![](/html/98/98f4/98f49955c67194524296378c27c0bf96ab45589255b04c01be4ec96b9daf346f/bg1.png)
Montageanweisung
D
DK Installationsvejledning
ES Instrucciones de montaje
F Instructions d'installation
I Istruzioni di montaggio
N Installationsinstruktioner
NL Installatievoorschrift
P Instruções de montagem
S Installation instruktioner
I Asennusohje
F
E Keep these instructions together with the actuator or with
the equipment documentation!
Only qualified personnel may perform electrical
connections for 230 VAC.
Caution! Do not improperly open the actuator.
D Diese Anleitung ist beim Antrieb oder in der Anlagen-
dokumentation aufzubewahren!
Elektrisches Anschließen von Antrieben für 230 V AC ist
nur durch autorisiertes Fachpersonal gestattet.
Achtung! Der Stellantrieb darf nicht unsachgemäß
geöffnet werden.
DK Opbevar denne vejledning sammen med motoren eller
med anlægsdokumentationen!
Elektrisk tilslutning af motorer for 230 V AC bør kun
foretages af autoriserede personer.
OBS! Forsøg ikke at adskille motoren.
ES Conserve estas instrucciones con el actuador o con la
documentación de la instalación.
La conexión eléctrica del actador a 230 V CA debe
hacerse solamente por personal qualificado.
Atención! El actuador no debe ser abierto de manera
inadecuada.
DIRECT-COUPLED DAMPER ACTUATORS
F Cette instruction est à conserver avec le servo-moteur ou
avec la documentation de l´installation !
Le raccordement électrique de servo-moteur pour le 230 V
AC ne peut être effectué que par le personnel autorisé.
Attention ! Le servo-moteur ne doit pas être ouvert nonconformément.
I Queste istruzioni devono essere conservate insieme al
servocomando o con la documentazione dell´impianto!
I collegamenti a 230 V c.a. devono essere eseguiti da
personale qualificato.
Attenzione! Il servocomando non deve essere aperto
impropriamente.
N Denne veiledningen skal oppbevares sammen med
motoren eller anleggsdokumentasjonen!
Elektrisk tilkopling av motorer med 230 V AC må kun
utføres av fagfolk.
OBS! Motoren må ikke åpnes av ukyndige.
NL Deze handleiding moet bij de servomotor, of met de
documentatie van de installatie worden bewaard!
De elektrische aansluiting van servomotoren voor 230 Vac
mag alleen door geautoriseerd personeel worden uitgevoerd.
Opgelet! Wees voorzichtig met het openen servomotor!
AD20-xx, AD34-xx
A1 A2 A3
NON-SPRING RETURN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
P Guarde estas instruςões junto do actuador ou junto da
documentaςão da instalaςão!
A ligaςão eléctrica do actuador a 230 V AC só deve ser
efectuada por pessoal especializado.
Atenςão! O actuador não deve ser aberto de forma
inadequada.
S De nna instruktion skall förvaras tillsammans med ställdonet
eller anläggningsdokumentationen!
Elektrisk anslutning av ställdon med 230 V AC får endast
utföras av behörig personal.
OBS! Ställdonet får endast öppnas på ändamålsenligt sätt.
FI Tätä ohjetta tulee säilyttää toimimoottorin läheisyydessä tai
yhdessa laitosdokumenttien kanssa!
Ainoastaan asiaankuuluvat oikeudet omaavat henkilöt
saavat tehdä käyttöjännitteen 230 VAC liitäntätöitä.
Huomio! Toimimoottoria ei saa (ellei käyttöohsessa ole
toisin mainittu) avata.
AD20-P / AD34-P
AD20-P / AD34-P
A4
O
12
N
1: AUTOADAPT ON
2: (U) VOLTAGE CONTROL
O
12
N
O
12
N
1: AUTOADAPT ON
2: (mA) CURRENT CONTROL
O
12
N
AD20-P / AD34-P
A5
60 +/-3
M20 x 1.5
6...10 mm
5
AD20-P / AD34-P
A6
O
N
12
4
1: AUTOADAPT OFF
2: (mA) CURRENT CONTROL
1: AUTOADAPT OFF
2: (U) VOLTAGE CONTROL
20 mm
6 Nm
AD20-xx, AD34-xx Installation Instructions TG200859INT Issue 1/B 18/08/05 1
MU1B-0301GE51 R1005B
![](/html/98/98f4/98f49955c67194524296378c27c0bf96ab45589255b04c01be4ec96b9daf346f/bg2.png)
AD20-xx, AD34-xx Installation Instructions
E 2-position control Floating control Rotation direction switch Modulating control
D 2-Positionen-Steuerung 3-Positionen-Regelung Umschalter für die Wirkrichtung Modulierende / stetige Regelung
DK Tænd / sluk kontakt Glideregulering Omdrejning ledelse omdirigere Modulerende regulering
ES Control de dos posiciones Control flotante Interruptor de la dirección de rotación Control modulante
F Interrupteur deux positions Commande flottante Commutateur du sens de rotation Commande modulante
I Controllo di due posizioni Controllo flottante Interruttore di senso di rotazione Controllo modulato
N To-plas-serings-betjening Flytende kontroll Omdreining ledelsen Modulerende kontroll
NL Twee positie schakelaar Zwevende regeling Wenteling voorschrift wissel Modulatie-regeling
P Comando de duas posições Controlo flutuante Comutador da direcção de rotação Controlo de modulação
S Till- / Från-kopplare Flytande reglering Vred riktningen Modulerande reglering
SF Päälle- / pois-kytkin Liukuohjaus Suunta vitsa Modulaatio-ohjaus
B1
TWO-POSITION CONTROL:
AD20-24, AD34-24
FLOATING CONTROL:
AD20-24, AD34-24
rotation
direction
3
24 Vac~
24 V
!
3
2
1
Connect via safety
isolating transformer!
switch
Service/
2
1
TWO-POSITION CONTROL
B2
230 Vac~
230 V
!
TWO-POSITION CONTROL:
AD20-230, AD34-230
rotation
direction
3
3
2
1
switch
2
1
Connect via safety switch/c
for all-pole disconnection >
Service/
Di
r
Off
Re
v
Di
r
Off
Re
v
onnector
3 mm!
rotation
direction
3
3
M
24 Vac~
~
24 V
!
2
1
Connect via safety
isolating transformer!
FLOATING CONTROL
FLOATING CONTROL:
AD20-230, AD34-230
3
M
230 Vac~
~
230 V
2
1
!
switch
2
1
Dir
Service/Off
Rev
M
~
rotation
direction
3
switch
2
1
Connect via safety switch/connector
for all-pole disconnection > 3 mm!
Dir
Service/Off
Rev
M
~
B3
24 Vac 24 Vdc
~
0(2)...10 Vdc
0(4)...20 mA
0(2)...10 Vdc
!
MODULATING CONTROL:
AD20-P, AD34-P
Connect via safety
isolating transformer!
2
3Y
4U
1
1~
2
3Y
4U
TWO-POSITION CONTROL
FLOATING CONTROL
MODULATING CONTROL
2 AD20-xx, AD34-xx Installation Instructions TG200859INT Issue 1/B 18/08/05
MU1B-0301GE51 R1005B