Trisa 1713.4700 operation manual

Page 1
Art. 1713.47
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Istruzioni per l’uso
Instructions for use
Instrucciones de uso
Návod k použití
Használati útmutató
Uputstvo za uporabu
Návod na obsluhu
Руководство по эксплуатации
Instrukcja obsługi
Kullanım Kılavuzu
Îndrumări de utilizare
Ръководство за експлоатация
DE – Hornhautentferner
FR – Ponceuse pour callosités
IT – Rimuovi-duroni
EN – Callus remover
ES – Eliminador de callosidades CZ – Odstraňovač ztvrdlé kůže
HU – Bőrkeményedés eltávolító készülék
HR – Odstranjivač rožnate kože
SI – Odstranjevalec trde kože
SK – Prístroj na odstraňovanie stvrdnutej pokožky
RU – Прибор для педикюра
PL – Urządzenie do usuwania zrogowaciałego naskórka
TR – Nasır temizleme aleti
RO – Aparat de îndepărtare a bătăturilor de la picioare
BG – Уред за почистване на пети
Page 2
2
Page 3
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza |
4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad |
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előíráso | Sigurnosni propisi | Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny |
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност
35
45
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | Uporaba naprave | Použitie prístroja
55
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie |
64
Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía - Nota
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı |
Modul de utilizare | Използване
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция
ESCZ
| EN
| IT
| FR
| DE
SKRU
| SI
| HR
| HU
|
BG
| RO
| TR
| PL
|
3
Page 4
Sicherheitshinweise
DE
• Kinder ab 8 Jahren und Personen mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, man
­gelnder Erfahrung und Kenntnisse dürfen das Gerät nur gebrauchen oder Reinigungs- und Wartungsarbeiten durchführen, wenn sie von einer für ihre Sicherheit zustän
­digen Person beaufsichtigt werden oder ihnen der sichere Gebrauch des Gerätes gezeigt wurde und sie die damit verbundenen Gefahren verstanden haben.
• Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Gerät und Netzkabel von Kindern unter 8 Jahren fernhalten.
• Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände.
• Gerät nie auf heisse Flächen (Herdplatte) stellen / legen oder in die Nähe von offenem Feuer bringen. Gerät nicht starker Hitze (Heizquellen, -körper, Sonnen bestrahlung) aussetzen.
• Vom Hersteller nicht empfohlenes / verkauftes Zubehör aus Sicherheitsgründen nicht verwenden.
• Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben.
• Bei längerem Nichtgebrauch Batterien entnehmen. Batterien korrekt einsetzen. Keine Batterie-Typen / neuen Batterien mit bereits benutzten mischen. Langlebige Alkaline-Batterien werden empfohlen.
4
Page 5
35
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Sicherheitshinweise
DE
• Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken etc.) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen.
• Sollte das Gerät ins Wasser fallen, vor dem nächsten Einsatz von einer Fachkraft überprüfen lassen.
• Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerechte Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
• Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch.
• Diabetiker: Haut vorsichtig behandeln, sodass keine Risse entstehen.
• Gerät nur an menschlicher Haut benutzen.
• Gerät während dem Betrieb nicht an Kleidungsstücke, Teile von Schuhen oder ähnliche Gegenstände halten.
5
Page 6
Consignes de sécurité
FR
• Les enfants âgés de plus de 8 ans et les personnes à capa cité physique, sensorielle ou mentale réduite ou manquant d’expérience ou de connaissance ne doivent utiliser cet appareil ou réaliser des travaux de nettoyage ou d’entretien que sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou après avoir reçu au préalable des instructions relatives à l’utilisation sûre de l’appareil et après avoir com pris les risques y associés.
• Il est interdit aux enfants de jouer avec l’appareil. Tenir l’appareil et le câble d’alimentation hors de la portée des enfants de moins de 8 ans.
• Ne pas laisser le matériel d’emballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
• Ne mettez jamais l’appareil sur des surfaces chaudes, ni à proximité de vives flammes. Ne pas garder l’appareil direc tement à côté d’un chauffage ni l’exposer au soleil pendant un temps prolongé.
• Utilisez uniquement les accessoires d’origines.
• L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une uti­lisation professionnelle. Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur.
• Enlever les piles en cas de non-utilisation prolongée. Insérer les piles correctement. Ne pas mélanger des différents types de piles / des piles neuves et usagées, nous recommandons des piles alcalines longue durée.
-
-
-
6
Page 7
35
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Consignes de sécurité
FR
• Ne pas employer cet appareil à proximité d’eau (baignoires, lavabos, etc.). Ne pas l’exposer à la pluie / humidités.
• Si l’appareil tombe dans l’eau, le faire contrôler par un pro­fessionnel avant toute nouvelle utilisation.
• Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effectuées par des spécialistes. Des réparations impropres peuvent causer des dangers considérables pour l’usager.
• Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité de dommages éventuels. Dans ce cas, le droit de garantie s’annule.
• Diabétiques: Traiter la peau avec précaution afin d’empêcher la formation de crevasses.
• Utiliser l’appareil uniquement sur la peau humaine.
• Ne pas tenir l’appareil pendant le fonctionnement contre des vêtements, parties de chaussures ou des objets similaires.
7
Page 8
Direttive di sicurezza
IT
• I bambini a partire da 8 anni e le persone che non conosco
­no o non hanno esperienza delle modalità di funzionamen­to dell’apparecchio, così come i soggetti affetti da infermità fisiche o mentali possono utilizzare l’apparecchio o eseguire le operazioni di pulizia e manutenzione, a condizione che siano sorvegliati da una persona responsabile per la sicurezza o che venga mostrato loro il sicuro utilizzo dell’apparecchio e che abbiano compreso i pericoli derivanti.
• I bambini non possono giocare con l’apparecchio. Tenere l’apparecchio ed il cavo di rete lontano dalla portata dei bambini al di sotto di 8 anni.
• Materiale d’imballaggio (per esempio buste di plastica) devono stare lontano dai bambini.
• Mai mettere l’apparecchio sopra superfici calde nè vicino a fiamme aperte. Proteggere l’apparecchio da fonti di calore, per esempio corpi caldi o esposizione ai raggi solari.
• Utilizzare solo degli accessori supplementari che sono raccomandati dal produttore.
• L’apparecchio è stato costruito per l’uso domestico e non per l’uso professionale. Non utilizzare l’apparecchio all’aperto.
• Rimuovere le batterie se non si utilizza l’apparecchio per un periodo prolungato. Inserire le batterie correttamente. Non mescolare vari tipi di batterie / batterie nuove con batterie usate, si consiglia l’uso di batterie alcaline di lunga durata.
8
Page 9
35
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Direttive di sicurezza
IT
• Non utilizzare quest’ apparecchio vicino ad acqua (vasche da bagno, lavandini, etc.) e non esporlo nè alla pioggia nè ad altra umidità.
• Se l’apparecchio cade nell’acqua, prima di riutilizzarlo farlo esaminare da personale specializzato.
• Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono unicamente essere effettuate da specialisti. Le riparazioni improprie possono causare dei pericoli gravi per l’utente.
• Nel caso in cui l’apparecchio venga usato a scopi original­mente non previsti, usato o riparato in modo improprio, non è possibile assumere alcuna responsabilità per eventuali danni. In questo caso decade la rivendicazione di garanzia.
• Diabetici: trattare con cura la pelle onde evitare la forma­zione di screpolature.
• Usare l’apparecchio solo sulla pelle umana.
• Non tenere l’apparecchio in prossimità di abiti, parti di scarpe o oggetti simili.
9
Page 10
Safety instructions
EN
• Children aged 8 or over and people with limited physical, sensory or mental abilities, and insufficient knowledge and experience should only be allowed to use, clean or maintain the appliance if supervised by someone responsible for their safety or if they have already been shown how to use the appliance safely and have understood the risks involved.
• Children should not be allowed to play with the appliance. Keep the appliance and its cord out of reach of children aged under 8.
• Keep children away from packing material (e.g. plastic bags).
• Never put the appliance on hot surfaces or near open flames. Do not store / expose the appliance to intense heat (from radiators, prolonged sunshine).
• Do not use attachments not recommended by the manu
-
facturer.
• The appliance is designed for household use and not for industrial operation. Do not operate the appliance outside.
• Remove batteries when not in use for a protracted period. Insert batteries correctly. Do not mix battery types / new batteries with used batteries. Long-life alkaline batteries are recommended.
10
Page 11
35
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Safety instructions
EN
• Do not use this appliance near the water (bath-tubs, wash basins, etc.) nor expose it to rain or other humidity.
• If the device falls into water, have it checked out by an electrician before using it again.
• Only trained personnel should repair electrical appliances. Unskilled repairs can cause considerable danger to the user.
• No warranty for any possible damage can be accepted if the appliance is used for improper purpose, wrongly operated or unprofessionally repaired. In such a case, any warranty claim is void.
• Diabetics: Treat skin carefully to ensure that no cuts occur.
• Use device only on human skin.
• Do not hold the appliance near clothing, parts of shoes or similar items while in use.
-
11
Page 12
Indicaciones de seguridad
ES
• Los niños de más de 8 años y las personas con capacidades físicas, sensoriales o psíquicas limitadas, con poca experien
­cia y conocimientos, solo pueden utilizar el aparato o llevar a cabo tareas de limpieza y mantenimiento en el mismo bajo la supervisión de una persona responsable de su segu
­ridad o si han recibido instrucciones acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los peligros a ello asociados.
• Los niños no deben jugar con el aparato. Mantener el apa
­rato y el cable de alimentación fuera del alcance de los niños de menos de 8 años.
• El material de embalaje (p. ej. las bolsas de plásticos) debe mantenerse alejado de los niños.
• No colocar nunca el aparato sobre superficies calientes (placa eléctrica) ni cerca del fuego. No exponer el aparato a un calor fuerte (fuentes de calor, radiadores, radiación solar).
• Por motivos de seguridad, no utilizar los accesorios no recomendados / no vendidos por el fabricante.
• El aparato ha sido diseñado para su uso doméstico, no para su uso comercial. No operar el aparato en el exterior.
• En caso de no utilizar durante un largo período de tiempo, retirar las pilas. Colocar correctamente las pilas. No mezclar diferentes tipos de pilas ni pilas nuevas con pilas usadas. Se recomienda utilizar pilas alcalinas de larga duración.
12
Page 13
35
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Indicaciones de seguridad
ES
• No utilizar nunca cerca del agua (bañeras, lavabos, etc.). No exponer a la lluvia /humedad.
• Si el aparato se cayera al agua, deberá ser revisado por un técnico antes de su siguiente uso.
• Las reparaciones del aparato deben ser realizadas única­mente por personal especializado. Las reparaciones no adecuadas pueden suponer peligros considerables para el usuario.
• Si el aparato se usa para fines extraños, se opera inadecua­damente o no es reparado por un especialista, la empresa no asumirá responsabilidad alguna por los eventuales daños que se produzcan. En tal caso desaparecerá el derecho a garantía.
• Diabéticos: Tratar la piel con cuidado de modo que no se provoquen desgarros.
• Utilizar el aparato únicamente sobre piel humana.
• Durante el funcionamiento, no mantener el aparato sobre prendas, partes de zapatos u objetos similares.
13
Page 14
Bezpečnostní pokyny
CZ
• Děti od 8 let věku a osoby s omezenými tělesnými, senzo
­rickými nebo duševními schopnostmi či nedostatečnými zkušenostmi / znalostmi smí tento přístroj používat resp. čistit a ošetřovat jen pod dohledem osoby odpovědné za jejich bezpečnost, nebo poté, co jim osoba odpovědná za jejich bezpečnost předvedla bezpečné používání přístroje a pochopily související nebezpečí.
• Děti si s přístrojem nesmí hrát. Přístroj a síťový kabel ucho
­vávejte mimo dosah dětí mladších 8 let.
• Obalový materiál (např. plastové sáčky) nepatří do dětských rukou.
• Přístroj vedení nestavte / nepokládejte na horké plochy (plotýnka) nebo do blízkosti otevřeného ohně. Nevystavujte přístroj silnému horku (tepelné zdroje, topná tělesa, sluneční záření).
• Z bezpečnostních důvodů nepoužívejte příslušenství neschválené / nedodané v ýrobcem.
• Přístroj je určen pro použití v domácnosti, nikoli pro komerční použití. Přístroj neprovozujte venku.
• Není-li přístroj delší dobu používán, vyjměte baterie. Baterie vložte se správnou orientací. Nemíchejte různé typy baterií ani nové baterie s použitými. Doporučujeme používat alka
-
lické baterie s dlouhou životností.
14
Page 15
45
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Bezpečnostní pokyny
CZ
• Nepoužívejte v blízkosti vody (vany, umyvadla atd.). Chraňte před deštěm / vlhkem.
• V případě, že přístroj spadne do vody, jej nechte před dalším použitím zkontrolovat odborníkem.
• Opravy přístroje smí provádět pouze odborník. Neodbornými opravami může dojít k vážnému ohrožení uživatelů přístroje.
• V případě použití přístroje v rozporu s jeho určením, chybné obsluhy či neodborné opravy neručí výrobce za vzniklé škody. V takovém případě zaniká nárok na poskytnutí záruky.
• Diabetici: Pokožku obrušujte opatrně, aby nepopraskala.
• Používejte přístroj jen na lidskou pokožku.
• Během provozu přístroj nepřikládejte na části oděvu, obuvi ani podobné předměty.
15
Page 16
Biztonsági előírások
HU
• 8 évnél kisebb gyerekek, valamint csökkent fizikai, érzék
­szervi vagy mentális képességű, hiányos tapasztalattal és ismeretekkel rendelkező személyek, a készüléket csak akkor használhatják, ill. végezhetnek rajta tisztítási-karbantartási műveleteket, ha ezt egy a biztonságukért felelős személy felügyelete alatt teszik, vagy abban az esetben, ha a készü
­lék biztonságos használatát megmutatták nekik és ők az ezzel kapcsolatos veszélyeket megértették.
• A gyerekek nem játszhatnak ezzel a készülékkel. Tartsa távol a készüléket és a tápkábelt 8 évesnél kisebb gyerekektől.
• A csomagolóanyag (pl. nylonzacskó) gyerek kezébe nem való.
• A készüléket vezetéket soha ne tegye forró felületre (kályha
­lapra), illetve nyílt láng közelébe. Ne tegye ki a berendezést erős hőhatásnak (hősugárzó, fűtőtest, napsütés).
• A gyár által nem ajánlott, vagy nem árusított tartozékot biztonsági okból ne használjon.
• A készülék csak háztartási célra és nem ipari használatra készült. A készüléket szabadban ne használja.
• Ha hosszabb időn keresztül nem használja, vegye ki az elemeket. Az elemeket helyesen tegye be. A használt elemekhez más típusú / új elemeket ne keverjen. Hosszú élettartamú alkáli elemek javasoltak.
16
Page 17
45
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Biztonsági előírások
HU
• Víz közelében (fürdőkád, mosógép stb.) a készüléket ne használja. Eső, nedvesség hatá sának a készüléket ne tegye ki.
• Ha beleesne a készülék a vízbe, a következő alkalmazás előtt ellenőriztesse egy szakemberrel.
• Elektromos készüléket csak szakember javíthat. A szaksze­rűtlen javítás jelentős veszélynek teheti ki a felhasználót.
• A gyártó semmiféle felelősséget nem vállal arra az esetre, ha a készüléket rendeltetésétől eltérő célra vagy helytelenül használják, avagy szakszerűtlenül javítják. Ilyen esetekben a garanciaigény megszűnik.
• Cukorbetegek: Kezelje bőrét óvatosan, úgy, hogy ne kelet
-
kezzenek repedések.
• Csak emberi bőrre használja az eszközt.
• Működés közben ne tartsa készülékét ruhadarabok, cipőré
-
szek, vagy hasonló tárgyak fele.
17
Page 18
Sigurnosni propisi
HR
HR
• Djeca starija od 8 godina i osobe s ograničenim psihičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima, nedostatkom isku
­stva i znanja smiju uređaj rabiti, čistiti i održavati samo pod stalnim nadzorom osobe koja je zadužena za njihovu sigur
­nost ili koja im je pokazala sigurnu uporabu uređaja i obavi­jestila ih o opasnostima povezanim s tim.
• Djeca se ne smiju igrati uređajem. Uređaj i električni kabel držite dalje od djece mlađe od 8 godina.
• Ambalaža (npr. najlonska vrećica) nije za dječje ruke.
• Nikada ne stavljajte aparat na vrelu površinu (peć), ili u blizinu otvorenog plamena. Aparat ne izlažite velikoj toplini (izvorima topline, grijačima, sunčevim zrakama).
• Iz sigurnosnih razloga ne upotrebljavati pribor koji nije preporučao ili prodao proizvodjač.
• Stroj je namjenjen za primjenu u domaćistvu, a ne za profe­sionalno korištenje. Ne koristiti stroj vani.
• Izvadite baterije ako uređaj nećete dulje rabiti. Ispravno umetnite baterije. Ne miješajte tipove baterija ili nove baterije s korištenim baterijama. Preporučujemo dugotrajne alkalne baterije.
18
Page 19
45
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Sigurnosni propisi
HR
• Nikada ne koristiti aparat u blizini vode (kade, umivaonika itd.). Ne izlagati stroj kiši ili drugoj vrsti vlage.
• Ako uređaj padne u vodu, prije sljedeće uporabe neka ga provjeri stručnjak.
• Električne uređaje mogu popravljati samo stručnjaci. Nestručni popravci mogu predstavljati veliku opasnost za korisnika.
• U slučaju nenamjenske ili nepravilne uporabe, te nestručnih popravaka proizvođač ne prihvaća nikakvu odgovornost. U ovakvim slučajevima uskraćuje se jamstveno pravo.
• Dijabetičari: Oprezno tretirajte kožu kako ne bi nastale pukotine.
• Uređaj rabite samo na ljudskoj koži.
• Tijekom rada uređaj ne stavljajte na komade odjeće, dijelove cipela ili slične predmete.
19
Page 20
Varnostni predpisi
SI
• Otroci nad 8 let starosti in osebe z omejenimi fizičnimi, čutnimi ali duhovnimi zmožnostmi, pomanjkljivimi izkuš
­njami in znanjem, smejo napravo uporabljati ali čistiti in vzdrževati le, če jih nadzira oseba, pooblaščena za njihovo varnost, ali jim je pokazala, kako varno uporabljati napravo in jih seznanila nevarnostmi, povezane z uporabo.
• Otroci se ne smejo igrati z napravo. Naprave in električnega kabla ne hranite v bližini otrok pod 8 let starosti.
• Embalaža (npr. najlonske vrečke) ni za v otroške roke.
• Nikoli ne polagajte aparata na vročo površino (kuhalno ploščo) oziroma v bližino odprtega ognja. Naprave ne izpostavljajte visoki vročini (virom vročine ali radiatorje, sončnim žarkom).
• Iz varnostnih razlogov ne uporabljajte pribora, ki ga ni pri
-
poročil / izdelal proizvajalec.
• Naprava je namenjena uporabi v gospodinjstvu in ne za obrtno rabo. Naprave ne uporabljajte na prostem.
• Odstranite baterije, če naprave ne boste uporabljali dalj čas. Baterije vstavite pravilno. Ne mešajte tipov baterij / novih baterij z rabljenimi. Priporočamo alkalne baterije z dolgo življenjsko dobo.
20
Page 21
45
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Varnostni predpisi
SI
• Nikoli je ne uporabljajte v bližini vode (kopalniške kadi, pomivalnega korita itd.). Ne izpostavljajte je dežju / vlagi.
• Če pade naprava v vodo, naj jo pred naslednjo uporabo preveri strokovnjak.
• Električne naprave lahko popravlja le strokovnjak. Nestrokovno popravilo pomeni posebno nevarnost za upo
-
rabnika.
• Proizvajalec ne sprejema nobene odgovornosti za nena­mensko oziroma nepravilno uporabo izdelka oziroma za nestrokovno popravilo izdelka. V takih primerih preneha veljati pravica do garancije.
• Diabetiki: kožo obdelujte previdno, da ne more priti do razpok.
• Napravo uporabljajte le na človeški koži.
• Med uporabo ne držite naprave na delih oblačila, delih čevlje ali podobnih predmetih.
21
Page 22
Bezpečnostné pokyny
SK
• Deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými fyzickými, senzoric
­kými alebo duševnými schopnosťami, nedostatočnou skú­senosťou a znalosťami smú prístroj používať alebo vykoná­vať čistiace a údržbové práce iba vtedy, keď na ne dohliada osoba zodpovedná za ich bezpečnosť.
• Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Zabráňte prístupu detí do 8 rokov k prístroju a sieťovému káblu.
• Obalový materiál (napr. plastové vrecká) nepatria do rúk detí.
• Prístroj nikdy neodkladajte na horúce plochy (kuchyňské platničky) a neuchovávajte v blízkosti otvoreného ohňa. Zariadenie nikdy nevystavujte nadmernému teplu (zdroje tepla, výhrevné telesá, slnečné žiareniea).
• Z bezpečnostných dôvodov nepoužívajte výrobcom neschválené / nedodané príslušenst vo.
• Prístroj je určený iba na použitie v domácnosti a nie na priemyselné účely. Prístroj neprevádzkujte vonku.
• Batérie v prípade dlhšieho nepoužívania vyberte. Batérie vlož­te správne. Nemiešajte rôzne druhy batérií / nové batérie so starými. Odporúčame alkalické batérie s dlhou životnosťou.
22
Page 23
45
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Bezpečnostné pokyny
SK
• Nepoužívajte v blízkosti vody (vaňa, umývadlo atď.). Nevystavujte dažďu / vlhkosti.
• Ak by prístroj padol do vody, pred nasledujúcim použitím ho nechajte prekontrolovať odborníkom.
• Opravy prístroja smie vykonávať iba odborník. Vplyvom neodborných opráv môžu vznikať pre užívateľa výrazné nebezpečenstvá.
• Výrobca neručí za škody zapríčinené použitím prístroja na nepovolené účely, nesprávnou obsluhou alebo neodbornou opravou. V takýchto prípadoch zaniká nárok na záruku.
• Diabetici: Pokožku ošetrujte opatrne, aby nevznikli trhliny.
• Prístroj používajte iba na ľudskej pokožke.
• Prístroj počas prevádzky neprikladajte k odevom, častiam obuvi ani podobným predmetom.
23
Page 24
Указания по безопасности
RU
• Допуск к прибору для его включения или чистки и обслужи­вания детям в возрасте от 8-ми лет и лицам с ограниченны­ми физическими, сенсорными или умственными способно­стями, недостаточным опытом и знаниями разрешается только под наблюдением со стороны лица, отвечающего за их безопасность или продемонстрировавшего им порядок безопасной эксплуатации прибора, и после того, как они поймут, какие в связи с этим связаны опасности.
• Не допускайте, чтобы дети играли с прибором. Не допу­скайте к прибору и сетевому шнуру детей младше 8-ми лет.
• Не давайте в руки детям упаковочный материал (напр., целлофановый пакет).
• Не ставьте / не кладите прибор на горячие поверхности (плиту) или рядом с открытым пламенем. Не подвергай
­те прибор сильному нагреву (со стороны нагревательных источников, нагревательных элементов, под воздей
­ствием солнечного света).
• В целях обеспечения безопасности не используйте не рекомендуемые изготовителем / самостоятельно куплен
-
ные принадлежности.
• Прибор предназначен только для бытовых целей, а не для коммерческих. Не использовать прибор вне помещений.
• При длительном неиспользовании батареи необходимо извлечь. Вставляйте батареи в правильном положении. Не используйте другие типы батарей / новые батареи с отработавшими батареями. Рекомендуются щелочные батареи с длительным сроком службы.
24
Page 25
55
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Указания по безопасности
RU
• Не использовать рядом с водой (ваннами, умывальни
-
ками и т.д.). Не подвергать воздействию дождя / влаги.
• При попадании прибора в воду, перед последующим его использованием, необходимо отнести его на проверку специалисту.
• Ремонт прибора должны производить только специалисты. Вследствие ненадлежащего ремонта может возникнуть повышенная опасность для использующего его лица.
• При использовании прибора не по назначению, нару­шении порядка его эксплуатации или ненадлежащем его ремонте ответственность за возникающие повреж
­дения не принимается. В этом случае гарантийные требования не принимаются.
• Диабетикам: Кожу обрабатывайте осторожно, не допу
­ская надрывов.
• Прибор допускается использовать только на коже чело
­века.
• Не прикладывайте включенный прибор к одежде, участкам обуви и подобным местам.
25
Page 26
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
• Dzieci od lat 8 oraz osoby o ograniczonej zdolności fizycznej, czuciowej, psychicznej lub osoby nie mające doświadczenia lub znajomości sprzętu mogą stosować, czyścić i konserwo
­wać urządzenie wyłącznie pod nadzorem osoby odpowia­dającej za ich bezpieczeństwo lub jeżeli zostali zapoznani z bezpiecznym sposobem użytkowania urządzenia i zrozu
­mieli idące za tym zagrożenia.
• Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem. Urządzenie i kabel sieciowy przechowywać z dala od dzieci poniżej 8 lat.
• Materiał opakowania (np. worek foliowy) przechowywać w miejscach niedostępnych dla dzieci.
• Nie stawiać / kłaść urządzenia nigdy na gorących powierzch
­niach (np. płycie kuchennej) ani w pobliżu otwartego źró­dła ognia. Nie wystawiać urządzenia na działanie wysokiej temperatury (źródła ogrzewania, kaloryfery, promieniowa
­nie słońca).
• Ze względów bezpieczeństwa nie używać osprzętu nie zalecanego bądź też nie sprzedawanego przez producenta.
• Urządzenie przewidziane jest tylko do użytku w gospodar­stwie domowym, nie zaś do celów przemysłowych lub komercyjnych. Nie używać urządzenia na zewnątrz.
• Gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, wyjąć z niego baterie. Włożyć prawidłowo baterie. Nie wolno mieszać różnych rodzajów baterii / nowych baterii z już używanymi. Zaleca się stosowanie baterii alkalicznych o wydłużonej żywotności.
26
Page 27
55
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
PL
• Nie używać urządzenia w pobliżu wody (np. wanien, umy­walek itd.). Nie wystawiać urządzenia na działanie deszczu / wilgoci.
• Jeśli urządzenie wpadło do wody, należy je przed ponownym uruchomieniem oddać do sprawdzenia przez specjalistę.
• Napraw urządzenia może dokonywać tylko wykwalifikowana osoba. W przypadku przeprowadzania niefachowych napraw mogą powstać poważne zagrożenia dla użytkownika.
• W przypadku użycia urządzenia niezgodnie z jego przezna­czeniem, błędnej obsługi lub niefachowej naprawy producent nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne uszkodzenia. Prawo do gwarancji wygasa w takim przypadku.
• Diabetycy: Ostrożnie prowadzić kurację, aby nie doszło do uszkodzeń skóry.
• Urządzenie należy używać tylko na ludzkiej skórze.
• Nie dotykać urządzeniem w czasie jego pracy do odzieży, elementów obuwia ani do innych podobnych przedmiotów.
27
Page 28
Güvenlik Bilgileri
TR
TR
• 8 yaşından büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel yetenekleri kısıtlı, deneyim ve bilgileri olmayan kişiler cihazı sadece güvenliklerinden sorumlu bir kişinin gözetimi altında veya cihazın güvenli kullanımı kendilerine gösterildikten ve cihazla ilgili tehlikeleri anladıklarında kullanabilirler veya temizlik ve bakım işlerini yapabilirler.
• Çocukların cihazla oynamaları yasaktır. Cihazı ve elektrik kablosunu 8 yaşından küçük çocuklardan uzak tutun.
• Ambalâj malzemesi (örn. naylon poşet) çocukların eline geçmemelidir.
• Cihazı asla sıcak yüzeyler (ocak) üzerine koymayınız / bırak mayınız veya açık alevlerin yakınına götürmeyiniz. Cihazı aşırı sıcaklığa (ısı kaynakları, radyatörler, güneş ışınları) maruz bırakmayınız.
• Üretici tarafından tavsiye edilmeyen hiçbir aksesuarı kullan mayınız. Bunlar kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
• Cihaz evde kullanım için öngörülmüştür, ticari kullanım için değil. Cihazı açık havada kullanmayınız.
• Uzun süre kullanılmayacaksa pilleri çıkartın. Pilleri doğru şekilde yerleştirin İçinde bulunanlardan farklı pil tiplerini veya eski pilleri yenilerle birlikte kullanmayın. Uzun ömürlü alkalin pilleri tavsiye etmekteyiz.
-
-
28
Page 29
55
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Güvenlik Bilgileri
TR
• Asla suyun yakınında (küvet, lavabo vs) kullanmayınız. Yağmura / Neme maruz bırakmayınız.
• Alet suyun içine düşecek olursa, bir daha kullanmadan önce bir uzmana kontrol ettirin.
• Cihazın tamiri sadece uzman nitelikli servis elemanları tarafından yapılmalıdır. Bu şekilde yapılmayan işlemler kullanıcı için tehlike oluşturabilir.
• Cihazın talimatlarda belirtilen amaç dışında ve ya hatalı kullanıldığı, uzmanlarca tamir edilmediği durumlarda olu
-
şan hasarlar garanti kapsamında sayılmaz.a
• Şeker hastaları: Cilt üzerinde, çatlaklıklar oluşmayacak şekilde dikkatlice uygulayın.
• Aleti sadece insan cildi için kullanın.
• Aleti çalışma sırasında giysilerinize, ayakkabıların herhangi bir yerine veya benzer cisimlere tutmayın.
29
Page 30
Indicaţii suplimentare
RO
• Copiilor sub 8 ani și persoanelor cu capacităţi fizice, senzorice sau mentale limitate, cu experienţă și cunoștinţe incomplete, le este permisă folosirea sau efectuarea curăţării și mentenan ţei aparatului numai sub supravegherea unei persoane com­petente pentru siguranţa lor sau dacă li s-a arătat funcţionarea aparatului și ei / ele au înţeles pericolele asociate cu acesta.
• Copii nu au voie să se joace cu aparatul. Țineţi departe de copiii sub 8 ani aparatul și cablul de alimentare.
• Nu lăsaţi la îndemâna copiilor materialele folosite pentru ambalarea aparatului (de ex. folii de plastic).
• Nu aşezaţi aparatul pe sau lîngă suprafeţe calde (plite) sau în apropierea de foc deschis. Nu expuneţi aparatul la căldură (lângă sursele de încălzire, corpurile de încălzire, lumina solară).
• Din motive de siguranţă, nu folosi accesorii ne recomandate / ne vândute de producător.
• Aparatul este destinat doar utilizării în scopuri casnice. Este interzisă utilizarea aparatului în scopuri industriale şi în spaţii deschise.
• În cazul nefolosirii pe o perioadă lungă, scoateţi bateriile. Montaţi bateriile corect. Nu amestecaţi baterii folosite cu alte tipuri de baterii sau baterii noi. Se recomandă folosirea bateriilor alcaline de lungă durată.
-
30
Page 31
55
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Indicaţii suplimentare
RO
• Este interzisă utilizarea aparatului în apropierea surselor de apă (cada de baie, chiuveta, etc). Este interzisă expunerea aparatului la ploaie / umezeală.
• În cazul în care aparatul cade în apă, lăsaţi un specialist să verifice acestaînainte de următoarea folosire.
• Se recomandă efectuarea lucrărilor de reparaţii doar de către un specialist. Reparaţiile efectuate de către o persoană neinstruită şi neautorizată în acest sens constituie un pericol pentru utilizator.
• Garanţia acordată devine nulă în cazul în care aparatul este utilizat în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat, dacă este utilizat în mod necorespunzător sau este reparat de o persoană neinstruită şi neautorizată pentru efectuarea lucrărilor de reparaţii de acest fel Acest lucru duce la pierderea garanţiei şi a dreptului de a beneficia de serviciile de garanţie.
• Diabetici: Trataţi pielea cu grijă, în așa fel încât să nu apară crăpături.
• Aparatul se folosește numai pe piele umană.
• Nu ţineţi aparatul în timpul folosirii spre piese de rufe, părţi ale pantofilor sau spre obiecte similare.
31
Page 32
Указания за безопасност
BG
• Деца над 8 години и лица с ограничени физически, сен зорни или умствени способности, с недостатъчен опит и познания могат да използват уреда или да извършват работи по почистване и поддръжка само тогава, когато са наблюдавани от отговорно за тяхната безопасност лице или безопасната употреба на уреда им е била пока зана и те са разбрали свързаните с това опасности.
• Деца не бива да играят с уреда. Дръжте уреда и захран ващия кабел далеч от деца под 8 години.
• Опаковъчният материал (напр. торбички) не трябва да попада в детски ръце.
• Уредът не трябва да се поставя никога върху горещи повърхности (котлон) или в близост до открит огън. Не излагайте уреда на силна топлина (източници на топли на, отоплителни тела, слънчеви лъчи).
• По причини, свързани с безопасността не трябва да се използват аксесоари, които не се препоръчват / продават от производителя.
• Уредът е предназначен да се използва в домакинството, а не за промишлена употреба. Уредът не трябва да се използва на открито.
• При по-продължителна неупотреба изваждайте батери ите. Поставяйте правилно батериите. Не смесвайте раз­лични типове батерии / нови с вече използвани батерии. Препоръчват се алкални батерии с дълъг живот.
-
-
-
-
-
32
Page 33
55
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Указания за безопасност
BG
• Да не се използва никога в близост до вода (вани, мивки и др.). Да не се излага на дъжд / влага.
• Ако уредът падне във вода, преди следващата употреба възложете проверка от специалист.
• Ремонтите по уреда да се извършват само от квалифици­рано лице. При неправилни и некомпетентни ремонти могат да възникнат значителни опасности за потребителя.
• Ако уредът не се използва по предназначение, се обслуж­ва неправилно или ремонтира от неквалифицирано лице, не може да се поеме за отговорност в случай на щета. В такъв случай отпада гаранционната претенция.
• За диабетици: Обработвайте кожата внимателно, така че да не се образуват пукнатини.
• Използвайте уреда само върху човешка кожа.
• По време на работа не допирайте уреда до дрехи, части от обувки или подобни предмети.
33
Page 34
34
Page 35
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Inhaltsverzeichnis | Sommaire | Indice |
Table of contents | Índice de contenido
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité | Direttive di sicurezza | 4
Safety instructions | Indicaciones de seguridad
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos 36
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali | 36
Optional accessories | Accesorios opcionales
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | 37
Appliance description | Visión general del aparato
Batterien einsetzen | Insérer les piles | Inserire le batterie | 38
Insert batteries | Introducir las pilas
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici | 38
Technical data | Datos técnicos
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones 40
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso 41
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza 43
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación 44
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | 64
Guarantee | Garantía - Nota
35
Page 36
Herzlich willkommen | Bienvenue | Benvenuti |
Welcome | Bienvenidos
Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Veuillez lire toutes les informations contenues dans ce mode d’emploi. Conservez ce mode d’emploi pour vous y référer et joignez-le à l’appareil si une autre personne doit l’utiliser. Cet appareil ne peut être utilisé que pour l’usage décrit dans ce mode d’emploi. Veuillez vous conformer aux consignes de sécurité.
Leggere tutte le informazioni contenute in queste istruzioni per l’uso. Conservare con cura il presente manuale e trasmetterlo ad utenti seguenti. L’apparecchio deve essere adoperato solamente allo scopo previsto in conformità a queste istruzioni. Osservare le direttive di sicurezza.
Please read these instructions. Keep the instructions carefully and pass them on to further users. The appliance must only be used for the intended purpose according to these instructions. Observe the notes on safety regulations.
Lea atentamente toda la información contenida en estas instrucciones de uso. Guarde cuidadosa­mente las instrucciones de uso y entréguelas a eventuales usuarios futuros. El aparato debe utilizarse únicamente con el fin previsto de conformidad con las presentes instrucciones. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad.
Optionales Zubehör | Accessoires en option | Accessori opzionali |
Optional accessories | Accesorios opcionales
Art. 1713 98 00
Set: 1 grobkörniger Aufsatz, 1 feinkörniger Aufsatz
Set: 1 tête pour callosités gros grain, 1 tête pour callosités grain fin
Set: 1 inserto a grana grossa, 1 inserto a grana fine
Set: 1 coarse-grained attachment, 1 fine-grained attachment
Set: 1 cabezal de grano grueso, 1 cabezal de grano fino
36
Page 37
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Geräteübersicht | Description de l’appareil | Descrizione dell’apparecchio | Appliance description | Visión general del aparato
Entriegelungstaste
Bouton de déverrouillage
Tasto di sblocco
Unlock button
Tecla de desbloqueo
Handgriff
Poignée
Impugnatura
Handle
Mango
Ein- / Ausschalter
Bouton marche / arrêt
Tasto inserito / disinserito
ON / OFF switch
Interruptor OFF / ON
Aufsatz
Tête
Inserto
Attachment
Cabezal
Grobkörnig: entfernt dicke Hornhaut
Gros grain: pour éliminer les zones très calleuses
Grana grossa: rimuove i duroni spessi
Coarse grain: removes thick callused skin
Grano grueso: elimina las callosidades gruesas
Schutzkappe
Capuchon de protection
Cappellotto protettivo
Protective cap
Tapa protectora
Batteriefach
Compartiment à pile
Vano batterie
Battery compartment
Compartimento de las pilas
Aufsatzentriegelung
Déverrouillage de l’embout
Sblocco inserto
Unbolting attachments
Desbloqueo de accesorios
Feinkörnig: entfernt und glättet Hornhaut
Grain fin: pour éliminer les callosités et lisser la peau
Grana fine: rimuove e liscia i duroni
Fine grain: removes and smoothens callused skin
Grano fino: elimina y alisa las callosidades
Reinigungspinsel
Pinceau de nettoyage
Pennello per pulizia
Cleaning brush
Pincel para limpiar
37
Page 38
Batterien einsetzen | Insérer les piles |
Insert batteries | Introducir las pilas
Inserire le batterie |
2 x AA
2.
+/–
1.
Batteriefach öffnen
Ouvrir le compartiment à piles
Aprire il vano batterie
Open battery compartment
Abrir el compartimento de las pilas
Batterien im Lieferumfang nicht inbegriffen. + / – Polung beachten!
Piles non fournies. Tenir compte des pôles + / –!
Batterie non incluse nella fornitura. Fare attenzione alla polarità + / –!
Batteries not included. Please observe + / – polarity!
Pilas no incluidas. ¡Tener en cuenta la polaridad + / –!
Batterien einsetzen
Insérer les piles
Inserire le batterie
Insert batteries
Introducir las pilas
Batteriefach schliessen
Fermer le compartiment à piles
Chiudere il vano batteria
Close battery compartment
Cerrar el compartimento de las pilas
Technische Daten | Caractéristiques techniques | Dati tecnici |
Technical data | Datos técnicos
AA (2x)
Batterientyp
Type de batterie
Tipo di batteria
Battery type
Tipo de baterías
1.
2.
38
Page 39
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones
Hautverhärtungen an den Füssen sind normal. Zu dicke oder harte Haut kann Schmerzen
!
verursachen. Zur Vorbeugung: Regelmässige Fussbäder und Füsse eincremen.
Les durcissements de la peau des pieds sont normales. Des callosités trop épaisses peuvent être douloureuses. Pour prévenir: Bains de pieds réguliers et masser les pieds avec de la crème.
Ispessimenti della pelle sui piedi sono normali. La pelle troppo spessa o troppo dura può provocare dolore. Per prevenirlo fare regolarmente il pediluvio ed incremare i piedi.
Hardening of the skin on the feet is normal. Skin that is too thick or too hard can cause pain. To prevent this: Take regular footbaths and apply lotion to your feet.
El endurecimiento de la piel en los pies es normal. Piel demasiado gruesa o dura puede pro­vocar dolores. Prevención: Realizar periódicamente baños de pies y aplicar crema en los pies.
Übermässige Hornhaut kann durch schlecht sitzendes Schuhwerk, Übergewicht, falsche
!
Gangart, Knochendeformation oder sehr trockene Haut verursacht werden. Bei Bedarf für Ursachenklärung Arzt konsultieren.
Des callosités excessives peuvent être dues à des chaussures inadaptés, à l’obésité, une mauvaise façon de marcher, des déformations des os ou une peau extrêmement sèche. En cas de besoin, consulter le médecin pour en clarifier la cause.
Duroni eccessivi possono essere provocati da scarpe che calzano male, sovrappeso, andatura errata, deformazione delle ossa o pelle molto secca. All’occorrenza consultare un medico per scoprire le cause.
Severely callused skin can be caused by poorly fitting footwear, excess weight, poor gait, bone deformity or very dry skin. Consult a doctor if necessary to clarify the cause.
Las callosidades excesivas pueden deberse a un calzado mal ajustado, sobrepeso, un modo de andar inadecuado, deformación de los huesos o piel muy seca. Si es necesario, consultar a un médico para determinar la causa.
Bei dicker Hornhaut zum Entfernen grobkörnigen Aufsatz verwenden.
!
Anschliessend mit feinkörnigem Aufsatz Haut glätten.
Pour éliminer les zones très calleuses, utiliser la tête gros grain. Lisser ensuite la peau avec la tête grain fin.
Se i duroni sono spessi, rimuoverli con l’inserto a grana grossa. Dopodiché lisciare la pelle con quello a grana fine.
Use coarse-grained attachment to remove thick callused skin. Then smoothen with fine-grained attachment.
En el caso de callosidades gruesas, utilizar el cabezal de grano grueso para eliminarlas. A continuación, alisar la piel con el cabezal de grano fino.
39
Page 40
1
Gebrauchen | Utiliser | Uso | Use | Uso
Vorbereiten
Préparer
Preparare
Preparation
Preparar
Tuch unter Füsse legen
Mettre une serviette sous les pieds
Mettere un panno sotto i piedi
Place a towel under your feet
Poner una toalla debajo de los pies
Schutzkappe entfernen
Enlever la capuchon de protection
Rimuovere il cappellotto
Remove protective cap
Retirar la tapa protectora
Gebrauchen
2
Utiliser
Uso
Use
Uso
Haut muss trocken sein
La peau doit être sèche
La pelle dev’essere asciutta
Skin must be dry
La piel debe estar seca
Nach dem Gebrauch
3
Après l’utilisation
Dopo l’uso
After use
Tras el uso
40
2.
1.
Entriegeln und einschalten
Déverrouiller et allumer
Sbloccare l’apparecchio e accenderlo
Release catch and turn on
Desbloquear y encender
Ausschalten
Arrêter
Spegnere
Switch off
Desconexión
Gerät vorsichtig ansetzen
Appliquer l’appareil doucement
Appoggiare l’apparecchio delicatamente
Apply the device carefully
Acercar el aparato con cuidado
2.
1.
Aufsatz abnehmen
Retirer la tête
Togliere l’inserto
Remove attachment
Retirar el cabezal
Page 41
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
oder
ou
o
or
o
Aufsatz wählen
Sélectionner une tête
Scegliere l’inserto
Select attachment
Seleccionar el cabezal
Mit leichtem Druck behandeln
Traiter en appuyant légèrement
Applicare con una leggera pressione
Treat with light pressure
Aplicar con una ligera presión
Sofort reinigen (S. 42)
Nettoyer immédiatement (p. 42)
Pulire subito (p. 42)
Clean immediately (p. 42)
Limpiar de inmediato (pág. 42)
Aufsetzen
Installer l’embout
Inserirlo inserto
Attach attachment
Colocarlo el cabezal
Nicht an verletzter Hautpartie, Warzen, Ekzemen oder Narben benützen! Stelle nicht länger als 2–3 Sek. behandlen, Verletzungsgefahr!
Ne pas utiliser sur des zones de peaux lésées, atteintes de verrues, d’eczémas ou sur des cicatrices! Ne pas traiter la zone pendant plus de 2–3 sec., danger de blessures!
Non usare su zone di pelle con ferite, verruche, eczemi o cicatrici! Non applicare per più di 2–3 sec.: rischio di lesioni!
Do not use on wounded areas of skin, warts, eczema, or scars! Do not treat an area for longer than 2–3 sec. Risk of injury!
¡No utilizar en zonas lesionadas de la piel, verrugas, eccemas ni cicatrices! ¡No tratar la zona más de 2–3 segundos, puesto que existe riesgo de sufrir lesiones!
Nachbehandlung: Haut mit Lotion behandeln (keine reizenden Substanzen verwenden)
Soins postérieurs au traitement: Traiter la peau avec une lotion (ne pas utiliser de substances irritantes)
Trattamento successivo: applicare sulla pelle una lozione (non usare sostanze irritanti)
Follow-up treatment: Treat skin with lotion (do not use any irritating substances)
Tratamiento posterior: Aplicar loción sobre la piel (no utilizar sustancias irritantes)
41
Page 42
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza
Aufsatz
1
Tête
Inserto
Attachment
Cabezal
Abnehmen
Retirer
Togliere
Take off
Retirar
Gerät
2
Appareil
Apparecchio
Appliance
Aparato
Grob abbürsten
Brosser grossièrement
Spazzolare sommariamente
Brush off roughly
Cepillado grueso
Nur bei ausgeschaltetem Gerät. Keine Lösungsmittel verwenden.
Uniquement avec l’appareil éteint. Ne pas employer de solvants.
Soltanto con l’apparecchio spento. Non usare mai soluzioni contenti acidi.
Do this only if the appliance is turned off. Do not use scourers or solvents.
Solo con el aparato apagado. No utilizar disolventes.
Gerät zusammengesetzt und mit aufgesetzter Schutzkappe lagern.
Stocker l’appareil assemblé et avec le capuchon de protection mis en place.
Riporre l’apparecchio montato e con il cappellotto protettivo.
Store device in assembled state and with protective cap attached.
Guardar el aparato montado y con la tapa protectora colocada.
2.
1.
Abspülen, trocknen lassen
Rincer, laisser sécher
Lavare e lasciar asciugare
Rinse, allow to dry
Lavar, dejar secar
Feucht abwischen, trocknen lassen
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare
Can be wiped with a damp cloth, then dried
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar
42
Page 43
DE
|
FR
|
IT
|
EN
|
ES
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d’élimination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Make worn out appliances unusable. Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d’erreurs ou de modifications dans le design, l’équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos, así como eventuales errores u omisiones.
43
Page 44
44
Page 45
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Obsah | Tartalomjegyzék | Sadržaj | Kazalo | Obsah
Bezpečnostní pokyny | Biztonsági előírások | Sigurnosni propisi | 14
Varnostni predpisi | Bezpečnostné pokyny
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobro došli | 46
Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame
Volitelné příslušenství | Választható külön | Opcionalni pribor | 46
Opcijski pribor | Voliteľné príslušenstvo
Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | 47
Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Vložení baterií | Tegye be az elemeket | Umetnite baterije | 48
Vstavite baterije | Vloženie batérií
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci | 47
Tehnični podatki | Technické údaje
Upozornění | Mészkőmentesítés | Uklanjanje vapnenca | 48
Razapnjevanje | Upozornenia
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata | 49
Uporaba naprave | Použitie prístroja
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie 51
Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete | 52
Ravnanje z neuporabnim aparatom | Likvidácia
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa | 65
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
45
Page 46
Vítejte | Szívélyesen üdvözöljük | Dobrodošli |
Prisrčno dobrodošli | Srdečne Vás vítame
Přečtěte si prosím informace uvedené v tomto návodu k použití. Návod k použití pečlivě uschovejte a předejte ho dalším uživatelům spolu s výrobkem. Výrobek smí být používán pouze k určenému účelu, a to v souladu s tímto návodem k použití.
Kérjük, gondosan olvassa el a használati útmutatót. Az útmutatót őrizze meg, s további felhaszná­lóknak is adja át. A készüléket csak a meghatározott célra, a jelen használati útmutató alapján szabad használni. A biztonsági előírásokat be kell tartani.
Molimo pažljivo pročitati uputstvo za uporabu. Sačuvajte uputstvo za uporabu i predajte ga drugim korisnicima. Aparat se može koristiti samo namjenski, temeljem priloženog uputstva za uporabu. Sigurnosni se propisi moraju poštivati.
Skrbno preberite vse informacije v teh navodilih za uporabo. Navodila za uporabo skrbno shranite in jih predajte naslednjemu uporabniku. Napravo je dovoljeno uporabljati le v namen, predviden v teh navodilih za uporabo. Upoštevajte varnostne napotke.
Prosím, prečítajte si všetky informácie uvedené v tomto návode na obsluhu. Tento návod na obsluhu dôkladne uschovajte a odovzdajte ho nasledujúcemu užívateľovi spotrebiča. Spotrebič smie byť prevádzkovaný iba v súlade s jeho určením a v súlade s návodom na obsluhu.
Volitelné příslušenství | Választható külön | Opcionalni pribor |
Opcijski pribor | Voliteľné príslušenstvo
Art. 1713 98 00
Sada: 1 hrubozrnný nástavec, 1 jemnozrnný nástavec
Készlet: 1 durva szemcsés reszelőfelület, 1 finomszemcsés reszelőfelület
Komplet: 1 krupnozrni nastavak, 1 sitnozrni nastavak
Komplet: 1 grobozrnati nastavek, 1 finozrnati nastavek
Súprava: 1 hrubozrnný nadstavec, 1 jemnozrnný nadstavec
46
Page 47
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Všeobecní popis | A készülék bemutatása | Predstavljanje aparata | Predstavitev naprave | Prehľad spotrebiča
Uvolňovací tlačítko
Nyitógomb
Taster za odbravljivanje
Tipka za odpahnitev
Tlačidlo na odblokovanie
Držadlo
Fogantyú
Ručka
Ročaj
Rukoväť
Vypínač ZAP / VYP
Be- / kikapcsoló
Sklopka za uključivanje / isključivanje
Stikalo vklop / izklop
Zapínač / vypínač
Nástavec
Reszelőfelület
Nastavak
Nastavek
Nadstavec
Hrubozrnný: odstraňuje silnou zrohovatělou kůži
Durvaszemcsés: eltávolítja a vastag bőrkeményedést
Krupnozrni: uklanja debelu rožnatu kožu
Grobozrnati: odstranjuje debelo trdo kožo
Hrubozrnný: odstraňuje hrubú stvrdnutú pokožku
Ochranná krytka
Védőkupak
Zaštitni poklopac
Zaščitna kapica
Ochranný kryt
Přihrádka baterie
Elemtartó rekesz
Prostor za baterije
Predal za baterije
Priehradka na batérie
Odblokování nástavce
Reszelőfelület kinyitása
Deblokada nastavka
Centralni zapah nastavka
Odistenie nadstavca
Jemnozrnný: odstraňuje a vyhlazuje zrohovatělou kůži
Finomszemcsés: eltávolítja és simítja a bőrkeményedést
Sitnozrni: uklanja i izglađuje rožnatu kožu
Finozrnati: odstranjuje in gladi trdo kožo
Jemnozrnný: odstraňuje a vyhladzuje stvrdnutú pokožku
Čisticí štěteček
Tisztító kefe
Kist za čišćenje
Čopič za čiščenje
Štetec na čistenie
47
Page 48
Vložte baterie | Tegye be az elemeket | Umetnite baterije |
Vstavljanje baterije | Vloženie batérií
2 x AA
2 x AA
2.
1.
Otevřete přihrádku
Nyissa ki az elemtartót
Otvorite odjeljak za baterije
Odprite predal za baterije
Otvorte priečinok na batérie
Baterie nejsou součástí dodávky. Dodržte orientaci + / –!
A szállított csomag nem tartalmaz elemeket. Vigyázzon a + / – pólusra!
Baterije nisu isporučene. Vodite računa o + / – polaritetu!
Baterije niso zajete v obseg dobave. Upoštevajte pola + / -!
Batérie nie sú obsiahnuté v rozsahu dodávky. Dodržte polaritu +/–!
Vložení baterií
Tegye be az elemeket
Umetnite baterije
Vstavite baterije
Vložte batérie
Technické údaje | Műszaki adatok | Tehnički podaci |
Tehnični podatki | Technické údaje
AA (2x)
Délka trvání nabíjení
Elemtípus
Tip baterija
Tip baterij
Typ batérií
+/–
+/–
2.
Zavřete přihrádku
Zárja be az elemtartót
Zatvorite odjeljak za baterije
Zaprite predal za baterije
Zatvorte priečinok na batérie
1.
48
Page 49
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Upozornění | Mészkőmentesítés | Uklanjanje vapnenca |
Razapnjevanje | Upozornenia
Tvrdnutí kůže chodidel je normální. Příliš silně zrohovatělá nebo tvrdá kůže však může působit
!
bolesti. Prevence: Pravidelná lázeň chodidel a ošetřování krémem.
A bőrkeményedések előfordulása a talpon normális dolog. A túl vastag vagy kemény bőr fájdalmat okozhat. Megelőzés érdekében Csináljon rendszeres lábfürdőt és krémezze be a lábfejeket.
Otvrdnuća kože na stopalima su normalna. Predebela ili pretvrda koža može uzrokovati bolove. Radi zaštite: Redovito perite noge i mažite stopala.
Otrditve kože na nogah so normalne. Predebela ali trda koža lahko povzroča bolečine. Za preprečevanje: redne kopeli noge in noge dobro namažite s kremo.
Stvrdnutia pokožky na chodidlách sú normálne. Príliš hrubá alebo tvrdá pokožka môže spôsobovať bolesti. Prevencia: Pravidelné kúpele chodidiel a krémovanie chodidiel.
Nadměrné tvrdnutí kůže může být způsobeno špatně padnoucí obuví, nadváhou, nesprávnou
!
chůzí, deformací kostí nebo velmi suchou pokožkou. V případě potřeby konzultujte možné příčiny s lékařem.
A túlzott bőrkeményedést a talpon rosszul fekvő cipő, túlsúly, helytelen járásmód, csontdefor­málódás vagy nagyon száraz bőr okozhatja. Igény szerint, az előidéző ok feltárására forduljon orvoshoz.
Prekomjerno rožnatu kožu može uzrokovati loša obuća, prekomjerna težina, pogrešan način hodanja, deformacija kosti ili vrlo suha koža. Za objašnjenje uzroka po potrebi konzultirajte liječnika.
Odvečno trdo kožo lahko povzročijo slabo prileganje obutve, prevelika teža, napačna hoja, deformacije kosti ali zelo suha koža. Če je treba ugotoviti vzroke se posvetujte z zdravnikom.
Nadmerné stvrdnutie pokožky môže spôsobovať nevhodná obuv, nadváha, zlý spôsob chôdze, deformácia kostí alebo veľmi suchá pokožka. V prípade potreby sa pre objasnenie príčiny poraďte s lekárom.
Pro odstranění silně zrohovatělé kůže použijte hrubozrnný nástavec.
!
Poté kůži vyhlaďte jemnozrnným nástavcem.
Vastag bőrkeményedés esetén az eltávolításhoz használja a durvaszemcsés felületet. Később a finomszemcsés felülettel simítsa ki a bőrt.
Za uklanjanje debele rožnate kože uporabite krupnozrni nastavak. Kožu zatim izgladite sitnozrnim nastavkom.
Za odstranjevanje debele trde kože uporabite grobozrnati nastavek. Nato kožo zgladite s finozrnatim nastavkom.
Pri hrubej stvrdnutej pokožke použite na odstránenie jemnozrnný nadstavec. Pokožku následne vyhlaďte jemnozrnným nadstavcom.
49
Page 50
1
Použití přístroje | A készülék használata | Uporaba aparata |
Uporaba naprave | Použitie prístroja
Příprava
Előkészítés
Priprema
Priprava
Príprava
Podložte chodidla ručníkem
Tegyen egy törölközőt a lába alá
Stavite krpu ispod stopala
Pod noge položite brisačo
Pod chodidlá si položte uterák
Odstraňte ochrannou krytku
Vegye le a védőkupakot
Skinite zaštitni poklopac
Odstranite zaščitno kapico
Odstráňte ochranný kryt
Použití přístroje
2
A készülék használata
Uporaba aparata
Uporaba naprave
Použitie prístroja
Kůže musí být suchá
A bőr száraz kell legyen
Koža mora biti suha
Koža mora biti suha
Pokožka musí byť suchá
Po použití
3
Használat után
Nakon uporabe
Po uporabi
Po použití
50
1.
Odblokujte a zapněte
Nyissa ki, kapcsolja be
Deblokirajte i uključite
Odpahnite in vklopite
Odistite a zapnite
Vypnutí
Kikapcsolás
Isključiti
Izklop
Vypnite
2.
Přiložte opatrně přístroj
Kezdje óvatosan használni a készüléket
Oprezno postavite uređaj
Previdno namestite napravo
Opatrne priložte prístroj
2.
1.
Sejměte nástavec
Vegye le a reszelőfelületet
Skinite nastavak
Snemite nastavek
Zložte nadstavec
Page 51
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
nebo
vagy
ili
ali
alebo
Zvolte nástavec
Válasszon más reszelőfelületet
Odaberite nastavak
Izberite nastavek
Zvoľte nadstave
Nasaďte
Tegye fel
Postavite
Namestite
Nasaďte
Ošetřete mírným tlakem
Enyhe nyomással használja
Tretirajte laganim pritiskom
Obdelujte le z rahlim pritiskom
Ošetrujte ľahkým tlakom
Ihned očistěte (str. 52)
Azonnal tisztítsa (52. old.)
Odmah očistite (str. 52)
Takoj očistite (str. 52)
Ihneď vyčistite (s. 52)
Nepoužívejte na poraněných místech, bradavicích, ekzémech ani jizvách! Jednotlivá místa neobrušujte déle než 2–3 sekundy, nebezpečí zranění!
Nem szabad sérült bőrfelületeken, szemölcsökön, ekcémákon vagy hegeken használni! Egy helyben ne használja több mint 2–3 másodpercig, sérülésveszély!
Ne rabite na ozlijeđenim dijelovima kože, bradavicama, ekcemima ili ožiljcima! Ne rabite dulje od 2–3 sekunde na jednom mjestu, postoji opasnost od ozljeda!
Ne uporabljajte na poškodovanih delih kože, bradavicah, izpuščajih ali brazgotinah! Mesta ne obdelujte dalj od 2–3 sek., nevarnost poškodb!
Nepoužívajte na poranenej časti pokožky, bradaviciach, ekzémoch ani jazvách! Jedno miesto neošetrujte dlhšie ako 2–3 sekundy, nebezpečenstvo poranenia!
Následná péče: Ošetřete kůži tělovým mlékem či krémem (nepoužívejte dráždivé substance)
Utókezelés: Bőrét ápolja testápolóval (ne használjon ingerlő anyagokat)
Dodatni tretman: Namažite kožu losionom (ne rabite nadražujuće tvari)
Naknadna obdelava: kožo obdelajte z losjonom (ne uporabljajte snovi, ki dražijo)
Dodatočné ošetrenie: Pokožku ošetrite hydratačným krémom (nepoužívajte dráždivé látky)
51
Page 52
Čištění | Tisztítás | Čišćenje | Čiščenje | Čistenie
Nástavec
1
A reszelőfelületet
Nastavak
Nastavek
Nadstavec
Sejměte
Vegye le
Skinite
Snemite
Odoberte
Přístroj
2
A készüléket
Uređaj
Naprava
Prístroj
Nahrubo vykartáčujte
Durván kefélje le
Grubo očetkajte
Grobo oščetkajte
Nahrubo vykefujte
Pouze při vypnutém přístroji. Nepoužívejte žádná rozpouštědla.
Csak kikapcsolt készülékkel. Ne használjon oldószereket.
Samo kad je uređaj isključen. Ne rabite otapala.
Le ob izklopljeni napravi. Ne uporabljajte razredčil.
Iba na vypnutom prístroji. Nepoužívajte rozpúšťadlá.
Skladujte přístroj ve složeném stavu a s nasazenou ochrannou krytkou.
Tárolja a készüléket összeszerelve és feltett védőkupakkal.
Uređaj spremite sastavljen i s postavljenim zaštitnim poklopcem.
Napravo shranite sestavljeno in nameščeno zaščitno kapico.
Prístroj skladujte zmontovaný a s nasadeným ochranným krytom.
2.
1.
Opláchněte, nechte oschnout
Mossa le, hagyja megszáradni
Isperite, pustite da se osuši
Splaknite, počakajte, da se posuši
Opláchnite, nechajte uschnúť
Otřete vlhkou utěrkou, nechte oschnout
Nedvesen mossa le, hagyja megszáradni
Obrišite vlagu, pustite da se osuši
Obrišite z mokro krpo, počakajte, da se posuši
Utrite namokro a nechajte vysušiť
52
Page 53
CZ
|
HU
|
HR
|
SI
|
SK
Likvidace | Kármentesítés | Preventivna zaštita od štete |
Ravnanje z neuporabnim aparatom | Likvidácia
Vysloužilé přístroje zbavte ihned funkčnosti. Elektrické přístroje odevzdejte zpět v obchodě, kde jste je zakoupili, nebo ve sběrném místě.
Az elöregedett készüléket azonnal tegye használhatatlanná. Az elektromos készüléket a vásárlás helyén vagy speciális gyűjtőhelyen adja le.
Odmah onesposobite zastarjeli aparat. Predajte električni aparat na mjestu kupnje ili u specijalnu deponiju.
Odsluženo napravo takoj onesposobite. Električne naprave vedno predajte na mestu nakupa oziroma v ustrezno zbiralnico.
Vyradené spotrebiče okamžite zlikvidujte. Elektrické prístroje odovzdajte na likvidáciu predajcovi alebo špecia­lizovanej fimre.
Výrobek není domovním odpadem. Zajistěte likvidaci v souladu s platnými místními předpisy.
A készülék nem házi szemét. Azt a helyi környezetvédelmi előírások szerint kell hulladékba juttatni.
Nije kućno smeće. Mora se prema lokalnim propisima reciklirati.
To niso gospodinjski odpadki. Med odpadke jih je potrebno oddati v skladu z lokalnimi predpisi.
Nie je domácim odpadom. Musí sa likvidovať podľa miestne platných predpisov.
Splňuje požadavky evropských směrnic pro bezpečnost a elektromagnetickou kompatibilitu.
Az európai Műszaki Biztonsági Irányelvekkel és az elektromágneses zavarmentességgel összhangban készült.
U skladu sa europskim smjernicama za sigurnost EMV.
V skladu z evropskimi smernicami o varnosti in elektromagnetni združljivosti.
V súlade so smernicami pre bezpečnosť Európskej únie a EMV.
Změny designu, výbavy a technických parametrů, jakož i chyby tisku vyhrazeny.
A design, felszereltség és műszaki adatok változtatása és a tévedés lehetőségét fenntartjuk.
Zadržavamo si pravo na izmjenu u dizajnu, opremi, tehničkih podataka kao i pogreške.
Pridržujemo si pravico do spremembe v obliki, opremljenosti, tehničnih podatkih in zmotah.
Vyhradzujeme si právo na zmeny designu, vybavenia, technických údajov ako aj omylov.
53
Page 54
54
Page 55
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Содержание | Spis treści | İçindekiler | Cuprins | Съдържание
Указания по безопасности | Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | 24 Güvenlik Bilgileri | Indicaţii suplimentare | Указания за безопасност
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz | 56
Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли
Дополнение | Osprzęt opcjonalny | Opsiyonal Aksesuar | 56
Accesorii opţionale | Опционални аксесоари
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | 57
Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
Установка батарей | Wkładanie baterii | Pilleri takın | 58
Montaţi bateriile | Поставяне на батерии
Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler | 58
Date tehnice | Технически данни
Указания | Wskazówki | Açıklamalar | Indicaţii | Указания 59
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване 60
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване 62
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf | 63
Indepărtarea aparatului | Отстраняване
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | 66 Garanti Açıklaması |Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция
55
Page 56
Приветствуем Вас | Serdecznie witamy | Hoşgeldiniz |
Bine aţi venit! | Сърдечно добре дошли
Ознакомьтесь со всеми указаниями в данном руководстве по эксплуатации. Бережно храните руководство по эксплуатации и передавайте его тому, кто окажется пользователем впослед­ствии. Используйте прибор по назначению, согласно данной инструкции. Соблюдайте указания по безопасности.
Proszę przeczytać wszystkie informacje zamieszczone w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję obsługi proszę przechowywać starannie i przekazać ją następnym użytkownikom. Urządzenia wolno używać tylko zgodnie z jego przeznaczeniem, zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. Proszę stosować się do wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Lütfen bu kullanma kılavuzunda bulunan bütün bilgileri titizlikle okuyunuz. Kullanma kılavuzunu itinayla saklayınız ve sizden sonra kullanacak kişiye veriniz. Cihaz sadece bu kılavuza uygun olarak öngörüldüğü amaç için kullanılabilir. Güvenlik uyarılarına dikkat ediniz.
Citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare menţionate în continuare. Păstraţi această broşură şi predaţi-o ulterior persoanei care urmează să utilizeze acest aparat. Este interzisă utilizarea aparatului în alte scopuri, decât cele pentru care a fost fabricat. Acordaţi atenţie instrucţiunilor de siguranţă.
Прочетете посочените в ръководството за употреба информации. Съхранете грижливо ръко­водството за употреба и го предайте на следващите потребители. Уредът може да се използва само за определената в това ръководство цел. Съблюдавайте указанията за безопасност.
Дополнение | Osprzęt opcjonalny | Opsiyonal Aksesuar |
Accesorii opţionale | Опционални аксесоари
Art. 1713 98 00
Комплект: 1 крупнозернистая насадка, 1 мелкозернистая насадка
Zestaw: 1 nasadka gruboziarnista, 1 nasadka drobnoziarnista
Set: 1 kaba uç, 1 ince uç
Set: 1 ataşament aspru, 1 ataşament fin
Комплект: 1 едрозърнеста приставка, 1 дребнозърнеста приставка
56
Page 57
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Общий вид прибора | Schemat orientacyjny urządzenia | Cihaz Hakkında Bilgiler | Prezentarea generală a aparatului | Преглед на уреда
Кнопка деблокирования
Przycisk odblokowania
Kilit açma düğmesi
Butonul de desfacere
Деблокиращ бутон
Ручка
Uchwyt drzwiczek
Kulp
Manerul
Дръжка
Выключатель
Włączanie / Wyłączanie
Aç- / Kapa düğmesi
Întrerupătorul de anclanşare / declanşare
Включвател / изключвател
Насадка
Nasadka
Atașament
Приставка
Крупнозернистая: удаление толстого ороговевшего слоя
Gruboziarnista: usuwa zrogowaciały naskórek
Kaba uç: kalın nasırları giderir
Ataşamentul aspru: îndepărtează pielea groasă
Едрозърнеста: отстранява дебела груба кожа
Защитный колпачок
Kapturek ochronny
Koruma kapağı
Capac de protecţie
Предпазна капачка
Батарейный отсек
Przegródka na baterie
Pil bölmesi
Sertar ptr. baterii
Батерийно гнездо
Высвобождение насадки
Odblokowanie nasadki
Ucu çıkartma düğmesi
Deblocare atașament
Освобождаване на приставката
Мелкозернистая: удаляет и разглаживает ороговевший слой
Drobnoziarnista: usuwa i wygładza zrogowaciały naskórek
İnce uç: nasırları giderir ve cildi düzleştirir
Atașamentul fin: îndepărtează și netezește bătăturile
Дребнозърнеста: отстранява и изглажда груба кожа
Кисточка для чистки
Pędzelek do czyszczenia
Temizlik fırçası
Perie de curăţare
Четка за почистване
57
Page 58
Установка батарей | Włóż baterie | Pilleri takın |
Montaţi bateriile | Поставяне на батерии
2 x AA
2.
+/–
1.
2.
1.
Открыть батарейный отсек
Otwórz komorę baterii
Pil bölmesini açın
Deschideţi compartimentul bateriilor
Отваряне на отделението за батерии
Батареи в комплект не включены. Соблюдайте полярность (+ / –)!
Baterie nie są dostarczane z urządzeniem. + / - Zwrócić uwagę na prawidłowe bieguny baterii!
Piller teslimat kapsamına dahil değildir. + / – kutuplara dikkat edin!
Bateriile nu sunt incluse în pachetul de livrare. Aveţi grijă la polii + / –!
Батерии не се включени в доставката. Съблюдавайте поляризацията + / –!
Установка батарей
Włóż baterie
Pilleri takın
Montaţi bateriile
Поставяне на батерии
Закрыть батарейный отсек
Zamknij komorę baterii
Pil bölmesini kapatın
Închideţi compartimentul bateriilor
Затваряне на отделението за батерии
Технические характеристики | Dane techniczne | Teknik Bilgiler |
Date tehnice | Технически данни
AA (2x)
Тип батарей
Rodzaj baterii
Pil tipi
Tipul de baterii
Тип на батерията
58
Page 59
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Указания | Wskazówki | Açıklamalar | Indicaţii | Указания
Затвердение кожи на ногах – нормальное явление. Слишком толстая или жесткая
!
кожа может вызывать боли. Профилактика: Регулярные ножные ванны и смазывание ног кремом.
Stwardnienia skóry na stopach są normalne. Zbyt gruby lub twardy naskórek może powodować ból. Zapobiegawczo: Regularne kąpiele stóp i nacieranie stóp kremem.
Ayaklardaki sert cilt normaldir. Fazla kalın veya sert cilt ağrılara neden olabilir. Tedbir olarak: Düzenli olarak ayak banyoları yapın ve ayaklarınızı kremleyin.
Bătăturile pe picioare sunt un fenomen normal. Pielea prea groasă sau prea tare poate să cauzeze dureri. Pentru prevenire: Faceţi baie pentru picioare periodic și aplicaţi loţiune pe picioare.
Втвърдявания на кожата на стъпалата са нормални. Прекалено дебела или твърда кожа може да причини болки. За предотвратяване на това: редовни бани и мазане с крем на стъпалата.
Сильная ороговелость кожи возникает вследствие ношения тесной обуви, избыточного
!
веса, неправильной походки, деформации костей или повышенной сухости кожи. При необходимости выяснить причины такого явления обращайтесь к врачу.
Nadmiernie zrogowaciały naskórek może powstać przez noszenie niewygodnego obuwia, nadwagę, nieprawidłowy chód, deformacje kości lub z powodu bardzo suchej skóry. Jeśli to konieczne, należy skonsultować się z lekarzem w celu wyjaśnienia przyczyny.
Aşırı nasır iyi oturmayan ayakkabılar, fazla kilo, yanlış yürüme, kemik deformasyonları veya çok kuru ciltten kaynaklanabilir. Nedenini araştırmak için gerekirse doktorunuza danışın.
Bătăturile pe picioare pot fi cauzate de pantofi inconfortabili, supraponderare, mers greșit, deformaţii ale oaselor sau piele prea uscată. La nevoie, pentru consultanţă vizitaţi un doctor.
Прекалено грубата кожа може да е причинена от неудобни обувки, свръхтегло, неправилна походка, деформация на кости или много суха кожа. При необходимост от установяване на причината се консултирайте с лекар.
Для удаления толстого ороговевшего слоя используйте крупнозернистую насадку.
!
Затем сглаживайте кожу мелкозернистой насадкой.
W przypadku grubego, zrogowaciałego naskórka, należy do jego usunięcia używać nasadki gruboziarnistej. Następnie wygładzić skórę, stosując nasadkę drobnoziarnistą.
Kalın nasırları gidermek için kaba ucu kullanın. Ardından cildi ince uçla düzleştirin.
Pentru îndepărtarea bătăturilor groase folosiţi atașamentul aspru. După aceea, neteziţi pielea cu atașamentul fin.
За отстраняване на дебела груба кожа използвайте едрозърнестата приставка. След това загладете кожата с дребнозърнестата приставка.
59
Page 60
1
Эксплуатация | Użycie | Kullanımı | Modul de utilizare | Използване
Приготовление
Przygotowanie
Hazırlamak
Pregătiţi
Подготовка
Подложить под ноги тканевой материал
Podłożyć pod stopy ręcznik
Ayaklarınızın altına bir bez koyun
Puneţi un prosop sub picioare
Поставете кърпа под стъпалата
Снять защитный колпачок
Zdjąć kapturek ochronny
Koruma kapağını çıkartın
Îndepărtaţi capacul
Отстранете предпазната капачка
Эксплуатация
2
Użycie
Kullanımı
Modul de utilizare
Използване
Кожа должна быть сухой
Skóra musi być sucha
Cilt kuru olmalıdır
Pielea trebuie să fie uscată
Кожата трябва да е суха
После использования
3
Po użyciu
Kullandıktan sonra
După folosire
След употреба
60
2.
1.
Разблокировать и включить
Odblokowanie i włączenie
Kilit düzeneğini açın ve aleti çalıştırın
Deblocaţi și porniţi
Освобождаване и включване
Выключение
Wyłączanie
Kapatınız
Declanşare
Изключване
Аккуратно приложить прибор
Ostrożnie przyłożyć urządzenie
Aleti dikkatlice cildinize yaklaştırın
Aplicaţi aparatul cu grijă
Внимателно приложете уреда
2.
1.
Насадку снять
Zdjąć nasadkę
Ucu çıkartın
Demontaţi atașamentul
Свалете приставката
Page 61
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Выбор насадки
Wybrać nasadkę
Bir uç seçin
Selectaţi atașamentul
Изберете приставка
или
lub
veya
sau
или
Насаживание
Założyć
Üzerine takın
Montaţi
Поставете
Обработать с легким нажимом
Podczas kuracji lekko dociskać urządzenie do skóry
Hafifçe bastırarak uygulayın
Trataţi cu presiune moderată
Третирайте с лек натиск
Сразу очистить (стр. 62)
Wyczyścić od razu (str. 62)
Hemen temizleyin (S. 62)
Curăţaţi imediat (pag. 62)
Почистете незабавно (стр. 62)
Не допускается применение на поврежденных участках кожи, бородавках, при экземе, на рубцах! Один участок необходимо обрабатывать не дольше 2–3 с, иначе можно повредить кожу!
Nie używać urządzenia na uszkodzonej powierzchni skóry, brodawkach, miejscach z wysypką ani na bliznach! Nie działać urządzeniem na miejsce na skórze dłużej niż przez 2-3 sek., ryzyko obrażeń!
Yaralı, siğilli, egzamalı cilt veya yara izleri üzerinde kullanmayın! Aynı nokta üzerinde 2-3 saniyeden fazla kalmayın, yaralanma tehlikesi!
Nu aplicaţi aparatul pe părţi cu leziuni ale pielii, neguri, eczeme sau cicatrice! Nu aplicaţi aparatul în acelaşi loc mai mult de 2-3 sec. Pericol de leziune!
Не използвайте върху наранени части от кожата, пъпки, екземи или белези! Не обработвайте едно място по-дълго от 2–3 сек., опасност от нараняване!
Последующая обработка: Смазать кожу лосьоном (не используйте раздражающие средства)
Pielęgnacja po kuracji: Nasmarować skórę balsamem (nie stosować żadnych drażniących substancji)
Sonradan yapılacak bakım: Cildinize losyon sürün (tahriş edici maddeler kullanmayın)
Îngrijire după aplicare: Aplicaţi loţiune pe piele (nu folosiţi substanţe iritante)
Допълнително третиране: Намажете кожата с лосион (не използвайте дразнещи вещества)
61
Page 62
Очистка | Czyszczenie | Temizleme | Curăţire | Почистване
Насадка
1
Nasadka
Atașamentul trebuie
Приставка
Снять
Zdjąć
Çıkartınız
Îndepărtaţi
Свалете
Прибор
2
Urządzenie
Alet
Aparat
Уред
Слегка обчистить щеткой
Z grubsza oczyścić pędzelkiem
Kabaca fırçalayın
Periaţi ușor
Изчеткайте едрите остатъци
Только при выключенном приборе. Нельзя использовать растворители.
Tylko, gdy urządzenie jest wyłączone. Nie używać rozpuszczalników.
Sadece alet kapatıldıktan sonra. Çözücü maddeler kullanmayın.
Numai cu aparatul oprit. Nu folosiţi substanţe cu efect diluant.
Само при изключен уред. Да не се използват разтворители.
Прибор необходимо хранить в собранном виде и надетым защитным колпачком.
Urządzenie przechowywać w stanie zmontowanym i z założonym kapturkiem ochronnym.
Aletin parçalarını takın ve üzerinde koruma başlığıyla birlikte muhafaza edin.
Păstraţi aparatul asamblat și cu capacul de protecţie aşezat.
Съхранявайте уреда сглобен и с поставена предпазна капачка.
2.
1.
Прополоскать, дать высохнуть
Spłukać, pozostawić do wyschnięcia
Durulayın, kurumasını bekleyin
Spălat şi lăsat să se usuce
Изплакнете, оставете да изсъхне
Протереть до полусухого состояния, дать высохнуть
Wytrzeć wilgotną szmatką, pozostawić do wyschnięcia
Nemli bezle silin, kurumaya bırakın
Spălaţi umed, lăsaţi să se usuce
Избършете с влажна кърпа, оставете да изсъхне
62
Page 63
RU
|
PL
|
TR
|
RO
|
BG
Утилизация | Usuwanie | Bertaraf |
Indepărtarea aparatului | Отстраняване
Отработавший прибор нужно сразу привести в нерабочее состояние. Передайте электроприбор в магазин или предусмотренный пункт сбора.
Wysłużone urządzenia należy natychmiast zepsuć. Urządzenia elektryczne oddać do punktu sprzedaży lub do punktu zbiórki odpadów.
Kullanım ömrü bitmiş cihazları derhal kullanılamaz hale getiriniz. Elektrikli cihazları satış yerine veya bir atık merkezine geri veriniz.
Aparatele neutilizate trebuie dezactivate imediat. Aparatele electronice nefolosite trebuie predate Vânzătorului sau într-un loc destinat colectării aparatelor de acest fel.
Старите уреди трябва веднага да се извадят от употреба. Електрическите уреди се предават в магазина или в пунктовете за събиране на такива.
Не выбрасывать с обычным бытовым мусором. Утилизация производится согласно местным предписаниям.
Nie wyrzucać wraz z odpadami domowymi. Należy usuwać zgodnie z miejscowymi przepisami.
Evsel atık değildirl. Yerel düzenlemelere göre bertaraf edilmesi gerekir.
Acest aparat nu este deşeu menajer. Îndepărtarea aparatului trebuie efectuată conform reglementărilor locale stabilite în acest sens.
Не принадлежи към битовите отпадъци. Трябва да се рециклира в съответствие с местните разпоредби.
Соответствует европейским правилам безопасности и директивам электромагнитной совместимости.
Zgodne z unijnymi wytycznymi dotyczącymi bezpieczeństwa i elektromagnetycznej kompatybilności (EMC).
Avrupa Güvenlik ve Elektromanyetik Uyumluluk Direktifine uygun.
În conformitate cu reglementările de siguranţă incluse în Directivele Europene şi cu normele de compatibilitate electromagnetică.
В съответствие с Европейските директиви за безопасност и електромагнитна съвместимост (EMV).
Допускаются изменения в конструкции, оснащении, технических характеристиках, а также ошибки.
Producent zastrzega sobie prawo do dokonywania zmian w designie, wyposażeniu, danych technicznych, a także do pomyłek.
Firma cihazın tasarımında, donatımında ve teknik ayrıntılarında değişiklik yapma hakkını saklı tutar.
Ne rezervăm dreptul de a efectua modificări în ceea ce priveşte design-ul, dotarea şi datele tehnice ale aparatului. De asemenea ne rezervăm dreptul de a nu fi consideraţi responsabili în cazul producerii unor erori.
Запазваме си правото на промени в модела, оборудването, техническите характеристики, както и правото на грешки.
63
Page 64
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie | Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota
Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im
DE
Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich. Von den Garantieleistungen ausgeschlossen sind normale Abnützung, gewerblicher Gebrauch, Änderung des Originalzustandes, Reinigungsarbeiten, Folgen unsachgemässer Behandlung oder Beschädigung durch den Käufer oder Drittpersonen, Schäden, die auf äussere Umstände zurückführen oder die durch Batterien verursacht werden. Die Garantieleistung setzt voraus, dass das schadhafte Gerät mit der von der Verkaufsstelle datierten und unterzeichneten Garantiekarte oder mit der Kaufquittung auf Kosten des Käufers eingesandt wird.
Pour cet appareil, nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date d’achat. La prestation de
FR
garantie couvre le remplacement ou la réparation d’un appareil présentant des défauts de matériel ou de fabrication. Tout échange contre un appareil neuf ou reprise avec remboursement est impossible. Sont exclus des prestations de garantie l’usure normale, l’utilisation à des fins commerciales, la modi­fication de l’état d’origine, les opérations de nettoyage, les conséquences d’une utilisation impropre ou un endommagement par l’acheteur ou des tiers, les dommages provoqués par des circonstances extérieures ou occasionnés par des piles. La prestation de garantie nécessite que l’appareil défectueux soit retourné aux frais de l’acheteur, accompagné du bon de garantie daté et signé par le point de vente ou de la preuve d’achat.
Questo apparecchio è provvisto di una garanzia di 2 anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia
IT
include la sostituzione oppure la riparazione di un apparecchio con difetti di materiale o di fabbricazione. Sono escluse la sostituzione con un nuovo apparecchio oppure la restituzione con rimborso dell’importo d’acquisto. La garanzia è esclusa in caso di normale usura, uso commerciale, modifica dello stato originale, lavori di pulizia, conseguenze derivanti da un utilizzo inappropriato oppure danni provocati dall’acquirente o da terze persone, danni da ricondurre ad eventi esterni o arrecati da batterie. La garanzia presuppone che le spese di spedizione dell’apparecchio danneggiato insieme al certificato di garanzia firmato e datato dal punto vendita oppure insieme alla ricevuta d’acquisto siano a carico dell’acquirente.
With this appliance you get a 2 year guarantee starting from the date of purchase. Under the guar-
EN
antee, in the case of material or manufacturing defects, the appliance will be replaced or repaired. Replacement with a new appliance or money back return is not possible. Excluded from the guarantee is normal wear and tare, commercial use, alterations to the appliance as purchased, cleaning activi­ties, consequences of improper use or damage by the purchaser or a third person, damage, that can be attributed to external circumstances or caused by the batteries. The guarantee requires that the faulty appliance be returned at the purchaser’s expense along with the retail outlets dated and signed guarantee card or a sales receipt.
Para este aparato le ofrecemos 2 años de garantía a partir de la fecha de compra. La prestación de garan-
ES
tía consiste en la sustitución o reparación de un aparato con errores de material o fabricación. El cambio por un aparato nuevo o la devolución con reembolso del importe de la compra no son posibles. Quedan excluidos de la prestación de garantía los casos siguientes: desgaste normal, uso comercial, modificación del estado original, trabajos de limpieza, consecuencias de un manejo inadecuado o daños por parte del comprador o terceros, daños atribuibles a circunstancias externas o provocados por las pilas. La prestación de garantía requiere que el aparato dañado sea remitido a portes pagados por el comprador con la tarjeta de garantía fechada y firmada por el establecimiento de venta o con el recibo de compra.
64
Page 65
Upozornění k záruce | Garancia – tájékoztatás | Garancija – Uputa |
Opozorilo o garanciji | Upozornenie na záruku
Na tento přístroj je poskytována záruka 2 roky od data prodeje. V rámci záručního plnění provedeme
CZ
náhradu nebo opravu dílů, u kterých se projeví vada materiálu nebo zpracování. Výměna za nový přístroj nebo vrácení přístroje proti vrácení peněžní částky není možné. Záruční plnění je vyloučeno v případech normálního opotřebení, komerčního použití, změny originálního stavu, čisticích prací, následků neodborného zacházení nebo poškození kupujícím či třetí osobou, škod vzniklých vnějšími vlivy nebo bateriemi. V případě reklamace je nutné zaslat nefunkční přístroj na náklady kupujícího spolu s potvrzeným záručním listem, na kterém je uvedeno místo a datum prodeje a podpis prodávajícího, nebo s dokladem o koupi.
Erre a készülékre a vásárlás dátumától kezdve 2 év garanciát adunk. A garancia a készülék anyag-, vagy
HU
gyártási hibája miatt szükségessé váló pótlására vagy javítására terjed ki. Új készülékre való kicserélés vagy a vételár visszatérítésével való visszavétel nem lehetséges. A garancia nem terjed ki a normális elhasználódásra, ipari jellegű használatra, eredeti állapot megváltoztatására, tisztításból, szakszerűtlen kezelésből, a készülék vevő által előidézett sérüléséből eredő, vagy harmadik személy által előidézett károkra valamint azokra a külső hatásokra, amelyeket az elemek okozhatnak. A garancia feltételezi a hibás készülék vásárlás helyén dátumozott és aláírt garanciajegyével vagy vásárlási nyugtájával együtt, a vevő költségére történő megküldését.
Za ovaj uređaj dajemo Vam 2 godine garancije od dana kupnje. Garancijske usluge postoje kod
HR
nadomjestka ili popravka uređaja kod greška u materijalu ili u proizvodnji. Nije moguća zamjena za novi uređaj ili vraćanje uz povrat kupovne cijene. Isključena su od garancijskih usluga normalnog habanja, korištenje u obrtničke svrhe, promjena originalnog stanja, radovi čišćenja, posljedice nepravomjernog korištenja ili oštećenja od strane kupca ili treće osobe, štete koje su nastale vanjskim djelovanjem ili koje su uzrokovane baterijama. Oštećeni uređaj mora biti poslan sa garancijskom kartom koja je datirana i potpisana ili uz račun kupca, koju su uvjet za garancijske usluge.
Za to napravo vam dajemo 2 leti garancije od dneva nakupa. Garancijska storitev je sestavljena iz nado-
SI
mestila ali popravila naprave z napako v materialu ali izdelavi. Zamenjava z novo napravo ali vračanje s povrnitvijo kupnine ni možno. Iz garancijskih storitev so izključeni normalna obraba, raba v obrtne namene, sprememba originalnega stanja, čiščenje, posledica nepravilnega ravnanja ali poškodbe, ki so jih povzročili kupci ali tretje osebe, škoda, ki izhaja iz zunanjih okoliščin ali jo je povzročila baterija. Pogoj za garancijsko storitev je, da poškodovano napravo pošljete na račun kupca, s popisano garancijsko kartico ali z računom, ki ga je potrdilo prodajno mesto.
Na tento prístroj Vám poskytujeme 2-ročnú záruku od dátumu kúpy. Záruka sa vzťahuje na náhradu
SK
alebo na opravu prístroja s materiálovými alebo výrobnými chybami. Výmena za nový spotrebič alebo vrátenie spotrebiča s refundáciou kúpnej ceny nie je možné. Neručíme za normálne opotrebenie, použitie na komerčné účely, zmeny originálneho stavu, čistiace práce, následky neodborného zaob­chádzania alebo poškodenia kupujúcim alebo tretími, škody vyplývajúce z vonkajších okolností alebo škody zapríčinené batériami. Predpokladom záručného plnenia je zaslanie chybného spotrebiča spolu potvrdeným záručným listom, na ktorom je uvedené miesto a dátum predaja a podpis predávajúceho alebo s potvrdenkou o kúpe na náklady kupujúceho.
65
Page 66
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция
На данное изделие предоставляется 2-летняя гарантия со дня покупки. Éарантия предоставля-
RU
ется для замены или ремонта прибора при дефекте материала или производственном дефекте. Замена на новый прибор или возврат с возвратом внесенной за покупку суммы невозможна. Гарантия не предоставляется в случае естественного износа, использования в коммерческих целях, изменения первоначального состояния, работ по очистке, при последствиях ненадле­жащего обращения или повреждении покупателем или третьими лицами, поломке, вызванной внешними обстоятельствами, или из-за батарей. Согласно условиям гарантии неисправный прибор должен быть выслан за счет покупателя с гарантийным талоном, на котором проставлена дата в месте приобретения и подпись, или квитанцией, подтверждающей покупку.
Na niniejsze urządzenie udzielamy Państwu dwuletniej gwarancji od daty jego zakupu. Usługa w ramach
PL
gwarancji polega na zamianie lub naprawie urządzenia mającego usterki materiałowe lub fabryczne. Wymiana na nowe urządzenie lub zwrot ze zwrotem kwoty zakupu nie jest możliwe. Usługa gwaran­cyjna nie obejmuje normalnego zużycia, przemysłowego użycia, zmian stanu oryginalnego, prac czysz­czeniowych, skutków niewłaściwego obchodzenia się z urządzeniem lub uszkodzeń spowodowanych przez nabywcę lub osobę trzecią, szkód wynikających z zewnętrznych okoliczności lub spowodowanych przez baterie. Usługa gwarancyjna zakłada przesłanie na koszt nabywcy uszkodzonego urządzenia wraz z datowaną i podpisaną przez punkt sprzedaży kartą gwarancji lub też z pokwitowaniem kupna.
GARANTİ ŞARTLARI: 1. Garanti süresi, malın tesliminden başlar ve 2 (iki) yıldır. 2. Malın bütün parçaları
TR
dahil olmak üzere taamı firmamızın garantisi kapsamındadır. 3. Malın tamir süresi en fazla 20 (yirmi) iş günüdür. Bu süre, mala ilişkin arızanın servis istasyonuna, servis istasyonunun olmaması durumunda malın satıcısı, bayii, acentesi, temsilciliği, ithalatçısı ve imalatçısı-üreticisinden birisine bildirim tarihinden itibaren başlar. Malın arızasının 10 gün içerisinde giderilememesi halinde imalatçı-üretici veya ithalatçı malın tamiri tamamlanıncaya kadar, benzer özeliklere sahip başka bir malı tüketicinin kullanımına tahsis etmek zorundadır. 4. Ürünün garanti süresi içerisinde, gerek malzeme ve işçilik, gerekse montaj hatalarından dolayı arızalanması halinde işçilik masrafı, değiştirilen parça bedeli ya da herhangi bir ad altında hiçbir ücret talep etmeksizin tamiri yapılacaktır. 5. Tüketicinin onarım hakkını kullanmasına rağmen malın; tüketiciye teslim edildiği tarihten itibaren, belirlenen garanti süresi içinde kalmak kaydıyla, bir yıl içerisinde; aynı arızanın ikiden fazla tekrarlanması veya farklı arızaların dörtten fazla meydana gelmesi veya belirlenen garanti süresi içerisinde farklı arızaların toplamının altıdan fazla olması unsurlarının yanı sıra bu arızaların maldan yararlanmamayı sürekli kılması, tamiri için gereken azami sürenin aşılması, firmanın servis istasyonunun, servis istasyonunun mevcut olmaması durumunda sırasıyla satıcı, bayii, acente, temsilciliği veya imalatçı-üreticisinden birinin düzenleyeceği raporla arızanın tamirini mümkün bulunmadığının belirlenmesi durumlarında tüketici malın ücretsiz değiştirilmesini, bedel iadesini veya ayıp oranında indirim talebini iletebilir. 6. Ürünün kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dışındadır.
7. Garanti Belgesi ile ilgili olarak çıkabilecek sorunlar için Gümrük ve Ticaret Bakanlığı Tüketicinin Korunması ve Piyasa Gözetimi Genel Müdürlüğü’ne başvurulabilir. GARANTI KAPSAMINA GIRMEYEN HUSULAR (KULLANIM HATALARI): 1. Yasal garanti süresinin dolmasından sonra meydana gelen arızalar,
2. Cihazın kullanıcı tarafından usulüne uygun olmayan biçimde kullanılması nedeniyle meydana gelen arızalar, (cihazın kullanım kılavuzunda gösterildiği şekilde işletilmemesi durumunda). 3. Diğer cihazların ilişikli kullanımda yol açtığı arızalar, 4. Cihazda üreticiden kaynaklanmayan değişiklikler veya hasarlar, örneğin cihazın yetkisine sahip olmayan tamirhaneler tarafından açılması durumunda, 5. Elektrik ve telefon şebekesinden doğan tüm arızalar (elektrik kesilmesi, voltaj dalgalanması v.b.), 6. Garantili
66
Page 67
Указание по поводу гарантии | Informacja dotycząca gwarancji | Garanti Açıklaması | Garanţia – Instrucţiuni | Указание за гаранция
ürünlere yetkili servis dışında herhangi bir müdahalenin yapılması, 7. Garanti etiketi olan ürünlerde etiketin zarar görmesi, 8. Ürünün dış yüzeyinde oluşan kırık, çizik, v.b. gibi hasarlar, 9. Düşme, çarpma, darbe v.b. nedenlerden meydana gelen arızalar, 10. Tozlu, rutubetli, aşırı sıcak ya da soğuk ortamlarda oluşan arızalar, 11. Sel, yangın, deprem, yıldırım düşmesi v.b. gibi doğal afetlerin sebep olduğu arızalar, 12. Virüslerden ve yazılımlardan kaynaklanan her türlü problemler, 13. Veri kaybından doğacak problemler, 14. Ürünlerde oluşacak elektrostatik (esd) hasarlar, 15. Hatalı paketleme sebebi ile elden teslim/kargo ile gönderim sırasında oluşabilen arızalar, garanti kapsamı dışındadır. Destek ve irtibat: Ürünlerimize ilişkin sorularınız olması ya da yardıma gereksinim duymanız halinde, www.teknoservis. net adresi üzerinden ücretsiz teknik destek servisimize başvurabilirsiniz. Ayrıca teknik destek ekibimiz size telefonla da danışma hizmeti verebilir. Lütfen www.teknoservis.net internet adresimizden sayfa­mızı ziyaret ederek, size en yakın teknik servisimizin telefon numarasını bulunuz. Emniyet ve Kullanım Uyarıları: Bu üründe kullanıcı tarafından onarılabilecek hiçbir parça bulunmamaktadır. Servis işlemi yalnızca yetkili servis personeli tarafından gerçekleştirilmelidir. Cihaz periyodik bakım gerektirmez, her kullanımdan sonra temizliğinin yapılması önerilir. Cihazınızla birlikte gelen aksesuarları kolaylıkla kendiniz takıp çıkartabilirsiniz. Olası bir arıza durumunda cihazın içini açmayınız. Bu cihaz yalnızca evde kullanıma yöneliktir. Bakanlıkça tespit ve ilan edilen kullanım ömrü 7 (yedi) yıldır. Ürünlerle ilgili destek ve irtibat için lütfen Jetservis’e başvurunuz. Servis ve ürün konusunda irtibat numarası : +90 212 213 3013; www.jetservis.com; info@jetservis.com
În cazul acestui aparat perioada de garanţie este de doi ani, calculată de la data vânzării. Prestarea servi-
RO
ciului de garanţie constă în înlocuirea sau repararea unui aparat care prezintă defecţiuni materiale sau de fabricaţie. Înlocuirea cu un aparat nou sau luarea înapoi cu anularea contractului de vânzare-cumpărare nu este posibilă. Serviciul de garanţie nu este prestat în cazul uzurii normale, a utilizării abuzive sau necorespunzătoare, în cazul modificării stării originale a aparatului, în cazul efectuării lucrărilor de curăţare a aparatului sau în cazul deteriorării aparatului de utilizator sau de persoane terţe, în cazul pagubelor cauzate de condiţii externe sau de baterii. Serviciul de garanţie este prestat numai în cazul în care produsul deteriorat este însoţit de fişa de garanţie datată şi semnată de unitatea de la care a fost achiziţionatr produsul sau în cazul în care aparatul va fi trimis în vederea efectuării lucrărilor de reparaţii de către Cumpărător, care va anexa la aparat şi chitanţa primită în momentul cumpărării aparatului.
Ние Ви даваме 2 години гаранция за този уред, считано от датата на закупуване. Гаранционната
BG
услуга се състои в замяна или ремонт на уред, който е с материални или фабрични дефекти. Размяна с нов уред се извършва само при невъзможност за отстраняване на дефекта. Изключени от гаранцията са нормалното износване, промишлена употреба, промяна на ори­гиналното състояние, почистващи дейности, резултати от неправилно третиране или повреда от купувача или трети лица, щети, които се дължат на външни обстоятелства или са причинени от батерии. За извършване на гаранционната услуга повреденият уред се изпраща за сметка на купувача с подпечатаната, датирана и подписана от магазина гаранционна карта или касов бон на посочения в гаранционната карта адрес.
67
Page 68
68
Page 69
Art. 1713.47
Garantieschein 2 Jahre Garantie
Bulletin de garantie 2 années de garantie
Garanzia 2 anni di garanzia
Guarantee 2 years warranty
Certificado de garantía 2 años de garantía
Trisa Electronics AG
CH Svájci Elektronika Kft.
Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30
Záruční list záruka 2 roky
Garancia tanúsítvány 2 év garanciáról
Garancijsko pismo 2 godine garancije
Garancijski list 2 leti garancije
Záručný list záruka 2 roky
HU
Székhely: H-9724 Lukácsháza, Kerti sor 11 Telephelyek: Kőszeg, Kapuvár
Гарантийный талон действителен 2 года
Karta gwarancji 2 lata
Garanti belgesi 2 yıl garanti
Certificat de garanţie 2 ani
Гаранционна карта 2 години
Tel.: 0036 94/568-185 Fax: 0036 94/568-184 Web: www.svajci.hu
HKS
DE TRİSA ELEKTRİKLİ EV ALETLERİ VE KİŞİSEL BAKIM
Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920
TR
ÜRÜNLERİ MAHMUTBEY MAH. TAŞOCAKLARI YOLU CAD. AĞAOĞLU MY OFFICE 212 NO:259 BAĞCILAR İSTANBUL TÜRKİYE Tel: +90 212 446 0001 Fax:+90 212 447 0002 MÜŞTERİ HİZMETLERİ: JETSERVİS TEL: +90 212 213 3013 www.trisa.com.tr
Franz Holzbauer
AT BG
Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070
Trisa GmbH 43A, Gorski Patnik Strasse BG- 1421 Sofia
www.trisaelectronics.ch
69
Page 70
Modell / Erzeugnis
Modèle / Produit
Modello / Prodotto
Model / Product
Modelo / Producto
Seriennummer
Numéro de série
Numero di serie
Serial number
Número de serie
Verkäuferfirma
Firme
Ditta
Company
Empresa vendedora
Verkäufer
Vendeur
Venditore
Sales assistant
Vendedor
Verkaufs- / Lieferdatum
Date de vente / livraison
Data di vendita / consegna
Sales / delivery date
Fecha de venta / entrega
Stempel
Timbre
Timbro
Stamp
Sello
Käufer
Acheteur
Aquirente
Customer
Comprador
Model / Výrobek
Modell / Gyártmány
Model / Proizvod
Model / Izdelek
Model / Výrobok
Sériové číslo
Sorozatszám
Serijski broj
Serijska številka
Sériové číslo
Prodejce (firma)
Árusító cég
Prodajna tvrtka
Podjetje prodajalca
Predajca
Prodavač
Árusítja
Prodavač
Prodajalec
Predavač
Datum prodeje / dodání
Eladási- / szállítási dátum
Datum prodaje / isporuke
Datum prodaje / dobave
Dátum predaja / dodávky
Razítko
Pecsét
Pečat
Žig
Pečiatka
Kupující
Vevő
Kupac
Kupec
Kupujúci
Модель / Изделие
Model / Produkt
Model / Ürün
Model / Produs
Модел / Изделие
Серийный номер
Numer seryjny
Seri numarası
Numărul serial
Сериен номер
Предприятие-продавец
Firma sprzedająca
Satıcı firma
Firma de vânzare
Фирма-продавач
Продавец
Sprzedawca
Satıcı
Vânzător
Продавач
Дата продажи / поставки
Data sprzedaży / dostawy
Satış / teslim tarihi
Data vânzării / data livrării
Дата на продажба / доставка
Печать
Pieczątka
Damga
Ştampilă
Печат
Покупатель
Osoba kupująca
Satın alan
Cumpărător
Купувач
Page 71
Refined / protected by «ergonomic communication®» – Ergocomprendere AG Unauthorized use / copying is liable to punishment.
©
Page 72
Switzerland
Trisa Electronics AG Kantonsstrasse 121 CH-6234 Triengen info@trisaelectronics.ch +41 41 933 00 30
Germany
Austria
HKS Satellitentechnik Vertriebs GmbH Graf von Stauffenbergstrasse 8 D-63150 Heusenstamm HKS-GmbH@T-online.de +49 (6104) 5920
Franz Holzbauer Service GmbH Unterhaus 33 A-2851 Krumbach service@trisaelectronics.at +43 (2647) 4304070
www.trisaelectronics.ch
Loading...