Trimble 3600 User Manual 2

Содержание
1
1 Введение
Уважаемый Клиент ...................11
Философия системы ...................11
Важные замечания ...................12
Описание прибора
Прибор ...................22
Техническое оснащение прибора ..................22
Панель управления ..................23
Параметры ..................23
Безотражательный дальномер и лазерный
указатель ..................24
Дополнительная клавиша запуска измерений..25
Лазерный центрир ..................25
Створоуказатель ..................26
Управление ...................27
Использование режимов дальномера..............27
Измерение расстояний в безотражательном
режиме ..................28
Обеспечение безопасности при работе.......211
Риск при работе ..................211
Меры предосторожности при использовании
лазерного излучения ..................212
Меры предосторожности при использовании
лазерного центрира ..................213
Меры предосторожности при работе со
створоуказателем ..................214
Безопасная передача данных через инфракрасный
порт ..................214
Меры предосторожности при работе в безотража тельном режимe измерения расстояний /Лазер
ный указатель ..................215
Меры предосторожности при работе в режиме
измерения расстояний с отражателем..............216
Напоминание об осторожности работы с
лазерным лучом ..................216
Наклейки на приборе ..................217
Содержание
2
Технические данные ....................218
Trimble 3602 и Trimble 3603 ...................218
Электромагнитное соответствие (EMV)..............221
Соответствие FCC ...................221
Зарядное устройство LG20 ...................222
Зарядка батареи ...................223
Инструкции по уходу и техническому обслуживанию
прибора ...................224
Юстировка ...................225
Система безотражательного дальномера...........225
Поверка направления лазерного луча................225
Юстировка направления лазерного луча............226
1 Введение
11
Уважаемый Клиент
Философия системы
Купив тахеометр серии TrimbleTM3600, Вы выбрали ведущий прибор в сфере геодезических инструментов.
Мы поздравляем Вас с Вашим выбором и благодарим за доверие, проявленное к нашей компании.
Сегодня геодезия больше не ограничивается измерением углов и расстояний. Сейчас существует необходимость в комплексных измерительных системах, которые удовлетворяют не только увеличивающимся требованиям автоматизации, обработки цифровой информации и эффективности в ежедневной работе, но и новым стандартам в технологиях и удобству работы.
Тахеометры серии Trimble 3600 являются небольшой частью из всех выпускаемых приборов Trimble. Удобство работы, предоставляемое техническим оснащением Trimble 3600, является уникальным для тахеометров. Большой графический экран и клавиатура дают пользователю высокую степень гибкости в обработке различной информации при измерениях.
Различные панели управления удовлетворяют всем требованиям.
Введение
12
*
Внимание!
Пожалуйста, внимательно прочтите
Меры
предосторожности
в главе 2 перед началом работы
с прибором.
Прибор сделан согласно испытанным методам с использованием качественных и экологически чистых материалов.
Механические, оптические и электронные функции прибора тщательно проверены до отправки прибора. Любые дефекты, связанные с некачественным материалом или обслуживанием и возникшие в гарантийный период, будут устранены при гарантийном ремонте.
Гарантийный ремонт не распространяется на случаи ошибок оператора или неправильного обращения с прибором.
Любая другая ответственность, например за косвенные повреждения, не принимается.
Руководство Trimble 3600
2ая часть
Редакция 2: 15.06.2001
№ по каталогу: 571 703 001
Введение
13
Европа:
Тел.:
+49-6142-2100555 Факс: +49-6142-2100220 E-mail:
trimble_support@trimble.com
Homepage: http://www.trimble.com
)
Замечание
Тип и серийный номер прибора указаны соответственно на левой стороне прибора и на нижней части прибора. Обратите внимание на эту и нижеследующую информацию в Вашем руководстве. Всегда указывайте эти ссылки в любом запросе, адресованном Вашему дилеру, агентству или сервисному центру:
Прибор: Панель управления
Trimble 3602 Zeiss Elta Trimble 3603 CU 600 цифровая
CU 600 алфавитно цифровая
Серийный номер:
Если Вы имеете какиелибо вопросы по программному обеспечению (только CU Zeiss Elta), укажите также версию программного обеспечения, установленного на Вашем приборе:
Версия программного обеспечения:
Укажите Ваш код авторизации для программных пакетов: Basic Expert
Professional Special
Professional Plus!
Введение
14
Желаем Вам успеха в Вашей работе с нашим прибором Trimble 3600. Если Вам нужна наша помощь, мы будем рады помочь Вам.
Ваш
ZSP Geodetic Systems GmbH CarlZeissPromenade 10 D07745 Jena Tel.: ++49 3641 64 3200 Fax: ++49 3641 64 3229 Email: surveying@zspjena.de Http://www.trimble.com
2 Система TrimbleTM3600
21
Эта глава дает представление о техническом оснащении прибора.
Глава описывает работу прибора и устройств, являющихся особенностью тахеометра Trimble 3600.
Технические данные
Меры предосторожности
Описание прибора
Юстировка системы дальномера
Описание прибора
22
Техническое оснащение прибора
1  Ручка
2  Коллиматорный визир
3  Кремальера
4  Кольцо фокусировки сетки нитей
5  Окуляр зрительной трубы
6  Фиксатор аккумулятора
7  Аккумулятор
8  Кнопка запуска измерений
9  Трегер с подъемными винтами
10  Клавиатура
11  Дисплей
12  Зрительная труба со встроенным дальномером
14  Оптический отвес
15  Круглый уровень
16  RS232C (V24) порт подключения
интерфейсного кабеля и кабеля питания
прибора от внешнего аккумулятора
17  Инфракрасный порт (Только у Zeiss
E lta)
18  Горизонтальный наводящий винт
19  Вертикальный наводящий винт
20  Створоуказатель
Рис.2. Trimble 3600
Рис.1 Trimble 3600 Zeiss Elta
Описание прибора
23
Прибор может иметь панель управления трех конфигураций со следующими характеристиками, которые являются стандартными во всех версиях:
· Zeiss Elta CU
MSDOS PC 486 процессор, графический экран 320х80 пиксел, инфракрасный порт передачи данных
· CU 600 цифровая (съемная)
Графический LCD экран с 4 строками и 20 колонками, с подсветкой. 22 клавиши.
· CU 600 алфавитноцифровая (съемная)
Графический LCD экран с 4 строками и 20 колонками, с подсветкой. 33 клавиши.
· Оптический центрир для центрирования
прибора
· Створоуказатель  оптическая помощь для
выноса точек
· Лазерный центрир для центрирования
прибора с помощью лазерного указателя.
Панель управления
Параметры
Описание прибора
24
Прибор с обычным отражательным режимом (PR) оснащен:
· Безотражательным дальномером с лазерным
указателем
При режиме DR измерения производятся без отражателя.
При режиме PR (стандартный режим) измерения производятся c отражателем.
Безотражательный дальномер и лазерный указатель
Описание прибора
25
Клавиша, расположенная на правой стороне прибора, позволяет производить измерение. Это особенно удобно для измерений при круге “право”.
Дополнительная клавиша
Дополнительная клавиша запуска измерений
Лазерный центрир
Лазерный центрир используется для центрирования прибора над точкой стояния. Центрир представляет собой лазерный луч с дополнительным оптическим элементом в виде круга, спроецированным на землю. Прибор необходимо перемещать на оголовке штатива для центрирования над точкой стояния.
Центральный лазерный круг имеет диаметр 45 мм при высоте инструмента 1,5 м.
*
Внимание!
Нельзя смотреть прямо на лазерный луч! Внимательно прочтите в этой главе наши рекомендации и советы по безопасности при работе с лазерным лучом.
Описание прибора
26
Створоуказатель
Створоуказатель  это оптическая помощь при выносе точек. Створоуказатель помогает находить положение точки с помощью оптических сигналов.
Свет, видимый в точке стояния отражателя : Зеленый свет створоуказателя: слева от точки Красный свет створоуказателя: справа от точки
Если выносимое направление (da=0) достигнуто, зеленый свет почти совпадает с красным.
Если включен режим слежения для измерения расстояний и выносимое направление достигнуто, то Вы можете проконтролировать разницу в расстоянии с помощью частоты мерцания створоуказателя (только в Zeiss Elta).
Световые сигналы:
Быстрое мерцание: перед точкой Медленное мерцание: за точкой
На рисунке слева вынесенные положения 14 будут видны с положения призмы как:
1 Зеленый свет 2 Красный свет 3 Сигнал быстрого мерцания 4 Сигнал медленного мерцания P Вынесенная точка, постоянная длина,
краснозеленый свет
При расстоянии ±10 см от вынесенной точки P створоуказатель имеет постоянный световой сигнал.
Створо указатель
Управление
27
Использование режимов дальномера
Безотражательный режим
При измерениях без призм и других отражателей константа призмы и высота отражателя устанавливаются на ноль (по умолчанию). Если необходимо, оба значения могут быть изменены в меню ввода для режима без отражателя None Reflector.
Диапазон измерений: 1,5 м ..... 80 м (зависит от поверхности объекта и
условий освещенности)
Режим с отражателем
При измерениях с призмами и другими отражате лями (например, отражающей пленкой) константа призмы и высота отражателя относятся к выбранному типу отражателя и могут быть измене ны в меню ввода.
Диапазон измерений: 0 ..... 2500 м (для одной призмы)
0,5 ..... 100 м (для отражающей пленки)
Диапазон измерений: 1000 ..... 5000 м (для одной призмы)
0 ..... 500 м (для отражающей пленки)
Режим с отражателем повышенной мощности
При измерениях с призмами и другими отражате лями на больших расстояниях или при плохих погодных условиях константа призмы и высота отражателя относятся к выбранному типу отражателя и могут быть изменены в меню ввода.
)
Замечание
В случае работы с отражателями должен быть выбран режим с отражателем (Prism Mode), т.к. тогда дальномер не очень чувствителен к различным влияниям и имеет самую высокую точность.
*
Внимание!
Не используйте режим с отражателем повышенной мощности для расстояний меньше 1000 м.
Управление
28
Измерение расстояний в безотражательном режиме
Дополнение
Технические данные
Значения дальности, точности и времени измерения расстояний, представленные в Technical Data (технических данных), зависят от следующих условий:
атмосферные условия (условия видимости,
дождь, конвекционные токи)
прямой солнечный свет
прерывание луча движущимися объектами
Режимы дальномера
Для достижения максимального результата при измерении расстояний перерыв в измерении устанавливают максимум 30 сек (только с Zeiss Elta). В данном случае даже при плохих условиях возможно измерить большие расстояния. Обычно измерение занимает 2 сек.
)
Замечание
При неблагоприятных условиях измерения и видимости Вы должны подождать и не проводить измерений. Каждое измерение занимет время, соответствующее точности выбранного режима измерений.
Конструкция дальномера позволяет избежать появления фазовой неоднозначности при измерении расстояний до 9 км как в режиме с отражателем, так и в режиме без отражателя.
При измерении в режиме без отражателя (Direct Reflex Mode) следующие диапазоны измерений существенны для измеренных расстояний в 50 м.
Управление
29
При визировании на отражатель при дальности измерения около 150 м пятно сигнала составляет примерно 0,13 гон по вертикали и 0,09 гон по горизонтали. В этом случае возможно пятно визирования примерно 300 мм по вертикале и 210 мм по горизонтале при гарантировании надежного измерения расстояния. Измерение возможно только, если отражатель находится внутри пятна.
*
Внимание!
В режиме измерений без отражателя следует избегать прерывания луча. Если во время измерений произошло прерывание луча (например, движущимся объектом), расстояние должно быть измерено повторно.
Включение многократных измерений
Включение многократных измерений в программе измерений позволяет избежать неправильных измерений расстояний. Это особенно целесообразно при измерениях через дороги с интенсивным движением.
Управление
210
Измеряемое расстояние
При измерении на поверхность с краями в пределах диапазона дальномера Вы должны убедиться в однозначном наведении на объект, который необходимо измерить.
)
Замечание
Отдельно измерить углы и расстояние или косвенно определить точки,возможно используя “Eccentricity“ (измерение со смещением).
)
Замечание
При режиме работы без отражателя помните, что минимальное измеряемое расстояние 1,5 м. Если существуют неблагоприятные условия измерений, Вы должны выполнить условие минимального расстояния.
При измерении больших расстояний точность измерения зависит от поправки за влияние атмосферных условий (температура, давление и влажность). Для того, чтобы учесть эту поправку точно до 1 ppm (мм/км), температура должна быть определена до 1° С, давление до 4 гПа, влажность до 20% вдоль измеряемой линии.
Приложение Формулы поправок приведены в приложении.
Формулы и константы
Меры предосторожности
211
Приборы и аксессуары от Trimble должны использоваться только в тех целях, для которых они предназначены. Внимательно прочтите руководство перед первым использование прибора и убедитесь, что соблюдаете все рекомендации по безопасности работы с прибором.
Риск при работе
*
Внимание!
· Не делайте никаких изменений и не
ремонтируйте самостоятельно прибор и аксессуары. Это выполняется только работниками сервисного центра или соответствующим техническим персоналом.
· Не наводите зрительную трубу на солнце.
· Убедитесь, что тщательно изучили инструкции по
использованию лазерного оборудования.
· Не используйте зарядное устройство и устройство
для считывания PC в условиях повышенной влажности (это может привести к поражению электрическим током). Убедитесь, что электрическое напряжение на зарядном устройстве и источнике напряжения одинаково. Не используйте мокрые приборы.
· Проверьте, что прибор установлен правильно и
аксессуары должным образом закреплены.
· Соблюдайте необходимые меры предосторож
ности при работе с прибором в поле, обратите внимание на правила движения.
· Поверяйте прибор через равные интервалы
времени, чтобы избежать неправильных измерений, особенно после удара или неаккуратной эксплуатации.
Меры предосторожности
212
*
Внимание!
· Прибор и аксессуары могут быть открыты только
работниками сервисного центра или соответствующим техническим персоналом.
· Замените батареи в случае их разрядки или в
случае, если прибор долго не использовался.
· Правильно используйте батареи и оборудование,
принимая во внимание установленные правила.
· Не используйте неисправные разъемы и кабели.
· Не используйте прибор и аксессуары во
взрывоопасных помещениях.
*
Внимание!
Запрещено использовать прибор с оптическим центриром совместно с лазерным трегером для зенитного визирования.
*
Внимание!
Ремонт производится только сервисной службой, уполномоченной Trimble.
Проверяйте Ваш прибор через равные промежутки времени.
Меры предосторожности при использовании лазерного излучения
Если лазерный луч используется для предназначенных ему целей, если с ним правильно работают, то он не опасен для глаз.
Меры предосторожности
213
*
Внимание!
Прямой взгляд на лазерный луч должен быть исключен при любых обстоятельствах. Лазерное излучение испускается из этого отверстия. Чтобы избежать попадания луча в глаза прикройте глаза или отвернитесь в сторону. Аварийное отключение происходит с помощью клавиш:
для 3600 Zeiss Elta
для 3600
Меры предосторожности при использовании лазерного центрира
Лазерный центрир испускает видимый лазерный луч, совпадающий с вертикальной осью прибора. Соответствует 2 классу DINEN 60 825 1: март 1997 “Safety of laser devices”. Продукт соответствует CFR 21 1040.10 и 104011.
Отклонение луча: 3.5 мрад Длительность импульса 17.5 мс (недоступно
для Trimble 3600 Zeiss Elta) Макс.выходное напряжение: 1.0 мВ Длина волны: 635 нм Неопределенность измерений: ±5%
Меры предосторожности
214
Меры предосторожности при работе со створоуказателем
Створоуказатель испускает видимый светодиодный свет, выходящий из объектива выше/ниже зрительной трубы. Соответствует 2 классу DINEN 60 825 1: март 1997 “Safety of laser devices”.
Отклонение луча: 80 мрад Длительность импульса 0.050.5 мс
(мерцание)(только для 3600 Zeiss Elta) Макс.выходное напряжение: 0.8 мВ 0.065 мВ Длина волны: 645 нм 570 нм Неопределенность измерений: ±5%
*
Внимание!
Прямой взгляд на лазерный луч с расстояния меньше, чем 1 м должен быть исключен при любых обстоятельствах.
Чтобы избежать попадания луча в глаза прикройте глаза или отвернитесь в сторону.
Безопасная передача данных через инфракрасный порт
Передача данных через инфракрасный порт обеспечивается невидимым инфра красным лучом, выходящим из двух окон, расположенных на левой стороне прибора. Соответствует 1 классу DINEN 60 8251: март 1997 “Safety of laser devices”.
Отклонение луча: 840 мрад Длительность импульса 1.627 µс Макс.выходное напряжение: 400 мВ/sr Длина волны: 890 нм Неопределенность измерений: ±5%
Меры предосторожности
215
Меры предосторожности при работе в безотражательном режимe измерения расстояний/Лазерный указатель
Дальномерный блок в безотражательном режимe измерения расстояний и лазерный указатель испускает видимый свет, выходящий из центра зрительной трубы. Соответствует 1 классу DINEN 60 8251: март 1997 “Safety of laser devices”. Продукт соответствует CFR 21 1040.10 и 104011.
Отклонение луча: 840 мрад Частота модуляции 300 MГц Макс.выходное напряжение: 1 мВ Длина волны: 660 нм Неопределенность измерений: ±5%
*
Внимание!
Прямой взгляд на лазерный луч должен быть исключен при любых обстоятельствах. Лазерное излучение испускается из этого отверстия.
Чтобы избежать попадания луча в глаза прикройте глаза или отвернитесь в сторону. Не используйте режим с отражателем повышенной мощности для расстояний меньше 1000 м.
Аварийное отключение происходит с помощью клавиш:
для 3600 Zeiss Elta
для 3600
Технические данные
216
Меры предосторожности при работе в режиме измерения расстояний с отражателем
Напоминание об осторожности работы с лазерным лучом
Дальномерный блок в отражательном режимe измерения расстояний обеспечивает лазерный луч, выходящий из центра зрительной трубы. Соответствует 1 классу DINEN 60 8251: март 1997 “Safety of laser devices”. Продукт соответствует CFR 21 1040.10 и 104011, кроме отклонений, соответствующих Лазерным замечаниям № 50 от 27 мая 2001.
Отклонение луча: 0.4 мрад Частота модуляции 300 MГц Макс.выходное напряжение: 17 µВ Длина волны: 660 нм Неопределенность измерений: ±5%
На приборе около зрительной трубы есть наклейка в виде треугольника, которая является напоминанием об осторожности работы с лазерным лучом.
Технические данные
217
Наклейки на приборе
Наклейки по безопасности работы с прибором находятся на приборе со стороны батареи на алидаде, около зрительной трубы и на основании прибора.
Технические данные
218
Trimble 3602 Trimble 3603
Точность согласно DIN 18723
Угловые измерения 0.7 мгон (2”) 1.0 мгон (3”) Наим.ед.измерения 0.01 мгон
Измерение расстояний Режим с отражателем
Нормальный 2 мм + 2хDх10
6
Быстрый 3 мм + 2хDх10
6
Слежение 5 мм + 2хDх10
6
Режим без отражателя
Нормальный 3 мм + 2хDх10
6
Быстрый 5 мм + 2хDх10
6
Слежение 10 мм + 2хDх10
6
Зрительная труба
Увеличение/Апертура 30 х / 40 мм Поле зрения 1.2°, 2.2 м в 100 м Самое короткое визирование 1.5 м
Измерение угла
Горизонтальный и вертикальный круги электронный, абсолютный Единицы измерения 360° (° ‘ “; градусы), 400 гон, 6400 мил Системы измерения вертикальных углов зенитное расстояние, угол наклона и
вертикальный угол, уклон в процентах
Измерение расстояний
Режим DR электроннооптический, модулированный
красный лазерный луч
Режим IR электроннооптический, модулированный
инфракрасный луч Передающая/принимающая оптика соостная, в зрительной трубе Разрешение 0.1 мм Отклонение луча в режимах DR/IR 0.4/1.5 мрад Время измерения Режим с отражателем
Нормальный*) <2.0 с Быстрый*) <1.8 с Слежение*) <0.4 с
Режим без отражателя
Нормальный*) 3.0 с до 30 м + 1с/10м Быстрый*) 2.0 с до 30 м + 1с/10м Слежение*) 0.8 с до 30 м + 1с/10м
*)
зависят от условий измерения
Технические данные
219
Trimble 3602 Trimble 3603
Диапазон измерений Режим с отражателем
один отражатель 02500 м 3 отражателя 05000 м Отражающая пленка 20х20 мм
2
0100 м
Отражающая пленка 60х60 мм
2
0250 м
Диапазон измерений Режим без отражателя
один отражатель 10005000 м 3 отражателя 10007500 м Отражающая пленка 20х20 мм
2
0200 м
Отражающая пленка 60х60 мм
2
0800 м
Серая карточка Kodak 18% отражение 80 м*) Белая карточка Kodak 90% отражение 150 м*) Миним.расстояние при режиме без отражателя 1.5 м*)
*)
зависят от условий освещенности цели
Горизонтирование
Круглый уровень 8’/2 мм
Компенсатор
Тип двухосевой компенсатор Рабочий диапазон 5’ Точность 0.3”
Характеристики технического обеспечения
Створоуказатель Устанавливается дополнительно Внутренняя PC (только Zeiss Elta) 486 MSDOSPC
Запись данных Zeiss Elta Внутренняя память > 4 МБ Запись данных CU 600 до 8000 точек
Передача данных Zeiss Elta Инфракрасный интерфейс
(IrCom или OBEX), RS232 Slip Ring
Передача данных CU 600 через клавиатуру Com1 RS 232
Технические данные
220
Trimble 3602 Trimble 3603
Экран/клавиатура Zeiss Elta 8 строк на 40 колонок, экран CGA (320х80
пиксел), с подсветкой, 28 клавиш, возможены
экраны с двух сторон прибора
СU 600 цифровой 22 клавиши, 4 строки LCD, 20 точек/строку,
с подсветкой СU 600 буквенноцифровой 33 клавиши, 4 строки LCD, 20 точек/строку,
с подсветкой
Центрирование и позиционирование
Наведение соостные винты, фрикционная защелка с
бесконечным наведением Центрирование Zeiss/Wild Оптический центрир Устанавливается дополнительно Лазерный центрир Устанавливается дополнительно
Электропитание Внутреннее: аккумулятор
NiMH 6В/3.5 Ач
Внешнее: аккумулятор NiСd 6В/7.0 Aч Зарядка пустой батареи с помощью зарядного устройства LG 20 Внутренняя батарея  1.5 часа
Внешняя батарея  3.5 часа Внутренняя буферная батарея 2 мин (Устанавливается дополнительно) для продолжительных операций
Рабочия температура от 20°С до +50°С
Размеры
Прибор (ШхВхД) 220 х 370 х 185 мм Высота горизонтальной оси с DIN центрированием/ 175 мм/ Wild центрированием 196 мм
Вес
Zeiss Elta < 6.7 кг CU Geodimeter < 6.7 кг
Технические данные
221
Электромагнитное соответствие (EMV)
Соответствие FCC
Подавление помех соответствует EN 55022 класс B
Помехоустойчивость: EN 500822
Европейская декларация о соответствии подтверждает правильную работу прибора в электромагнитной среде.
Это оборудование соответствует части 15 правил FCC.
Управление прибором должно удовлетворят следующим двум условиям:
(1) Это оборудование не должно вызывать недопустимых помех, и (2) Это оборудование должно переносить любые помехи, включая помехи, которые могут быть вызваны нежелательными действиями.
Подавление помех соответствует: Класс B
*
Внимание!
Компьютеры и радиооборудование, соединенные с прибором Trimble 3600 и которые не являются составной частью набора системы Trimble, должны удовлетворять требованиям EMV, для того, чтобы быть уверенными, что полная конфигурация соответствует применяемым стандартам подавления помех.
)
Замечание
Сильные электромагнитные поля, вызванные трансформаторными станциями среднего и низкого напряжения, могут превышать допустимые критерии. Поэтому выполните надежную проверку результатов, при измерениях в таких условиях.
Технические данные
222
Зарядное устройство LG 20
Управление батареей
Технические данные
Предупреждения
Электрические и термомеханические предохранители защищают прибор и батарею во время работы прибора и батарею во время процесса зарядки. Зарядка батареи после предупреждения: присоедините заряженную внешнюю батарею и отсоедините пустую внутреннюю батарею от прибора (или наоборот пустую внешнюю батарею). Выключайте прибор, когда заменяете батареи.
Универсальное зарядное устройство LG 20 для элементов NiCd/NiMH класса II с емкость: от 0.5 Ач до 7 Ач ввод: 230 В±10% 50 Гц или DC 12 В вывод: 9.00 В; 800 мА или 2000 мА DC,
соответственно.
*
Внимание!
Изучите эту инструкцию перед использованием зарядного устройства LG 20!
Защищайте зарядное устройство от влажности и используйте его только в сухих помещениях.
Вскрывать его могут только уполномоченные специалисты.
Диапазон работы зарядного устройства от 5° до 45°С; оптимальная температура от 10° до 30°С.
Параметры зарядки (номинальное время зарядки, зарядный ток) автоматически устанавливаются резистором (в наборе батарей) без перегрузки, защиты прибора и батареи.
Для работы зарядного устройства LG20/1 с батареей 12 В безоговорочно должен использоваться кабель (70 84 10  000.000) с интегрированной плавкой вставкой, поставленный производителем!
Технические данные
223
)
Замечание
Батареи не могут быть перезаряжены.
Зарядка батареи
Начало зарядки
Процесс зарядки
Окончание процесса зарядки
Соедините источник питания с батареей как указано на рисунке. Обратите внимание, что напряжение зарядного устройства такое же, как и у источника питания.
Светодиод 3 раза мигает желтым светом. Начало.
Светодиод мигает зеленым светом. (максимум 1.5 часа)
При зарядки полностью заряженной батареи процесс зарядки прекращается примерно через 5 минут. Процесс зарядки также прекращается, если температура очень высокая или очень низкая.
Светодиод постоянно горит красным светом.
Процесс зарядки остановлен; если достигнут диапазон температуры зарядки, то процесс зарядки возобновляется.
Светодиод постоянно горит зеленым светом. Непрерывная подзарядка.
Светодиод постоянно горит желтым светом. Режим standby (батареи не подсоединены.).
Технические данные
224
Прибор
Объектив и окуляр
Отражатели
Перевозка
Хранение
Дайте прибору время адаптироваться к температуре окружающей среды.
Используйте мягкий материал для удаления грязи и пыли с прибора.
При работе в дождь или при повышенной влажности во время продолжительных перерывов накрывайте прибор защитным чехлом.
Очищайте оптику с особой осторожностью чистым мягким материалом из хлопка или шерсти или мягкой щеткой. Не используйте растворители, кроме чистого спирта.
Не дотрагивайтесь пальцами до оптической поверхности.
Отражатели должны адаптироваться к окружающей среде. Затем удалите влагу с поверхности отражателя чистым и мягким материалом.
При перевозках на дальние расстояния прибор должен быть упакован в футляр.
При работе в условиях повышенной влажности вытрите насухо прибор и футляр в поле и высушите прибор и открытый футляр внутри помещения.
Если при изменении точки стояния прибор вместе со штативом переносится на плече, убедитесь, что прибор или человек, который его переносит, не получит повреждений.
Перед упаковкой мокрые прибор и устройства должны быть высушены.
После продолжительного хранения проверьте юстировку прибора до его использования.
Следите за температурой в помещении, где хранится прибор, особенно летом (внутри транспортного средства при перевозке прибора).
Инструкции по уходу и техническому обслуживанию прибора
Юстировка
225
Система безотражательного дальномера
Красный лазерный луч, используемый для измерений без отражателя, совпадает с осью визирования зрительной трубы и испускается из объектива. Если прибор хорошо отъюстирован, то красный луч совпадает с линией визирования. Внешние влияния, такие как удар или большой перепад температур, могут сместить лазерный луч относительно линии визирования.
Поверка направления лазерного луча
Поверяйте систему через равные интервалы для устранения неверных измерений. Поместите отражающую пленку, прилагаемую к прибору, перед прибором на расстоянии 25  50 м. Установите прибор при круге “право”. Включите лазерный луч с помощью включения функции лазерного указателя. Направьте прибор в центр цели и проверьте положение лазерного пятна относительно сетки нитей прибора. Если лазерное пятно лежит вне пределов центрального креста сетки нитей, то направление луча должно быть отъюстировано до его совпадения с крестом.
*
Внимание!
Перед началом юстировки оставьте прибор на некоторое время для адаптирования к условиям окружающей среды.
Юстировка
226
)
Замечание
Направление луча должно быть проверено до начала высокоточных измерений расстояния, т. к. значительное отклонение лазерного луча от оси визирования может вызвать неточности в измерении расстояния.
Юстировка направления лазерного луча
Откройте заглушки юстировочных портов сверху и спереди на корпусе зрительной трубы. Для юстировки вертикального положения лазерного пятна вставьте юстировочный ключ в передний юстировочный порт и поверните его. Для юстировки бокового положения лазерного пятна вставьте юстировочный ключ в верхний юстировочный порт и поверните его. Затем проверьте совпадение лазерного пятна и сетки нитей. Во время процесса юстировки прибор должен быть наведен на отражающую пленку.
*
Внимание!
После юстировки вставьте заглушки обратно в юстировочные порты, чтобы предохранить прибор от влажности и пыли.
&
Техническое замечание
Вначале юстировочные винты сильно закручены, т.е. заблокированы. После юстировки они зажимаются автоматически.
Loading...