Bedienungsanleitung
Owners manual
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l‘uso
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Руководство по
эксплуатации
Herzlichen Glückwunsch
Sie sitzen auf einem Qualitätsprodukt der Marke Trendoffice aus dem Hause Dauphin.
Bitte beachten Sie jedoch, dass falsch benutzte Stühle Verursacher von Beschwerden
sein können. Nehmen Sie daher tief im Sitz Platz und nutzen Sie die volle Sitzfläche
sowie die vorhandenen Funktionen Ihres Stuhles.
Fahren Sie mit der Sitzhöhe so hoch, dass Ihre Ellbogen auf der Schreibtischoberfläche
aufliegen und dabei die Schultermuskulatur entlastet ist. Sofern höhen- und/oder
breitenverstellbare Armlehnen vorhanden sind, stellen Sie die Breite so ein, dass die
Ellbogen nicht am Körper anliegen und die Schulter- und Nackenmuskulatur entspannt
ist.
Congratulations
You are sitting on a quality product from Trendoffice a brand of the Dauphin group.
However, please note that chairs can cause health problems if used incorrectly. You
should therefore sit well back in the seat and use the entire seat area as well as the
built-in functions of your chair.
Adjust the seat height so that your elbows rest on the desk top and the weight is taken
off your shoulder muscles. If your chair has height-adjustable and/or width-adjustable
armrests, adjust their width so that the elbows are not pressed against the body and
the shoulder and neck muscles are relaxed.
Toutes nos félicitations
Vous êtes assis sur un produit de qualité de la marque Trendoffice de la maison Dauphin.
Veuillez toutefois prendre en compte qu’un siège mal utilisé peut provoquer des douleurs.
C’est pourquoi il vous faut vous installer profondément dans le siège et exploiter l’assise
dans toute sa surface ainsi que les fonctions dont votre siège dispose.
Lever l’assise à un tel niveau que vos coudes reposent sur la surface du bureau sans
que pour cela la musculature de vos épaules ne subisse de contrainte. Dans la mesure
où vous disposez d’accoudoirs réglables en hauteur et en largeur, régler la largeur de
telle sorte que vos coudes ne touchent pas le corps et que la musculature des épaules
et du cou soit détendue.
D
GB
F
Congratulazioni!
La vostra sedia è un prodotto di qualità del marchio Trendoffice della casa produttrice
Dauphin. Vi invitiamo comunque a notare che le sedie utilizzate in maniera scorretta
possono essere le responsabilidi eventuali disturbi. Sedetevi comodamente sulla sedia
sfruttando tutta la superficie della seduta così come le funzioni messe a disposizione
dalla sedia stessa.
Portate la seduta ad un‘altezza tale che i gomiti possano poggiare sulla superficie della
scrivania mantenendo sempre rilassata la muscolatura delle spalle. Nel caso in cui siano
presenti i braccioli regolabili in altezza e/o in larghezza, impostate la loro larghezza in
modo tale che i gomiti non aderiscano al corpo e la muscolatura delle spalle e del collo
risulti distesa.
¡Felicidades!
Está usted sentado sobre un producto de calidad de la marca Trendoffice de la casa
Dauphin. Por favor tenga en cuenta que las sillas mal usadas pueden ser la causa de
molestias. Por ello, colóquese profundamente sobre el asiento y aproveche toda la
superficie del mismo así como las funciones disponibles de su silla.
Suba usted la altura del asiento hasta que sus codos se apoyen en la superficie de su
escritorio y se descarguen de esta manera los músculos de los hombros. En la medida
en la que disponga de regulación de apoyabrazos en altura y en anchura, coloque la
anchura de tal manera que los codos no queden pegados al cuerpo, y que la musculatura
de los hombros y de las cervicales esté relajada.
Til lykke med dit valg!
De sidder på et kvalitetsprodukt af mærket Trendoffice fra firmaet Dauphin. De bedes
dog bemærke, at forkert anvendte stole kan skabe problemer. Sæt Dem derfor godt
på stolen, og udnyt hele siddefladen samt stolens øvrige funktioner.
Kør sædehøjden op, indtil albuerne ligger på skrivebordets overflade samtidig med, at
skuldermuskulaturen er afslappet. Hvis der er højde- og breddeindstillelige armlæn,
indstilles bredden, så albuerne ikke sidder tæt op ad kroppen, og skulder- og nakkemuskulaturen er afslappet.
I
E
DK
Hartelijk gefeliciteerd
U zit op een kwaliteitsproduct van het merk Trendoffice van de firma Dauphin. Let wel
dat verkeerd gebruikte stoelen klachten kunnen veroorzaken. Neem daarom diep op
de zitting plaats en gebruik het volledige zitoppervlak en de beschikbare functies van
uw stoel.
Stel de zithoogte zo in, dat uw ellebogen op het bureau-oppervlak liggen en de
schouderspieren daarbij ontlast worden. Stel indien in hoogte en/of in breedte verstelbare
armleuningen voorhanden zijn, de breedte zo in, dat de ellebogen niet tegen het lichaam
liggen en de schouder- en nekspieren ontspannen zijn.
23
NL
Сердечно поздравляем!
Вы сидите на стуле высокого качества марки Trendofce производства компании «Dauphin». Мы
хотели бы Вас предупредить, что неправильное положение тела на стуле может стать причиной
различных заболеваний. Поэтому на стул следует садиться глубже, занимая всю поверхность
сиденья, и пользоваться всеми предлагаемыми функциями Вашего стула.
Установите высоту стула таким образом, чтобы Ваши локти свободно лежали на поверхности
стола, а мышцы плеч были расслаблены. Если функции стула позволяют устанавливать высоту и/
или ширину подлокотников стула, то установку ширины следует производить таким образом, чтобы
локти не прижимались к телу, а мышцы плеч и шеи были расслаблены.
RU
sim-o operator
Höhenverstellbare
Rückenlehne (7 cm)/
Height-adjustable
backrest (7 cm)
Integrierte Lumbalstütze (optional
verstellbar)/
Integrated lumbar
support (optional
adjustable)
Synchrontechnik
5fach arretierbar/
Synchron feature
can be locked in
5 positions
Seitliche Federkraftverstellung/
Side-mounted springforce adjustment
Sitzhöhenverstellung: Sitz höher stellen: Sitz entlasten, rechten Hebel nach
oben drehen, in der gewünschten Sitzhöhe loslassen; Sitz tiefer stellen: Sitz
belasten, Hebel nach oben drehen, in der gewünschten Position loslassen.
Seat-height adjustment: to raise the seat: take your weight off the seat, turn the
right lever upwards, let go of the lever when the seat is at the desired height; to
lower the seat: put your weight on the seat, turn the lever upwards, let go of the
lever when the seat is in the desired position.
Sitztiefenverstellung (nur für Ballpoint-Synchron
nach oben drehen, festhalten, Sitzfläche in die gewünschte Position bewegen.
Zur Arretierung (5fach möglich) den Hebel wieder loslassen. Automatische
Rückführung in die Grundposition: Sitz entlasten, Hebel nach oben drehen.
Seat-depth adjustment (only for Ballpoint-Synchron
left lever upwards, hold on to it, move the seat surface into the desired position.
To lock the seat (5 positions possible), let go of the lever again. To return the
seat automatically to its basic position: take your weight off the seat, turn the
lever upwards.
Höhenverstellbare Rückenlehne (Easy-Touch-System, 7 cm): Rückenlehne mit
beiden Händen in die gewünschte Position stufenweise anheben. Zum Herunterlassen
die Rückenlehne in die oberste Position führen, ganz herunterlassen und ggf.
erneut stufenweise anheben.
Height-adjustable backrest (Easy-Touch-System, 7 cm): using both hands, raise
the backrest step-by-step into the desired position. To lower the backrest, raise
it to its highest position, lower it completely and then raise it again step-by-step,
if desired.
DGB
Multifunktionale Armlehnen, Auflagen PU soft/
Multifunctional armrests,
soft PU armpads
Vorwählbare Sitzneigeverstellung/
Pre-selectable seat-tilt
adjustment
Schiebesitz mit
wechselbarer
Komfort-Polsterung/
Sliding seat with
change-able comfort
upholstery
Stufenlose
Sitzhöhenverstellung/
Infinite seat-height
adjustment
SM 96175
+ Armlehnen/Armrests 175
®
-plus-Mechanik): linken Hebel
®
-plus mechanism): turn the
Tiefenverstellbare Lumbalstütze (3,5 cm):
+
Drehen Sie das Handrad im Uhrzeigersinn (stärkere Vorwölbung) oder gegen
den Uhrzeigersinn (schwächere Vorwölbung).
Depth-adjustable lumbar support (3.5 cm):
turn the handwheel clockwise (greater curvature) or anticlockwise (smaller
curvature).
–
Höhenverstellbare (9 cm) Nackenstütze:
Nackenstütze mit beiden Händen stufenlos in die gewünschte Position führen.
Height-adjustable (9 cm) neckrest:
move the neckrest into any desired position using both hands.
Ballpoint-Permanentkontakt-Mechanik:
Zur Aktivierung der Rückenlehnenneigung Taste drücken und Rückenlehne belasten.
Zur Arretierung der Rückenlehnenneigung (5fach möglich) Taste in der gewünschten
Rückenlehnenposition erneut drücken.
Ballpoint-Permanent-Contact mechanism:
To activate the backrest tilt, press the button and apply pressure to the backrest.
To lock the backrest tilt (5 positions possible), press the button again when the
backrest is in the desired position.
®
Ballpoint-Synchron
Aktivierung der Synchronbewegung: Taste drücken, Rückenlehne belasten.
Arretierung der Synchronbewegung (5fach möglich): Taste in der gewünschten
Rückenlehnenposition erneut drücken.
Ballpoint-Synchron
To activate the synchronised movement: press the button and apply pressure to
the backrest. To lock the synchronised movement (5 positions possible): press
the button again when the backrest is in the desired position.
Mehr Rückenlehnengegendruck:
Handrad im Uhrzeigersinn drehen; weniger Rückenlehnengegendruck: Handrad
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ballpoint-Synchron
+
➌
➋
seitlicher Hebel zur bequemen Einstellung im Sitzen.
To increase backrest counterpressure:
turn the handwheel clockwise; to reduce backrest counterpressure: turn the
–
handwheel anticlockwise. Ballpoint-Synchron
lever for convenient adjustment while sitting.
Sitzneigung: Der Sitz hat eine Grundneigung von –5° (nur bei Ballpoint-Synchron
plus Mechanik). Alternativ kann die Sitzneigung auf -1° beschränkt werden: Taste
drücken, Rückenlehne belasten und nach hinten lehnen. Rückführung in die
Grundneigung: Taste erneut drücken und Rückenlehne belasten (abholen).
Seat tilt: the seat has a basic tilt of -5° (only for Ballpoint-Synchron
Alternatively, the seat tilt can be limited to -1°: press the button, apply pressure
to the backrest and lean back. To return the seat to its basic tilt: press the button
again and apply pressure to the backrest (guide it back).
Armlehnen Nr. 175/176: höhenverstellbar (10 cm; Taste
breitenverstellbar (3,5 cm); Exzenterverschluß ➋ öffnen – Armlehne in gewünschte
➍
➊
Position schieben – Exzenterverschluß schließen), tiefenverstellbar ➌ (6 cm; Pad
nach vorn oder hinten führen). Beidseitig schwenkbar um 30° ➍.
Armrests No. 175/176: height-adjustable (10 cm; press button
(3.5 cm) without the use of tools; open the eccentric closure ➋ – push the armrest
into the desired position – close the eccentric closure), depth-adjustable ➌ (6 cm;
move the pad forwards or backwards). 30° swivel range on both sides ➍.
-Mechanik:
®
mechanism:
®
-plus-Mechanik (Abb.):
®
-plus mechanism (ill.): side-mounted
®
-plus mechanism).
➊ drücken), werkzeuglos
➊), width-adjustable
45
®
-
sim-o automatic
Höhenverstellbare
Rückenlehne (7 cm)/
Height-adjustable
backrest (7 cm)
Integrierte Lumbalstütze (optional
verstellbar)/
Integrated lumbar
support (optional
adjustable)
®
-Mechanik,
Daumatic
Neigungswinkel der
Rückenlehne
5fach einstellbar/
®
mechanism,
Daumatic
can be locked in 5
positions.
Stufenlose
Sitzhöhenverstellung/
Infi nite seat-height
adjustment
Sitzhöhenverstellung: Sitz höher stellen: Sitz entlasten, rechten Hebel nach
oben ziehen, in der gewünschten Sitzhöhe loslassen; Sitz tiefer stellen: Sitz
belasten, Hebel nach oben ziehen, in der gewünschten Position loslassen.
Seat-height adjustment: to raise the seat: take your weight off the seat, pull
the right lever upwards, let go of the lever when the seat is at the desired height;
to lower the seat: put your weight on the seat, pull the lever upwards, let go of
the lever when the seat is in the desired position.
Sitztiefenverstellung: Taste herausziehen und die Sitzfl äche nach vorn führen;
Taste zur Arretierung loslassen. Automatische Rückführung in die Grundposition:
Sitz entlasten, Taste herausziehen.
Seat-depth adjustment: pull the button out and guide the seat forwards;
to lock, let go of the button. To return the seat automatically to its basic position:
take your weight off the seat, pull the button out.
Höhenverstellbare Rückenlehne (Easy-Touch-System, 7 cm): Rückenlehne mit
beiden Händen in die gewünschte Position stufenweise anheben. Zum Herunterlassen
die Rückenlehne in die oberste Position führen, ganz herunterlassen und ggf.
erneut stufenweise anheben.
Height-adjustable backrest (Easy-Touch-System, 7 cm): using both hands, raise
the backrest step-by-step into the desired position. To lower the backrest, raise
it to its highest position, lower it completely and then raise it again step-by-step,
if desired.
DGB
Multifunktionale Armlehnen, Aufl agen PU soft/
Multifunctional armrests,
soft PU armpads
Schiebesitz mit
wechselbarer
Komfort-Polsterung/
Sliding seat with
change-able comfort
upholstery
Option:
Daumatic-Balance
(Sitzneige-Automatik)
Option:
Daumatic-Balance
(automatic seat-tilt)
Feineinstellung des
Rückenlehnengegendrucks/
Fine adjustment of
the backrest
counterpressure
SM 96095
+ Armlehnen/Armrests 175
®
®
Tiefenverstellbare Lumbalstütze (3,5 cm):
+
Drehen Sie das Handrad im Uhrzeigersinn (stärkere Vorwölbung) oder gegen
den Uhrzeigersinn (schwächere Vorwölbung).
Depth-adjustable lumbar support (3.5 cm):
turn the handwheel clockwise (greater curvature) or anticlockwise (smaller
curvature).
–
Höhenverstellbare (9 cm) Nackenstütze:
Nackenstütze mit beiden Händen stufenlos in die gewünschte Position führen.
Height-adjustable (9 cm) neckrest:
move the neckrest into any desired position using both hands.
®
-Mechanik:
Daumatic
Der Rückenlehnengegendruck passt sich automatisch in jeder Sitzposition dem
Körpergewicht an. Zur Arretierung des Rückenlehnenneigungswinkels (5fach
möglich) Handrad im Uhrzeigersinn drehen.
®
mechanism:
Daumatic
The backrest counter pressure automatically adjusts to the body weight in any
seating position. To adjust the backrest angle (possible in 5 steps), turn handle
clockwise.
Feinjustierung des Rückenlehnengegendrucks:
zur Verstärkung des Gegendrucks Handrad gegen den Uhrzeigersinn drehen;
weniger Gegendruck: Handrad im Uhrzeigersinn drehen.
Fine adjustment of the backrest counterpressure:
to increase the counterpressure, turn the handwheel anticlockwise;
to reduce the counterpressure, turn the handwheel clockwise.
–
+
®
Daumatic-Balance
Nullstellung belasten und Hebel in die Mitte führen (Ruhestellung). Arretieren der
Sitzneigeautomatik: Sitz in der gewünschten Position belasten und Hebel nach
vorn (Sitzneigung -5°) oder hinten (Nullstellung) führen (Fixierung).
Daumatic-Balance®:To release the automatic seat-tilt feature: Put your weight
on the seat when the seat is forwards or in the zero position and move the lever
into the centre (resting position). To lock the automatic seat-tilt feature: Put
your weight on the seat when the seat is in the desired position and move the
lever forwards (for a seat tilt of -5°) or backwards (for the zero position) (fixing).
➌
➋
Armlehnen Nr. 175/176: höhenverstellbar (10 cm; Taste
breitenverstellbar (3,5 cm); Exzenterverschluß ➋ öffnen – Armlehne in gewünschte
➍
➊
Position schieben – Exzenterverschluß schließen), tiefenverstellbar ➌ (6 cm; Pad
nach vorn oder hinten führen). Beidseitig schwenkbar um 30° ➍.
Armrests No. 175/176: height-adjustable (10 cm; press button
(3.5 cm) without the use of tools; open the eccentric closure ➋ – push the armrest
into the desired position – close the eccentric closure), depth-adjustable ➌ (6 cm;
move the pad forwards or backwards). 30° swivel range on both sides ➍.
: Freischalten der Sitzneige-Automatik: Sitz vorn bzw. in der
➊ drücken), werkzeuglos
➊), width-adjustable
67
sim-o executive
Höhenverstellbare
Nackenstütze/
Height-adjustable
neckrest
Höhenverstellbare
Rückenlehne (7 cm)/
Height-adjustable
backrest (7 cm)
Integrierte Lumbalstütze (optional
verstellbar)/
Integrated lumbar
support (optional
adjustable)
Synchrontechnik
5fach arretierbar/
Synchron feature
can be locked in
5 positions
Seitliche Federkraftverstellung/
Side-mounted springforce adjustment
Sitzhöhenverstellung: Sitz höher stellen: Sitz entlasten, rechten Hebel nach
oben drehen, in der gewünschten Sitzhöhe loslassen; Sitz tiefer stellen: Sitz
belasten, Hebel nach oben drehen, in der gewünschten Position loslassen.
Seat-height adjustment: to raise the seat: take your weight off the seat, turn the
right lever upwards, let go of the lever when the seat is at the desired height; to
lower the seat: put your weight on the seat, turn the lever upwards, let go of the
lever when the seat is in the desired position.
Sitztiefenverstellung (nur für Ballpoint-Synchron
nach oben drehen, festhalten, Sitzfläche in die gewünschte Position bewegen.
Zur Arretierung (5fach möglich) den Hebel wieder loslassen. Automatische
Rückführung in die Grundposition: Sitz entlasten, Hebel nach oben drehen.
Seat-depth adjustment (only for Ballpoint-Synchron
left lever upwards, hold on to it, move the seat surface into the desired position.
To lock the seat (5 positions possible), let go of the lever again. To return the
seat automatically to its basic position: take your weight off the seat, turn the
lever upwards.
Höhenverstellbare Rückenlehne (Easy-Touch-System, 7 cm): Rückenlehne mit
beiden Händen in die gewünschte Position stufenweise anheben. Zum Herunterlassen
die Rückenlehne in die oberste Position führen, ganz herunterlassen und ggf.
erneut stufenweise anheben.
Height-adjustable backrest (Easy-Touch-System, 7 cm): using both hands, raise
the backrest step-by-step into the desired position. To lower the backrest, raise
it to its highest position, lower it completely and then raise it again step-by-step,
if desired.
DGB
Multifunktionale
Armlehnen,
Leder-Armauflagen/
Multifunctional armrests,
with leather armpads
Vorwählbare
Sitzneigeverstellung/
Pre-selectable seat-tilt
adjustment
Schiebesitz mit
Komfort-Polsterung/
Sliding seat with
comfort upholstery
Stufenlose
Sitzhöhenverstellung/
Infinite seat-height
adjustment
SM 96195
+ Armlehnen/Armrests 176
®
-plus-Mechanik): linken Hebel
®
-plus mechanism): turn the
Tiefenverstellbare Lumbalstütze (3,5 cm):
+
Drehen Sie das Handrad im Uhrzeigersinn (stärkere Vorwölbung) oder gegen
den Uhrzeigersinn (schwächere Vorwölbung).
Depth-adjustable lumbar support (3.5 cm):
turn the handwheel clockwise (greater curvature) or anticlockwise (smaller
curvature).
–
Höhenverstellbare (9 cm) Nackenstütze:
Nackenstütze mit beiden Händen stufenlos in die gewünschte Position führen.
Height-adjustable (9 cm) neckrest:
move the neckrest into any desired position using both hands.
®
Ballpoint-Synchron
Aktivierung der Synchronbewegung: Taste drücken, Rückenlehne belasten.
Arretierung der Synchronbewegung (5fach möglich): Taste in der gewünschten
Rückenlehnenposition erneut drücken.
Ballpoint-Synchron
To activate the synchronised movement: press the button and apply pressure to
the backrest. To lock the synchronised movement (5 positions possible): press
the button again when the backrest is in the desired position.
Mehr Rückenlehnengegendruck:
Handrad im Uhrzeigersinn drehen; weniger Rückenlehnengegendruck: Handrad
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ballpoint-Synchron
+
➌
➋
seitlicher Hebel zur bequemen Einstellung im Sitzen.
To increase backrest counterpressure:
turn the handwheel clockwise; to reduce backrest counterpressure: turn the
–
handwheel anticlockwise. Ballpoint-Synchron
lever for convenient adjustment while sitting.
Sitzneigung: Der Sitz hat eine Grundneigung von –5° (nur bei Ballpoint-Synchron
plus Mechanik). Alternativ kann die Sitzneigung auf -1° beschränkt werden: Taste
drücken, Rückenlehne belasten und nach hinten lehnen. Rückführung in die
Grundneigung: Taste erneut drücken und Rückenlehne belasten (abholen).
Seat tilt: the seat has a basic tilt of -5° (only for Ballpoint-Synchron
Alternatively, the seat tilt can be limited to -1°: press the button, apply pressure
to the backrest and lean back. To return the seat to its basic tilt: press the button
again and apply pressure to the backrest (guide it back).
Armlehnen Nr. 175/176: höhenverstellbar (10 cm; Taste ➊ drücken), werkzeuglos
breitenverstellbar (3,5 cm); Exzenterverschluß ➋ öffnen – Armlehne in gewünschte
➍
➊
Position schieben – Exzenterverschluß schließen), tiefenverstellbar ➌ (6 cm; Pad
nach vorn oder hinten führen). Beidseitig schwenkbar um 30° ➍.
Armrests No. 175/176: height-adjustable (10 cm; press button
(3.5 cm) without the use of tools; open the eccentric closure ➋ – push the armrest
into the desired position – close the eccentric closure), depth-adjustable ➌ (6 cm;
move the pad forwards or backwards). 30° swivel range on both sides ➍.
Armlehnen Nr. 152/155: T-Armlehnen: höhenverstellbar (10 cm; Taste
und werkzeuglos breitenverstellbar (2,5 cm) ➋.
➊
Armrests No. 152/155: T armrests: height-adjustable (10 cm; press button
and width-adjustable (2,5 cm) ➋ without the use of tools.
➋
-Mechanik:
®
mechanism:
®
-plus-Mechanik (Abb.):
®
-plus mechanism (ill.): side-mounted
®
-plus mechanism).
➊), width-adjustable
➊ drücken)
➊)
89
®
-
sim-o executive
Hohe VollpolsterRückenlehne/
fully upholstered
high backrest
Integrierte
Lumbalstütze/
Integrated lumbar
support
Stufenlose
Sitzhöhenverstellung/
Infinite seat-height
adjustment
Sitzhöhenverstellung: Sitz höher stellen: Sitz entlasten, Hebel nach oben ziehen,
in der gewünschten Sitzhöhe loslassen; Sitz tiefer stellen: Sitz belasten, Hebel
nach oben ziehen, in der gewünschten Position loslassen.
Seat-height adjustment: To raise the seat: take your weight off the seat, pull the
lever upwards, let go of the lever when the seat is at the desired height; to lower
the seat, put your weight on the seat, pull the lever upwards, let go of the lever
when the seat is in the desired position.
Ergo-Relax-Mechanik: Zur Aktivierung der Mechanik Hebel nach oben ziehen;
in der hintersten Position dabei leichten Druck auf die Rückenlehne ausüben.
Zur Arretierung der Rückenlehnenneigung (in 4 Positionen möglich) Hebel in der
gewünschten Rückenlehnenposition nach unten drücken.
Ergo-Relax mechanism: To activate the mechanism, pull the lever upwards. At
the same time, when it is in the rearmost position, apply light pressure to the
backrest. To lock the backrest tilt (this is possible in 4 positions), press the lever
downwards when the backrest is in the desired position.
Mehr Rückenlehnengegendruck: Handrad im Uhrzeigersinn drehen; weniger
Rückenlehnengegendruck: Handrad gegen den Uhrzeigersinn drehen.
To increase backrest counterpressure: turn the handwheel clockwise; to reduce
backrest counterpressure: turn the handwheel anticlockwise.
+
DGB
Starre Armlehnen mit
Auflagen in Leder
Fixed armrests with
leather pads
Arretierung der
Technik/
Locking facility
for the technical
feature
Federkraftverstellung/
spring-force adjustment
SM 96250
+ Armlehnen/Armrests 002
Gasfeder mit Auto-Return (Option): bei Entlastung des Sitzes stellt sich der
Drehsessel automatisch in die Ausgangsposition zurück und richtet sich aus.
Gas unit with auto-return (option): The swivel chair automatically returns to its
initial position and aligns itself when you take your weight off the seat.
Armlehnen No. 001/002: Starre Armlehnen mit Auflagen in PP (No. 001) oder
Leder (No. 002).
Armrests No. 001/002: Fixed armrests with PP pads (No. 001) or leather pads
(002).
–
1011
sim-o mesh
Höhen und tiefenverstellbare
Lumbalstütze (Option)/
Height-adjustable and
depth-adjustable lumbar
support (Option)
Vorwählbare
Sitzneigeverstellung/
Pre-selectable
seat-tilt adjustment
Schiebesitz mit
wechselbarer
Komfortpolsterung/
Sliding seat with
change-able comfort
upholstery
Sitzhöhenverstellung: Sitz höher stellen: Sitz entlasten, rechten Hebel nach
oben drehen, in der gewünschten Sitzhöhe loslassen; Sitz tiefer stellen: Sitz
belasten, Hebel nach oben drehen, in der gewünschten Position loslassen.
Seat-height adjustment: to raise the seat: take your weight off the seat, turn the
right lever upwards, let go of the lever when the seat is at the desired height; to
lower the seat: put your weight on the seat, turn the lever upwards, let go of the
lever when the seat is in the desired position.
Sitztiefenverstellung (nur für Ballpoint-Synchron
nach oben drehen, festhalten, Sitzfläche in die gewünschte Position bewegen.
Zur Arretierung (5fach möglich) den Hebel wieder loslassen. Automatische
Rückführung in die Grundposition: Sitz entlasten, Hebel nach oben drehen.
Seat-depth adjustment (only for Ballpoint-Synchron
left lever upwards, hold on to it, move the seat surface into the desired position.
To lock the seat (5 positions possible), let go of the lever again. To return the
seat automatically to its basic position: take your weight off the seat, turn the
lever upwards.
Lumbalstütze (Option): Verstellung in der Höhe (7 cm): Lumbalstütze mit beiden
Händen nach oben ziehen oder nach unten drücken. Verstellung in der Tiefe (1,5 cm):
Handrad im Uhrzeigersinn drehen (stärkere Vorwölbung) oder gegen den Uhrzeigersinn
(schwächere Vorwölbung).
Lumbar support (optional extra): to adjust the height (7 cm): using both hands,
pull the lumbar support upwards or push it downwards. To adjust the depth (1.5 cm):
turn the handwheel clockwise (greater curvature) or anticlockwise (smaller curvature).
DGB
Multifunktionale Armlehnen, Auflagen PU soft/
Multifunctional armrests,
soft PU armpads
Synchrontechnik
5fach arretierbar/
Synchron feature
can be locked in
5 positions
Stufenlose
Sitzhöhenverstellung/
Infinite seat-height
adjustment
Seitliche Federkraftverstellung/
Side-mounted springforce adjustment
SM 96625
+ Armlehnen/Armrests 175
®
-plus-Mechanik): linken Hebel
®
-plus mechanism): turn the
Ballpoint-Permanentkontakt-Mechanik:
Zur Aktivierung der Rückenlehnenneigung Taste drücken und Rückenlehne belasten.
Zur Arretierung der Rückenlehnenneigung (5fach möglich) Taste in der gewünschten
Rückenlehnenposition erneut drücken.
Ballpoint-Permanent-Contact mechanism:
To activate the backrest tilt, press the button and apply pressure to the backrest.
To lock the backrest tilt (5 positions possible), press the button again when the
backrest is in the desired position.
Ballpoint-Synchron®-Mechanik:
Aktivierung der Synchronbewegung: Taste drücken, Rückenlehne belasten.
Arretierung der Synchronbewegung (5fach möglich): Taste in der gewünschten
Rückenlehnenposition erneut drücken.
Ballpoint-Synchron
To activate the synchronised movement: press the button and apply pressure to
the backrest. To lock the synchronised movement (5 positions possible): press
the button again when the backrest is in the desired position.
Mehr Rückenlehnengegendruck:
Handrad im Uhrzeigersinn drehen; weniger Rückenlehnengegendruck: Handrad
gegen den Uhrzeigersinn drehen. Ballpoint-Synchron
+
➌
➋
seitlicher Hebel zur bequemen Einstellung im Sitzen.
To increase backrest counterpressure:
turn the handwheel clockwise; to reduce backrest counterpressure: turn the
–
handwheel anticlockwise. Ballpoint-Synchron
lever for convenient adjustment while sitting.
Sitzneigung: Der Sitz hat eine Grundneigung von –5° (nur bei Ballpoint-Synchron
plus Mechanik). Alternativ kann die Sitzneigung auf -1° beschränkt werden: Taste
drücken, Rückenlehne belasten und nach hinten lehnen. Rückführung in die
Grundneigung: Taste erneut drücken und Rückenlehne belasten (abholen).
Seat tilt: the seat has a basic tilt of -5° (only for Ballpoint-Synchron
Alternatively, the seat tilt can be limited to -1°: press the button, apply pressure
to the backrest and lean back. To return the seat to its basic tilt: press the button
again and apply pressure to the backrest (guide it back).
Armlehnen Nr. 175/176: höhenverstellbar (10 cm; Taste
breitenverstellbar (3,5 cm); Exzenterverschluß ➋ öffnen – Armlehne in gewünschte
➍
➊
Position schieben – Exzenterverschluß schließen), tiefenverstellbar ➌ (6 cm; Pad
nach vorn oder hinten führen). Beidseitig schwenkbar um 30° ➍.
Armrests No. 175/176: height-adjustable (10 cm; press button
(3.5 cm) without the use of tools; open the eccentric closure ➋ – push the armrest
into the desired position – close the eccentric closure), depth-adjustable ➌ (6 cm;
move the pad forwards or backwards). 30° swivel range on both sides ➍.
Armlehnen Nr. 152/155: T-Armlehnen: höhenverstellbar (10 cm; Taste
und werkzeuglos breitenverstellbar (2,5 cm) ➋.
➊
Armrests No. 152/155: T armrests: height-adjustable (10 cm; press button
and width-adjustable (2,5 cm) ➋ without the use of tools.
®
mechanism:
®
-plus-Mechanik (Abb.):
®
-plus mechanism (ill.): side-mounted
®
-plus mechanism).
➊ drücken), werkzeuglos
➊), width-adjustable
➊ drücken)
➊)
®
-
➋
1213
sim-o operator
Dossier réglable
en hauteur (7 cm)/
In hoogte verstelbare
rugleuning (7 cm)
Soutien lombaire
intégré (réglable
en option)/
Geïntegreerde
lendensteun
(optioneel verstelbaar)
Technique synchrone
à 5 positions de
verrouillage/
Synchroon-Techniek
5-voudig vergrendelbaar
Réglage latéral de
la tension/
Zijdelingse
veerkrachtverstelling
Réglage en hauteur du siège: Remonter l’assise: se lever du siège, tirer le levier
vers le haut, relâcher lorsque la position désirée est atteinte.
Abaisser l’assise: s’asseoir sur le siège, pousser le levier vers le haut, relâcher
lorsque la position désirée est atteinte.
Zithoogteverstelling: Zitting hoger instellen: zitting ontlasten, hendel naar boven
draaien, op de gewenste zithoogte loslaten. Zitting lager instellen: zitting belasten,
hendel naar boven draaien, op de gewenste stand loslaten.
Réglage de la profondeur du siège (uniquement pour mécanique Ballpoint-Synchron
plus) : pivoter le levier vers le haut, le maintenir, déplacer l’assise dans la position
désirée. Pour le verrouillage (5 positions), relâcher le levier. Retour automatique
dans la position de base : se lever du siège, pivoter le levier vers le haut.
Zitdiepteverstelling (alleen voor Ballpoint-Synchron
naar boven draaien, vasthouden, zitoppervlak in de gewenste stand brengen.
Voor de vergrendeling (5-voudig mogelijk) de hendel weer loslaten. Automatisch
terugkeren naar de basisstand: zitting ontlasten, hendel naar boven draaien.
Dossier réglable en hauteur (système Easy-Touch, 7 cm): lever le dossier dans la
position désirée par étapes. Pour le descendre, lever le dossier dans la position
haute extrême puis le descendre tout en bas et le cas échéant remonter par
étapes.
In hoogte verstelbare rugleuning (Easy-Touch-Systeem, 7 cm): Rugleuning met
beide handen trapsgewijs omhoogtrekken tot de gewenste stand. Om de rugleuning
neer te laten, deze tot de bovenste stand omhoogtrekken, tot de laagste stand
neerlaten en evt. opnieuw trapsgewijs omhoogtrekken.
1415
FNL
Accoudoirs multifonctions,
manchettes en PU souple/
Multifunctionele armleuningen, armsteunen
PU soft
Réglage de l’inclinaison
de l’assise/
Voorinstelbare
zitneigverstelling
Assise coulissante avec
rembourrage confortable
et interchangeable/
Schuifzitting met
verwisselbare
comfortbekleding
Réglage en hauteur
en continu/
Traploze zithoogteverstelling
SM 96175
+ Accoudoirs/Armleuningen 175
®
-plus-Mechaniek): Hendel
Réglage en profondeur du soutien lombaire (3,5 cm) :
+
–
+
®
-
➌
➋
tourner la molette dans le sens des aiguilles d’une montre (pour une convexité
plus importante) ou dans le sens opposé aux aiguilles d’une montre (convexité
plus faible).
In diepte verstelbare lendensteun (3,5 cm):
Draai het handwiel met de klok mee (sterkere welving naar voren) of tegen de
klok in (minder welving naar voren).
Appuie-nuque réglable en hauteur (9 cm) :
Avec les deux mains, amener progressivement l’appuie-nuque dans la position
désirée.
In hoogte verstelbare (9 cm) neksteun:
neksteun, met beide handen, traploos, in de gewenste positie brengen.
Mécanique à contact permanent Ballpoint :
Pour activer l’inclinaison de dossier, appuyer sur la touche et peser contre le
dossier. Pour verrouiller l’inclinaison du dossier (5 positions de verrouillage),
appuyer de nouveau sur la touche dans la position de dossier désirée.
Ballpoint-Permanent-Contact-Mechaniek:
Om de rugleuningneiging te activeren de knop indrukken en de rugleuning belasten.
Om de rugleuningneiging te vergrendelen (5-voudig mogelijk) knop in de gewenste
rugleuningstand opnieuw indrukken.
®
Mécanique Ballpoint-Synchron
Activer le mouvement synchrone : appuyer sur la touche, peser sur le dossier.
Verrouillage du mouvement synchrone (5 positions possibles): appuyer de nouveau
sur la touche dans la position de dossier désirée.
Ballpoint-Synchron
Activering van de synchroonbeweging: knop indrukken, rugleuning belasten.
Vergrendeling van de synchroonbeweging (5-voudig mogelijk): knop in de gewenste
rugleuningstand opnieuw indrukken.
Augmenter la résistance du dossier : tourner la molette dans le sens des aiguilles
d’une montre. Diminuer la résistance : tourner la molette dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Mécanique Ballpoint-Synchron
latéral pour un réglage confortable en restant assis.
Meer rugleuningtegendruk: handwiel met de klok mee draaien. Minder
rugleuningtegendruk: handwiel tegen de klok in draaien. Ballpoint-Synchron®-
–
plus-Mechaniek (afb.): zijdelingse hendel voor een eenvoudige instelling tijdens
het zitten.
Inclinaison de l’assise : le siège est doté d’une inclinaison d’assise de base
de -5° (uniquement avec mécanique Ballpoint-Synchron
l’inclinaison peut être limitée à –1°. Appuyer sur la touche, peser sur le dossier
et s’appuyer vers l’arrière. Retour en position de base: appuyer sur la touche et
se pencher vers l‘arrière.
Zitneiging: De zitting heeft een basisneiging van –5° (alleen bij BallpointSynchron
knop indrukken, rugleuning belasten en naar achteren leunen. Terugkeren naar
de basisneiging: knop opnieuw indrukken en rugleuning belasten (afhalen).
Accoudoirs 175/176 : réglables en hauteur (10 cm; appuyer sur la touche
réglables en largeur sans outils (3,5 cm) ; baisser le verrou excentré ➋, faire
➍
➊
coulisser l’accoudoir dans la position désirée, relever le verrou excentré); réglable
en profondeur ➌(6 cm, guider la manchette vers l’avant ou vers l’arrière).
Pivotables tous deux de 30°
(10 cm; knop
excentersluiting ➋ openen – armleuning in de gewenste stand schuiven –
excentersluiting sluiten), in diepte verstelbaar ➌ (6 cm; steun naar voren of
achteren schuiven). Aan beide zijden 30° zwenkbaar ➍.
®
-Mechaniek:
®
-plus Mechaniek). Alternatief kan de zitneiging beperkt worden tot -1° :
➊ indrukken), zonder gereedschap in breedte verstelbaar (3,5 cm);
:
➍. Armleuningen nr. 175/176: in hoogte verstelbaar
®
-plus (photo) : levier
®
-plus). En alternative,
➊),
Loading...
+ 17 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.