For service call 1-800-345-8746, or 1-800-668-1238 in Canada to
obtain a list of authorized service dealers near you. For more details
about your unit, visit our website at www.trimmerplus.com.
If you have difficulty assembling this product or have any questions
regarding the controls, operation or maintenance of this unit, please
call the Customer Support Department.
PROOF OF PURCHASE WILL BE REQUIRED FOR WARRANTY
SERVICE.
Service on this unit both within and after the warranty period should
be performed only by an authorized and approved service dealer.
All information, illustrations, and specifications in this manual are based
on the latest product information available at the time of printing. We
reserve the right to make changes at any time without notice.
The purpose of safety symbols is to attract your attention to
possible dangers. The safety symbols, and their explanations,
deserve your careful attention and understanding. The safety
warnings do not by themselves eliminate any danger. The
instructions or warnings they give are not substitutes for proper
accident prevention measures.
SYMBOL MEANING
DANGER:
Failure to obey a safety DANGER signal WILL result in
serious injury or death to yourself or to others.
WARNING:
ailure to obey a safety WARNING signal CAN result in
F
serious injury to yourself or to others.
CAUTION:
Failure to obey a safety CAUTION signal MAY result in
property damage or injury to yourself or to others.
NOTE: Advises you of information or instructions vital to the
operation or maintenance of the equipment.
Read the Operator’s Manual and follow all warnings and safety
instructions. Failure to do so can result in serious injury to the operator
and/or bystanders.
1-800-345-8746 IN U.S. OR 1-800-668-1238 in CANADA
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •
Signals an EXTREME hazard.
Signals a SERIOUS hazard.
Signals a MODERATE hazard.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING
WARNING:
rules. Please read these instructions before operating the unit in
order to ensure the safety of the operator and any bystanders.
Please keep these instructions for later use.
• Carefully read and understand the operator's manual of the unit
that powers this attachment.
• Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and
proper use of the unit.
• Do not operate this unit when tired, ill or under the influence of
alcohol, drugs or medication.
• Children must not operate the unit. Teens must be accompanied
and guided by an adult.
• All guards and safety attachments must be installed properly
before operating the unit.
• Inspect the unit before use. Replace damaged parts. Check for
fuel leaks. Make sure all fasteners are in place and secure.
Replace parts that are cracked, chipped, or damaged in any
way. Do not operate the unit with loose or damaged parts.
• Carefully inspect the area before starting the unit. Remove all
debris and hard or sharp objects such as glass, wire, etc.
• Be aware of the risk of injury to the head, hands and feet.
• Clear the area of children, bystanders and pets; keep them
outside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they are
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear
eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.
When using the unit, you must follow the safety
• Always stop the engine and allow it to cool before filling the
ank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the
t
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve
any pressure in the tank before fueling.
• Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area
here there are no sparks or flames. DO NOT smoke.
w
• Never operate the unit without the fuel cap securely in place.
• Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.
ove the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and
M
site before starting the engine. DO NOT smoke.
• Never start or run the unit inside a closed room or building.
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well
entilated outdoor area.
v
WHILE OPERATING
• Wear safety glasses or goggles that meet ANSI Z87.1-1989
standards and are marked as such. Wear ear/hearing protection
when operating this unit. Wear a face or dust mask if the
operation is dusty.
• Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go
barefoot. Secure hair above shoulder level.
• Make sure the attachment is not in contact with anything before
starting the unit.
• Use the unit only in daylight or good artificial light.
• Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.
• Always hold the unit with both hands when operating. Keep a
firm grip on both handles or grips.
• Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take
extra care when working on steep slopes or inclines.
• Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not
touch or try to stop moving parts.
• Do not operate the unit faster than the speed needed to do the job.
Do not run the unit at high speed when not in use.
• Use extreme caution when reversing or pulling the unit towards you.
• DO NOT force the unit. It will do a better, safer job when used at
the intended rate.
• Always stop the unit when operation is delayed or when walking
from one location to another.
• If you strike or become entangled with a foreign object, stop the
unit immediately and check for damage. Do not operate before
repairing damage. Do not operate the unit with loose or
damaged parts.
• Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement
parts and accessories for this unit, as listed in the Parts List
section of this manual. Use of any other parts or accessories
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,
and void the warranty.
• Keep the unit clean of vegetation and other materials that may
become lodged in the blade.
• If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is
generally an indicator of trouble.
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS
WARNING:
can explode if ignited. Take the following precautions:
• Store fuel only in containers specifically designed and approved
for the storage of such materials.
2
Gasoline is highly flammable, and its vapors
AFETY
S
OTHER SAFETY WARNINGS
All service, other than the maintenance procedures described in
•
this manual, should be performed by a qualified service dealer.
Before inspecting, servicing, cleaning, storing, transporting or
•
replacing any parts on the unit:
. Stop the unit.
1
2. Make sure all moving parts have stopped.
3. Allow the unit to cool.
. Disconnect the spark plug wire.
4
• The blades become very sharp from use. Always wear heavy
gloves when handling, replacing or cleaning the blades.
• Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks
(switches, electrical motors, etc.).
• Be sure to secure the unit while transporting.
• Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent
unauthorized use or damage. Keep out of the reach of children.
• Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.
Keep handles dry, clean and free from debris. Clean after each
use, see Cleaning and Storage instructions.
• Keep these instructions. Refer to them often and use them to
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan
them these instructions.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
NOW YOUR UNIT
K
APPLICATIONS
As a hedge trimmer:
Trimming hedges and bushes
•
NO ASSEMBLY TOOLS
EQUIRED
R
Angle
Adjustment
Handle
Adjustment Lever
WARNING:
product. It is not designed to be used with an extension
and using one may cause serious injury.
DO NOT USE an extension boom with this
Blade
Indexing Ring
• SAFETY AND INTERNATIONAL SYMBOLS •
This operator's manual describes safety and international symbols
and pictographs that may appear on this product. Read the
operator's manual for complete safety, assembly, operating and
maintenance and repair information.
SYMBOL MEANING
• SAFETY ALERT SYMBOL
Indicates danger, warning or caution. May be used in
conjunction with other symbols or pictographs.
• WARNING - READ OPERATOR'S MANUAL
Read the operator’s manual(s) and follow all warnings and
safety instructions. Failure to do so can result in serious
injury to the operator and/or bystanders.
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION
WARNING: Thrown objects and loud noise can cause
severe eye injury and hearing loss. Wear eye protection
meeting ANSI Z87.1-1989 standards and ear protection when
operating this unit. Use a full face shield when needed.
• THROWN OBJECTS AND CUTTING BLADES CAN
CAUSE SEVERE INJURY
WARNING: Small objects can be propelled at high
speed, causing injury. Keep away from the blades.
• KEEP BYSTANDERS AWAY
WARNING: Keep all bystanders, especially children
and pets, at least 50 feet (15 m.) from the operating area.
• KEEP HANDS AWAY FROM BLADES.
MOVING BLADES CAN CAUSE SEVERE INJURY.
Do not put hands on blades when starting the engine
or while operating the hedge trimmer attachment.
SPECIFICATIONS*
Approximate Unit Weight (attachment only)..............4.5 lbs. (2.04 kg)
Blade Length ...............................................................22 in. (55.8 cm)
* All specifications are based on the latest product information
available at the time of printing. We reserve the right to make
changes at any time without notice.
ASSEMBLY
WARNING:
damage to the unit, shut the unit off before removing or
installing an attachment.
To avoid serious personal injury and
NOTE: To make installing or removing the attachment easier, place
the unit on the ground or on a work bench.
Installing the Attachment
NOTE: Remove the protective cap and gray spacer from the upper
and lower shafts prior to assembling the attachment.
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).
2. While firmly holding the attachment, push it straight into the EZLink™ coupler until the release button snaps firmly into the 90º
hole (Fig. 3).
3. Turn the knob clockwise to tighten (Fig. 1).
CAUTION:
release button is fully snapped into the 90º hole and that the
knob (Fig. 1) is securely tightened. Using the wrong hole
could lead to personal injury or damage to the unit.
Before operating this unit, be sure that the
3
ASSEMBLY
OPERATION
Removing the Attachment
1. Turn the knob counterclockwise to loosen (Fig. 1).
2. Press and hold the release button (Fig. 2).
3. While firmly holding the upper shaft housing, pull the attachment
traight out of the EZ-Link™ coupler (Fig. 3).
s
The EZ-Link™ System
The EZ-Link™ system enables the use of these optional
attachments.
• Edger*• Pole Saw
• Cultivator• Hedge Trimmer*
• Turbo Blower• Straight-shaft trimmer
• Brushcutter*• Curved-shaft trimmer
*DO NOT use this attachment with an electric-powered unit.
WARNING:
Before you begin using any attachment,
read and understand the manual that came with the
attachment. Follow all safety information contained within.
CHECK FLEX SHAFT ENGAGEMENT PRIOR TO USING
1. Start the unit.
2. Briefly engage and release the trigger.
3. Ensure that the attachment is operating.
4. If the attachment is not operating, remove it and repeat the
installation procedure until the attachment operates correctly.
ARNING:
W
Always wear eye, hearing, hand, foot and
body protection to reduce the risk of injury when operating
this unit.
BEFORE OPERATING
1. Grasp the adjustment lever (Fig. 4) and push to unseat the push
pin from the hole in the indexing ring.
2. Rotate the blade to the desired position using the angle
djustment handle.
a
3. Align the adjustment handle pin with the appropriate hole in the
indexing ring.
4. Release the adjustment lever into the indexing hole to secure the
blade at the desired position.
WARNING:
broken, do not operate the unit until they have been
replaced. Failure to do so could result in serious injury.
WARNING:
parts. Any part of body coming in contact with moving
parts could result in serious injury.
WARNING:
the cutting attachment. DO NOT operate on a slope or hilly
incline if there is any chance of losing footing.
If any parts are missing, damaged or
Keep hands and fingers away from moving
If operating the unit on a slope, stand below
90˚ Hole
EZ-Link™
Coupler
90º Hole
Fig. 1
Fig. 2
Knob
Release Button
OPERATING TIPS
• To trim new growth, use a wide sweeping motion, feeding the
blade teeth through the hedge or twigs. Feed the stems directly
into the cutting blade. The most effective cutting is achieved
with a slight downward tilt of the blade.
• Older growth will have thicker stems and will be trimmed easiest
by using a sawing movement.
• Do not try to cut stems that are larger than 7/16 inches (11mm)
thick with the hedge trimmer. Use a non-powered hand saw or
pruning saw to trim large stems.
• Wear gloves when trimming thorny or prickly growth.
• Use a string to help determine the level height of the hedge.
Stretch a length of string along the top of the hedge at the desired
height and trim the hedge just above the level of the string.
• To trim the sides of the hedge, hold the hedge trimmer at the
bottom and sweep upward. Trim the sides of the hedge so that
they will be slightly narrower at the top (Fig. 5).
WARNING:
engine running or blade turning. To avoid serious personal
injury, turn off the engine. Allow the blade to stop before
removing materials wrapped around the blade shaft.
Adjustment Lever
Do not clear away any cut material with the
Indexing Ring
Indexing Holes
Upper Shaft
Housing
4
Lower Shaft
Housing
Fig. 3
Angle Adjustment Handle
Fig. 4
OPERATION
LEANING
C
CLEANING AND STORAGE
Fig. 5
MAINTENANCE
WARNING:
maintenance or repairs while the unit is running. Always
allow the unit to cool before servicing or repairing the unit.
Disconnect the spark plug wire to prevent the unit from
starting accidentally.
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or
skills. If unsure about these procedures, take the unit to a
qualified service dealer. Call 1-800-345-8746, or 1-800-668-1238 in Canada.
To prevent serious injury, never perform
LUBRICATING THE BLADE
• For easier operation and longer blade life, lubricate the hedge
trimmer attachment blade before and after each use.
• Before lubricating, be sure the powerhead is turned OFF.
• Apply light machine oil along the edge of the top blade strap (Fig. 6).
• If the hedge trimmer attachment requires lubrication during use,
stop the hedge trimmer prior to applying oil. Do not lubricate the
hedge trimmer while the blades are moving. Trimming may be
resumed after lubrication has been completed.
OTHER MAINTENANCE
• The cutting blades are made from high quality hardened steel.
During normal use, they will not require resharpening unless they
become nicked through contact with a wire fence, glass, stones,
bricks or other hard objects. If the nick interferes with operation,
turn the powerhead OFF and use a fine toothed file or
sharpening stone to remove the nick.
• If the unit is dropped, carefully inspect it for damage. If the blade
is bent, the housing is cracked or the handle is broken, contact a
professional service center for repair prior to using the unit.
• Contact with fertilizers and other garden chemicals can greatly
accelerate the corrosion of metal. Do not store the unit on or
adjacent to fertilizers and chemicals.
WARNING:
the unit and allow it to cool before cleaning or maintaining
the unit.
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong
etergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as
d
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic.
Wipe off any moisture with a soft cloth.
Clean the blade with water. Wipe the blade with a light machine oil to
prevent rust.
To avoid serious personal injury, always stop
STORAGE
• Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame
or spark.
• Allow the engine to cool before storing.
• Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.
• Store the unit in a dry, well-ventilated area.
• Store the unit out of the reach of children.
Short-term Storage (1-2 weeks)
1. Store the unit in a horizontal position. If this is not possible, store
the unit vertically with the engine at the top.
Long-term Storage
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an
approved container.
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures
that all fuel has been drained from the carburetor.
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5 drops
of any high quality motor oil into the cylinder. Pull the starter rope
slowly to distribute the oil. Reinstall the spark plug.
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten
loose screws, nuts or bolts.
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage
1. Remove the spark plug and drain all of the oil from the cylinder.
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.
Dispose of old fuel according to federal, state and local regulations.
NOTE: To assure product safety and reliability, repairs, maintenance
and adjustments should be performed by a professional service
center using identical replacement parts.
Obtenez la liste des concessionnaires agréés appelez le 1-800-345-8746
aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada. Pour de plus amples
informations à propos de votre appareil, visitez www.trimmerplus.com.
Si vous éprouvez des difficultés à assembler ce produit ou si vous avez des
questions sur les commandes, l'utilisation ou l'entretien de cet appareil,
veuillez contacter le service à la clientèle.
TOUT SERVICE SOUS GARANTIE NÉCESSITE UNE PREUVE
D'ACHAT.
Tout entretien effectué sur cet appareil pendant et après la période de garantie
doit être fait par un concessionnaire agréé uniquement.
Toutes les informations, illustrations et spécifications contenues dans
ce manuel tiennent compte des dernières informations techniques
disponibles au moment de mettre sous presse. Nous nous réservons
le droit d'y apporter des modifications à tout moment, sans préavis.
L’objectif de ces symboles de sécurité est d’attirer votre attention sur
des dangers potentiels. Ces symboles de sécurité et leurs explications
méritent que vous les lisiez attentivement et les compreniez bien. À
eux seuls, les avertissements de sécurité n’éliminent aucun danger.
Les consignes ou avertissements de sécurité ne remplacent pas les
mesures appropriées de prévention des accidents.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
DANGER :
d’une consigne de sécurité relative à un signal de
DANGER ENTRAÎNERA des blessures graves ou
mortelles pour vous-même ou pour les autres.
AVERTISSEMENT :
respect d’un AVERTISSEMENT de sécurité PEUT entraîner
des blessures graves pour vous-même ou pour les autres.
ATTENTION :
respect d’une consigne de signal d’ATTENTION PEUT
entraîner des dommages matériels ou des blessures
graves pour vous-même ou pour les autres.
REMARQUE : Vous donne des informations ou des instructions
capitales pour l’utilisation ou l’entretien de l’équipement.
Lisez le manuel de l’utilisateur et suivez toutes les consignes de sécurité
et de prévention. Tout manquement peut entraîner des blessures graves
pour l’utilisateur et/ou pour les personnes à proximité.
1-800-345-8746 IN U.S. OU 1-800-668-1238 in CANADA
• CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES•
Signale un risque extrême. Le non-respect
Signale un risque GRAVE. Le non-
Signale un risque MOYEN. Le non-
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT L’UTILISATION
AVERTISSEMENT :
respectez toutes les consignes de sécurité. Veuillez lire ces
consignes avant d’utiliser l’appareil afin de garantir votre
sécurité et celle des personnes à proximité. Conservez-les pour
vous y référer ultérieurement.
• Lisez la notice attentivement et assurez-vous de bien comprendre le
fonctionnement de l’élément qui alimente cet accessoire.
• Lisez soigneusement les instructions. Familiarisez-vous avec les
commandes et la marche à suivre pour une bonne utilisation de l'appareil.
• N’utilisez pas cet appareil lorsque vous êtes fatigué, malade, ou
sous l’influence de l’alcool, de drogues, ou de médicaments.
• Les enfants ne peuvent pas utiliser cet appareil. Les adolescents
doivent être accompagnés et guidés par un adulte.
• Toutes les protections et tous les dispositifs de sécurité doivent
être installés correctement avant l’utilisation de l’appareil.
• Inspectez l’appareil avant utilisation. Remplacez les pièces
endommagées. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites de
carburant. Assurez-vous que toutes les attaches sont en place
et solidement fixées. Remplacez les pièces fissurées, ébréchées
ou endommagées. N’utilisez pas l’appareil avec des pièces
endommagées ou desserrées.
•Inspectez attentivement la zone d’utilisation avant de démarrer
cet outil. Retirez tous les débris et objets durs ou tranchants tels
que du verre, des câbles, etc.
• Soyez conscient des risques de blessures à la tête, aux mains et
aux pieds.
• Au minimum, faites reculer les enfants, les personnes à
proximité et les animaux domestiques de 15 m (50 pieds). Il
existe néanmoins un risque de projectile pour les personnes à
proximité. Encouragez les personnes à proximité à porter des
lunettes de sécurité. Si quelqu’un s’approche de vous, arrêtez
l’appareil immédiatement.
Lors de l’utilisation de l’appareil,
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ POUR LES APPAREILS
À ESSENCE
AVERTISSEMENT :
inflammable et ses vapeurs peuvent exploser si on y met le
feu. Veuillez prendre les précautions suivantes :
• Stockez uniquement le carburant dans des conteneurs prévus
L’essence est extrêmement
spécifiquement à cet effet et approuvés pour le stockage de telles substances.
• Coupez toujours le moteur et laissez-le refroidir avant de remplir
le réservoir. Ne retirez jamais le bouchon du réservoir de
carburant et ne remplissez jamais ce dernier lorsque le moteur est
chaud. Dévissez lentement le bouchon du réservoir de carburant
afin de réduire la pression dans le réservoir avant de le remplir.
• Mélangez et ajoutez toujours le carburant en extérieur, dans une
zone propre, bien aérée et dépourvue de toute source d’étincelles
ou de flammes. NE fumez PAS.
Ne démarrez jamais l’appareil sans avoir bien revissé le bouchon
•
du réservoir d’essence.
• Évitez tout ce qui pourrait enflammer le carburant renversé.
L’essence s’étant échappée de l’appareil doit être essuyée
immédiatement avant de démarrer l'appareil. Éloignez l’appareil d’au
moins 9,1 m (30 pieds) de la source et du site de ravitaillement en
carburant avant de démarrer le moteur. NE fumez PAS.
• L'appareil ne doit pas être démarré ou utilisé à l'intérieur d'un
espace ou d’un bâtiment clos. Inhaler les fumées du pot
d’échappement peut provoquer la mort. Utilisez cet appareil
uniquement en extérieur, dans une zone bien aérée.
PENDANT L’UTILISATION
• Portez des lunettes de sécurité conformes aux normes ANSI
Z87.1-1989, lesquelles doivent être indiquées sur les lunettes
mêmes. Portez une protection auditive lorsque vous utilisez cet
appareil. Portez un masque de protection pour le visage ou anti
poussière si vous travaillez dans un endroit poussiéreux.
• Portez un pantalon long et épais, des bottes, des gants et une
chemise à manches longues. Ne portez pas de vêtements amples,
de bijoux, de pantalons courts, de sandales et ne marchez pas les
pieds nus. Relevez les cheveux au-dessus des épaules.
• Assurez-vous que l’accessoire n’est pas en contact avec tout
autre élément avant de démarrer l’appareil.
• Utilisez l’appareil uniquement à la lumière du jour ou sous un
éclairage artificiel satisfaisant.
• Utilisez le bon outil. N’employez cet outil que pour son usage prévu.
• Tenez toujours l’appareil à deux mains lorsque vous l'utilisez.
Tenez fermement les deux poignées.
• N’essayez pas d’atteindre des espaces trop éloignés. Tenez-
vous toujours bien campé, en position d'équilibre. Faites
extrêmement attention lorsque vous travaillez sur des pentes
raides ou des plans très inclinés.
• Gardez les mains, le visage et les pieds éloignés des parties en
mouvement. Ne touchez pas et n’essayez pas d’arrêter l'une
quelconque des parties mobiles.
• Ne faites pas tourner l'appareil à une vitesse supérieure à celle
qui est nécessaire pour effectuer le travail. Ne faites pas tourner
l'appareil à haut régime lorsque vous ne l’utilisez pas.
• Soyez extrêmement prudent lorsque vous retournez l'appareil ou
le tirez vers vous.
• NE FORCEZ PAS l’appareil. L'appareil sera plus efficace et plus
sûr si vous l’utilisez à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
• Arrêtez toujours l'appareil lorsque l’utilisation est interrompue ou
lorsque vous vous déplacez d’un endroit à l’autre.
• Si l’appareil heurte ou s'emmêle avec un objet, arrêtez l'appareil
immédiatement et vérifiez qu'il n’a pas été endommagé. N’utilisez
pas l’appareil avant d’avoir réparé les dommages. N’utilisez pas
l’appareil avec des pièces endommagées ou desserrées.
• Utilisez uniquement les pièces de rechange et accessoires du
fabricant d'équipement d'origine pour cet appareil, qui sont
énumérés dans la section Liste des pièces du présent manuel.
L’utilisation de pièces ou d'accessoires autres pourrait entraîner
des blessures graves pour l'utilisateur ou endommager l'appareil
et annuler votre garantie.
• Maintenez l’appareil bien propre en éliminant toute trace de végétaux
ou d'autres matériaux susceptibles de se coincer entre la lame.
• Si l’appareil commence à vibrer de façon anormale, arrêtez-le
immédiatement. Examinez l’appareil pour trouver la cause de la
vibration. Une vibration indique généralement un problème.
AUTRES AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
7
ÉCURITÉ
S
• Toute réparation autre que les procédures d’entretien décrites dans
ce manuel devrait être effectuée par un concessionnaire agréé.
• Avant de vérifier, d’entretenir, de nettoyer, de ranger, de transporter
u de remplacer une quelconque pièce dans l'appareil :
o
. Arrêtez l'appareil.
1
2. Assurez-vous que toutes les pièces mobiles sont arrêtées.
3. Laissez l'appareil refroidir.
4. Débranchez le fil de la bougie d’allumage.
•Les lames deviennent très affûtées du fait de leur utilisation.
Lors de la manipulation, du remplacement ou du nettoyage des
lames, portez toujours des gants épais.
• N’entreposez jamais l’appareil avec de l’essence dans le réservoir
à l’intérieur d’un bâtiment où les vapeurs peuvent entrer en
ontact avec une source de flammes nues (lampes témoin, etc.)
c
ou d’étincelles (interrupteurs, moteurs électriques, etc.).
• Assurez-vous que l’appareil est sécurisé pour les transports.
• Entreposez l’appareil dans un endroit sec, sécurisé ou en hauteur
pour éviter tout usage non autorisé et pour éviter qu’il soit
endommagé. Gardez toujours l’appareil hors de la portée des enfants.
• Ne trempez ou n’humidifiez jamais l’appareil avec de l’eau ou
tout autre liquide. Conservez les poignées sèches et propres.
Nettoyez l’appareil après chaque utilisation; consultez les
instructions de Nettoyage et rangement.
• Conservez ces instructions. Consultez-les fréquemment et utilisezles pour donner des consignes aux autres utilisateurs. Si vous
prêtez cet appareil à quelqu’un, incluez également ces instructions.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
• SYMBOLES INTERNATIONAUX ET DE SÉCURITÉ •
Ce manuel de l’utilisateur décrit les symboles et pictogrammes de
sécurité internationaux qui peuvent apparaître sur cet appareil.
Lisez ce manuel d'utilisation pour une information complète sur la
sécurité, le montage, l’utilisation, l’entretien et les réparations.
SIGNIFICATION DES SYMBOLES
• SYMBOLE D’ALERTE DE SÉCURITÉ
Indique un danger, un avertissement ou une mise en
garde. Peut être utilisé de concert avec d'autres
symboles ou pictogrammes.
• LISEZ LE MANUEL DE L’UTILISATEUR
AVERTISSEMENT : Lisez le(s) manuel(s) de l’utilisateur
et suivez toutes les consignes de sécurité et de prévention.
Tout manquement peut entraîner des blessures graves pour
l’utilisateur et/ou pour les personnes à proximité.
• PORTEZ DES LUNETTES DE PROTECTION ET DES
PROTECTIONS AUDITIVES
AVERTISSEMENT :
peuvent entraîner des lésions oculaires et des pertes auditives.
Portez toujours des lunettes de protection conformes aux
normes ANSI Z87.1-1989 et des protections auditives lorsque
vous utilisez cet appareil. Protégez-vous le visage avec un
masque intégral au besoin.
• LES OBJETS PROJETÉS ET LES LAMES DE
COUPE EN ROTATION PEUVENT CAUSER DES
BLESSURES GRAVES
AVERTISSEMENT :
propulsés à grande vitesse et entraîner des blessures.
Tenez-vous à l’écart des lames.
• ÉLOIGNEZ LES PERSONNES SE TROUVANT À
PROXIMITÉ
AVERTISSEMENT :
trouvant à proximité, en particulier les enfants et les
animaux domestiques, d’au moins 15 m (50 pieds) de la
zone de travail.
• N’APPROCHEZ PAS VOS MAINS DES LAMES.
LES LAMES EN MOUVEMENT PEUVENT CAUSER
DE GRAVES BLESSURES.
N’approchez pas vos mains des lamess lorsque vous
démarrez le moteur ou lorsque vous utilisez
l’accessoire du taille-haie.
8
Les objets projetés et le bruit
De petits objets peuvent être
Faites reculer les personnes se
AMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE APPAREIL
F
APPLICATIONS
Taille-haie :
• Pour tailler les haies et les buissons
AUCUN OUTIL NÉCESSAIRE
Manche à
angle
réglable
Anneau de graduation
Levier d’ajustement
AVERTISSEMENT :
d’extension avec ce produit. Il n’a pas été conçu comme
tel et son utilisation avec un tel bras pourrait occasionner
de graves blessures.
NE UTILISEZ PAS de bras
Lame
SPÉCIFICATIONS*
Poids approximatif de l’appareil...................................2,04 kg (4,5 lb)
(accessoire uniquement)
Longueur de la lame....................................................55,8 cm (22 po)
* L’ensemble des spécifications est basé sur les toutes dernières
informations disponibles sur le produit à l’impression de ce manuel.
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications à tout
moment sans avis préalable.
MONTAGE
AVERTISSEMENT :
et d’endommager l’appareil, coupez le moteur avant de
retirer ou d’installer un accessoire.
REMARQUE : Pour faciliter l’installation ou le retrait d’un
accessoire, placez l’appareil par terre ou sur un banc de travail.
Installer l’accessoire
REMARQUE : Retirez le capuchon de protection et l’entretoise grise
des arbres supérieur et inférieur avant de monter l’accessoire.
1. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (Fig. 1).
2. Pendant que vous tenez fermement l'accessoire, poussez-le toutdroit dans le coupleur EZ-Link™ jusqu’à ce que le bouton-ressort
s’enclenche solidement dans le trou à 90° (Fig. 3).
3. Serrez le bouton en le tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre (Fig. 1).
ATTENTION :
que le bouton-ressort est bien enclenché dans le trou à 90°,
et que le bouton (Fig. 1) est bien serré. Utiliser le mauvais
trou pourrait causer des blessures personnelles ou
endommager l’appareil.
Afin d’éviter de graves blessures
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous
MONTAGE
Retirer l’accessoire
1. Desserrez le bouton en le tournant dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre (Fig. 1).
2. Appuyez sur le bouton-ressort et maintenez-le enfoncé (Fig. 2).
. Tout en maintenant fermement le logement de l’arbre supérieur,
3
tirez l’accessoire tout droit hors du coupleur EZ-Link™ (Fig. 3).
Utiliser le système EZ-Link™
Le système du EZ-Link™ permet l’utilisation des accessoires
optionnels suivant.
• Coupe-bordures*• Tronçonneuse sur perche
Motobineuse• Taille-haie*
•
• Turbo souffleuse• Débroussailleuse à arbre droit
• Débroussailleuse*• Débroussailleuse à arbre courbé
*N’utilisez PAS cet accessoire avec un appareil électrique.
AVERTISSEMENT :
Avant de commencer à utiliser
tout accessoire, veuillez lire et comprendre le manuel
accompagnant l’accessoire. Suivez toutes les consignes
de sécurité qui y figurent.
VÉRIFICATION DE L’ENGAGEMENT DE L’ARBRE AVANT
L’UTILISATION
1. Démarrez l’appareil.
2. Enfoncez la gâchette un court moment, puis relâchez-la.
3. Assurez-vous que l’accessoire fonctionne.
4. Si l'accessoire ne fonctionne pas, retirez-le et répétez la procédure
d'installaiton jusqu'à ce que l'accessoire fonctionne correctement.
Tr
ou
à
90˚
Bou
ton
F
i
g.
1
Coupleur
EZ-Link™
UTILISATION
AVERTISSEMENT :
sécurité, des protecteurs antibruit et des protections pour
les mains, le corps et les pieds pour réduire les risques de
blessures lors de l’utilisation de l’appareil.
Portez toujours des lunettes de
AVANT D’UTILISER
1. Prenez le levier de réglage (Fig. 4) et poussez-le pour desserrer
la goupille-poussoir du trou dans l’anneau de positionnement.
2. Tournez la lame jusqu’à la position désirée en vous servant de la
poignée de réglage de l’angle.
3. Alignez la goupille de la poignée de réglage avec le trou
approprié de l’anneau de positionnement.
4. Relâchez le levier de réglage dans le trou de positionnement
pour maintenir la lame dans la position désirée.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces sont manquantes,
endommagées ou brisées, n’utilisez pas l’appareil avant
de les avoir remplacées. Dans le cas contraire, vous
risquez de vous blesser gravement.
AVERTISSEMENT :
Garder les mains et les doigts à
distance des parties mobiles. Toute partie du corps
entrant en contact avec les parties mobiles pourrait être
gravement blessée.
AVERTISSEMENT :
Si l'appareil est utilisé dans une
pente, tenez-vous plus bas que l'accessoire de coupe.
N'utilisez PAS l'appareil dans une pente ou un endroit
incliné s'il y a un risque que vous perdiez pied.
CONSEILS D’UTILISATION
• Pour tailler de nouvelles pousses, utilisez un vaste mouvement
de balayage en passant les dents de la lame sur la haie ou les
brindilles. Utilisez la lame de coupe directement sur les tiges.
Pour couper d'une manière plus efficace, inclinez légèrement la
lame vers le bas.
• La végétation plus ancienne aura des tiges plus grosses et se
coupera plus facilement avec un mouvement de scie.
• N'essayez pas de couper des tiges de plus de 11 mm (7/16 po)
d'épaisseur avec le taille-haie. Pour les tiges plus grosses,
utilisez une scie à main ou une élagueuse.
• Portez des gants lorsque vous taillez des végétaux épineux.
• Utilisez un fil pour déterminer la hauteur de la haie. Tendez un fil
le long de la haie à la hauteur désirée et taillez la haie juste audessus du niveau du fil.
• Pour tailler les côtés d'une haie, dirigez le taille-haie vers le bas
et balayez vers le haut. Taillez les côtés de la haie de façon à ce
qu’elle soit légèrement plus étroite en haut (Fig. 5).
Fig. 2
Trou à 90°
Corps de l’arbre
supérieur
Corps de l’arbre
inférieur
Fig. 3
Bouton ressort
AVERTISSEMENT :
Ne retirez pas les matériaux
coupés tant que le moteur est en marche ou que la lame
tourne toujours. Pour éviter des blessures graves, coupez
le moteur. Laissez la lame s'arrêter avant de retirer les
matériaux enroulés autour de l'arbre de la lame.
Levier de réglage
Poignée de réglage de l'angle
Anneau de positionnement
Trous de positionnement
Fig. 4
9
UTILISATION
Fig. 5
ENTRETIEN
Fig. 6
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT :
n’effectuez jamais de réparation ou n’entretenez jamais
l’appareil lorsqu’il est en fonctionnement. Laissez toujours
l'appareil refroidir avant de le réparer. Déconnectez le fil de
la bougie pour vous assurer que l’appareil ne se mette pas
en marche accidentellement.
REMARQUE : Certaines procédures d’entretien peuvent nécessiter
des outils ou compétences spécifiques. Si vous n’êtes pas sûr
d’être capable d’effectuer ces procédures, amenez l’appareil
dans un magasin un concessionnaire agréé. Appelez le 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
Afin d’éviter les blessures graves,
LUBRIFICATION DE LA LAME
• Pour une utilisation plus facile et pour une durée de vie
prolongée de la lame de coupe, graissez la lame du taille-haie
avant et après chaque usage.
• Avant de graisser, assurez-vous que la tête motrice est arrêtée.
• Appliquez une huile légère pour machines sur le bord supérieur
de la lame (Fig. 6).
• Si l'accessoire taille-haie doit être graissé pendant l'utilisation,
arrêtez le taille-haie avant d'appliquer l'huile. Ne graissez pas le
taille-haie pendant que les lames sont en mouvement. Vous
pouvez continuer la taille lorsque vous avez terminé le graissage
AUTRE ENTRETIEN
• Les lames de coupe sont fabriquées en acier trempé de haute
qualité. Avec un usage normal, elles ne nécessitent pas
d'affûtage à moins d'avoir été entaillées en raison d'un contact
avec une clôture métallique, du verre, des pierres, de la brique
ou d'autres objets durs. Si l'entaille nuit au fonctionnement,
éteignez la tête motrice et utiliser une lime fine ou une pierre à
poncer pour éliminer l'entaille.
• Si vous laissez tomber l’appareil, inspectez-le soigneusement
pour voir s’il est endommagé. Si la lame est faussée, le boîtier
est fendillé ou la poignée est cassée, communiquez avec un
centre de service professionnel pour faire réparer l'appareil
avant de l'utiliser.
• Le contact avec des engrais ainsi que les autres produits
chimiques pour le jardin accélère fortement la corrosion des
métaux. Ne rangez pas l’appareil sur ou près d’engrais ou des
produits chimiques.
REMARQUE Pour assurer la sécurité et la fiabilité de ce produit,
l’entretien, les réglages ou les réparations devraient toujours être
effectués par un centre de service professionnel et les pièces de
remplacement doivent être identiques.
NETTOYAGE ET RANGEMENT
NETTOYAGE
AVERTISSEMENT :
arrêtez toujours l’appareil et laissez-le refroidir avant tout
nettoyage ou entretien.
Utilisez une petite brosse pour nettoyer l’extérieur de l’appareil.
N’utilisez pas de détergents agressifs. Des produits d’entretien
ménagers contenant des huiles aromatiques, telles que le pin ou le
citron, et des solvants tels que le kérosène, peuvent endommager le
plastique. Essuyez toute trace d'humidité avec un chiffon doux.
Nettoyez la lame avec de l'eau. Graissez la lame avec une huile
légère pour machines afin d'empêcher l'apparition de rouille.
Afin d’éviter des blessures graves,
ENTREPOSAGE
• N’entreposez jamais un appareil moteur à essence là où les
vapeurs peuvent entrer en contact avec une source de flammes
ou d’étincelles.
• Laissez le moteur refroidir avant d’entreposer l’appareil.
• Rangez l’appareil sous clef pour éviter tout usage non autorisé
et pour éviter qu’il soit endommagé.
• Entreposez l’appareil dans un endroit sec et bien aéré.
• Entreposez l’appareil hors de la portée des enfants.
Entreposage à court terme (1 à 2 semaines)
1. Entreposez l’appareil à l’horizontale. Si cela n’est pas possible,
ranger l’appareil à la verticale, le moteur vers le haut.
Entreposage à long terme
1. Retirez le bouchon du réservoir de carburant et penchez l'appareil
de façon à vider le carburant dans un récipient approprié.
2. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu’à ce qu’il s’arrête par
faute d’essence. Ceci vous assure que le carburateur est bien vide.
3. Laissez refroidir le moteur. Retirez la bougie et versez 5 gouttes
d’huile moteur de haute qualité dans le cylindre. Tirez lentement
sur le cordon de démarrage pour bien répartir l’huile. Remettez
la bougie en place.
4. Nettoyez soigneusement l’appareil et inspectez-le
méticuleusement pour vérifier s’il n’y a pas de pièces détachées
ou endommagées. Réparez ou remplacez les pièces
endommagées et serrez tous les boulons, écrous et vis desserrés.
Préparer l'appareil après un long entreposage
1. Retirez la bougie et videz toute l’huile se trouvant dans le cylindre.
REMARQUE : N'utilisez pas de carburant stocké pendant plus de 30
jours. Éliminez le carburant usagé conformément aux
réglementations locales, régionales et nationales en vigueur.
Llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada
para obtener una lista de distribuidores de servicio localizados
cerca de usted. Para obtener más detalles sobre su unidad, visite
nuestro sitio en www.trimmerplus.com
Si tiene alguna dificultad al ensamblar este producto o tiene alguna pregunta
relacionada con los controles, el funcionamiento o el mantenimiento de esta
unidad, llame al Departamento de Servicio al Cliente.
PARA SOLICITAR SERVICIO POR LA GARANTIA, DEBERA PRESENTAR
PRUEBA DE SU COMPRA.
El servicio de esta unidad, ya sea durante o después del período cubierto por
la garantía, debe ser realizado solamente por un proveedor de servicios
autorizado y aprobado.
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones contenidas en
este manual se basan en la información más reciente disponible en el
momento de impresión del manual. Nos reservamos el derecho de hacer
cambios en cualquier momento sin aviso previo.
El propósito de los símbolos de seguridad es llamar la atención
sobre posibles peligros. Los símbolos de seguridad y sus
explicaciones merecen toda su atención y comprensión. Las
advertencias de seguridad no eliminan de por sí ningún peligro.
Las instrucciones o advertencias que dan no sustituyen las
medidas adecuadas de prevención de accidentes.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
PELIGRO:
El no obedecer una señal de seguridad de PELIGRO
TRAERÁ COMO CONSECUENCIA que usted u otras
ersonas puedan sufrir lesiones graves o la muerte.
p
ADVERTENCIA:
l no obedecer una señal de ADVERTENCIA de seguridad
E
PUEDE conducir a que usted u otras personas sufran
graves lesiones.
PRECAUCIÓN:
El no obedecer una señal de PRECAUCIÓN de seguridad
PUEDE conducir a daños a la propiedad o a que usted u
otras personas se lesionen.
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e
instrucciones de seguridad. No hacerlo puede ocasionar
lesiones graves al operador y/o a las personas presentes.
1-800-345-8746 IN U.S. o 1-800-668-1238 CANADA
Indica un peligro EXTREMO.
Indica un peligro GRAVE.
Indica un peligro MODERADO.
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE OPERAR
LA UNIDAD
ADVERTENCIA:
las normas de seguridad. Lea estas instrucciones antes de
operar la unidad a fin de garantizar la seguridad del
operador y de cualquier otra persona presente. Guarde
estas instrucciones para poder usarlas más adelante.
• Lea cuidadosamente y entienda el manual del operador de la
unidad que impulsa a este acople.
• Lea detenidamente las instrucciones. Familiarícese con los
controles y el uso adecuado de la unidad.
• No opere esta unidad si está cansado, enfermo o bajo los
efectos del alcohol, drogas o medicamentos.
• Los niños no deben operar la unidad. Los adolescentes deben
estar acompañados y supervisados por un adulto.
• Todos los accesorios de protección y seguridad deben estar
instalados adecuadamente antes de comenzar a operar la unidad.
• Inspeccione la unidad antes de utilizarla. Reemplace las piezas
dañadas. Verifique que no haya fugas de combustible. Asegúrese
de que todos los sujetadores estén en su sitio y asegurados.
Cambie las piezas rajadas, melladas o dañadas de cualquier
forma. No opere la unidad si hay piezas flojas o dañadas.
• Inspeccione cuidadosamente el área antes de encender la
unidad. Elimine todos los escombros y los objetos duros o
filosos tales como cristales, alambres, etc.
• Tenga en cuenta el riesgo de lesiones a la cabeza, las manos y los pies.
• Limpie el área a recortar antes de cada uso. Retire las piedras,
vidrios rotos, clavos, alambres, cadenas y otros objetos que
podrían salir despedidos o enredarse en el accesorio de corte.
Aleje a los niños, personas presentes y animales domésticos del
área; manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m) como
mínimo. Aún así es posible que se arriesguen a ser golpeados por
los objetos lanzados. Sugiera a los presentes usar protección para
los ojos. Si alguien se le acerca, pare la unidad inmediatamente.
Al usar la unidad deben seguirse todas
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA UNIDADES DE
GASOLINA
12
ADVERTENCIA:
y, de prenderse, sus vapores pueden hacer explosión.
Tome las siguientes precauciones:
• Almacene el combustible solo en los recipientes diseñados y
aprobados específicamente para estos materiales.
• Pare siempre el motor y deje que se enfríe antes de llenar el tanque.
Nunca quite la tapa del tanque de combustible ni eche combustible
cuando el motor esté caliente. Antes de llenar el tanque, siempre
afloje la tapa lentamente para disipar la presión del mismo.
• Mezcle o eche siempre el combustible en un área exterior bien
ventilada y limpia, donde no haya chispas ni llamas. NO fume.
• No opere nunca la unidad si la tapa del combustible no está
bien asegurada en su lugar.
• Evite el peligro de incendio debido a combustible derramado.
Limpie de inmediato todo combustible derramado de la unidad
antes de encenderla. Antes de arrancar el motor, aleje la unidad
a una distancia de 30 pies (9.1 m) como mínimo del lugar de
abasto de combustible. NO fume.
• No arranque ni use nunca la unidad dentro de una habitación o
edificio cerrados. Inhalar los gases de escape puede ser fatal.
Opere esta unidad solamente en un área exterior bien ventilada.
La gasolina es sumamente inflamable
AL OPERAR LA UNIDAD
• Lleve puestas gafas o lentes de seguridad que cumplan las
normas ANSI Z87.1-1989 y estén marcados como tales. Use
siempre protección para los oídos al operar esta unidad. Si la
operación levanta polvo, lleve puesta una máscara facial o
contra el polvo.
• Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones
cortos, sandalias ni ande descalzo. Asegure su cabello por
encima del nivel de los hombros.
• Antes de arrancar la unidad, asegúrese de que la cuchilla no
haga contacto con ningún objeto.
• Use la unidad únicamente a la luz del día o con buena luz artificial.
• Use la herramienta correcta. Use esta herramienta solamente
con el propósito previsto.
• Sostenga siempre la unidad con ambas manos al operarla.
Agarre firmemente ambos mangos o empuñaduras.
• No intente alcanzar demasiado lejos. Mantenga siempre una
posición y equilibrio adecuados. Tenga mucho cuidado cuando
esté trabajando en pendientes pronunciadas o inclinadas.
• Mantenga las manos, la cara y los pies lejos de todas las partes
móviles. No toque o trate de detener las piezas móviles.
• No opere la unidad a una velocidad mayor que la necesaria para
recortar bordes. No opere la unidad a alta velocidad cuando no
esté recortando bordes.
• Tenga mucho cuidado cuando invierta o mueva la unidad hacia usted.
• NO fuerce el equipo. El mismo trabajará mejor y con mayor
seguridad si lo utiliza a la velocidad para la que ha sido diseñado.
• Pare siempre la unidad cuando posponga el trabajo o mientras
camine entre diferentes zonas de corte.
• Si golpea o se enreda con un objeto extraño, pare de inmediato
la unidad y verifique si hay algún daño. No ponga a funcionar el
equipo sin reparar el daño. No opere la unidad si hay piezas
flojas o dañadas.
• Utilice solamente las piezas de repuesto y accesorios del
fabricante original que se listan en la sección Lista de piezas de
este manual. El uso de cualquier pieza o accesorio no
autorizado podría causar lesiones graves al usuario o daños a la
unidad y anular la garantía.
• Si la unidad comienza a vibrar anormalmente, deténgala de
inmediato. Inspeccione la unidad para encontrar la causa de la
vibración. Generalmente, la vibración es un indicador de problemas.
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
SEGURIDADCONOZCA SU UNIDAD
• Todos los servicios, que no sean los procedimientos de
antenimiento descritos en este manual, deberán realizarse por
m
un centro de servicio autorizado.
Antes de inspeccionar, dar mantenimiento, limpiar, guardar,
•
transportar o reemplazar cualquier pieza de la unidad:
1. Detenga la unidad.
2. Asegúrese de que todas las piezas móviles estén detenidas.
3. Espere a que la unidad se enfríe.
4. Desconecte el cable de la bujía.
• Con el uso, las cuchillas se ponen muy afiladas. Siempre use
guantes resistentes al manipular, reemplazar o limpiar las cuchillas.
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque ni
dentro de una edificación en la que los gases puedan ponerse
en contacto con una llama expuesta (luces piloto, etc.) o
chispas (interruptores, motores eléctricos, etc.).
• Cerciórese de asegurar bien la unidad al transportarla.
• Guarde la unidad en un lugar seco, bajo llave o en alto, a fin de
evitar su uso no autorizado o daño. Manténgala fuera del
alcance de los niños.
• No moje ni rocíe la unidad con agua ni con ningún otro líquido.
Mantenga los mangos secos, limpios y sin suciedades. Limpie la
unidad después de cada uso, consulte las instrucciones de
Limpieza y almacenamiento.
• Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
utilícelas para instruir a otros usuarios. Si le presta esta unidad a
alguien, préstele también estas instrucciones.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •
Este manual del operador describe símbolos y pictografías
internacionales y de seguridad que posiblemente aparezcan en este
producto. Lea el manual del operador para informarse bien sobre la
seguridad, ensamblaje, operación, mantenimiento y reparación.
SÍMBOLO SIGNIFICADO
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede
utilizarse junto a otros símbolos o pictografías.
• LEA EL MANUAL DEL OPERADOR
ADVERTENCIA: Lea el o los manuales del
operador y siga todas las advertencias e instrucciones
de seguridad. No hacerlo puede ocasionar lesiones
graves al operador y/o a las personas presentes.
• USE PROTECCIÓN PARA LOS OJOS Y OÍDOS
ADVERTENCIA: Los objetos lanzados y el ruido
fuerte pueden ocasionar lesiones graves a los ojos y
pérdida de la audición. Al operar esta unidad, lleve
puestas gafas o lentes de seguridad que cumplan la
norma ANSI Z87.1-1989 y protección para los oídos.
De ser necesario, use un protector facial completo.
• LOS OBJETOS LANZADOS Y LAS CUCHILLAS DE
CORTE PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES
ADVERTENCIA: Los objetos pequeños pueden ser
lanzados a gran velocidad y ocasionar lesiones.
Manténgase alejado de las cuchillas.
• MANTENGA ALEJADOS A LOS PRESENTES
ADVERTENCIA: Mantenga a todos los presentes,
especialmente a los niños y animales domésticos, a
una distancia de al menos 50 pies (15 m).
• MANTENGA LAS MANOS LEJOS DE LAS CUCHILLAS.
LAS CUCHILLAS EN MOVIMIENTO PUEDEN
OCASIONAR LESIONES GRAVES.
No coloque las manos en las cuchillas cuando
arranque el motor o mientras opere el accesorio de la
recortadora de setos.
SOS
U
Como recortadora de setos:
• Recortar los setos y arbustos
NO SE REQUIERE DE
HERRAMIENTAS PARA EL
NSAMBLAJE
E
Controlador
de ajuste del
ángulo
Anillo de posición
Palanca de ajuste
ADVERTENCIA:
este producto. No está diseñado para ser usado con una
extensión y si se utiliza la extensión puede ocasionar
lesiones graves.
ESPECIFICACIONES
Peso aproximado de la unidad...............................4.5 libras (2.04 kg)
(sólo el accesorio)
Longitud de la cuchilla......................................22 pulgadas (55.8 cm)
* Todas las especificaciones se basan en la información del producto
más reciente disponible en el momento de la impresión. Nos
reservamos el derecho de hacer cambios en cualquier momento, sin
previo aviso.
NO USE un brazo de extensión con
*
Cuchilla
ENSAMBLAJE
ADVERTENCIA:
graves y daños a la unidad, apague la unidad antes de
quitar o instalar cualquier accesorio.
NOTA: Para facilitar la instalación o remoción de un accesorio,
coloque la unidad sobre el suelo o sobre un banco de trabajo.
Instalación del accesorio
NOTA: Para ensamblar el accesorio, quite la tapa protectora y el
espaciador gris de los ejes superior e inferior.
1. Para aflojar, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del
reloj (Fig. 1).
2. Mientras sostiene el accesorio con firmeza, empuje en línea
recta hacia dentro del acoplador EZ-Link™ hasta que el botón
de desconexión encaje firmemente en el agujero 90º (Fig. 3).
3. Para apretar, gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj (Fig. 1).
PRECAUCIÓN:
cerciórese de que el botón de liberación esté
completamente encajado en el orificio 90º y de que la
perilla (Fig. 1) esté bien apretada. Estos accesorios deben
encajarse solamente en el orificio principal. Usar un orificio
incorrecto podría ocasionar lesiones personales o daños a
la unidad.
Para evitar lesiones personales
Antes de operar esta unidad,
13
ENSAMBLAJE
Cómo quitar el accesorio
1. Para aflojar, gire la perilla en sentido contrario a las agujas del
reloj (Fig. 1).
2. Oprima y sostenga el botón de desconexión (Fig. 2).
3. A la vez que sujeta firmemente la caja del eje superior, saque el
accesorio del acoplador EZ-Link™ (Fig. 3).
Sistema EZ-Link™
El sistema EZ-Link™ permite usar estos accesorios opcionales.
• Bordeadora*• Sierra de pértiga
• Cultivadora• Recortadora de setos*
• Turbosopladora• Recortadora de eje recto
• Desbrozadora*• Recortadora de eje curvo
*NO utilice este accesorio con un equipo accionado por
corriente eléctrica.
ADVERTENCIA:
Antes de utilizar cualquier accesorio,
lea y familiarícese con el manual que viene con el mismo.
Siga todas las instrucciones de seguridad que contengan.
REVISE LA CONEXIÓN DEL EJE FLEXIBLE ANTES DE USARLO
1. Arranque la unidad.
2. Oprima brevemente el gatillo y suéltelo.
3. Asegúrese de que el accesorio esté funcionando.
4. Si el accesorio no está funcionando, quite el accesorio y repita
los pasos de instalación hasta que el accesorio funcione
correctamente.
Ori
f
i
ci
o
de
90º
P
eri
l
l
a
F
i
g.
1
Acoplador
EZ-Link™
Botón de
desconexión
Fig. 2
Orificio de 90º
OPERACIÓN
ADVERTENCIA:
puesta protección para los ojos, oídos, pies y cuerpo a fin
de reducir el riesgo de lesiones.
Al operar esta unidad, lleve siempre
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
1. Agarre la palanca de ajuste (Fig. 4) y empújela para desmontar el
pasador de empuje del agujero en el anillo de posición.
2. Rote la cuchilla a la posición deseada usando el controlador de
ajuste del ángulo.
3. Alinee el pasador del controlador de ajuste con el agujero
correspondiente en el anillo de posición.
4. Libere la palanca de ajuste en el orificio de posición para segurar
la cuchilla en la posición deseada.
ADVERTENCIA:
Si hay alguna pieza dañada, rota o
que falta, no opere la unidad hasta que no se reemplacen
la piezas. De no hacerlo, podría ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Mantenga las manos y los dedos
lejos de las piezas en movimiento. Cualquier parte del
cuerpo que entre en contacto con las piezas en
movimiento podría ocasionar lesiones graves.
ADVERTENCIA:
Si opera la unidad en una pendiente,
párese detrás del accesorio de corte. NO opere en una
pendiente o inclinación de colina si hay alguna posibilidad
de resbalar.
RECOMENDACIONES DE OPERACIÓN
• Para cortar nuevos brotes, use un movimiento de barrido ancho,
introduciendo los dientes de la cuchilla a través del seto o
ramas. Coloque los tallos directamente en la cuchilla de corte. El
corte más efectivo se alcanza con una ligera inclinación hacia
abajo de la cuchilla.
• Los brotes más viejos tendrán tallos más gruesos y será más
fácil de cortarlos moviéndose de un lado a otro.
• No intente cortar con la recortadora de setos los tallos que sean
más anchos de 7/16 pulgadas (11 mm). Use una sierra
mecánica de mano o una podadora para cortar los tallos más
gruesos.
• Use guantes cuando corte los brotes con espinas o púas.
• Use una cuerda para ayudar a determinar el nivel de altura del
seto. Estire una cierta longitud de cuerda a lo largo de la parte
superior del seto en la altura deseada y corte el seto justo
encima del nivel de la cuerda.
• Para cortar los lados del seto, sostenga la recortadora de setos
por la parte inferior y barra hacia arriba. Corte los lados del seto
de modo que queden ligeramente más estrechos en la parte de
arriba (Fig. 5).
ADVERTENCIA:
mientras el motor está funcionando o la cuchilla está
girando. Para evitar lesiones personales graves, apague el
motor. Espere a que la cuchilla se detenga antes de quitar
cualquier material enredado en el eje de la cuchilla.
Palanca de ajuste
No limpie ningún material cortado
Anillo de posición
Orificios de posición
Cuerpo superior
del eje
14
Cuerpo inferior
del eje
Fig. 3
Controlador de ajuste del ángulo
Fig. 4
OPERACIÓN
Fig. 5
MANTENIMIENTO
Fig. 6
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA:
nunca ningún mantenimiento ni reparación con la unidad
funcionando. Siempre deje que la unidad se enfríe antes de
darle mantenimiento o repararla. Desconecte el cable de la
bujía para evitar que la unidad arranque por accidente.
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento
requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está
seguro de poder llevar a cabo estos procedimientos, lleve la
unidad a distribuidor de servicio calificado. Para más
información, llame 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada
Para evitar lesiones graves, no haga
CÓMO LUBRICAR LA CUCHILLA
• Para que la cuchilla funcione mejor y alargar su vida útil,
lubrique la cuchilla del accesorio de la recortadora de setos
antes y después de usarla.
• Antes de lubricarla, asegúrese de que el cabezal motorizado
está APAGADO.
• Aplique aceite de máquina ligero a lo largo del borde de la
correa superior de la cuchilla (Fig. 6).
• Si el accesorio de la recortadora de setos requiere lubricarse
durante el uso, detenga la recortadora antes de aplicar el aceite.
No lubrique la recortadora de setos mientras las cuchillas estén
en movimiento. El corte puede reanudarse después de que se
haya terminado la lubricación.
OTRO MANTENIMIENTO
• Las cuchillas cortadoras están hechas de durísimo acero de alta
calidad. Durante el uso normal, no requerirán afilarse a menos
que se mellen por el contacto con una cerca de alambre, vidrio,
piedras, ladrillos u otros objetos duros. Si la parte mellada
interfiere con el funcionamiento, apague el cabezal motorizado y
use una escofina de dientes finos o una piedra de amolar para
quitar la parte mellada.
• Si la unidad se cae, inspecciónela con cuidado para ver si está
dañada. Si la cuchilla se dobla, la carcasa de parte o el mango
se rompe, contacte un centro de servicio profesional para
repararlos antes de usar la unidad.
• El contacto con fertilizantes y otros productos químicos para
jardines pueden acelerar la corrosión del metal. No guarde la
unidad sobre o adyacente a lugares donde haya fertilizantes y
productos químicos.
NOTA: Para garantizar la seguridad y confiabilidad del producto, las
reparaciones, mantenimiento y ajustes deberán ser hechos por
un centro de servicio profesional que utilice piezas de respuesto
idénticas.
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO
LIMPIEZA
ADVERTENCIA:
apague siempre la unidad y deje que se enfríe antes de
limpiarla o darle mantenimiento.
Use un cepillo pequeño para limpiar la unidad por fuera. No utilice
detergentes fuertes. Los limpiadores caseros que contienen aceites
esenciales, por ejemplo, de pino y limón, y los solventes como el
queroseno, pueden dañar el plástico. Seque la humedad con un
paño suave.
Limpie con agua la cuchilla. Limpie la cuchilla con un aceite ligero de
máquina para evitar la corrosión.
Para evitar lesiones personales graves,
ALMACENAMIENTO
• No guarde nunca la unidad con combustible en el tanque en un
lugar en el que los gases puedan ponerse en contacto con una
llama expuesta o chispas.
• Espere a que el motor se enfríe para guardar la unidad.
• Guarde la unidad bajo llave para evitar su uso no autorizado o daño.
• Guarde la unidad en un lugar seco y bien ventilado.
• Guarde la unidad fuera del alcance de los niños.
Almacenamiento por corto tiempo (1 a 2 semanas)
1. Guarde la unidad en posición horizontal. Si no es posible,
guarde la unidad en posición vertical con el motor para arriba.
Almacenamiento a largo plazo
1. Quítele la tapa al tanque de combustible, incline la unidad y
vacíe el combustible en un contenedor aprobado.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar hasta que se cale. Con
esto se asegura vaciar todo el combustible del carburador.
3. Espere a que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de
cualquier aceite de motor de alta calidad en el cilindro. Tire
despacio de la cuerda de arranque para distribuir el aceite. Vuelva
a poner la bujía.
4. Limpie bien la unidad y compruebe que no haya piezas sueltas
o dañadas. Repare o reemplace las piezas dañadas y apriete los
tornillos, tuercas o pernos flojos.
Preparar la unidad para usarla después de un almacenamiento
prolongado
1. Saque la bujía y vacíe todo el aceite que está en el cilindro.
NOTA: No use un combustible que haya estado almacenado por más
de 30 días. Deseche el aceite viejo, de conformidad con las
regulaciones federales, estatales y locales.
15
MANUFACTURER’S LIMITED WARRANTY FOR:
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT POUR:
GARANTÍA LIMITADA DEL FABRICANTE PARA:
The limited warranty set forth below is given by MTD LLC (“MTD”) with respect with new merchandise purchased and used in the United States, its possessions and territories.
MTD warrants this product against defects in material and workmanship for a period of two (2) years commencing on the date of original purchase and will, at its option, repair or replace, free of charge, any part found to
e defective in material or workmanship. This limited warranty shall only apply if this product has been operated and maintained in accordance with the Operator’s Manual furnished with the product, and has not been
b
subject to misuse, abuse, commercial use, neglect, accident, improper maintenance, alteration, vandalism, theft, fire, water, or damage because of other peril or natural disaster. Damage resulting from the installation or
se of any accessory or add-on not approved by MTD or use with the product(s) covered by this manual will void your warranty as to any resulting damage.
u
his warranty is limited to ninety (90) days from the date of original retail purchase for any MTD product that is used for rental or commercial purposes, or any other income-producing purpose.
T
HOW TO OBTAIN SERVICE: Warranty service is available, WITH PROOF OF PURCHASE THROUGH YOUR LOCAL AUTHORIZED SERVICE DEALER. To locate the dealer in your area, please check for a listing in the
ellow Pages or contact the Customer Service Department of MTD by calling 1-800-345-8746 or writing to P. O. Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019 or if in Canada call 1-800-668-1238. No product returned directly
Y
o the factory will be accepted unless prior written permission has been extended by the Customer Service Department of MTD. No product returned directly to the factory will be accepted unless prior written permission
t
has been extended by the Customer Service Department of MTD.
his limited warranty does not provide coverage in the following cases:
T
A. Tune-ups - Spark Plugs, Carburetor Adjustments, Filters
B. Wear items - Bump Knobs, Outer Spools, Cutting Line, Inner Reels, Starter Pulley, Starter Ropes, Drive Belts, Saw Chains, Guide Bars, Cultivator Tines.
C. TrimmerPlus® does not extend any warranty for products sold or exported outside of the United States of America, its possessions and territories, except those sold through TrimmerPlus’s authorized channels of
xport distribution.
e
rimmerPlus® reserves the right to change or improve the design of any TrimmerPlus® Product without assuming any obligation to modify any product previously manufactured.No implied warranty, including any implied
T
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose, applies after the applicable period of express written warranty above as to the parts as identified. No other express warranty or guaranty, whether
written or oral, except as mentioned above, given by any person or entity, including a dealer or retailer, with respect to any product shall bind MTD. During the period of the Warranty, the exclusive remedy is
epair or replacement of the product as set forth above. (Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
r
he provisions as set forth in this Warranty provide the sole and exclusive remedy arising from the sales. MTD shall not be liable for incidental or consequential loss or damages including, without limitation,
T
xpenses incurred for substitute or replacement lawn care services, for transportation or for related expenses, or for rental expenses to temporarily replace a warranted product. (Some states do not allow
e
limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation may not apply to you.)
In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the product sold. Alteration of the safety features of the product shall void this Warranty. You assume the risk and liability for loss,
amage, or injury to you and your property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the product.
d
This limited warranty shall not extend to anyone other than the original purchaser, original lessee or the person for whom it was purchased as a gift.
How State Law Relates to this Warranty: This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state.
To locate your nearest service dealer dial 1-800-345-8746 in the United States or 1-800-668-1238 in Canada.
La garantie limitée énoncée ci-après est accordée par MTD LLC et concerne les marchandises neuves achetées et utilisées aux États-Unis, ses possessions et territoires.
MTD LLC garantit ce produit contre tout vice de matière ou de façon pendant une période de deux (2) ans à compter de la date d'achat initiale et elle se réserve le choix de réparer ou de remplacer, à titre gratuit, toute pièce
présentant un vice de matière ou de façon. Cette garantie limitée ne s'appliquera que dans la mesure où le produit aura été utilisé et entretenu conformément au Manuel de l'utilisateur fourni avec le produit et n'aura pas
ait l'objet d'un usage inadéquat, abusif, commercial ou négligent, d'un accident, d'un entretien inadéquat, d'une modification, de vandalisme, d'un vol, d'un incendie, de dégâts d'eau ou d'un endommagement résultant
f
d'un autre péril ou d'un désastre naturel. Les dommages résultats de l'installation ou de l'utilisation de tout accessoire ou équipement non approuvé par MTD pour une utilisation avec le(s) produit(s) couvert(s) par le présent
manuel annuleront la garantie en ce qui concerne les dommages qui en résulteraient éventuellement. La présente garantie est limitée à quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d'achat au détail initiale pour tout
roduit MTD utilisé à des fins locatives ou commerciales, ou toute utilisation produisant des revenus.
p
OUR L'OBTENTION DU SERVICE DE GARANTIE: le service au titre de la garantie est disponible, SUR PRÉSENTATION D'UNE PREUVE D'ACHAT, AUPRÈS DU DISTRIBUTEUR AGRÉÉ LOCAL. Pour trouver un distributeur
P
dans votre région, consultez les Pages Jaunes, appelez le 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada, ou écrivez à l'adresse MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
La garantie limitée n'offre aucune couverture dans les cas suivants:
A. Mises au point : bougies, réglages de carburateur, filtres
B. Éléments pouvant s'user : boutons de butée, bobines extérieures, fil de coupe, moulinets intérieurs, poulie du démarreur, cordons de démarrage, courroies d'entraînement
. MTD LLC n'accorde aucune garantie pour les produits vendus ou exportés des États-Unis d'Amérique, de leurs possessions et territoires, exception faite en ce qui concerne les produits vendus par l'intermédiaire
C
de ses canaux agréés de distribution à l'exportation.
MTD LLC se réserve le droit de modifier ou d'améliorer la conception de ses produits sans pour autant assumer l'obligation de modifier tout produit d'une fabrication plus ancienne.
Aucune garantie implicite, y compris toute garantie de valeur marchande ou d'adaptation à une fin particulière, ne s'applique après la période applicable de garantie expresse écrite ci-dessus concernant les
pièces qui sont identifiées. Aucune autre garantie ou caution expresse, écrite ou orale, à l'exception de celle mentionnée ci-dessus, accordée par toute personne ou entité, y compris tout distributeur ou
détaillant, concernant tout produit n'engagera la responsabilité de MTD LLC. Pendant la période de garantie, le recours exclusif est la réparation ou le remplacement du produit dans les conditions énoncées
ci-dessus. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-dessus ne s'applique pas à vous.)
Les clauses énoncées dans la présente Garantie constituent le recours unique et exclusif inhérent aux ventes. MTD LLC ne sera en aucun cas tenue pour responsable de tout dommage indirect ou consécutif
ou de dommages comprenant, entre autres, les dépenses encourues du fait du recours à des services de remplacement ou de substitution pour l'entretien des pelouses, le transport ou des frais connexes,
ou les frais entraînés par une location destinée à remplacer provisoirement un produit sous garantie. (Certains états ne permettent pas la limitation de la garantie implicite, il est donc possible que la limitation ci-
dessus ne s'applique pas à vous.)
Aucun recouvrement, quel qu'il soit, ne sera d'un montant supérieur au prix du produit vendu. Toute modification des dispositifs de sécurité du produit annulera la présente Garantie. Vous assumez tout risque et toute
responsabilité résultant de la perte, de l'endommagement ou du préjudice que vous et votre propriété et/ou d'autres et leur propriété pourront encourir d'un fait de l'utilisation normale, de la mauvaise utilisation ou de
l'incapacité d'utiliser le produit.
La présente garantie limitée n'est accordée qu'à l'acheteur initial, au preneur initial ou à la personne à laquelle le produit a été offert.
Le Droit des États vis à vis de la présente garantie: la présente garantie vous confère certains droits juridiques et vous pouvez bénéficier d'autres droits lesquels varient d'un état à l'autre.
Pour obtenir l'adresse du distributeur réparateur le plus proche, composez le : 1-800-345-8746 aux États-Unis ou le 1-800-668-1238 au Canada.
MTD LLC concede la garantía limitada establecida debajo para mercancías nuevas que sean compradas y usadas en los Estados Unidos, sus posesiones y territorios.
MTD LLC garantiza este producto contra defectos en el material y la mano de obra durante un período de dos (2) años, a partir de la fecha de compra original y a su entera discreción, arreglará o substituirá sin costo alguno
cualquier pieza cuyo material o mano de obra se considere defectuoso. Esta garantía limitada se deberá aplicar únicamente si este producto ha sido manejado y mantenido de acuerdo al Manual del Operario incluido con
el producto y, si no ha sido sometido a mal uso, abuso, uso comercial, negligencia, accidente, mantenimiento inapropiado, alteración, vandalismo, hurto, fuego, agua o daños debidos a otros riesgos o desastre natural.
Los daños ocasionados por la instalación o el uso de cualquier accesorio o aditamento que no esté aprobado por MTD y que sea usado con el (los) producto(s) contemplados en este manual, anularán la garantía con
respecto a cualquier daño resultante. Esta garantía está limitada a noventa (90) días a partir de la fecha de compra original al detalle de cualquier producto MTD que se use para alquiler, para propósitos comerciales o
cualquier otro propósito que genere ingresos.
CÓMO OBTENER SERVICIO: El servicio de garantía está disponible A TRAVÉS DE SU DISTRIBUIDOR DE SERVICIO LOCAL AUTORIZADO, AL PRESENTAR EL COMPROBANTE DE COMPRA. Para localizar al distribuidor
en su área, busque el aviso clasificado en las Páginas Amarillas, llame al 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada, o escriba a MTD LLC, PO Box 361131, Cleveland, OH 44136-0019.
Esta garantía limitada no ofrece cobertura en los siguientes casos:
A. Sincronizaciones - bujías, ajustes de carburadores, filtros.
B. Artículos de desgaste, perillas percusivas, carretes externos, línea de corte, carretes internos, polea de arranque, cuerdas de arranque, correas motoras.
C. MTD no le ofrece ninguna garantía a los productos que sean vendidos o exportados fuera de los Estados Unidos de América, sus posesiones y territorios, excepto aquellos que se vendan a través de los canales de
distribución para exportación autorizados por MTD.
MTD se reserva el derecho a cambiar o mejorar el diseño de cualquier producto MTD, sin adoptar ninguna obligación para modificar cualquier producto fabricado con anterioridad.
Ninguna garantía implícita es aplicable después del período de aplicabilidad de la garantía expresa escrita con anterioridad, incluyendo cualquier garantía implícita de comerciabilidad o idoneidad para un propósito
particular con respecto a las piezas identificadas. Exceptuando lo mencionado anteriormente, ninguna otra garantía expresa bien sea escrita o verbal con respecto a cualquier producto que sea concedida por
cualquier persona o entidad, incluyendo al distribuidor o minorista, deberá comprometer a MTD LLC durante el período de la Garantía, el remedio exclusivo es el arreglo o la sustitución del producto según lo
establecido anteriormente. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Las estipulaciones establecidas en esta Garantía ofrecen la solución única y exclusiva que resulte de las ventas. MTD no deberá ser responsable de pérdidas o daños incidentales o consecuentes que incluyan,
sin limitación, gastos incurridos debido a la sustitución de servicios de mantenimiento de prados, transporte o gastos relacionados, o gastos de alquiler para reemplazar temporalmente un producto bajo
garantía. (Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía implícita, de manera que puede que la limitación anterior no sea aplicable en su caso.)
Ningún tipo de recuperación deberá ser superior al precio de compra del producto vendido, en ningún caso. La alteración de las características de seguridad del producto deberá anular esta Garantía. Usted adopta el
riesgo y la obligación de la pérdida, daño o lesión en su persona o a su propiedad y/o la de otras personas y sus propiedades, que se origine a raíz del uso o mal uso, o la incompetencia para usar el producto.
Esta garantía limitada no deberá cubrir a ninguna otra persona distinta al comprador original, arrendatario original, o la persona para la cual se compró en calidad de regalo.
Relación de las leyes estatales con esta Garantía: Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y puede que usted también tenga otros derechos, los cuales varían en cada estado.
Para localizar al distribuidor de servicio local más cercano, marque el número 1-800-345-8746 en EE.UU. o al 1-800-668-1238 en Canada.
MTD LLC
P. O. Box 361131
Cleveland, OH 44136-0019
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.