Trimble Outdoors HV101 User Manual

HV101
User Guide
Bedienungsanleitung
Manuel de l´utilisateur
Guida per l´uso
Gúia del usuario
Gebruikershandleiding
Betjeningsvejledning
Guia do Usuário
Bruksanvisning
Käyttäjän opas
Руководство пользователя
Trimble Construction Division
5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A . +1-937-245-5600 Phone
www.trimble.com www.trimble.com
© 2008, Trimble Navigation Limited. All rights reserved.
PN Q103740 (01/08)
Trimble Construction Division
5475 Kellenburger Road Dayton, Ohio 45424-1099 U.S.A. +1-937-245-5600 Phone
© 2008, Trimble Navigation Limited. All rights reserved
PN Q103740 (rev. A) (01/08)
Q103740 (rev. A) (01/08)
Thank you for choosing one of the Spectra Precision Lasers from the Trimble family of precision horizontal/ vertical lasers.
The HV101 is a simple-to-use laser that allows you to take accurate horizontal/vertical measurements, 90°­and plumb point transfer.
GB
TABLE OF CONTENTS
FOR YOUR SAFETY 5 COMPONENTS 6
How to Use the Laser System 6 Powering the Laser 6 Laser Setup 6 Turning On/Off the Laser 6 Activating/Deactivating Standby Mode 7 Using the Rotation Mode 7 Using the Pointing Mode 7 Using the Scan Mode 7 Using the Manual Mode 7 Using the Y- or X-Axis Single Slope Mode 7 APPLICATIONS 8
Interior 8 Acoustical Ceilings 8 Drywall and Partitions 8 Transferring Plumb Points to the Ceiling 8 General Construction 8 Determining the Height of Instrument (HI) 8 Using the Y-Axis Single Slope Mode 9 CALIBRATION 9
Checking Calibration of the Y- and X-Axes 9 Checking Calibration of the Z (Vertical) Axis 10 M101 WALL MOUNT 10 PROTECTING THE UNIT 10 CLEANING AND MAINTENANCE 11 PROTECTING THE ENVIRONMENT 11 WARRANTY 11 TECHNICAL DATA 11
FOR YOUR SAFETY
For hazardless and safe operation, read all the user guide instructions.
LASER RADIATION
AVOID DIRECT EYE EXPOSURE
CLASS 3A/3R LASER PRODUCT
• Use of this product by people other than those trained on this product may result in exposure to hazardous
laser light.
• Do not remove warning labels from the unit.
• The HV101 is Class 3A/3R (< 5mW, 600 ... 680 nm).
• Never look into the laser beam or direct it to the eyes of other people.
• Always operate the unit in a way that prevents the beam from getting into people‘s eyes.
5
• If initial service is required, which results in the removal of the outer protective cover, removal must only be
performed by factory-trained personnel.
Caution: Use of other than the described user and calibration tools or other procedures may result in exposure to hazardous laser light.
Caution: Using different than described at the HV101 user guide, may result in unsafe operation.
.
COMPONENTS
1 Power Button 2 Battery LED 3 Manual/Standby Button 4 Leveling LED 5 Manual/HI-Warning LED 6 Up and Down Arrow Buttons 7 Left and Right arrow Buttons 8 Zone-Scan Button 9 Rotation Control Button 10 Infrared-receiver for remote control 11 Rotor/Beam Exit 12 Cross Mark Notches 13 Handle 14 Battery compartment/door 15 5/8x 11 Tripod Mounts 16 Rubber feet
How to Use the Laser System
Powering the Laser
Batteries Installing Batteries
Open the battery door using your fi ngers, a coin or a screwdriver. Insert batteries into the housing so that the negative poles are on the bigger battery spiral spring. Push down on the battery door until the latch “clicks” into position.
Laser Setup
Position the laser horizontally or vertically (tripod mount and rubber feet downward!) on a stable platform, wall mount or tripod at the desired elevation. The laser recognizes automatically whether it is used horizontally or vertically when switched on.
Turning On/Off the Laser
Press the power button 1 to turn on the laser.
Note: The laser always powers up in the automatic self-leveling mode. The LEDs (2, 4 and 5) are
turned on for 2 seconds.
The laser is level when the leveling indicator 4 is no longer fl ashing (once every second). For the fi rst fi ve minutes after the laser self levels, the LED 4 lights solid then fl ashes every four seconds to let you know the laser is still level. After turning on the laser and after self-leveling, the laser starts in the last chosen mode. The „set and forget“ function turns on the laser beam while scan size, beam position and rotation speed are adjusted. If the laser is positioned beyond it´s self-leveling range of ±8%, the laser beam, and manual and leveling indicators fl ash simultaneously. Turn the unit off, reposition the laser within the self-leveling range and turn it on again.
Note: If the laser is out of its self-leveling range and remains out of it for more than 10 minutes, the unit shuts down completely.
Note: After the laser has been level for more than 5 minutes in horizontal mode and the rotor is rotating at 600 rpm, the HI (height of instrument) alert activates. If the laser is disturbed (tripod bumped, etc.) so that when it re-levels the laser beam elevation changes by more than 3 mm (1/8 in.), the HI alert shuts down the laser and rotor, and the red LED fl ashes two times per second (twice the manual-mode rate). T o restore level, turn the laser off and on. After the laser has re-leveled, check your initial reference elevation.
In order to switch the laser off, press the power button again.
6
Activating/Deactivating Standby Mode
Standby mode is a power-saving feature that conserves laser battery life. Press and hold the laser’s or remote control’s manual button for 3 seconds to activate standby mode.
Note: When standby mode is activated, the laser beam, rotor, self-leveling system, and LEDs shut down, but the HI alert remains activated.
To let you know that the laser is in standby mode, the battery LED fl ashes every 4 seconds. T o deactivate standby mode and restore full operation of the laser, press and hold the laser’s or remote control’s manual button for 3 seconds. The laser and all other functions turn on again.
Using the Rotation Mode
The rotation control button 9 sets the laser into rotation mode. Scan mode is stopped. Repeatedly pressing the button toggles the laser through 0, 50, 200, 600 RPM. The laser always powers up in the last selected rotation speed.
Note: The zone-scan button can be used to stop the beam’s rotation.
Using the Pointing Mode
Laser
If the beam’s rotation is stopped during horizontal operation, the up and down arrow buttons at the laser can be pressed to move the beam (small line) gradually counterclockwise or clockwise (360°). During vertical operation, the up /down arrow buttons can be used to move the small line left/right.
Remote Control
If the beam’s rotation is stopped during horizontal operation, the remote control’s left and right arrow buttons can be pressed to move the beam gradually counterclockwise or clockwise (360°). During vertical operation, the left /right arrow buttons can be used to move the beam counterclockwise/ clockwise. By pressing and holding either button, the movement of the small line will be accelerated.
Note: The rst 4 seconds, the beam moves in ne pointing speed, then it moves in course speed.
Using the Scan Mode
Pressing and releasing the zone-scan button at the laser or remote control sets the laser to scan mode. Rotation mode is stopped. The unit starts at an opening angle of approx. 3 degrees. Repeatedly pressing the zone-scan button increases the angle to approx. 8, 45, 90, 180 and 0 degrees. Pressing the up or down button at the laser or the right or left arrow button at the remote control moves the scan zone clockwise or counterclockwise until the desired position is reached.
Note: In self-leveling mode (horizontal), the up arrow button increases the zone-scan size (up to 180º), and the down arrow button decreases the size (down to 3º).
Note: The rotation control button can be used to stop the scan mode.
Using the Manual Mode
Pressing the manual button on the laser or the remote control changes the laser from automatic self-leveling mode to Manual mode. Manual mode is indicated by the fl ashing (once every second) red LED 5. In Manual mode (horizontal), the Y-axis can be sloped by pressing the Up- and Down-Arrow-buttons on the laser‘s keypad or the remote control. Additionally, the X-axis can be sloped by pressing the Left- and Right­Arrow-buttons on the remote control. In vertical mode, the up and down arrow buttons align the laser beam to the right/left side, and the left and right arrow buttons at the remote control adjust the slope of the laser beam. To resume automatic self-leveling mode, press the manual button again.
Using the Y- or X-Axis Single Slope Mode
To activate the Y -axis single slope mode, press the manual button (1 second) after the up arrow button at the laser or remote control has been pressed and released. This is indicated by the simultaneously fl ashing red 5 and green 4 LEDs (once every second).
7
In Y-axis single slope mode, the Y-axis can be sloped by pressing the Up- and Down-Arrow-buttons on the laser or the remote control, while the X-axis remains in automatic self leveling mode (e.g. when setting up sloped ceilings or drive ways). To activate the X-axis single slope mode, press the manual button (1 second) after the right arrow button at the remote control has been pressed and released. This is indicated by the simultaneously fl ashing red 5 and green 4 LEDs (every 3 seconds). In X-axis single slope mode, the X-axis can be sloped by pressing the right- and left-Arrow-buttons on the remote control, while the Y-axis remains in automatic self leveling mode To resume automatic self-leveling mode, press the manual button again.
APPLICATIONS
Interior Acoustical Ceilings
1. Determine and mark the fi nished ceiling height and securely install
the fi rst piece of wall molding to this height.
2. Attach the laser onto the wall molding by sliding the wall mount
clamp over the wall molding and pulling down the locking lever.
3. T o adjust the elevation, release the elevation clamp, slide the laser
to the zero (0) mark on the scale (wall molding elevation), and lock the elevation clamp.
Note: T o minimize accidental dropping, insert a ceiling wire through one of the holes and twist the wire.
Drywall and Partitions
1. Attach the laser to the sliding bracket.
2. Place the laser over the near wall-control point.
3. Use the up/down arrow button to point the beam towards the far wall-control
point.
4. Go to the far wall-control point and use the remote control to adjust the line
of the laser until the laser beam is aligned to the mark.
5. Install the track or mark the track line on both the fl oor and ceiling for future
track installation.
Transferring Plumb Points to the Ceiling
The origin of the laser beam is located directly above the horizontal tripod mount and the height of the vertical tripod mount. In order to transfer a marked point from the bottom to the ceiling, there are cross center marks 12 at the lower part of the unit‘s bottom housing. Using these marks, the unit may be set up with the two axes X and Y above two crossed chalk marks, for example. For better installation of the unit above a mark on the fl oor, just mark 2 rectangular lines through this point.
General Construction
Determining the Height of Instrument (HI)
The height of instrument (HI) is the elevation of the laser’s beam. The HI is determined by adding the grade-rod reading to a benchmark or known elevation.
1. Set up the laser and place the grade rod on a job-site
benchmark (BM) or known elevation.
2. Slide the receiver up/down the grade rod until it shows an
on-grade reading.
3. Add the grade-rod reading to the benchmark to determine the
height of instrument. Example: Benchmark = 30.55 m (100.23 ft) Rod reading = +1.32 m (+4.34 ft) Height of instrument = 31.87 m (104.57 ft) Use this HI as a reference for all other elevations.
HI
5 cm (2 in.)
5 cm (2 in.)
1.32 m (4.34 ft)
30.55 m (100.23 ft)
8
Using the Y-Axis Single Slope Mode
1. Set up the laser over the reference point (A).
2. Look over the rotor to align the laser to the desired direction hub
in the axis that is supposed to be used in automatic self-leveling
mode. Turn the laser on the tripod until it is properly aligned.
3. Attach a receiver to a grade rod. Set the grade rod on the self-leveling
axis direction hub to check the laser’s elevation (B).
B
Note: Use this HI as a reference for checking the alignment of the laser after setting the slope for the other axis.
4. Activate the Y -axis single slope mode by pressing the manual button
(1 second) after the up arrow button at the laser or remote control
A
C
has been pressed and released.
5. Check the laser’s elevation on the slope axis directly in front of the
laser.
6. Set the grade rod on the slope axis direction hub to adjust the laser’s elevation without changing the height
of the receiver on the grade rod (C).
7. Press the up and down arrow buttons until you get an on-grade reading on the receiver.
8. Recheck the laser’s elevation in automatic self-leveling axis using the HI in step 3 (B). If the HI has been changed, rotate the laser on the tripod until you get an on-grade reading again. Make sure,
you DON’T change the height of the receiver on the grade rod.
CALIBRATION
Checking Calibration of the Y- and X-Axes
1. Set up the laser 30 m (100 ft) from a wall and allow it to level.
2. Raise/lower the receiver until you get an on-grade reading for the
+Yaxis. Using the on-grade marking notch as a reference, make
a mark on the wall.
Note: For increased precision, use the fi ne-sensitivity setting (1.5 mm/1/16 in.) on the receiver.
3. Rotate the laser 180° (-Y axis toward the wall) and allow the laser
to re-level.
4. Raise/lower the receiver until you get an on-grade reading for the
–Yaxis. Using the on-grade marking notch as a reference, make
a mark on the wall.
5. Measure the difference between the two marks. If they differ
more than 6 mm at 30 m (1/4 inch at 100 feet), the laser needs
calibrating.
6. After checking the Y-axis, rotate the laser 90°. Repeat the above
starting with the + X axis facing the wall.
Y+
30 m (100 ft)
-Y
30 m (100 ft)
x+
Y1
Y
2
30 m (100 ft)
9
Z (Vertical) Axis Checking Calibration of the Z (Vertical) Axis
To check vertical calibration, you need a plumb bob with at least 10 m (30 ft) of string.
1. Suspend the plumb bob from the ceiling of a room whose ceiling height
is at least 10 m (30 ft).
2. Stop the beam’s rotation and set up the laser in vertical so that the laser
beam strikes the top of the string.
3. Using the left/right arrow button at the remote control, guide the beam
from the top of the string to the bottom of it.
4. Look for any deviation in the beam from the top of the string to the
bottom of it.
If the deviation is more than 2 mm (3/32 in.), the vertical axis needs
calibrating.
Note: If calibration is required, please, refer to the calibration instructions on our Trimble website www.trimble.com/support.shtml
M101 WALL MOUNT
10 m
(30 ft)
1. Nail Hole – allows you to hang the wall mount onto a nail or screw.
2. Locking Lever – opens/closes the wall mount clamp.
3. Latches for elevation clamp– opens/closes so that the sliding bracket can be attached to the wall mount.
4. Sliding bracket with 5/8“ –11 Laser Mount – lets you connect the laser to the wall mount and holds the
sliding bracket in place after it has been positioned along the elevation scale.
5. Reading Edge – allows you to adjust the laser position appropriate for your application needs.
6. Elevation Scale – provides graduated marks that indicate the position of the laser relative to the wallmolding
height. The adjustment range on the scale is from 3 cm (1 ¼ in.) above wall-molding height to 5 cm (2 in.) below it. (The „–2“ position is aligned with the horizontal centerline at the ceiling target.)
7. Clamp – opens/closes so that the wall mount can be attached to wall molding or fl oor track.
PROTECTING THE UNIT
Do not expose the unit to extreme temperatures or temperature changes (do not leave inside the car). The unit is very robust and can resist damage if dropped even from tripod height. Before continuing your work, always check the leveling accuracy. See Checking Calibration section. The laser is water protected and can be used indoors and outdoors.
CLEANING AND MAINTENANCE
Dirt and water on the beam exits of laser or prism will influence beam quality and operating range considerably. Remove dirt on the housing with a lint-free, warm, wet and smooth cloth. Do not use harsh cleansers or solvents. Allow the unit to air dry after cleaning it.
10
PROTECTING THE ENVIRONMENT
The unit, accessories and packaging ought to be recycled. This manual is made of non-chlorine recycling paper. All plastic parts are marked for recycling according to material type.
Do not throw used batteries into the garbage, water or fi re. Remove them in compliance with environmental requirements.
Notice to Our European Union Customers
For product recycling instructions and more information, please go to: www.trimble.com/environment/summary.html
Recycling in Europe
To recycle Trimble WEEE, call: +31 497 53 2430, and ask for the “WEEE associate,” or mail a request for recycling instructions to:
Trimble Europe BV c/o Menlo Worldwide Logistics Meerheide 45 5521 DZ Eersel, NL
WARRANTY
According to legal regulations, the warranty-period for this unit is 12 months for material and manufacturing defaults. We do not take any liability for damages caused by a non-accurate unit. Before starting to work, always carry out the Calibration Check according to the corresponding chapter. This warranty is no longer valid if the unit is opened or the labels are removed.
TECHNICAL DATA
Leveling accuracy Rotation: 4 speed levels, appr. 0/50/200/600 rpm Operational area Laser type: red diode laser 635 nm Laser class: Class 3R, <5mW Self-leveling range: appr. ± 5° Leveling time: appr. 30 sec Leveling indicators: LED fl ashes Laser beam diameter1: appr. 5 mm Operating range using remote control: up to 30m (100 ft) Power supply: 2 x 1.5V Mono cells type D (LR20) Battery life Dust- and waterproof: IP54 Operating temp.: 23°F...113°F (-5°C ... 45°C) Storage temp.: -4°F...158°F (-20°C ... 70°C) Tripod attachments: 5/8 x 11 horizontally and vertically Weight: 1.5 kg (3.3 lbs) Low voltage indication: fl ashing/shining of the battery indicator Low voltage disconnection: unit shuts off
1,3
: ± 1 mm/10 m, 1/8“ @ 100 ft, 20 arc seconds
1,2
: appr. 100 m (330 feet) radius with detector
1
: alkaline: 50 hours; NiMH: 45 hours
1) at 21° Celsius
2) under optimal atmospheric circumstances
3) along the axis
11
DECLARATION OF CONFORMITY
We
The managing director
Electro-Magnetic Compatibility
Declaration of Conformity
This digital apparatus does not exceed the Class B Limits for radio noise for digital apparatus set out in the Radio Interference Regulations of the Canadian Department of Communications. This device complies with part 15 off the FCC rules. Operation is subject to the condition that this device does not cause harmful interference.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the product and the receiver.
• For more information, consult your dealer or an experienced radio/television technician.
Trimble Kaiserslautern GmbH declare under our sole responsibility that the product HV101 to which this declaration relates is in conformity with the following standards IEC/EN/UL 61010; IEC/EN 60825;
EN 61000-4-2, 2001; EN 61000-6-3:2001; EN 55022, 2003; EN 61000-6-2:2005; EN 61000-4-3, 2003 following the provisions of directive Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
Note: The product been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device,
pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. The product generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the product off and on. The user is encouraged to try to eliminate the interference by one or more of the following measures:
Caution: Changes or modifi cations to the product that are not expressly approved by Trimble could void authority to use the equipment.
12
Danke, dass Sie sich für einen Spectra Precision Laser aus der Trimble - Familie von präzisen Horizontal­/Vertikallasern entschieden haben. Der HV101 ist ein einfach zu bedienendes, selbstnivellierendes Lasergerät, mit dem eine oder mehrere Personen genaue horizontale und vertikale Referenz-, 90°-Winkel- sowie Lotpunkt-Übertragungen vornehmen können.
D
INHALTSVERZEICHNIS
ZU IHRER SICHERHEIT 13 GERÄTEELEMENTE 14 INBETRIEBNAHME 14 Stromversorgung 14 LASERAUFBAU 14 Ein-/Ausschalten des Lasers 14 Standby-Modus 15 Rotationsmodus 15 Punktmodus 15 Scanmodus 15 Manuell-Modus 16 Einachsenneigungsbetrieb (Y- oder X-Achse) 16 ARBEITSBEISPIELE 16 Innnenausbau 16 Abgehängte Decken 16 Trockenbau- und Trennwände 16 Bodenpunkt an Decke übertragen/Lot 17 Hochbau 17 Bestimmung der Gerätehöhe (HI) 17 Einachsenneigungsbetrieb (Y- Achse) 17 NIVELLIERGENAUIGKEIT 18 Genauigkeitsüberprüfung (Y- und X-Achse) 18 Genauigkeitsüberprüfung (Z-Achse) 18 M101 Wandhalterung 19 GERÄTESCHUTZ 19 REINIGUNG UND PFLEGE 19 UMWELTSCHUTZ 19 GARANTIE 20 TECHNISCHE DATEN 20
ZU IHRER SICHERHEIT
Sämtliche Anweisungen sind zu lesen um mit dem Gerät gefahrlos und sicher zu arbeiten.
LASERSTRAHLUNG DIREKTE BESTRAHLUNG DER AUGEN VERMEIDEN
LASER KLASSE 3R
• Dieses Produkt sollte nur von geschultem Personal bedient werden, um die Bestrahlung durch gefährliches Laserlicht zu vermeiden.
• Warnschilder am Gerät nicht entfernen!
• Der Laser unterliegt der Klasse 3R (max. 5mW, 600..680 nm; DIN EN 60825-1:2001-11).
• Wegen des gebündelten Strahls auch den Strahlengang in größerer Entfernung beachten und sichern!
• Niemals in den Laser-Strahl blicken oder anderen Personen in die Augen leuchten! Dies gilt auch in größeren Abständen vom Gerät!
13
• Gerät immer so aufstellen, daß Personen nicht in Augenhöhe angestrahlt werden (Achtung an Treppen und bei Refl exionen).
In Deutschland: Der Anwender muß die BGI 832 (Berufsgenossenschaftliche Information)
beachten.
Wenn das Schutzgehäuse für Servicearbeiten entfernt werden muss, darf dies nur von werksgeschultem Personal durchgeführt werden.
Vorsicht, wenn andere als die hier angegebenen Bedienungs- oder Justiereinrichtungen benutzt oder andere Verfahrensweisen ausgeführt werden, kann dies zu gefährlicher Strahlungsexposition führen.
Hinweis, wird das Gerät nicht entsprechend der Betriebsanleitung des Herstellers benutzt, kann der vorgesehene Schutz beeinträchtigt sein.
GERÄTEELEMENTE
1 Ein-Aus-Taste 2 Batterieanzeige 3 Manuell-/Standby-Taste 4 Nivellieranzeige 5 Manuell-/HI-Warnanzeige 6 Pfeiltasten (Auf/Ab) 7 Pfeiltasten (Rechts/Links) 8 Scantaste 9 Drehzahlwahlaste 10 Infrarot-Empfänger 11 Rotor 12 Zentriermarkierungen 13 Tragegriff 14 Batteriedeckel 15 5/8“-11 Stativanschlüsse 16 Gummifüße
INBETRIEBNAHME
STROMVERSORGUNG
Batterien Einsetzen der Batterien
Öffnen Sie das Batteriefach mit dem Daumennagel, einer Münze oder einem Schraubenzieher. Batterien/Akkus ins Batteriefach so einlegen, daß der Minuskontakt auf der großen Batteriespiralfeder liegt. Schließen und verriegeln Sie den Batteriefachdeckel.
LASERAUFBAU
Laser horizontal (Stativanschluss und 3 Gummipuffer unten!) auf einer stabilen Unterlage oder mittels 5/8“ x 11 Stativanschluss auf einem Stativ oder Säulen-/W andhalter in der gewünschten Höhe aufstellen. Das Gerät erkennt selbständig Horizontal- oder Vertikalbetriebsart je nach Lage des Geräts beim Einschalten.
Ein-/Ausschalten des Lasers
Drücken der Ein-Aus-Taste 1 schaltet das Gerät ein. Alle LED-Anzeigen 2, 4, 5 leuchten für 2 Sek. auf. Der Laser startet immer im automatischen Selbstnivelliermodus. Das Gerät ist einnivelliert, wenn der Laserstrahl leuchtet und die Nivellieranzeige 4 nicht mehr blinkt. Die Nivellieranzeige leuchtet für 5 min. dauerhaft, dann zeigt sie durch erneutes Blinken (1x alle 4 Sek.), dass der Laser im Automatikbetrieb arbeitet. Nach dem Einschalten des Lasers und dem automatischen Einnivellieren, startet der Laser in der zuletzt ausgeführten Betriebsart. Während des Einnivellierens kann sofort die Drehzahl, Scanlinienlänge und –position gewählt werden (Set and Forget), wobei der Laserstrahl bereits sichtbar ist und dann bis Abschluß der Selbstnivellierung abschaltet.
14
Steht der Laser mehr als 8 % schief (Selbstnivellierbereich), blinken die Nivellier- und Manuell/HI-Warnanzeige ständig, gleichzeitig blinkt der Laserstrahl. Den Laser dann neu ausrichten. Befi ndet sich der Laser länger als 10 Minuten außerhalb des Selbstnivellierbereichs, wird das Gerät automatisch ausgeschaltet.
Höhenalarm: Ist der Laser länger als 5 Minuten im horizontalen Modus nivelliert und die Drehzahl auf 600 min
-1
eingestellt, wird der (HI)-Alarm für die Überwachung der Gerätehöhe aktiviert. Wenn der Laser gestört wird (z.B. das Stativ angestoßen wird) und sich die Höhe des Laserstrahls bei der Neunivellierung mehr als 3 mm ändert, schaltet der Höhenalarm den Laser und Rotor aus, und die rote Manuell-/HI-Warnanzeige 5 blinkt zweimal pro Sekunde (zweifache Geschwindigkeit des manuellen Betriebs). Zum Löschen des Höhenalarms, den Laser aus- und wieder einschalten. Nachdem sich der Laser erneut einnivelliert hat, prüfen Sie die ursprüngliche Referenzhöhe.
Zum Ausschalten, Ein/Aus-Taste 1 erneut drücken.
Standby-Modus
Der Standby-Modus ist eine Energiesparfunktion, die die Batteriebetriebsdauer verlängert. Drücken und halten Sie die Manuelltaste des Lasers oder der Fernbedienung für 3 Sekunden, um den Standby-Modus zu aktivieren.
Hinweis: Wenn der Standby-Modus aktiviert ist, sind Laserstrahl, Rotor, Selbstnivelliersystem und LEDs abgeschaltet, der Höhenalarm bleibt jedoch aktiviert.
Die Batterieanzeige-LED blinkt alle 4 Sekunden, um anzuzeigen, dass sich der Laser im Standby-Modus befi ndet und nicht abgeschaltet ist. Drücken und halten Sie die Manuelltaste der Fernbedienung für 3 Sekunden, um den Standby-Modus zu deaktivieren und die volle Betriebsfähigkeit des Lasers wiederherzustellen. Der Laserstrahl und alle anderen Funktionen sind wieder eingeschaltet.
Rotationsmodus
Durch Drücken der Drehzahlwahltaste 9 befi ndet sich das Gerät im Rotationsmodus, bzw. stoppt zuerst den Scanmodus. Durch weiteres Drücken der Rotationstaste durchläuft der Laser nacheinander die Geschwindigkeiten 0, 50, 200 und 600 min Der Laser startet immer mit der zuletzt verwendeten Drehzahl. Beim Arbeiten mit einem Empfänger empfi ehlt sich die höchste Rotationsgeschwindigkeit (600 min
-1
.
-1
).
Hinweis: Die Rotation des Strahls kann auch mit Hilfe der Scantaste gestoppt werden.
Punktmodus
Nach Stoppen der Rotation des Laserstrahls im Horizontalbetrieb, wird der Laserstrahl durch Drücken der Pfeiltasten Auf/Ab am Gerät oder Rechts/Links der Fernbedienung schrittweise nach rechts bzw. links rundherum bewegt. Im Vertikalbetrieb dagegen, kann durch Drücken der Fernbedienungspfeiltasten Rechts/Links der Laserstrahl im/gegen den Uhrzeigersinn bewegt werden. Bei längerem Halten der Tasten beschleunigt sich die Strahlbewegung. Der Strahl bewegt sich anfänglich im Fein- und nach 4 Sekunden im Grob-Positionierungstempo.
Scanmodus
Durch einmaliges Drücken der Scantaste 8 befi ndet sich das Gerät im Scanmodus, bzw. stoppt zuerst die Rotation. Der Laser startet mit einem Öffnungswinkel von ca. 3°. Erneutes kurzes Drücken der Taste verändert die Linienlänge über ca. 8°, 45°, 90°, bis auf 180°. Mit den Pfeiltasten Auf/Ab am Gerät oder den Pfeiltasten Rechts/Links der Fernbedienung kann die Linie nach rechts oder links bewegt werden. Bei längerem Halten der Tasten beschleunigt sich die Positionierbewegung der Linie. Im Horizontal-Automatikbetrieb wird durch Drücken und Halten der Fernbedienungspfeiltasten Auf/Ab der Scanzonenbereich bis zu 180° vergrößert bzw. bis zu 3° verkleinert.
Hinweis: Der Scanmodus kann auch durch Drücken der Drehzahlwahltaste 9 gestoppt werden.
15
Manuellbetrieb
Durch einmaliges kurzes Drücken der Manuelltaste am Laser oder der Fernbedienung kann das Gerät vom automatischen Selbstnivellierbetrieb in den Manuellbetrieb umgeschaltet werden, was durch Blinken der roten LED 5 im Sekundentakt signalisiert wird. In dieser Betriebsart kann die Y-Achse durch Drücken der Pfeiltasten Auf/Ab am Gerät bzw. der Fernbedienung und zusätzlich die X-Achse des Lasers durch Drücken der Pfeiltasten rechts/links geneigt werden. Im Vertikalmodus stellen die Pfeiltasten Auf/Ab den Laserstrahl Links/ Rechts zur Achsausrichtung ein. Die Pfeiltasten Links/Rechts verstellen die Neigung der Laserebene. Die Manuelltaste erneut drücken, um zum automatischen Selbstnivellierbetrieb zurückzukehren.
Einachsenneigungsbetrieb (Y- oder X-Achse)
Nachdem am Laser oder der Fernbedienung die Pfeiltaste hoch gedrückt wurde, ist innerhalb 1 Sekunde die Manuelltaste zu drücken, um den manuellen Neigungsmodus der Y- Achse zu aktivieren. Gleichzeitiges Blinken der grünen und roten LED 4/5 im Sekundentakt signalisiert den manuellen Y-Achsen­Neigungsmodus. In dieser Betriebsart kann die Y-Achse mit Hilfe der Pfeiltasten „Auf/Ab“ der Fernbedienung geneigt werden, während die X-Achse weiterhin im automatischen Horizontalbetrieb arbeitet (z.B. beim Einbau von geneigten, abgehängten Decken oder Auffahrten). Um den manuellen Neigungsmodus der X- Achse zu aktivieren, ist, nachdem an der Fernbedienung die Pfeiltaste Rechts gedrückt wurde, innerhalb 1 Sekunde die Manuelltaste zu drücken. Gleichzeitiges Blinken der grünen und roten LED 4/5 alle 3 Sekunden signalisiert den manuellen X-Achsen­Neigungsmodus. In dieser Betriebsart kann die X-Achse mit Hilfe der Pfeiltasten „Rechts/Links“ an der Fernbedienung geneigt werden, während die Y-Achse weiterhin im automatischen Horizontalbetrieb arbeitet. Arbeitet das Gerät mit 600 min-1, ist auch die Trittsicherung (Höhenalarm) aktiv. Erneutes kurzes Drücken der Manuelltaste schaltet das Gerät in den automatischen Selbstnivellierbetrieb zurück, was durch die grüne LED 4 angezeigt wird.
ARBEITSBEISPIELE
Innenausbau Abgehängte Decken
1. Bestimmen und markieren Sie die Endhöhe der Decke und befestigen Sie den ersten Teil des Wandwinkels auf dieser Höhe.
2. Befestigen Sie den Laser auf dem Wandwinkel, indem Sie die Wandhalterung auf den Wandwinkel schieben und den Klemmhebel arretieren.
3. Lösen Sie zur Höheneinstellung den Entriegelungshebel, schieben Sie den Laser auf die Nullmarkierung (0) der Skala (Höhe des Wandwinkels) und klemmen Sie den Entriegelungshebel fest.
Hinweis: Um ein versehentliches Herunterfallen des Lasers zu verhindern, führen Sie einen Deckendraht durch eines der Haltelöcher hindurch und verdrillen Sie diesen.
Trockenbau- und Trennwände
1. Bringen Sie die Gleitkonsole am Laser an.
2. Positionieren Sie den Laser auf den ersten Fluchtpunkt.
Hinweis: Ist die Universalhalterung auf die Bodenschiene geklemmt, muss der Laser auf die Kante der Schiene (“0”-Markierung) eingestellt sein.
3. Positionieren Sie den Strahl mit Hilfe der Pfeiltasten Auf/Ab auf den gegenüberliegenden Fluchtpunkt.
4. Gehen Sie zum gegenüberliegenden Fluchtpunkt und richten Sie den Laserstrahl mit Hilfe der Fernbedienung auf die Markierung aus.
5. Montieren Sie die Bodenschiene oder markieren Sie für weitere Schieneneinbauten den Schienenverlauf sowohl auf dem Boden als auch an der Decke.
5 cm (2 in.)
5 cm (2 in.)
16
Bodenpunkt an Decke übertragen - Lot
Der Laserursprung des Geräts befi ndet sich direkt über dem horizontalen und in Höhe des vertikalen Stativanschlusses. Zum Ausrichten auf dem Boden befi nden sich am unteren Rand des Gerätegehäuses entsprechende Zentriermarkierungen 12, mit deren Hilfe das Gerät mit der Laserachse direkt z.B. über den Schnittpunkt zweier Fliesenfugen ausgerichtet werden kann. Zum besseren Ausrichten des Geräts über einem Bodenpunkt zwei rechtwinklige Hilfslinien (Fadenkreuz) durch den Punkt anreißen.
Hochbau
Bestimmung der Gerätehöhe (HI)
Die Gerätehöhe (HI) ist die Höhe des Laserstrahls. Sie wird durch die Addition der Meßlattenablesung zu einer Höhenmarkierung oder einer bekannten Höhe ermittelt. Aufbau des Lasers und Positionierung der Messlatte mit dem Empfänger auf einem bekannten Höhen- oder Referenzpfl ock
HI
1.32 m (4.34 ft)
(NN). Empfänger auf die Position “Auf Höhe” des Laserstrahls aus­richten.
30.55 m (100.23 ft)
Addieren der Meßlattenablesung zur bekannten NN-Höhe, um die Laserhöhe zu ermitteln.
Beispiel: NN-Höhe = 30,55 m Lattenablesung = +1,32 m Laserhöhe = 31,87 m
Die Laserhöhe als Referenz für alle anderen Höhenmessungen verwenden.
Einachsenneigungsbetrieb (Y- Achse)
1. Bauen Sie den Laser über dem Referenzpunkt auf (A).
2. Schauen Sie über den Rotorkopf, um den Laser auf den ge­wünschten Richtungspflock in der selbstnivellierenden Achse auszurichten. Drehen Sie den Laser auf dem Stativ, bis dieser korrekt ausgerichtet ist.
3. Befestigen Sie einen Empfänger an einer Messlatte. Setzen Sie die Messlatte auf den Richtungspfl ock der selbstnivellierenden Achse, um die Höhe des Lasers zu überprüfen (B).
Hinweis: Verwenden Sie diese Gerätehöhe als Referenz bei der Überprüfung der Laserausrichtung nach der Einstellung der Neigung in der anderen Achse.
4. Nachdem am Laser oder der Fernbedienung die Pfeiltaste Auf gedrückt wurde, ist innerhalb 1 Sekunde die Manuelltaste zu drücken, um den manuellen Neigungsmodus der Y- Achse zu aktivieren.
5. Messen Sie direkt am Gerät in der Neigungsachse die Höhe des Laserstrahls.
6. Ohne die Höhe des Empfängers zu verändern, setzen Sie die Messlatte zur Ausrichtung der Neigung auf den Richtungspfl ock der Neigungsachse (C).
7. Drücken und halten Sie die Pfeiltaste Auf/Ab so lange, bis sich der Empfänger “Auf Höhe” des Laserstrahls befi ndet.
8. Überprüfen Sie die Höhe des Lasers in der selbstnivellierenden Achse unter Verwendung der Gerätehöhe in Schritt 3 erneut.
Hinweis: Wenn sich die Gerätehöhe geändert hat, verdrehen Sie den Laser auf dem Stativ so lange, bis der Empfänger wieder “Auf Höhe” des Laserstrahls anzeigt. Stellen Sie sicher, dass die Höhe des Empfängers an der Messlatte NICHT verändert wird.
B
A
C
17
NIVELLIERGENAUIGKEIT
Überprüfung der Kalibrierung der Y- und X- Achse
1. Stellen Sie den Laser 30 m entfernt von einer Wand auf und lassen Sie diesen sich horizontal einnivellieren.
2. Bewegen Sie den Empfänger nach oben/unten, bis er sich auf der +Y Achse “Auf Höhe” des Laserstrahls befi ndet. Verwenden Sie die Markierungskerbe als Referenz und markieren Sie die Höhe an der Wand.
Hinweis: Verwenden Sie für eine erhöhte Genauigkeit die Feineinstellung (1,5 mm) auf dem Empfänger.
3. Drehen Sie den Laser um 180° (die -Y Achse muss zur W and zeigen) und lassen Sie ihn sich neu einnivellieren.
4. Bewegen Sie den Empfänger nach oben/unten, bis er sich auf der
-Y Achse “Auf Höhe” des Laserstrahls befi ndet. Verwenden Sie die Markierungskerbe als Referenz und markieren Sie die Höhe an der Wand.
5. Messen Sie die Differenz zwischen den beiden Markierungen. Der Laser muss kalibriert werden, wenn die Differenz bei 30 m größer als 6 mm ist.
6. Drehen Sie den Laser nach dem Einstellen der Y Achse um 90°. Wiederholen Sie die Schritte 2-5, wobei Sie mit der zur Wand zeigenden + X Achse beginnen.
Überprüfung der Kalibrierung der Z- Achse
Zur Überprüfung der vertikalen Kalibrierung benötigen Sie ein Senklot mit einer mindestens 10 m langen Schnur.
1. Lassen Sie das Senklot von der Decke eines Raumes herunterhängen, dessen Deckenhöhe mindestens 10 m beträgt.
2. Bauen Sie den Laser vertikal auf, so dass der Laserstrahl das obere Ende der Schnur trifft. Stoppen Sie die Rotation des Strahls.
3. Führen Sie unter Verwendung der Pfeiltasten Rechts/Links den Strahl vom oberen zum unteren Ende der Lotschnur.
4. Achten Sie auf Abweichungen des Strahls im Verlauf vom oberen zum unteren Ende der Lotschnur. Beträgt die Abweichung mehr als 2 mm, muss die vertikale Achse kalibriert werden.
Hinweis: Ist eine Korrektur der Kalibrierung erforderlich, folgen sie bitte den Kalibrierungsanweisungen auf unserer Trimble Webseite: www.trimble.com/support.shtml
Y+
30 m (100 ft)
-Y
30 m (100 ft)
x+
30 m (100 ft)
Y1
Y
2
(30 ft)
10 m
18
WANDHALTERUNG M101
1. Nagelloch — ermöglicht das Aufhängen der Wandhalterung an einem Nagel oder einer Schraube.
2. Klemmhebel — zum Öffnen/Schließen der Klemmvorrichtung.
3. Klemmvorrichtung für die Gleitkonsole – zur Arretierun der Gleitkonsole , nachdem diese auf der Höhenskala
positioniert wurde.
4. Gleitkonsole mit 5/8“ –11 Lasergewinde – zur Anbringung des Lasers an der Wandhalterung.
5. Ablesekante — ermöglicht die Ausrichtung des Lasers auf die für Ihre Anwendung erforderliche Skalen-
position.
6. Höhenskala — Skalenmarkierungen, die die Position des Lasers relativ zur Höhe des Wandwinkels
anzeigen. Der Verstellbereich der Skala reicht von 3 cm oberhalb bis zu 5 cm unterhalb des Wandwinkels. (Die „-2“ Markierung ist auf die horizontale Mittellinie der Deckenzieltafel ausgerichtet.)
7. Klemme – zur Befestigung des Lasers auf der Wandhalterung
GERÄTESCHUTZ
Gerät nicht extremen Temperaturen und Temperaturschwankungen aussetzen (nicht im Auto liegen lassen). Das Gerät ist sehr robust. Trotzdem ist mit Meßgeräten sorgfältig umzugehen. Nach stärkeren äußeren Einwirkungen, vor weiterem Arbeiten immer die Nivelliergenauigkeit überprüfen. Das Gerät kann im Innen- und Außenbereich eingesetzt werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
Verschmutzungen der Glasflächen beeinflussen die Strahlqualität und Reichweite entscheidend.Ver­schmutzungen mit feuchtem, weichem Tuch abwischen. Keine scharfen Reinigungs- und Lösemittel verwenden. Nasses Gerät an der Luft trocknen lassen.
UMWELTSCHUTZ
Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefertigtem Recycling-Papier hergestellt. Alle Kunststoffteile sind zum sortenreinen Recycling gekennzeichnet.
Verbrauchte Batterien/Akkus nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Wasser werfen, sondern umweltgerecht entsorgen.
Hinweis für Kunden in der EU
Produktrecycling-Instruktionen und weitere Informationen erhalten sie unter: www.trimble.com/environment/summary.html
19
Recycling in Europa:
Zur Wiederverwertung bitte bei Trimble WEEE anrufen: +31 497 53 2430, und nach dem “WEEE Partner” fragen. Oder Brief mit Anforderung der Recycling- Instruktionen senden an:
Trimble Europe BV c/o Menlo Worldwide Logistics Meerheide 45 5521 DZ Eersel, NL
GEWÄHRLEISTUNG
Das Gerät besitzt gemäß der gesetzlichen Bestimmungen 12 Monate Gewährleistung auf Material und Herstellungsfehler. Für Schäden, die durch Anwendung eines dejustierten Geräts entstehen, wird keine Haftung übernommen. Vor Arbeitsbeginn immer Genauigkeitsprüfung gemäß gleichnamigem Abschnitt durchführen. Die Gewährleistung erlischt mit dem Öffnen des Geräts oder dem Entfernen der Typschilder.
TECHNISCHE DATEN
Meßgenauigkeit Rotation: 3 Geschwindigkeiten; typ. 50/200/600 min Reichweite Lasertyp: roter Diodenlaser 635 nm Laserklasse: Laserklasse 3R, <5 mW Selbstnivellierbereich: typ. ± 5° Nivellierzeit: typ. 30 sec. Nivellieranzeige: LED blinkt Strahldurchmesser1: ca. 5 mm am Gerät Reichweite der Fernbedienung: bis zu 30 m; Stromversorgung: 2 x 1,5 V Monozellen Typ D (LR 20) Betriebsdauer Betriebstemperatur: -5°C ... 45°C Lagertemperatur: -20°C ... 70°C Stativanschlüsse: 5/8“ horizontal und vertikal Wasser- und staubgeschützt: IP54 Gewicht: 1,5 kg Niederspannungsanzeige: Batterieanzeige blinkt/leuchtet Niederspannungsabschaltung: Gerät schaltet vollständig aus
1,3
: ± 1 mm/10 m, 20 arc sec
1,2
: ca. 100 m Radius mit Detektor
1
: Alkali: 50 Std. NiMH: 45 Std.
-1
.
1) bei 21° Celsius
2) bei optimalen atmosphärischen Bedingungen
3) entlang der Achsen
Konformitätserklärung
Wir Trimble Kaiserslautern GmbH erklären in alleiniger Verantwortung, daß das Produkt HV101 auf das sich
diese Erklärung bezieht, mit den folgenden Normen übereinstimmt IEC/EN/UL 61010; IEC/EN 60825; EN 61000-4-2, 2001; EN 61000-6-3:2001; EN 55022, 2003; EN 61000-6-2:2005; EN 61000-4-3, 2003 gemäß den Bestimmungen der Richtlinie Electromagnetic compatibility 89/336/EEC.
Bernd Brieger, Geschäftsführer
20
Merci d’avoir choisi un laser Spectra Precision de la gamme de lasers de précision horizontaux et verticaux Trimble. Le HV101 est un appareil laser à nivellement automatique, facile d‘utilisation ; grâce à cet appareil, une ou plusieurs personnes peuvent générer des faisceaux de référence précis, à 90° ou en point plomb, à l’horizontale comme à la verticale.
F
SOMMAIRE
POUR VOTRE SECURITE 21 ELEMENTS DE L’APPAREIL 22 MISE EN SERVICE 22 Alimentation en courant 22 Mise en place du laser 22 Marche/arrêt du laser 22 Mode veille 23 Mode de rotation 23 Mode de point 23 Mode de ligne 23 Mode manuel 24 Mode de nivellement à un axe (Y ou X) 24 EXEMPLES DE TRAVAIL 24 I’intérieur 24 Plafonds acoustiques 24 Cloison sèche et cloisons 24 Marquage du point de sol au plafond – plomb 25 Construction générale 25 Détermination de la hauteur d’instrument (HI) 25 Mode de nivellement à un axe (Y) 25 PRECISION DE NIVELLEMENT 26 Contrôle de la précision (Y ou X) 26 Contrôle de la précision (Z) 26 M101 Platine de fi xation murale 27 PROTECTION DE L’APPAREIL 27 NETTOYAGE ET ENTRETIEN 27 PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT 27 GARANTIE 28 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES 28
POUR VOTRE SECURITE
RAYONNEMENT LASER
NE PAS REGARDER DANS LE
FAISCEAU APPAREIL
A LASER DE CLASSE 3R
• Ce produit ne doit être utilisé que par du personnel formé, afi n d’éviter le dangereux rayonnement émis par
la lumière du laser.
• Ne pas retirer les plaques d’avertissement de l’appareil !
• Le faisceau laser est de catégorie 3R (max. 5mW, 600..680 nm; DIN EN 60825-1:2001-11).
• En raison du faisceau, tenir également compte du trajectoire de faisceau à plus grande distance et le protéger !
• Ne regarder jamais dans le faisceau laser ou le diriger dans les yeux d’autres personnes ! Ceci s’applique
également aux plus grandes distances par rapport à l’appareil !
• Installer l’appareil toujours de sorte que les personnes ne sont pas exposées au faisceau au niveau des
yeux (attention aux escaliers et en cas de réfl exions).
21
Si le boîtier de protection doit être retiré pour des travaux de maintenance, cette opération ne doit être effectuée que par du personnel compétent et formé.
Attention ! Si les consignes d’utilisation et de réglage données ici ne sont pas respectées ou si d’autres méthodes d’utilisation sont appliquées, une exposition dangereuse au rayonnement peut avoir lieu.
Indication : si l’appareil n’est pas utilisé conformément aux consignes d’utilisation fournies par le fabricant, la protection prévue peut s’en trouver altérée.
ELEMENTS DE L’APPAREIL
1 Touche marche/arrêt 2 Indicateur de pile 3 Touche Manuel / veille 4 Indicateur de service/de nivellement 5 Indicateur manuel/(HI) d’avertissement 6 Touche à fl èche haut/bas 7 Touche à fl èche droite/gauche 8 Touche de ligne 9 Touche de vitesse et de rotation 10 Récepteur à infrarouge pour la télécommande 11 Rotor 12 Marquages de centrage 13 Poignée 14 Couvercle de pile 15 5/8“-11 Raccords de pied 16 Pieds en caoutchouc
MISE EN SERVICE
Alimentation en courant
Batteries Introduction des piles/accumulateurs
Le compartiment des piles doit être ouvert avec l‘ongle du pouce, une pièce de monnaie ou un tournevis. Introduire les piles/accumulateurs dans le compartiment de manière à ce que le contact négatif se trouve sur les ressorts spiralés des piles et les fi xer par la fermeture centrale. Fermer et bloquer le couvercle du compartiment des piles.
Mise en place du laser
Placer l’appareil horizontalement ou verticalement sur un support stable ou, au moyen d’un raccord de pied, sur un pied ou sur une fi xation murale à la hauteur souhaitée. L’appareil reconnaît automatiquement le mode horizontal ou vertical en fonction de la position de l’appareil lors de la mise en circuit.
Marche/arrêt du laser
En appuyant sur la touche marche/arrêt 1, l’appareil est mis en marche et tous les indicateurs lumineux 2, 4, 5 s’allument pendant 2 secondes. Le nivellement commence immédiatement. Pour la mise hors service,
réappuyer sur la touche. Pendant le nivellement, le rotor est arrêté, l’indicateur de nivellement 4 clignote (1 x par sec.). L’appareil est nivelé lorsque le faisceau laser est allumé et que l’indicateur de nivellement 4 ne clignote plus. L’indicateur de nivellement est allumé en permanence pendant 5 min., ensuite, son clignotement (1x toutes les 4 sec.) indique que le laser fonctionne en mode automatique. Après la mise en circuit du laser et le nivellement automatique, le laser démarre dans le dernier mode de fonctionnement exécuté. La vitesse de rotation, la longueur de la ligne et la position de balayage peuvent être sélectionnées lors du nivellement (Set and Forget), où le faisceau laser est déjà visible et est coupé jusqu’au terme de l’auto-nivellement. Lorsque l’appareil est incliné de plus de 8% (gamme de nivellement automatique), le laser et les indicateurs de nivellement clignotent toutes les secondes. L’appareil doit alors être réajusté. Si le laser se situe hors de la plage d’auto-nivellement pendant plus de 10 minutes, l’appareil est stoppé automatiquement.
22
Remarque : Après que le laser ait été à niveau pendant plus de 5 minutes en mode horizontal et que le rotor tourne à 600 tr/mn, l’alerte HI est activée. Si le laser est perturbé (choc sur le trépied, etc.) de telle sorte que lorsqu’il procède à son auto-nivellement, l’élévation du faisceau laser se soit modifi ée de plus de 3 mm (1/8 inch), l’alerte HI coupe le laser et le rotor, et le témoin lumineux rouge clignote deux fois par seconde (le double de la cadence dans le mode manuel). Pour rétablir le niveau, mettez le laser hors tension puis remettez-le sous tension. Après re-nivellement du laser , contrôlez votre élévation de référence initiale.
Mode veille
Le mode veille est une fonctionnalité permettant d’économiser l’énergie qui prolonge la durée de vie des batteries du laser. Pressez le bouton manuel de la l’appareil ou la télécommande et maintenez-le pressé pendant 3 secondes pour activer le mode veille.
Remarque : Lorsque le mode veille est activé, le faisceau laser, le rotor , le système d’auto-nivellement et les témoins lumineux se coupent, mais l’alerte HI reste activée.
Pour vous informer que le laser se trouve en mode veille et non hors tension, le témoin lumineux vert supérieur des témoins lumineux indicateurs de l’état des batteries clignote une fois 4 secondes. Pour désactiver le mode veille et retrouver toutes les fonctionnalités du laser, pressez le bouton manuel de la l’appareil ou la télécommande et maintenez-le pressé pendant 3 secondes. Le laser re-fonctionne et toutes les fonctions du laser redeviennent actives.
Mode de rotation
En appuyant sur la touche de rotation/de vitesse 9, l’appareil se trouve en mode de rotation ou il arrête d’abord le mode de ligne. En réappuyant sur la touche de rotation, le laser parcourt l’une après l’autre les vitesses 0, 50, 200, et
-1
.
600 min Le laser démarre toujours à la vitesse utilisée lors du dernier fonctionnement. Lors du travail avec un récepteur, il est recommandé d’utiliser la vitesse de rotation la plus élevée.
Remarque : On peut employer la touche de balayage de zone pour arrêter la rotation du faisceau.
Mode de point
Après l’arrêt de la rotation du faisceau laser en fonctionnement horizontal, le faisceau laser effectuera un mouvement circulaire vers la droite ou vers la gauche, suite à une pression des touches fl échées haut/bas sur l’appareil, ou droite/gauche sur la télécommande. En fonctionnement vertical en revanche, le rayonnement du laser peut être orienté dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse, en pressant les touches directionnelles gauche/droite de la télécommande. Un appui prolongé sur les touches provoque une accélération du mouvement du point.
Mode de ligne
En appuyant une fois sur la touche de ligne 8, l’appareil se trouve en mode de ligne ou il arrête d’abord la rotation. Le laser commence par un angle d’ouverture de 3°. En ré- appuyant sur la touche, la longueur de ligne change via 8°, 45°, 90° jusqu’à 180°. Au moyen des touches directionnelles haut/bas situées sur l’appareil ou des touches gauche/droite de la télécommande, la ligne peut être orientée vers la droite ou vers la gauche. Lorsque les touches sont maintenues pressées, le mouvement de positionnement de la ligne est accéléré. En fonctionnement automatique horizontal, l’appui et le maintien des touches haut/bas de la télécommande provoque une augmentation à 180° ou une diminution à 3° de l’angle de balayage.
Remarque : On peut employer la touche de commande de rotation pour arrêter le mode de balayage.
23
Mode manuel
La l’appareil ou la télécommande permet de commuter l’appareil du mode de nivellement automatique au mode manuel en appuyant une fois brièvement sur la touche manuelle, ce qui est signalé par le clignotement de la diode lumineuse rouge 5 toutes les secondes. Dans ce mode de fonctionnement, il est possible d’incliner l’axe Y en actionnant les touches mentionnant la fl èche « vers le haut/bas » sur la télécommande et en plus l’axe X du laser en actionnant les touches mentionnant la fl èche « vers la droite/gauche ».
Remarque : Dans le mode vertical, les boutons mentionnant les fl èches vers le haut et vers le bas ajustent le faisceau laser vers la gauche et vers la droite par rapport à la direction de ligne; les boutons mentionnant les fl èches vers la gauche et vers la droite ajustent la pente du faisceau laser.
Pour repasser en mode de nivellement automatique, pressez à nouveau sur la touche mode manuel.
Mode de nivellement à un axe (Y ou X)
Pour enclencher le mode nivellement manuel à un axe Y , la touche manuelle doit être appuyée dans la seconde suivant un appui sur la touche haut du laser ou de la télécommande ; ce qui est signalisé par le clignotement simultané des diodes lumineuses verte et rouge 4/5 toutes les secondes. Dans ce mode de fonctionnement, l’axe Y peut être incliné à l’aide des touches indiquant la fl èche „vers le haut/bas“ sur l’appareil ou la télécommande alors que l’axe X continue à travailler dans le mode horizontal automatique (p. ex. lors du montage de plafonds suspendus inclinés ou rampes d’accès). Pour enclencher le mode nivellement manuel à un axe X, la touche manuelle doit être appuyée dans la seconde suivant un appui sur la touche droite de la télécommande ; ce qui est signalisé par le clignotement simultané des diodes lumineuses verte et rouge 4/5 toutes les 3 secondes. Dans ce mode de fonctionnement, l’axe X peut être incliné à l’aide des touches indiquant la fl èche « vers la droite/gauche », sur l la télécommande alors que l’axe Y continue à travailler dans le mode horizontal automatique Lorsque l’appareil travaille avec 600 min-1, la sécurité de marche est active. En réappuyant brièvement sur la touche manuelle, l’appareil retourne au mode de nivellement automatique, ce qui est signalé par la diode lumineuse verte 4.
EXEMPLES DE TRAVAIL
I’intérieur Plafonds acoustiques
1. Déterminez et marquez la hauteur de plafond terminée et installez de manière sûre le premier morceau de cornière de mur à cette hauteur.
2. Fixez le laser sur la cornière du mur en faisant glisser la bride de serrage de la platine de fi xation murale sur la cornière de mur et en tirant le levier de verrouillage vers le bas.
3. Placez le levier de verrouillage en position haute, forcez le laser sur le marquage zéro (0) de la graduation (hauteur de l’équerre de fi xation) et serrez fermement le levier de verrouillage.
Remarque : Pour minimiser le risque d’une chute accidentelle, insérez un fi l provenant du plafond à travers un des espacements de sécurité et nouez le fi l.
Cloison sèche et cloisons
1. Fixez la coulisse sur le laser.
2. Placez le laser au-dessus du point de contrôle mural proche.
Remarque : Si l’on fi xe la platine de fi xation universelle sur la coulisse de sol, assurez-vous que le laser est réglé sur le bord de la coulisse (échelle “0”).
3. Utilisez les touches indiquant la fl èche « haut/bas », vers le point de contrôle du mur éloigné.
4. Déplacez-vous vers le point de contrôle du mur éloigné et utilisez la télécommande pour ajuster la ligne du laser jusqu’à ce que le faisceau laser soit aligné sur la marque.
5. Installez la coulisse ou marquez la ligne de la coulisse à la fois sur le sol et le plafond pour une installation de coulisse ultérieurement.
5 cm (2 in.)
5 cm (2 in.)
24
Marquage du point de sol au plafond – plomb
L’origine laser de l’appareil se trouve directement au-dessus du raccord de pied horizontal et au niveau du raccord de pied vertical. Pour l’orientation au sol, le bord inférieur du boîtier de l’appareil est pourvu de marquages centraux 12 correspondants à l’aide desquels l’appareil peut être orienté par l’axe du laser directement via le point d’intersection de deux joints de dalles par exemple. Pour mieux orienter l’appareil au-dessus d’un point de sol, tracer deux lignes auxiliaires orthogonales (réticule) au travers du point.
Construction générale
Détermination de la hauteur d’instrument (HI)
La hauteur de l’appareil (HI) est la hauteur du faisceau laser. Elle est déterminée en ajoutant la lecture des règles d’appareil à un signe marquant la hauteur ou à une hauteur connue. Mise en place du laser et positionnement de la mire avec le récepteur sur un point de référence ou une hauteur connue (NN).
HI
1.32 m (4.34 ft)
Aligner le récepteur sur la position « A hauteur » du faisceau laser. Additionner la lecture de hauteur de mire à la hauteur du point de
30.55 m (100.23 ft)
référence connu NN afi n de déterminer la hauteur du laser. Exemple :
Hauteur NN = 30,55 m Lecture de la Mire = +1,32 m Hauteur du laser = 31,87 m
Utiliser la hauteur du laser comme référence pour toutes les autres mesures de hauteur.
Mode de nivellement à un axe (Y)
1. Installez le laser sur le point de référence (A).
2. Regardez dans la tête du rotor pour aligner le laser sur la mire de direction souhaitée dans l’axe dont on suppose une utilisation en mode nivellement automatique. Tournez le laser sur le trépied jusqu’à ce qu’il soit aligné correctement.
3. Fixez un récepteur à une mire. Placez la mire sur la visée directionnelle de l’axe d’auto-nivellement afi n de contrôler l’élévation du laser (B).
Remarque : Employez cette HI comme référence pour contrôler l’alignement du laser après avoir défi ni la pente pour l’autre axe.
4. Pour enclencher le mode nivellement manuel à un axe Y, la touche manuelle doit être appuyée dans la seconde suivant un appui sur la touche haute du laser ou de la télécommande ;
5. Mesurez la hauteur du faisceau laser directement à l’appareil en prenant l’axe d’inclinaison.
6. Sans modifi er la hauteur du récepteur, placez la mire graduée en direction de l’inclinaison sur le piquet de direction de l‘axe d’inclinaison (C).
7. Pressez sur le bouton indiquant la fl èche vers le haut et vers le bas du laser jusqu’à obtenir une lecture à la cote sur le récepteur.
8. Contrôlez à nouveau l’élévation du laser dans l’axe nivellement automatique en employant la HI dans l’étape 3.
Remarque : Si la HI n’a pas changée, faites tourner le laser jusqu’à obtenir une nouvelle lecture à la cote. Veillez à NE PAS modifi er la hauteur du récepteur sur la mire.
B
A
C
25
PRECISION DE NIVELLEMENT
Contrôle de la précision (Y ou X)
1. Installez et mettez le laser à niveau à 30 m d’un mur.
2. Elevez/abaissez le récepteur jusqu’à ce que vous obteniez une lecture à la côte pour l’axe +Y. En utilisant la rainure marquant la mise à la côte comme référence, faites une marque sur le mur.
Remarque : Pour augmenter la précision, utilisez le réglage n (1,5 mm) sur le récepteur.
3. Faites tourner le laser de 180° (l’axe –Y vers le mur) et laissez le laser procéder à son nivellement automatique.
4. Elevez/abaissez le récepteur jusqu’à obtenir une lecture à la cote pour l’axe –Y. En utilisant la rainure marquant la mise à la côte comme référence, faites une marque sur le mur.
5. Mesurez la différence entre les deux marques. Si elles diffèrent de plus de 6 mm à 30 m, le laser doit être étalonné.
6. Après ajustement de l’axe, faites tourner le laser de 90°. Répétez les étapes 2 à 5 en commençant avec l’axe +X en face du mur.
Contrôle de la précision (Z)
Pour vérifi er un étalonnage vertical, il vous faut un fi l à plomb avec au moins 10 m de fi celle.
1. Suspendez le fi l à plomb du plafond d’une pièce dont la hauteur est d’au moins 10 m (30 ft).
2. Installez le laser à la verticale pour que le faisceau laser trace le haut de la fi celle. Arrêtez la rotation du faisceau.
3. En utilisant le bouton de commande de pointage, guidez le faisceau du haut de la fi celle vers la partie inférieure de celle-ci.
4. Recherchez tout écart à partir du faisceau du haut de la fi celle jusqu’à la partie inférieure de celle-ci. Si l’écart est supérieur à 2 mm, l’axe vertical doit être étalonné.
Y+
30 m (100 ft)
-Y
30 m (100 ft)
x+
30 m (100 ft)
Y1
Y
2
(30 ft)
10 m
26
Fixation murale M101
1. Trou de clou — permet de suspendre la fi xation murale par un clou ou une vis.
2. Levier de serrage — pour ouvrir/ferme ce dispositif de serrage.
3. Attache pour la coulisse – permet de verrouiller la coulisse, une fois que celle-ci a été positionnée sur la
graduation de hauteur.
4. Coulisse avec 11 fi letages laser de 5 à 8 „ – permet de positionner le laser sur la fi xation murale.
5. Arête de lecture — permet d’ajuster le laser à la position d’échelle requise pour votre application.
6. Echelle de hauteur – marquages d’échelle qui indiquent la position du laser relativement à la hauteur de
l’équerre de mur. La gamme de réglage de l’échelle va de 3 cm au-dessus jusqu’à 5 cm en dessous de l’équerre de mur. (Le marquage « -2 » est orienté vers la ligne centrale horizontale du tableau de plafond de destination.)Vis de butée — arrête la console glissant à un point de réglage de la fi xation murale. La vis peut être déplacée pour diriger le faisceau sur l’équerre de mur (0,0 cm) ou 3,1 cm au-dessus.
7. Dispositif de serrage — pour fi xer la fi xation murale aux équerres murales ou rails de sol.
PROTECTION DE L’APPAREIL
Ne pas soumettre l’appareil aux températures extrêmes et aux fl uctuations de température (ne pas laisser dans la voiture). L’appareil est très robuste. Malgré tout, il faut traiter les appareils de mesure très soigneusement. Après de fortes infl uences extérieures, il faut toujours contrôler la prévision de nivellement avant tout travail. L’appareil peut être utilisé à l’intérieur et à l’extérieur.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Les encrassements des surfaces en verre infl uencent la qualité du faisceau et la porté de manière décisive. Essuyer les encrassements au moyen d’un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de produits de nettoyage et de solvants agressifs. Laisser sécher l’appareil mouillé à l’air.
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT
L’appareil, les accessoires et l’emballage devraient être recyclés de façon écologique. Ce mode d’emploi est imprimé sur du papier de recyclage sans chlore. T ous les éléments en matière plastique sont marqués pour un recyclage selon les sortes.
Les piles/accumulateurs usés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères, jetés dans le feu ou dans l’eau, mais éliminés de façon écologique.
Notifi cation aux clients Européens
Pour les informations concernant le recyclage du produit, Veuillez visiter: www.trimble.com/environment/summary.html
27
Recyclage en Europe
Pour le recyclage de WEEE Trimble, Appelez au +31 497 53 2430, et demandez le “le responsable WEEE,” ou Expédiez une demande pour les instructions de recyclage à:
Trimble Europe BV c/o Menlo Worldwide Logistics Meerheide 45 5521 DZ Eersel, NL
GARANTIE
L’appareil a une garantie de 12 mois conforme aux dispositions légales pour le matériel et les défauts de fabrication. Pour les dommages dus à l’utilisation d’un appareil non ajusté, nous n’assumons pas la responsabilité. Avant de commencer le travail, il faut toujours contrôler la précision conformément au paragraphe correspondant. La garantie ne s’applique pas dès que l’appareil est ouvert ou que les plaques signalétiques sont enlevées.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Précision de mesure Rotation: 3 vitesses ; typ. 50/200/600 min Portée1 : 100 m env. de rayon avec détecteur Type de laser : laser à diode rouge 635 nm Puissance de laser : <5 mW, catégorie de laser 3R Plage de nivellement automatique : typ. ± 8 % (± 4,8° env.) Temps de nivellement : typ. 30 sec. Indicateur de nivellement : DEL clignote Diamètre de faisceau Portée de la télécommande : habituellement jusqu’à 30 m ; Alimentation en courant : 2 x 1,5 V piles rondes type D (LR 20) Durée de service Température de service : - 5°C ... + 45°C Température de stockage : - 20°C ... + 70°C Raccords de pied : 5/8“ horizontal et vertical Protection contre l’eau et la poussière: IP54 Poids : 1,5 kg Indicateur de basse tension : indicateur de pile clignote/est allumé Arrêt de la basse tension : l’appareil s’arrête complètement
1,3
: ± 1 mm/10 m; 20 arc sec
1
: 5 mm env. sur l’appareil
1
: alcalines 50h NiMH. 45h ;
-1
.
1) ) à 21° Celsius
2) dans des conditions atmosphériques optimales
3) le long des axes
Déclaration de conformité
Nous, Trimble Kaiserslautern GmbH déclarons sous notre responsabilité exclusive que le produit HV101 auquel
cette déclaration se rapporte est conforme aux normes suivantes : IEC/EN/UL 61010; IEC/EN 60825; EN 61000-4-2, 2001; EN 61000-6-3:2001; EN 55022, 2003; EN 61000-6-2:2005; EN 61000-4-3, 2003 conformément aux dispositions de la directive Electromagnetic compatibility 89/336/CEE.
Bernd Brieger, Gérant
28
Molte grazie per esservi decisi per un Laser Spectra Precision della famiglia di laser orizzontali/verticali ad alta precisione Trimble. Il HV101 è un apparecchio laser molto facile da utilizzare con funzione auto-livellante, che consente ad una o parecchie persone l‘esecuzione di esatte trasmissioni orizzontali e verticali di punti di riferimento, angoli a 90° nonché linee perpendicolari.
I
INDICE
PER LA VOSTRA SICUREZZA 29 ELEMENTI DELL‘APPARECCHIO 30 MESSA IN FUNZIONE 30 Alimentazione 30 MONTAGGIO LASER 30 Accendere / spegnere il laser 30 Funzione Standby 31 Modalità rotazione 31 Modalità punto 31 Modalità scansione 31 Funzione Manuale 31 Funzione per l’inclinazione manuale dell’asse Y o X 32 ESEMPI OPERATIVI 32 Interni 32 Controsoffi tti 32 Trasferire il punto del pavimento al soffi tto - piombo 32 Montaggio di pareti divisorie (Pareti mobili) 32 Costruzioni generali 33 Determinazione dell‘altezza dell‘apparecchio (HI) 33 Funzione per l’inclinazione manuale dell’asse Y 33 PRECISIONE 34 Controllo della precisione degli assi Y e X 34 Controllo della precisione dell’asse Z 34 M101 Fissaggio a muro 35 PROTEZIONE DELL‘APPARECCHIO 35 PULIZIA E CURA 35 PROTEZIONE DELL‘AMBIENTE 35 GARANZIA 36 DATI TECNICI 36
PER LA VOSTRA SICUREZZA
RADIAZIONE LASER
NON FISSARE IL FASCIO
APPARECCHIO LASER
DI CLASSE 3R
• Questo prodotto dovrebbe essere utilizzato esclusivamente da parte di personale appositamente addestrato,
per prevenire una radiazione con pericolosi fasci laser.
• Non eliminare le targhette di avvertimento sull‘apparecchio!
• Il laser è della classe 3R (max. 5mW, 600..680 nm; DIN EN 60825-1:2001-11).
• Mai guardare nel raggio laser o indirizzarlo sugli occhi di altre persone! Ciò è valido anche quando si è a
distanza dall‘apparecchio!
• Impostare l‘apparecchio sempre in modo che i raggi non siano all’altezza degli occhi (attenzione alle scale
ed in caso di rifl essioni).
29
Qualora fosse necessario rimuovere l‘alloggiamento protettivo per eseguire dei lavori di servizio, si raccomanda di affi dare queste operazioni esclusivamente a personale appositamente addestrato in fabbrica.
Prudenza! Nell‘utilizzo di dispositivi di manipolazione o aggiustamento diversi da quelli qui descritti o nell‘esecuzione di altri procedimenti, non è da escludere una pericolosissima esposizione alle radiazioni.
Nota! Nel caso in cui l‘apparecchio non venisse utilizzato conformemente alle istruzioni per l‘uso fornite dal costruttore, potrebbe essere pregiudicata la protezione appositamente prevista.
ELEMENTI DELL‘APPARECCHIO
1 Tasto di accensione e spegnimento 2 Indicatore di carica delle batterie 3 Tasto manuale / standby 4 Indicatore d’autolivellamento 5 Indicatore manuale e di avviso spostamento accidentale (HI) verticale 6 Tasti freccia (su/giù) 7 Tasti freccia (destra/sinistra) 8 Tasto linea 9 Tasto per velocità e rotazione 10 Telecomando a raggi infrarossi 11 Rotore 12 Marcature di centraggio 13 Maniglia 14 Coperchio del comparto batterie 15 5/8”x11 per attacco vite del treppiede 16 Piedini in gomma
MESSA IN FUNZIONE
Alimentazione
Batterie Inserimento delle batterie
Aprire lo scomparto delle batterie con l‘unghia del dito, una monetina o un cacciavite. Inserire le batterie in modo che il contatto negativo si trovi sulle molle a spira. Chiudere infi ne il coperchio dello scompartimento delle batterie e bloccarlo.
MONTAGGIO LASER
Posizionare l‘apparecchio in maniera orizzontale o verticale sul treppiede o sulla staffa a muro all’altezza desiderata. L‘apparecchio riconosce automaticamente il funzionamento orizzontale o verticale, secondo la posizione dello stesso al momento dell‘accensione.
Accendere / spegnere il laser
Premendo il tasto acceso-spento 1 l‘apparecchio si accende e tutti i display a LED 2, 4, 5 si accendono per 2 secondi. Il livellamento inizia immediatamente. Per spegnere premere nuovamente il tasto. Durante il processo di livellamento il rotore è fermo e il display di livellamento 4 lampeggia (1X al secondo.). L‘apparecchio è livellato quando il raggio laser è acceso e quando il display di livellamento 4 non lampeggia più. Per i primi 5 minuti il display di livellamento rimane fi sso per poi riprendere a lampeggiare ogni 4 sec indicando che il laser è ancora livellato. Dopo aver acceso il laser e dopo il livellamento automatico, il laser si avvia con l’ultima modalità che era stata utilizzata precedentemente. La funzione (set and forget) attiva il raggio laser mentre vengono regolati il numero di giri, la lunghezza e la posizione della linea di scansione. Se il laser si trova in una posizione inclinata di oltre 8% (campo di auto­livellamento), lampeggiano in continuazione le spie della funzione di livellamento e manuale/spia di avvertimento HI, allo stesso tempo lampeggia anche il fascio laser. Spegnere lo strumento, riposizionarlo entro il limite di autolivellamento e riaccenderlo.
30
Nota: Se il laser si trova al di fuori nel campo di autolivellamento per una durata di oltre 10 minuti, l‘apparecchio verrà spento automaticamente.
Nota: dopo che il laser è stato a livello per più di 5 minuti nel modo orizzontale e il rotore ruota a 600 giri al minuto, si attiva il dispositivo di allarme HI (altezza strumentale). Se il laser per un qualsiasi motivo va fuori bolla (cavalletto urtato, ecc.) e quando si ri-livella l’altezza del raggio laser cambia di più di 3 mm, il dispositivo di allarme HI spegne il laser e il LED 5 rosso lampeggia due volte al secondo. A questo punto, spegnere e poi riaccendere il laser. Dopo che il laser si è ri-livellato, controllare la quota di riferimento iniziale.
Funzione Standby
La funzione standby permette di risparmiare energia e preserva la durata della batteria del laser. Tenere premuto il pulsante manuale sullo strumento o il telecomando per 3 secondi per attivare la funzione standby.
Nota: quando lo standby è attivato, il raggio laser, il rotore, il sistema di autolivellamento ed i LED si spengono, ma l’allarme HI rimane attivato.
Per far sapere all’operatore che il laser è nel modo standby invece che spento, il LED di stato batteria lampeggia una volta al 4 secondo. Per disattivare il modo standby e ristabilire il pieno funzionamento del laser, tenere premuto il pulsante manuale del sull‘apparecchio o telecomando per 3 secondi. Il laser e tutte le altre funzioni si accendono di nuovo.
Modalità di rotazione
Premendo il tasto per la rotazione/velocità 9 lo strumento passa alla modalità di rotazione automatica. La modalità scansione viene bloccata. Premendo un‘ ulteriore volta il tasto per la rotazione, il laser passa una dopo l‘altra le velocità 0, 50, 200 e 600 RPM. Il laser si riaccende sempre con l’ultima velocità impostata.
Nota: il tasto della scansione può essere usato per fermare la rotazione del raggio.
Modalità punto
All‘arresto della rotazione del fascio laser nel modo orizzontale, premendo i tasti a freccia su/giù nell‘apparecchio oppure destra/sinistra sul telecomando, il fascio laser viene spostato a passi verso destra ossia sinistra intorno alla posizione. Nel modo verticale, invece, premendo i tasti a freccia destra/sinistra sul telecomando il fascio laser si muove in senso orario ossia antiorario. Il movimento del punto viene accelerato mantenendo premuti a lungo i tasti. Inizialmente il fascio si muove ad una velocità di posizionamento fi ne e dopo 4 secondi ad una velocità di posizionamento grossolano.
Modalità scansione
Premendo il tasto linea 8 lo strumento si trova in modalità scansione , La modalità rotazione viene interrotta. Il laser si avvia con un angolo di apertura di 3°. Quando si preme nuovamente il tasto, la lunghezza della linea viene modifi cata da 8°, 45°, 90° fi no a 180°. Tramite i tasti a freccia su/giù dell‘apparecchio o i tasti a freccia destra/sinistra sul telecomando si può spostare la linea verso destra ovvero sinistra.
Nota: In modalità di autolivellamento (orizzontale) la freccia del telecomando alto incrementa la zona di scansione fi no a 180° e la freccia in basso la riduce fi no a 3°.
Nota: il tasto di controllo della rotazione può essere usato per fermare la scansione.
Funzionamento manuale
Premendo il tasto Manuale sullo strumento o sul telecomando si può commutare il funzionamento da autolivellamento a manuale. La modalità manuale viene indicata mediante il lampeggio del LED rosso 5 con frequenza di 1 sec. In questa modalità di funzionamento può essere inserita una pendenza l‘asse Y , premendo i tasti freccia „su/giù“ sullo strumento o sul telecomando. In aggiunta l‘asse X può essere a sua volta inclinato mediante i tasti freccia del telecomando „destra/sinistra“.
Nota: nella modalità verticale, i pulsanti Su e Giù regolano il raggio laser a sinistra e destra; i tasti destra e sinistra regolano l’inclinazione del raggio laser.
Per riprendere il funzionamento in autolivellamento, premere di nuovo il tasto manuale.
31
Funzione l’inclinazione manuale dell’asse Y o X
Dopo aver premuto il tasto freccia su nel laser o nel telecomando, è necessario premere entro 1 secondo il tasto manuale, per attivare il modo di inclinazione manuale dell‘asse Y; il che viene segnalato mediante lampeggiamento contemporaneo del LED verde e rosso 4/5 con una frequenza di una volta al secondo. In questa modalità di funzionamento l‘asse Y può venir inclinato con l‘aiuto dei tasti freccia „su/giù“ sull‘apparecchio o sul telecomando, mentre l‘asse X lavora sempre in funzionamento automatico orizzontale (p.e. per la costruzione di soffi tti inclinati o per accessi per autovetture inclinati). Dopo aver premuto il tasto a freccia destra nel telecomando, è necessario premere entro 1 secondo il tasto manuale, per attivare il modo di inclinazione manuale dell‘asse X; il che viene segnalato mediante lampeggiamento contemporaneo del LED verde e rosso 4/5 lampeggiando una volta al secondo. In questa modalità di funzionamento l‘asse X può venir inclinato con l‘aiuto dei tasti freccia „destra/sinistra“,sul telecomando, mentre l‘asse Y lavora sempre in funzionamento automatico orizzontale. Se l‘apparecchio lavora con 600 RPM, anche l’allarme sull’altezza dello strumento (HI) è attivo. Premendo il tasto manuale nuovamente, si reimposta lo strumento di nuovo in funzionamento automatico di autolivellamento, che viene visualizzato dal LED verde 4.
ESEMPI OPERATIVI
Interni Controsoffi tti
1. Determinare e segnare l’altezza del soffitto finito e fissare saldamente il primo pezzo di cornice a tale altezza.
2. Agganciare il laser alla cornice della parete facendo scorrere il dispositivo di fissaggio del muro e abbassare la leva di bloccaggio.
3. Allentare la leva di sbloccaggio per la regolazione in altezza, spingere quindi il laser sulla marcatura zero (0) della scala (altezza dell‘angolo della parete) e fi ssare infi ne la leva di sbloccaggio.
Nota: per ridurre al minimo le cadute accidentali, inserire dei tasselli nei fori di sicurezza.
Montaggio di pareti divisorie (Pareti mobili)
1. Applicare la console di scorrimento al laser.
2. Posizionare il laser sul primo punto di riferimento per la posa del binario.
Nota: Se la staffa è fi ssata al binario assicurarsi che il laser sia posizionato su (0).
3. Usare tasti freccia (su/giù) per fermare il raggio. Puntare quest’ultimo nella direzione del secondo punto di riferimento.
4. Tramite il telecomando allineare il raggio laser fi no a che non coincida con il secondo punto di riferimento.
5. Installare il binario o segnare la linea del binario sia sul pavimento sia sul soffi tto, per la futura installazione del binario.
Trasferire il punto del pavimento al soffi tto - piombo
La sorgente laser dell‘apparecchio è direttamente al di sopra e in altezza del collegamento orizzontale dello stativo. Per l‘allineamento sul pavimento sul bordo inferiore dell‘apparecchio ci sono le relative marcature per centrare 12 con i quali l‘apparecchio può essere allineato lungo l‘asse longitudinale, p.e. direttamente sopra il punto d‘intersezione di due intercapedini tra mattonelle. Per un migliore allineamento dell‘apparecchio sopra un punto di base eseguire due linee di aiuto (croce) attraverso il punto.
5 cm (2 in.)
5 cm (2 in.)
32
Loading...
+ 80 hidden pages