Triangle Engineering THETIS Owner's Manual & Warranty

THETIS
Mode d’emploi & Garantie
Owner’s manual & Warranty
TRIANGLE DISTRIBUTION FRANCE
41 Rue Borie 33300 Bordeaux
FRANCE
ressellers.trianglehi.com
blog.trianglehi.com
support.trianglehi.com
SITE INTERNET / WEBSITE
NOS REVENDEURS / RESSELLERS
HAUTE FRÉQUENCE
SUPPORT & FAQ
facebook.com/triangle.electroacoustique
twitter.com/trianglehi
f
t
3
SOMMAIRE / SUMMARY
Garantie / Warranty
Mode d’emploi - Français
- Déballage
- Précautions d’installation
- Branchements
- Mise sous tension
- En cas de pannes
User Manual - English
- Unpacking
- Installation precautions
- Connecting
- Powering ON
- Troubleshooting
Informations techniques / Technicals informations
4
7
8 8 10 12 14
17
18 18 20 22
24
26
4
Félicitation pour l’achat de votre caisson de basse TRIANGLE.
An de proter de votre achat au maximum, nous vous proposons un enregistrement de votre produit. Cet enregistrement vous permettra de bénécier des conseils de nos équipes, de recevoir des offres spéciales et d’obtenir une garantie de 2 ans sur votre caisson TRIANGLE.
1- Enregistrement en ligne
Rien de plus simple, vous pouvez vous enregistrer en deux clics à l’adresse suivante : http://register.trianglehi.com/
2- Enregistrement par coupon de garantie
Si vous souhaitez vous enregistrer via le coupon de garantie, il vous faut compléter le bon et nous l’expédier à l’adresse suivante :
TRIANGLE DISTRIBUTION FRANCE 41 Rue Borie 33300 Bordeaux FRANCE
Thanks for buying a TRIANGLE Product.
We want you to enjoy your purchase to the fullest. The rst step is an easy registration of your products. By doing this, you will benet from helpful tips, products support, special offers and 2 years warranty.
1- Online registration
Register your product easily online at the following address :
http://register.trianglehi.com/
2- Warranty card
You can also register your product and validate your warranty by ling the warranty card and sending it to :
TRIANGLE DISTRIBUTION FRANCE 41 Rue Borie 33300 Bordeaux FRANCE
GARANTIE / WARRANTY
GARANTIE / WARRANTY
Note sur la garantie
Votre caisson TRIANGLE bénécie d’une garantie de 2 ans. Cette garantie prend effet
à partir de la date d’achat et couvre tous les défauts de fabrication ou les dommages que pourraient subir votre caisson, résultant de ces mêmes défauts. Cette garantie est accordée
uniquement au premier utilisateur du produit et seulement après l’enregistrement en ligne ou la réception du coupon de garantie par la société TRIANGLE. Elle n’est pas transmissible
en cas de revente dudit produit. De plus elle cesserait de plein droit en cas de panne resultant d’un mauvais traitement ou d’une mauvaise manipulation.
Sont exclus de la garantie :
- Bobine brulée par excès de puissance
- Toute panne résultant d’une utilisation à des ns professionnelles (sonorisation, public adress etc.)
- Toute panne résultant d’un stockage dans une pièce trop humide
- Membrane crevée ou arrachée
- Suspension déchirée
- Toute panne résultant d’un choc mécanique (chute, écrasement, etc.)
- Toute panne résultant de l’intervention d’une personne non habilitée par TRIANGLE
- Impacts sur l’ébénisterie (rayures, écrasement, chocs divers)
Nom de l’acheteur / Buyer’s name :
Email :
Adresse personnelle / Personal Adress :
Date d’achat / Date of purchase : Nom du revendeur / Reseller’s name :
Modèle / Model : N° Série / Serial Number :
1er produit TRIANGLE / 1st TRIANGLE model : Oui/Yes Non/No
Précédent modèle TRIANGLE / Previous TRIANGLE model :
J’ai choisi le materiel TRIANGLE pour la raison suivante / I choose TRIANGLE product for the following reason :
Conseil d’amis / Friend’s Conseil d’un revendeur / Dealer’s advice Démonstration lors d’une exposition / Demonstration during an exhibition Recommandation d’un journal ou site spécialisé / Recommandation from a magazine or website Lequel / which one :
Note on the warranty
Your TRIANGLE subwoofer is warranted for 2 years. This warranty takes effect from the
date of purchase and covers any manufacturing defect or damage your subwoofer could suffer as a result of these same defects. This
warranty is granted solely to the rst owner of the product, and is not transmittable in the case of resale. To validate your warranty, you will need to register online or mail the warranty coupon to TRIANGLE. Please note,
this warranty is voided if any fault arises from ill­treatment or careless handling of the product.
The following are not guaranteed :
- A burned voice-coil caused by overloading the driver
- Any fault occuring from professional usage (public sound systems, PA systems, etc.)
- Any fault resulting from storage in areas of high humidity
- A pierced or torn membrane
- A torn suspension
- Any fault resulting from a mechanical shock (ex if dropped or handley roughly)
- Any fault arising from servicing by anyone other than an authorized TRIANGLE service technician
- Damaged cabinets due to mishandling
GARANTIE / WARRANTY
GARANTIE / WARRANTY
7
FR
MODE D’EMPLOI
FRANÇAIS
8
FR
Déballage
Ouvrir le carton et retirer toutes les agrafes, puis sortir le caisson de grave.
Lors du déballage, si vous remarquez un défaut sur un élément, contactez votre revendeur. Votre caisson utilise des matériaux précieux, il est recommandé de manipuler ce dernier avec précaution et d’utiliser un chiffon sec et non pelucheux pour tout nettoyage.
Avant de jeter les emballages, vériez qu’il ne reste rien à l’intérieur.
PRECAUTIONS D’INSTALLATION
Avant l’installation
Avant de procéder à tout branchement sur votre installation, mettez tous les appareils hors tension. Veillez toujours à mettre l’interrupteur sur OFF avant de retirer ou de brancher des câbles de connexion. Ne pas brancher le cordon d’alimentation avant d’avoir terminé toutes les connexions.
Déplacement de l’appareil
Toujours débrancher le cordon d’alimentation et déconnecter les câbles de connexion entre tous les autres composants audio lors du déplacement de l’appareil. Ceci an d’éviter un court-circuit ou l’endommagement des prises et des câbles de connexion.
Avant de mettre l’appareil en marche
Vériez une dernière fois si toutes les connexions sont bonnes et si les boutons de volume sont au minimum.
Emplacements à éviter
Evitez de placer votre caisson à proximité des lieux humides, exposé à un ensoleillement excessif, et placez-le dans un endroit tempéré.
Recyclage
Protection de l’environnement : Votre produit contient de nombreux matériaux valorisables ou recyclables. Utilisez pour ce produit des points de collecte.
9
FR
Descriptif
1 - Prise secteur 2 - Marche / Arrêt 3 - Selection Tension 4 - Auto ON / OFF 5 - Selection Phase, 0-180° 6 - Réglage de la fréquence de coupure 7 - Volume
8 - Entrée bas niveau 9 - Entrée bas niveau sans ltrage 10 - Sortie haut niveau L (gauche) 11 - Sortie haut niveau R (droit) 12 - Entrée haut niveau L (gauche) 13 - Entrée haut niveau R (droit)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12 13
10
FR
Branchements
Avant de procéder à tout branchement sur votre installation, mettez tous les appareils hors tension. En cas de doute sur le mode de raccordement pour votre installation, nous vous conseillons de contacter votre revendeur agréé.
Branchement à un amplicateur audio-vidéo multi-canaux
Utilisez la sortie SUBWOOFER de votre amplicateur (connecteur RCA), et reliez celle-ci à une des deux entrées (R ou L) Line-IN (bas niveau) ou LFE de votre caisson.
Lors d’un branchement sur une des prises Line-IN, les réglages des fréquences de coupure se feront directement sur le subwoofer (Crossover).
Dans le cas de l’utilisation de l’entrée LFE sur le subwoofer, les réglages des fréquences de coupure se feront dans le menu de votre amplicateur AV (voir le manuel d’utilisation de votre appareil).
A/V AMPLIFIER
SUBWOOFER
OUT
11
FR
Branchement à un amplicateur stéréo
Vous pouvez utiliser :
- Soit une sortie PRE-OUT (R+L) de votre préamplicateur ou de votre amplicateur intégré stéréo (voir le manuel d’utilisation de votre appareil) et la relier aux entrées Line-IN (bas niveau de votre caisson).
- Soit les entrées haut niveau du caisson qui permettent de se connecter directement sur les sorties haut parleurs de votre amplicateur stéréo. Pour cela utilisez du câble de qualité hi-. Lors du branchement, il est primordial pour la cohérence du résultat nal, de veiller à bien respecter les polarités : bornes rouges + du caisson sur les bornes + de votre amplicateur, de même, les bornes noires - du caisson sur les bornes - de votre amplicateur.
LR
STEREO AMPLIFIER
STEREO AMPLIFIER
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
12
Mise sous tension
La mise sous tension s’effectue de la manière suivante :
- Vériez une dernière fois si toutes les connexions sont bonnes et si le bouton de volume de votre amplicateur est au minimum.
- Connectez la prise secteur (après avoir vérié que votre tension secteur correspond bien à celle de l’appareil 230V ou 120V).
- Choisissez la position de l’interrupteur de sélection Auto sur ON pour activer la mise en route automatique, ou sur OFF pour désactiver sa mise en route automatique et utiliser la télécommande pour allumer le caisson. Lors de l’utilisation de cette fonction, le caisson de base se mettra automatiquement en veille si aucun signal n’est reçu.
- Basculez l’interrupteur ON/Off sur «ON».
- Réglez les boutons de volume, de fréquence et de phase (voir la section Réglages).
Remarque : Coupez l’alimentation du caisson au moyen de l’interrupteur secteur lorsqu’il n’est pas utilisé pendant plusieurs jours.
Placement et réglages
Placez votre caisson de grave dans la zone d’écoute avant (si possible entre les deux enceintes principales) pour une meilleure restitution sonore.
Ce caisson peut s’associer parfaitement avec n’importe quel type d’enceinte.
Le réglage idéal est celui qui correspond à une reproduction des graves réaliste et s’harmonisant le plus possible avec vos enceintes principales. On ne doit pas «sentir» le caisson, les graves doivent sembler venir des enceintes principales.
L’utilisation du commutateur d’inversion de phase peut s’avérer utilise dans la recherche du résultat optimal. Ce commutateur a pour fonction d’inverser la phase des signaux acoustiques émis par le caisson de grave. En fonction du positionnement du caisson dans la pièce d’écoute par rapport aux enceintes principales, l’inversion de la phase du caisson peut aider à retrouver une meilleure cohérence dans la réponse globale du système aux fréquences graves.
Nous vous recommandons de procéder à différents essais an de trouver le réglage qui vous satisfera le plus. Vous pouvez utiliser une piste que vous connaissez bien et étuder le comportement du résultat en fonction de vos goûts et de vos aspirations.
Utilisation du ltrage interne au caisson
Le réglage d’accord en fréquence avec les enceintes principales se fait à l’aide du potentiomètre «CROSSOVER». Le réglage s’effectue dans la plage de fréquence contenue entre 30Hz et 120Hz.
FR
13
Les premiers essais s’effectueront en positionnant le potentiomètre de réglage entre 30Hz et 80Hz avec des enceintes principales de gros volume, entre 80 et 120Hz pour des enceintes de petit volume.
Pour rendre cette fonction active, il faut connecter le subwoofer à l’aide de l’entrée «Line-IN».
Utilisation du ltrage de l’ampli A/V
Vous pouvez utiliser votre amplicateur A/V (si celui-ci le permet) pour le ltrage des fréquences graves du caisson. Positionnez le bouton de volume au 3/4. C’est à partir de votre amplicateur A/V que vous effectuerez les réglages (reportez-vous à la notice d’utilisation de votre appareil à la rubrique réglage du mode subwoofer et de la fréquence de croisement).
L’entrée à utiliser sur votre caisson est LFE (entrée RCA Jaune). Ainsi, le signal ne passe pas par le ltrage intégré au caisson, mais directement à l’amplication.
Utilisation de la télécommande
La télécommande vous permet la mise en route et l’extinction de votre caisson, ainsi que le réglage de niveau. Le caisson de basse est équipé d’un système de vumètre à LED, 9 positions de volume sont possibles pour le réglage du niveau. Quand vous utilisez la télécommande, toujours diriger cette dernière vers le récepteur situé en façade du caisson.
ATTENTION
Ne jamais ouvrir le caisson sous peine de risques d’éléctrocution.
Bien vérier que la tension secteur correspond à celle de l’appareil (230V ou 120V). Une
inversion de tension peut déteriorer le matériel.
FR
ON / OFF
VOLUME
FR
En cas de panne
Si l’appareil ne fonctionne pas correctement, vériez les points énumérés ci dessous. Si le problème persiste, il peut y avoir un mauvais fonctionnement. Débranchez immédiatement le cordon d’alimentation et contactez votre revendeur.
OBSERVATION CAUSE SOLUTION
Le caisson ne fonctionne pas Il n’y a pas de tension qui alimente
votre caisson
Vériez dans l’ordre :
- si l’interrupteur AUTO est sur ON ou OFF
- si le câble secteur est branché
- si la prise secteur est fonctionnelle
Le caisson ne produit aucun son
Il n’y a pas de signal en entrée de votre caisson
Vériez dans l’ordre :
- si le caisson est bien relié à votre amplicateur
- si votre amplicateur A/V ou stéréo est allumé
- Si votre amplicateur A/V ou stéréo dispose d’une source musicale qui est en fonction (CD, DVD ...)
- SI le signal envoyé par l’amplicateur A/V n’est pas trop faible ou si la fonction subwoofer n’est pas sur NO (voir le manuel de votre appareil)
Le niveau sonore est faible, bien que le bouton de volume du caisson soit au maximum
Mauvais réglage sur l’amplicateur A/V
Vériez les réglages du subwoofer au niveau de l’amplicateur A/V (voir manuel de votre appareil)
Le caisson de grave se coupe sur les fortés
Le niveau sonore demandé au caisson est trop important et la protection intégrée à l’électronique entre en fonctionnement
Diminuez le niveau sonore (soit sur l’amplicateur A/V, soit sur le caisson)
14
Pour plus d’informations concernant votre système ou son
installation, vous pouvez consulter notre site internet :
http://trianglehi.com/
17
USER MANUAL
ENGLISH
EN
18
EN
Unpacking
Open the box and remove all staples, then take out the subwoofer.
If you notice any defects on any elements when unpacking, contact your dealer.
Before disposing the packaging, check that nothing is left inside.
INSTALLATION PRECAUTIONS
Before installing
Before connecting your installation, make sure all equipment is swiched off. Make sure the swich is OFF before removing or connecting cables. Do not connect the power supply cable before completing all connections.
Moving the unit
Always disconnect the power supply cable and the cables between any other audio components when moving the unit. This is in order to prevent any short-circuiting or damage on plugs and connection cables.
Before switching the unit on
Check once again that all connections are correct and that volume buttons are at the minimum.
Places to avoid
Avoid placing your enclosure near damp aeras or areas exposed to excessive sunlight and install it in a cool place.
Recycling
Your product contains valuable materials which can be recovered or recycled.
Leave it at local point.
19
EN
Descriptif
1 - Power plug 2 - ON / OFF 3 - Voltage switch 4 - Auto ON / OFF 5 - Phase inversion button 0-180° 6 - Frequency cutoff knob 7 - Volume
8 - Low level inputs 9 - Low level input without ltering 10 - Hight level output (left) 11 - Hight level output (right) 12 - Hight level input (left) 13 - Hight level input (right)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 12 13
20
EN
Connections
Before connecting your installation, make sure all equiment is switched off. If you have any doubts about connecting your installation, we recommend you to contact your authorized dealer.
Connection to a multi-channel audio-video amplier
Use the SUBWOOFER output of the amplier (RCA connectors) and connect it to one of the two inputs (R or L) Line-IN (low level) or to the LFE on your subwoofer.
When connected to one of the line-IN inputs, the frequency cut-off will be adjusted directly on the subwoofer (Crossover).
When connected to the Subwoofers LFE input, the setting of the crossover frequencies should be regulated in the dedicated menu on your AV amplier (see the user manual of your device).
A/V AMPLIFIER
SUBWOOFER
OUT
21
EN
Connection with stereo amplier
You can use :
- either a PRE-OUT (R+L) output on your preamplier or on your integrated stereo amplier (see the owner’s manual of your equipment) and connect it to the Low-pass inputs on the enclosure (R+L),
- or use the high level inputs of the subwoofer enabling direct connection to the loudspeaker outputs of your stereo amplier. To do so, use high-quality hi- cables. When connecting, it is essential to the coherence of the end result, to respect the polarity. Connect the red + terminal of the subwoofer to the + terminal on your amplier, similarly, the black - terminal of the subwoofer to the - terminal on your amplier.
LR
STEREO AMPLIFIER
STEREO AMPLIFIER
LEFT
LEFT
RIGHT
RIGHT
22
EN
Powering ON
Powering ON should be carried out as follows :
- Check once again that all connections are correct and that the volume button of your amplier is at minimum.
- Connect the power plug (after checking that your power supply voltage corresponds to the one on the equipment 230V or 120V).
- Place the Auto selector switch to ON to activate the automatic powering ON, or OFF to desactivate the automatic powering and use the remote control to switch the subwoofer ON. When using this function, the subwoofer will automatically go into standby mode if it does not receives any signal.
- Switch the ON /OFF switch to ON.
- Adjust the volume, frequency and phase buttons (see Settings).
Note : Cut off the power supply of the subwoofer by using the power switch when it is not in use for several days.
Positionning and settings
Position your subwoofer in the forward listening zone (if possible between the two main speakers) for a better sound resolution.
This subwoofer can be used with any type of loudspeakers.
The ideal setting should correspond to a realistic reproduction of the bass and be adjusted the best possible with your main loudspeakers. You should not «feel» the subwoofer, the bass should seem to come from the main speakers.
The phase inversion switch can be used to to reach the best result possible. This switch is used to inverse the phase of the sound signals coming from the subwoofer. Depending on the placement of the subwoofer in the room in relation to the main speakers, inverting the subwoofer phase can lead to a better coherence of the system’s global response in the bass frequencies.
We recommend you to carry out various tests until nding the setting which suits you the best. Use a recording you know well and study the result according to your taste and expectations.
Using the subwoofer’s internal ltering
The frequency is tuned to the main speakers by using the «CROSSOVER» potentiometer. The adjustment is made in the frequency range between 30Hz and 120Hz.
Carry out tests by rst positioning the setting switch between 30Hz and 80Hz with large delete size main speakers and between 80 and 120Hz for small delete size speakers.
23
EN
To make activate this function, connect the subwoofer via the «Line-IN” input.
Using the A/V amplier’s ltering
You can use your A/V amplier (if it allows) to lter the bass frequencies of the subwoofer. Position the volume button at 3/4. Make the settings on your A/V amplier (see the owner’s manual of your equipment at the section setting subwoofer mode and crossover frequency).
Use the LFE input (yellow RCA input) on your subwoofer. In this way, the signal no longer passes through the subwoofer’s internal lter, but directly to the amplier.
Using of remote control
With the remote control, you can turn on or turn off the subwoofer and control volume. The subwoofer is equipped with a LED power meter, and it is possible to adjust the volume in 9 different steps. When you are using remote control, you must aim at the receiver placed on the front panel of subwoofer.
CAUTION
Never open the subwoofer due to risk of electrical shock.
Check well that your power supply voltage corresponds to the one on the product (230V or
120V) A wrong voltage can break the product.
ON / OFF
VOLUME
24
Troubleshooting
If the equipment fails to operate correctly, check the points below. If the problem continues, a malfunction may be possible. Disconect the power supply immediately and contact your dealer.
OBSERVATION CAUSE SOLUTION
The subwoofer is not working There is no power supply to the
subwoofer
Check these points by order :
- if the AUTO switch is on ON or OFF
- if the power supply cable is connected
- if the power plug is working
No sound is coming from the subwoofer
There is no input signal to your subwoofer
Check these points by order :
- if the subwoofer is correctly connected to the amplier
- if the A/V or stereo amplier is switched on
- if your A/V or stereo amplier has a working source of music (CD,DVD,etc.)
- if the signal sent by the A/V amplier is not too weak or if the subwoofer function is not on NO (see your owner’s manual)
the level of the sound is weak, although the subwoofer volume is at maximum
Incorrect adjustment of the A/V amplier
Check the subwoofer setting at the A/V amplier (see your owner’s manual)
the subwoofer shuts off at loud peaks
The sound level of the subwoofer is too high and the intregrated electronic protection sets in
Lower the sound level (on the A/V amplier or directly on the subwoofer)
EN
For any further informatin concerning your system, please consult
our website :
http://trianglehi.com/
26
GAMME THETIS / THETIS RANGE
Spécications Techniques Technical Specications
THETIS 320 THETIS 280
Diamètre du haut-parleur (cm) Driver diameter (inch)
25 10
21
8.3
Bande passante Bandwidth
25 - 120 Hz 35 - 120 Hz
Fréquence de coupure ltre Crossover cutoff frequency
30/120 Hz 30/120 Hz
Puissance amplicateur RMS RMS amplier output (W Rms)
250 150
Phase 0-180° 0-180°
Entrées Input
LFE
L&R high and low level
LFE
L&R high and low level
Sorties Output
High Level High Level
Dimensions (mm; inch)
360x320x320
14.17x 12.59x 12.59
320x280x280
12.59x 11.02x 11.02
Poids de l’enceinte (Kg) Net Weight (lbs)
14.4
31.74
8.2
18.07
Poids avec packaging (Kg) Gross Weight (lbs)
16
35.27
10.5
23.14
27
THETIS 320 THETIS 280
- DESIGN BY TRIANGLE IN FRANCE - ASSEMBLED IN CHINA
Loading...