ne
használja több mint 2–3 másodpercig, sérülésveszély!
Ne rabite na ozlijeđenim dijelovima kože, bradavicama,
ekcemima ili ožiljcima! Ne rabite dulje od 2–3 sekunde
na jednom mjestu, postoji opasnost od ozljeda!
Ne uporabljajte na poškodovanih delih kože, bradavicah,
izpuščajih ali brazgotinah! Mesta ne obdelujte dalj od
2–3 sek., nevarnost poškodb!
Nepoužívajte na poranenej časti pokožky, bradaviciach,
ekzémoch ani jazvách! Jedno miesto neošetrujte dlhšie
ako 2–3 sekundy, nebezpečenstvo poranenia!
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните
руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впоследствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания
по безопасности.
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi
proszę przechowywać starannie i przekazać ją następnym użytkownikom. Urządzenia wolno używać
tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do
wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Lütfen bu kullanma kılavuzunda bulunan bütün bilgileri titizlikle okuyunuz. Kullanma kılavuzunu
itinayla saklayınız ve sizden sonra kullanacak kişiye veriniz. Cihaz sadece bu kılavuza uygun olarak
öngörüldüğü amaç için kullanılabilir. Güvenlik uyarılarına dikkat ediniz.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o
ulterior persoanei care urmează să utilizeze acest aparat. Este interzisă utilizarea aparatului în alte
scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie instrucţiunilor de siguranţă.
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръководството за употреба и го предайте на следващите потребители. Уредът може да се използва
само за определената в това ръководство цел. Съблюдавайте указанията за безопасност.
Затвердение кожи на ногах – нормальное явление. Слишком толстая или жесткая
!
кожа может вызывать боли. Профилактика: Регулярные ножные ванны и смазывание
ног кремом.
Stwardnienia skóry na stopach są normalne. Zbyt gruby lub twardy naskórek może powodować
ból. Zapobiegawczo: Regularne kąpiele stóp i nacieranie stóp kremem.
Ayaklardaki sert cilt normaldir. Fazla kalın veya sert cilt ağrılara neden olabilir.
Tedbir olarak: Düzenli olarak ayak banyoları yapın ve ayaklarınızı kremleyin.
Bătăturile pe picioare sunt un fenomen normal. Pielea prea groasă sau prea tare poate
să cauzeze dureri. Pentru prevenire: Faceţi baie pentru picioare periodic și aplicaţi loţiune
pe picioare.
Втвърдявания на кожата на стъпалата са нормални. Прекалено дебела или твърда
кожа може да причини болки. За предотвратяване на това: редовни бани и мазане
с крем на стъпалата.
Сильная ороговелость кожи возникает вследствие ношения тесной обуви, избыточного
!
веса, неправильной походки, деформации костей или повышенной сухости кожи.
При необходимости выяснить причины такого явления обращайтесь к врачу.
Nadmiernie zrogowaciały naskórek może powstać przez noszenie niewygodnego obuwia,
nadwagę, nieprawidłowy chód, deformacje kości lub z powodu bardzo suchej skóry.
Jeśli to konieczne, należy skonsultować się z lekarzem w celu wyjaśnienia przyczyny.
Aşırı nasır iyi oturmayan ayakkabılar, fazla kilo, yanlış yürüme, kemik deformasyonları
veya çok kuru ciltten kaynaklanabilir. Nedenini araştırmak için gerekirse doktorunuza danışın.
Bătăturile pe picioare pot fi cauzate de pantofi inconfortabili, supraponderare, mers greșit,
deformaţii ale oaselor sau piele prea uscată. La nevoie, pentru consultanţă vizitaţi un doctor.
Прекалено грубата кожа може да е причинена от неудобни обувки, свръхтегло,
неправилна походка, деформация на кости или много суха кожа. При необходимост
от установяване на причината се консултирайте с лекар.
Для удаления толстого ороговевшего слоя используйте крупнозернистую насадку.
!
Затем сглаживайте кожу мелкозернистой насадкой.
W przypadku grubego, zrogowaciałego naskórka, należy do jego usunięcia używać nasadki
gruboziarnistej. Następnie wygładzić skórę, stosując nasadkę drobnoziarnistą.
Kalın nasırları gidermek için kaba ucu kullanın. Ardından cildi ince uçla düzleştirin.
Pentru îndepărtarea bătăturilor groase folosiţi atașamentul aspru.
După aceea, neteziţi pielea cu atașamentul fin.
За отстраняване на дебела груба кожа използвайте едрозърнестата приставка.
След това загладете кожата с дребнозърнестата приставка.
59
Page 60
1
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване
Приготовление
Przygotowanie
Hazırlamak
Pregătiţi
Подготовка
Подложить под ноги тканевой материал
Podłożyć pod stopy ręcznik
Ayaklarınızın altına bir bez koyun
Puneţi un prosop sub picioare
Поставете кърпа под стъпалата
Снять защитный колпачок
Zdjąć kapturek ochronny
Koruma kapağını çıkartın
Îndepărtaţi capacul
Отстранете предпазната капачка
Эксплуатация
2
Użycie
Kullanımı
Modul de utilizare
Използване
Кожа должна быть сухой
Skóra musi być sucha
Cilt kuru olmalıdır
Pielea trebuie să fie uscată
Кожата трябва да е суха
После использования
3
Po użyciu
Kullandıktan sonra
După folosire
След употреба
60
2.
1.
Разблокировать и включить
Odblokowanie i włączenie
Kilit düzeneğini açın ve aleti çalıştırın
Deblocaţi și porniţi
Освобождаване и включване
Выключение
Wyłączanie
Kapatınız
Declanşare
Изключване
Аккуратно приложить прибор
Ostrożnie przyłożyć urządzenie
Aleti dikkatlice cildinize yaklaştırın
Aplicaţi aparatul cu grijă
Внимателно приложете уреда
2.
1.
Насадку снять
Zdjąć nasadkę
Ucu çıkartın
Demontaţi atașamentul
Свалете приставката
Page 61
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Выбор насадки
Wybrać nasadkę
Bir uç seçin
Selectaţi atașamentul
Изберете приставка
или
lub
veya
sau
или
Насаживание
Założyć
Üzerine takın
Montaţi
Поставете
✔
✔
✔
Обработать с легким нажимом
Podczas kuracji lekko dociskać
urządzenie do skóry
Hafifçe bastırarak uygulayın
Trataţi cu presiune moderată
Третирайте с лек натиск
Сразу очистить (стр. 62)
Wyczyścić od razu (str. 62)
Hemen temizleyin (S. 62)
Curăţaţi imediat (pag. 62)
Почистете незабавно (стр. 62)
Не допускается применение на поврежденных
участках кожи, бородавках, при экземе, на рубцах!
Один участок необходимо обрабатывать не дольше
2–3 с, иначе можно повредить кожу!
Nie używać urządzenia na uszkodzonej powierzchni
skóry, brodawkach, miejscach z wysypką ani na bliznach!
Nie działać urządzeniem na miejsce na skórze dłużej niż
przez 2-3 sek., ryzyko obrażeń!
Yaralı, siğilli, egzamalı cilt veya yara izleri üzerinde
kullanmayın! Aynı nokta üzerinde 2-3 saniyeden fazla
kalmayın, yaralanma tehlikesi!
Nu aplicaţi aparatul pe părţi cu leziuni ale pielii, neguri,
eczeme sau cicatrice! Nu aplicaţi aparatul în acelaşi loc
mai mult de 2-3 sec. Pericol de leziune!
Не използвайте върху наранени части от кожата,
пъпки, екземи или белези! Не обработвайте едно
място по-дълго от 2–3 сек., опасност от нараняване!
Последующая обработка: Смазать кожу лосьоном
(не используйте раздражающие средства)
Pielęgnacja po kuracji: Nasmarować skórę balsamem
(nie stosować żadnych drażniących substancji)
Sonradan yapılacak bakım: Cildinize losyon sürün
(tahriş edici maddeler kullanmayın)
Îngrijire după aplicare: Aplicaţi loţiune pe piele
(nu folosiţi substanţe iritante)
Допълнително третиране: Намажете кожата с лосион
(не използвайте дразнещи вещества)
Только при выключенном приборе. Нельзя использовать растворители.
Tylko, gdy urządzenie jest wyłączone. Nie używać rozpuszczalników.
Sadece alet kapatıldıktan sonra. Çözücü maddeler kullanmayın.
Numai cu aparatul oprit. Nu folosiţi substanţe cu efect diluant.
Само при изключен уред. Да не се използват разтворители.
Прибор необходимо хранить в собранном виде и надетым защитным колпачком.
Urządzenie przechowywać w stanie zmontowanym i z założonym kapturkiem ochronnym.
Aletin parçalarını takın ve üzerinde koruma başlığıyla birlikte muhafaza edin.
Păstraţi aparatul asamblat și cu capacul de protecţie aşezat.
Съхранявайте уреда сглобен и с поставена предпазна капачка.
2.
1.
Прополоскать, дать высохнуть
Spłukać, pozostawić do wyschnięcia
Durulayın, kurumasını bekleyin
Spălat şi lăsat să se usuce
Изплакнете, оставете да изсъхне
Протереть до полусухого состояния, дать высохнуть
Wytrzeć wilgotną szmatką, pozostawić do wyschnięcia
Nemli bezle silin, kurumaya bırakın
Spălaţi umed, lăsaţi să se usuce
Избършете с влажна кърпа, оставете да изсъхне
62
Page 63
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Утилизация|Usuwanie|Bertaraf|
Indepărtarea aparatului|Отстраняване
Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Передайте электроприбор
в магазин или предусмотренный пункт сбора.
Wysłużone urządzenia należy natychmiast zepsuć. Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży
lub do punktu zbiórki odpadów.
Kullanım ömrü bitmiş cihazları derhal kullanılamaz hale getiriniz. Elektrikli cihazları satış yerine veya
bir atık merkezine geri veriniz.
Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Aparatele electronice nefolosite trebuie predate
Vânzătorului sau într-un loc destinat colectării aparatelor de acest fel.
Старите уреди трябва веднага да се извадят от употреба. Електрическите уреди се предават
в магазина или в пунктовете за събиране на такива.
Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится согласно местным
предписаниям.
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami.
Evsel atık değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
Acest aparat nu este deşeu menajer. Îndepărtarea aparatului trebuie efectuată conform reglementărilor
locale stabilite în acest sens.
Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в съответствие с местните разпоредби.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электромагнитной совместимости.
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu normele
de compatibilitate electromagnetică.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна съвместимост (EMV).
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках, а также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych technicznych,
a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarımında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea şi datele tehnice ale
aparatului. De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi consideraţi responsabili în cazul producerii unor erori.
Запазваме си правото на промени в модела, оборудването, техническите характеристики,
както и правото на грешки.
63
Page 64
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie |
Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im
DE
Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf
ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von
den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung
des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung
durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch
Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von
der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten
des Käufers eingesandt wird.
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La prestation de
FR
garantie couvre le remplacement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou
de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible.
Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des fins commerciales, la modification de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre
ou un endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances
extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux
soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente
ou de la preuve d’achat.
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia
IT
include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione.
Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo
d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato
originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati
dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia
presuppone che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia
firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guar-
EN
antee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired.
Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee
is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activities, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can
be attributed to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the
faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed
guarantee card or a sales receipt.
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garan-
ES
tía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio
por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan
excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación
del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte
del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La
prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador
con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme
CZ
náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový
přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není možné. Záruční plnění je vyloučeno
v případech normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu, čisticích prací,
následků neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími
vlivy nebo bateriemi. V případě reklamace je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu
s potvrzeným záručním listem, na kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího,
nebo s dokladem o koupi.
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy
HU
gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés
vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális
elhasználódásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszerűtlen
kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által előidézett
károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a
hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt,
a vevő költségére történő megküldését.
Za ovaj uređaj dajemo Vam 2 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod
HR
nadomjestka ili popravka uređaja kod greška u materijalu ili u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi
uređaj ili vraćanje uz povrat kupovne cijene. Isključena su od garancijskih usluga normalnog habanja,
korištenje u obrtničke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice nepravomjernog
korištenja ili oštećenja od strane kupca ili treće osobe, štete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje
su uzrokovane baterijama. Oštećeni uređaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i
potpisana ili uz račun kupca, koju su uvjet za garancijske usluge.
Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nado-
SI
mestila ali popravila naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje
s povrnitvijo kupnine ni možno. Iz garancijskih storitev so izključeni normalna obraba, raba v obrtne
namene, sprememba originalnega stanja, čiščenje, posledica nepravilnega ravnanja ali poškodbe, ki so
jih povzročili kupci ali tretje osebe, škoda, ki izhaja iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija. Pogoj
za garancijsko storitev je, da poškodovano napravo pošljete na račun kupca, s popisano garancijsko
kartico ali z računom, ki ga je potrdilo prodajno mesto.
Na tento prístroj Vám poskytujeme 2-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu
SK
alebo na opravu prístroja s materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo
vrátenie spotrebiča s refundáciou kúpnej ceny nie je možné. Neručíme za normálne opotrebenie,
použitie na komerčné účely, zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky neodborného zaobchádzania alebo poškodenia kupujúcim alebo tretími, škody vyplývajúce z vonkajších okolností alebo
škody zapríčinené batériami. Predpokladom záručného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu
potvrdeným záručným listom, na ktorom je uvedené miesto a dátum predaja a podpis predávajúceho
alebo s potvrdenkou o kúpe na náklady kupujúceho.
65
Page 66
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция
На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставля-
RU
ется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте.
Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна.
Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в коммерческих
целях, изменения первоначального состояния, работ по очистке, при последствиях ненадлежащего обращения или повреждении покупателем или третьими лицами, поломке, вызванной
внешними обстоятельствами, или из-за батарей. Согласно условиям гарантии неисправный
прибор должен быть выслан за счет покупателя с гарантийным талоном, на котором проставлена
дата в месте приобретения и подпись, или квитанцией, подтверждающей покупку.
Na niniejsze urządzenie udzielamy Państwu dwuletniej gwarancji od daty jego zakupu. Usługa w ramach
PL
gwarancji polega na zamianie lub naprawie urządzenia mającego usterki materiałowe lub fabryczne.
Wymiana na nowe urządzenie lub zwrot ze zwrotem kwoty zakupu nie jest możliwe. Usługa gwarancyjna nie obejmuje normalnego zużycia, przemysłowego użycia, zmian stanu oryginalnego, prac czyszczeniowych, skutków niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub uszkodzeń spowodowanych
przez nabywcę lub osobę trzecią, szkód wynikających z zewnętrznych okoliczności lub spowodowanych
przez baterie. Usługa gwarancyjna zakłada przesłanie na koszt nabywcy uszkodzonego urządzenia wraz z
datowaną i podpisaną przez punkt sprzedaży kartą gwarancji lub też z pokwitowaniem kupna.
GARANTİ ŞARTLARI: 1. Garanti süresi, malın tesliminden başlar ve 2 (iki) yıldır. 2. Malın bütün parçaları
TR
dahil olmak üzere taamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Malın tamir süresi en fazla 20 (yirmi)
iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda
malın satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı ve imalatçısı-üreticisinden birisine bildirim
tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 gün içerisinde giderilememesi halinde imalatçı-üretici
veya ithalatçı malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özeliklere sahip başka bir malı tüketicinin
kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik,
gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da
herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır. 5. Tüketicinin onarım hakkını
kullanmasına rağmen malın; tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde
kalmak kaydıyla, bir yıl içerisinde; aynı arızanın ikiden fazla tekrarlanması veya farklı arızaların dörtten
fazla meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan
fazla olması unsurlarının yanı sıra bu arızaların maldan yararlanmamayı sürekli kılması, tamiri için
gereken azami sürenin aşılması, firmanın servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmaması
durumunda sırasıyla satıcı, bayii, acente, temsilciliği veya imalatçı-üreticisinden birinin düzenleyeceği
raporla arızanın tamirini mümkün bulunmadığının belirlenmesi durumlarında tüketici malın ücretsiz
değiştirilmesini, bedel iadesini veya ayıp oranında indirim talebini iletebilir. 6. Ürünün kullanma
kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin
Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir. GARANTI KAPSAMINA GIRMEYEN
HUSULAR (KULLANIM HATALARI): 1. Yasal garanti süresinin dolmasından sonra meydana gelen arızalar,
2. Cihazın kullanıcı tarafından usulüne uygun olmayan biçimde kullanılması nedeniyle meydana gelen
arızalar, (cihazın kullanım kılavuzunda gösterildiği şekilde işletilmemesi durumunda). 3. Diğer cihazların
ilişikli kullanımda yol açtığı arızalar, 4. Cihazda üreticiden kaynaklanmayan değişiklikler veya hasarlar,
örneğin cihazın yetkisine sahip olmayan tamirhaneler tarafından açılması durumunda, 5. Elektrik ve
telefon şebekesinden doğan tüm arızalar (elektrik kesilmesi, voltaj dalgalanması v.b.), 6. Garantili
66
Page 67
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji |
Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция
ürünlere yetkili servis dışında herhangi bir müdahalenin yapılması, 7. Garanti etiketi olan ürünlerde
etiketin zarar görmesi, 8. Ürünün dış yüzeyinde oluşan kırık, çizik, v.b. gibi hasarlar, 9. Düşme, çarpma,
darbe v.b. nedenlerden meydana gelen arızalar, 10. Tozlu, rutubetli, aşırı sıcak ya da soğuk ortamlarda
oluşan arızalar, 11. Sel, yangın, deprem, yıldırım düşmesi v.b. gibi doğal afetlerin sebep olduğu
arızalar, 12. Virüslerden ve yazılımlardan kaynaklanan her türlü problemler, 13. Veri kaybından doğacak
problemler, 14. Ürünlerde oluşacak elektrostatik (esd) hasarlar, 15. Hatalı paketleme sebebi ile elden
teslim/kargo ile gönderim sırasında oluşabilen arızalar, garanti kapsamı dışındadır. Destek ve irtibat:
Ürünlerimize ilişkin sorularınız olması ya da yardıma gereksinim duymanız halinde, www.teknoservis.
net adresi üzerinden ücretsiz teknik destek servisimize başvurabilirsiniz. Ayrıca teknik destek ekibimiz
size telefonla da danışma hizmeti verebilir. Lütfen www.teknoservis.net internet adresimizden sayfamızı ziyaret ederek, size en yakın teknik servisimizin telefon numarasını bulunuz. Emniyet ve Kullanım
Uyarıları: Bu üründe kullanıcı tarafından onarılabilecek hiçbir parça bulunmamaktadır. Servis işlemi
yalnızca yetkili servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. Cihaz periyodik bakım gerektirmez,
her kullanımdan sonra temizliğinin yapılması önerilir. Cihazınızla birlikte gelen aksesuarları kolaylıkla
kendiniz takıp çıkartabilirsiniz. Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. Bu cihaz yalnızca
evde kullanıma yöneliktir. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 (yedi) yıldır. Ürünlerle
ilgili destek ve irtibat için lütfen Jetservis’e başvurunuz. Servis ve ürün konusunda irtibat numarası :
+90 212 213 3013; www.jetservis.com; info@jetservis.com
În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării. Prestarea servi-
RO
ciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă defecţiuni materiale sau de
fabricaţie. Înlocuirea cu un aparat nou sau luarea înapoi cu anularea contractului de vânzare-cumpărare
nu este posibilă. Serviciul de garanţie nu este prestat în cazul uzurii normale, a utilizării abuzive sau
necorespunzătoare, în cazul modificării stării originale a aparatului, în cazul efectuării lucrărilor de
curăţare a aparatului sau în cazul deteriorării aparatului de utilizator sau de persoane terţe, în cazul
pagubelor cauzate de condiţii externe sau de baterii. Serviciul de garanţie este prestat numai în cazul în
care produsul deteriorat este însoţit de fişa de garanţie datată şi semnată de unitatea de la care a fost
achiziţionatr produsul sau în cazul în care aparatul va fi trimis în vederea efectuării lucrărilor de reparaţii
de către Cumpărător, care va anexa la aparat şi chitanţa primită în momentul cumpărării aparatului.
Ние Ви даваме 2 години гаранция за този уред, считано от датата на закупуване. Гаранционната
BG
услуга се състои в замяна или ремонт на уред, който е с материални или фабрични дефекти.
Размяна с нов уред се извършва само при невъзможност за отстраняване на дефекта.
Изключени от гаранцията са нормалното износване, промишлена употреба, промяна на оригиналното състояние, почистващи дейности, резултати от неправилно третиране или повреда
от купувача или трети лица, щети, които се дължат на външни обстоятелства или са причинени
от батерии. За извършване на гаранционната услуга повреденият уред се изпраща за сметка на
купувача с подпечатаната, датирана и подписана от магазина гаранционна карта или касов бон
на посочения в гаранционната карта адрес.