Gracias por adquirir el XO-1™. Este modelo puede desarrollar rendimiento
extremo y velocidades más altas que cualquier otro vehículo por radio
control, con durabilidad y facilidad de uso que son los sellos de los modelos
Ready-To-Race® de Traxxas.
El transmisor TQi 2.4 GHz incluido con el módulo inalámbrico Traxxas Link™
está listo para aceptar su Apple® iPhone®, iPad®, iPod Touch®, o dispositivo
Android™ y la aplicación Traxxas Link para un nuevo nivel de complejidad
de ajuste y conveniencia.
Este manual contiene las instrucciones que necesitará para manejar y
mantener su modelo de manera tal que pueda disfrutarlo durante muchos
años. Sabemos que está entusiasmado por poner en marcha a su nuevo
modelo, pero es muy importante que se tome algunos momentos para leer
el Manual del propietario. Este manual contiene todos los procedimientos
de configuración y manejo necesarios que le permitirán liberar el potencial
de rendimiento que los ingenieros de Traxxas diseñaron para su modelo.
Asegúrese también de leer y seguir TODAS las precauciones y las
advertencias en este manual, en todos los documentos adjuntos en su
modelo y en las etiquetas o las placas que se encuentren en su modelo o
accesorios del modelo. Están allí para instruirlo acerca de cómo manejar
su modelo de forma segura y también para obtener de su modelo una
vida útil y un rendimiento máximos.
Aunque sea un aficionado experimentado de modelos por radio control,
es importante que lea y siga los procedimientos incluidos en este manual y
todos los documentos adjuntos. Gracias nuevamente por elegir a Traxxas.
Trabajamos duro cada día para garantizar que usted reciba la satisfacción del
cliente del nivel más alto posible. Realmente deseamos que disfrute de su
nuevo modelo.
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications
Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede
irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y
modificaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta
a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe
operar a una distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Sistema de radio TQi
Frecuencia de operación: 2414~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico 9.7 dBm
Conector de alta corriente de Traxxas
Frecuencia de operación: 13.56 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico -29.27 dBuA/m a 10 m
Soporte técnico de Traxxas
El soporte técnico de Traxxas lo acompaña en
cada paso del camino. Consulte la siguiente
página para averiguar cómo comunicarse con
nosotros y cuáles son las opciones de soporte
técnico disponibles.
Inicio rápido
Este manual está diseñado con un
índice de Inicio rápido que describe los
procedimientos necesarios para poner en marcha a su modelo.
El Inicio rápido NO es reemplazo del manual completo. El Inicio
rápido solo pretende dirigirlo a las secciones del manual para
familiarizarse más rápidamente con los conocimientos básicos
de funcionamiento de este modelo. No opere el modelo
sin haber leído bien todas las instrucciones, advertencias y
precauciones proporcionadas con su modelo. Preste especial
atención a las advertencias en el comienzo y en todo el manual.
La Guía de inicio rápido se encuentra en la página 9.
REGISTRO DE SU MODELO
Para poder ayudarlo mejor como nuestro cliente,
registre su producto en línea en Traxxas.com/register
dentro de un período de 10 días desde la compra.
Traxxas.com/register
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Teléfono: 972-549-3000
Número gratuito: 1-888-TRAXXAS
¡Sólo para expertos! Este producto no es un juguete. Este producto está en nuestra categoría más alta de nivel de habilidad, 10, y no está destinado a ser utilizado por
niños o menores de 16 años de edad. Menores de 18 años de edad requieren supervisión de un adulto responsable durante la operación y el mantenimiento. El XO-1
solo está destinado a ser poseído y utilizado por usuarios con experiencia, habilidades avanzadas e importantes destrezas de conducción. Se requiere responsabilidad,
madurez y sentido común. Este modelo se debe manipular con absoluto respeto y precaución para garantizar su seguridad y la de quienes lo rodeen. Solo debe ser utilizado
a su máxima velocidad en circuitos cerrados, como circuitos o pistas de carreras donde haya barreras de seguridad y controles de acceso de peatones. Manejar el XO-1 de
un modo descuidado e inseguro sin el cuidado y la preparación adecuada puede resultar en accidentes con graves consecuencias como lesiones graves e incluso la muerte.
Conozca sus límites. Sea honesto consigo mismo sobre su verdadera habilidad y asegúrese de estar en un lugar donde pueda utilizar el producto de manera segura.
El XO-1 está diseñado para utilizarse con baterías de polímero de litio (LiPo). Las baterías de polímero de litio (LiPo) representan un gran riesgo de incendio y de producir
lesiones si reciben una manipulación inapropiada, un abuso o un mal uso. El usuario debe leer y comprender todas las instrucciones, advertencias y precauciones
incluidas sobre la manipulación, el cuidado y el uso de las baterías de polímero de litio (LiPo). Para cargar las baterías, se requiere un cargador equilibrado para baterías
de polímero de litio (LiPo). Es muy recomendable usar baterías Traxxas Power Cell iD® con un cargador balanceador de baterías Traxxas iD (como el Traxxas EZ-Peak® Live™
doble, pieza n.° 2973, vendido por separado) para un rendimiento máximo y una carga más segura. NUNCA UTILICE UN CARGADOR DE NÍQUEL E HIDRURO METÁLICO
(NIMH) O NÍQUEL CADMIO (NICAD) PARA CARGAR BATERÍAS DE POLÍMERO DE LITIO (LIPO) YA QUE PUEDE PROVOCAR INCENDIOS, DAÑOS A LA PROPIEDAD, LESIONES
PERSONALES O LA MUERTE.
Declaración sobre responsabilidad
Traxxas entrega este producto al comprador en el entendimiento de que el comprador acepta la responsabilidad por cualquier lesión grave o muerte causada al conducir
este modelo y utilizar los accesorios adjuntos de modo descuidado, inapropiado o inseguro. Además, el comprador asume toda la responsabilidad ocasionada por el mal
uso, la manipulación insegura, el incumplimiento de las instrucciones o cualquier acción que constituya una violación de las leyes o regulaciones correspondientes. Traxxas,
al igual que todos los fabricantes de componentes y proveedores de Traxxas, no serán responsables por cualquier lesión personal, pérdida de propiedad o pérdida de vidas
ocasionada por la utilización de este producto bajo cualquier circunstancia, incluidas las conductas intencional, imprudente, negligente o accidental. Ni Traxxas ni todos
los fabricantes de componentes y proveedores de Traxxas serán responsables por ningún daño especial, indirecto, incidental o consecuente derivado del ensamblaje,
instalación o uso de otros productos o cualquier accesorio o químico para hacer uso de sus productos. Al operar/usar el producto, el usuario asume toda la responsabilidad
resultante de dicho uso y libera a Traxxas y a todos los fabricantes de componentes y proveedores de Traxxas de cualquier y toda la responsabilidad asociada con su uso.
En caso de que usted, como usuario, no acepte la responsabilidad de la propiedad, Traxxas le solicita que no utilice este producto. No abra los materiales adjuntos. Devuelva el
modelo a su distribuidor. Su distribuidor no puede aceptar en absoluto un artículo para devolución o cambio luego de que lo utilizó o si no se encuentra como nuevo.
La información de esta manual está sujeta a modificación sin aviso previo. Traxxas se reserva el derecho de modificar o mejorar los productos sin estar obligado a
hacerlo con los productos vendidos anteriormente.
MUERTE.
¡La seguridad es su responsabilidad!
XO-1 • 3
Page 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Se deben seguir estrictamente
todas las instrucciones las y
precauciones descriptas en
este manual para garantizar
un funcionamiento seguro de
su modelo.
Todos en Traxxas deseamos que disfrute de su
nuevo modelo de manera segura. Se deben seguir
estrictamente las precauciones descritas en este
manual para garantizar el funcionamiento seguro.
For Expert Drivers
ONLY
Debe supervisar el seguimiento de las instrucciones y
el cumplimiento de las precauciones.
El XO-1 está diseñado para utilizarse con baterías de polímero
de litio (LiPo). Las baterías de polímero de litio (LiPo)
representan un gran riesgo de incendio y de producir lesiones
si reciben una manipulación inapropiada, un abuso o un mal
uso. El usuario debe leer y comprender todas las instrucciones,
advertencias y precauciones incluidas sobre la manipulación, el
cuidado y el uso de las baterías de polímero de litio (LiPo). Para
cargar las baterías, se requiere un cargador equilibrado para
baterías de polímero de litio (LiPo). Es muy recomendable usar
baterías Traxxas Power Cell iD® con un cargador balanceador de
baterías Traxxas iD (como el Traxxas EZ-Peak® Live™ doble, pieza
n.° 2973, vendido por separado) para un rendimiento máximo y
una carga más segura. NO cargue las baterías incluidas con un
cargador de níquel e hidruro metálico (NiMH). Lea las advertencias
adicionales para las baterías de polímero de litio (LiPo) en la página
5 de este manual.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto a la
interferencia radial de varias fuentes que están más allá de su control.
Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas momentáneas
del control radial, siempre permita que haya un margen seguro en todas las
direcciones alrededor del modelo para prevenir choques.
• Pruebe el rango del sistema de radio en el área donde conducirá el
modelo para asegurarse de que el rango cubra el área. Después de
probar el rango, comience a conducir lentamente en el área para
asegurarse de que no haya interferencias que puedan ocasionar fallas
momentáneas de control.
Siempre use baterías nuevas o recién cargadas en su modelo para
maximizar el rango y la salida de potencia de señal.
• Los motores, las baterías y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• Seleccione el sitio adecuado para conducir. Su modelo no debe
utilizarse en carreteras públicas o áreas congestionadas en donde su
funcionamiento puede entrar en conflicto con o molestar a los peatones
o al tráfico vehicular.
Sólo conduzca el XO-1 en un sitio cerrado con barreras de
seguridad y control de acceso de peatones. Esto se propone para
evitar el choque del modelo con una persona o animal que les cause
lesiones o la muerte.
• No conduzca el XO-1 sin compañía. Que un amigo observe alrededor
para alertarlo en caso de que una persona o animal se aproxime a la
pista donde conduce.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en que su línea
de visión al modelo pueda verse obstruida o disminuya.
• No conduzca el modelo cerca de usted, ya que un error o la pérdida
de control del vehículo podrían hacer que choque contra usted o un
observador.
• Verifique que el pavimento del área donde conducirá esté en
condiciones y no haya escombros u obstáculos de ningún tipo.
Escombros o el pavimento en malas condiciones pueden dañar el
modelo u ocasionar la pérdida de control del mismo.
• Antes de conducirlo, siempre inspecciónelo con atención para verificar
que no esté dañado o tenga componentes sueltos. No conduzca el
vehículo si ha sufrido algún tipo de daño. Ajuste las piezas que puedan
estar flojas. Ajuste las tuercas de las ruedas cada vez que vaya a conducir
el vehículo y también con regularidad mientras lo conduce.
• No recoja nunca el modelo por las ruedas o los neumáticos. Mantenga
siempre las manos alejadas de las piezas en movimiento cuando las
baterías estén instaladas.
• Almacene el XO-1 sin las baterías, lejos del alcance de los niños y
protegido contra usuarios no autorizados. Cuando almacene el vehículo,
bloquee el sistema de potencia para evitar que los conductores no
autorizados lo utilicen en su capacidad máxima de 100 km/h.
• Retire siempre las baterías del vehículo cuando no lo utilice. No
almacene nunca el vehículo con las baterías puestas ya que puede
provocar un fuego y ocasionar daños a la propiedad, lesiones a personas
o incluso la muerte.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo momento.
4 • XO-1
Esta lista de advertencias y precauciones no es exhaustiva. Asegúrese de leer todo el manual y
tenga en cuenta otras advertencias y precauciones más detalladas que se encuentran en el mismo.
Page 5
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!
¡PELIGRO DE
INCENDIO!
Este vehículo
polímero de litio (LiPo)
baterías puede causar incendio, explosión, lesiones graves y
daños en la propiedad si no se realiza según las instrucciones
del fabricante. Además, las baterías de polímero de litio (LiPo)
representan un riesgo GRAVE de incendio si no se manipulan
adecuadamente según las instrucciones. Antes de usar, lea
y siga todas las instrucciones, advertencias y precauciones
del fabricante. Las baterías LiPo solo deben utilizarlas los
usuarios avanzados que conocen los riesgos asociados con el
uso de las baterías LiPo. Traxxas no recomienda que ningún
menor de 18 años las utilice o manipule sin la supervisión
de un adulto responsable y con conocimiento de los riesgos.
Deshágase de las baterías agotadas de acuerdo con las
instrucciones.
Advertencias importantes para usuarios de baterías de
polímero de litio (LiPo):
•
Este vehículo
polímero de litio (LiPo). Las baterías LiPo tienen un umbral
seguro de voltaje de descarga mínimo que no debe ser
excedido. El control de velocidad electrónico está equipado
con Detección de bajo voltaje integrada que alerta al conductor
cuando las baterías LiPo alcanzan su umbral de voltaje (de
descarga) mínimo. Es la responsabilidad del conductor
detenerse de inmediato para evitar que la batería se descargue
por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo
una parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de
manera segura. Es importante para usted, el usuario, seguir
todas las otras instrucciones suministradas por el fabricante
de la batería y el fabricante del cargador para cargar, utilizar y
almacenar de manera segura las baterías LiPo. Asegúrese de
comprender cómo utilizar las baterías LiPo. Si tiene preguntas
sobre el uso de las baterías de LiPo, consulte con su distribuidor
local más próximo o comuníquese con el fabricante de baterías.
Como recordatorio, todas las baterías se deben reciclar al
finalizar su ciclo de vida útil.
• SOLO utilice un cargador Traxxas iD para cargar las
baterías Traxxas iD. SOLO utilice un cargador balanceador
de polímeros de litio (LiPo) con un puerto adaptador
de balanceador para cargar baterías de LiPo. Nunca use
está optimizado para utilizarse con baterías de
. El proceso de carga y descarga de las
está optimizado para utilizarse con baterías de
cargadores ni modos de carga NiMH o NiCad para cargar las
baterías de LiPo. NO cargue baterías de LiPo con un cargador
de NiMH solamente. El uso de un cargador o modo de carga
NiMH o NiCad dañará las baterías de LiPo y puede causar un
incendio, lesión personal o daño a la propiedad.
• Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o
en paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo
puede tener como resultado un reconocimiento incorrecto
de las celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo
que puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las
celdas, e incendio.
• SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de
la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento
dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños
por impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de
daño interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o
cualquier otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de
las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las
instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para
desechar esta de manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras
baterías o paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras
baterías LiPo.
• Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco.
No almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura
de almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl
de un vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir
riesgo de incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
• No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con
celdas sueltas.
Precauciones y advertencias sobre la carga y el manejo
para para todos los tipos de baterías:
• ANTES de la carga, SIEMPRE confirme que los ajustes del
cargador coincidan exactamente con el tipo (composición
química), las especificaciones y la configuración de la batería
que se cargará. NO exceda el índice de carga máximo
recomendado por el fabricante.
•
NO intente cargar baterías no recargables (peligro de
explosión), baterías que tienen un circuito de carga interno
o un circuito de protección, baterías cuya configuración de
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
fábrica original ha sido alterada, o baterías con
etiquetas ilegibles o sin etiquetas impiden identificar
correctamente el tipo de batería y las especificaciones.
SIEMPRE utilice un cargador Traxxas iD para cargar las baterías
Traxxas iD. NO use un cargador que no sea de Traxxas para
cargar baterías Traxxas iD. No es recomendable, pero si decide
usar un cargador o batería que no es de Traxxas, lea y siga
todas las instrucciones y advertencias del fabricante
• NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, SIEMPRE coloque la batería
(todos los tipos de baterías) en un contenedor ignífugo/
contra incendio y sobre una superficie no inflamable, como
hormigón.
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las
baterías mientras esté manejando un automóvil.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre
cualquier otro material inflamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inflamables o materiales combustibles del
área de carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier
indicación de mal funcionamiento, o en caso de una
emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y
quite la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque
objetos sobre la parte superior del cargador o batería.
• Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna
forma, NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de
incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga
las baterías o células a llamas o cualquier otra fuente de
ignición. Se pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce
un contacto con los ojos o la piel, enjuague con agua.
.
XO-1•5
(continuada en la página siguiente)
Page 6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(continuada de la página anterior)
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso de
carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la carga de
inmediato y desconecte la batería del cargador.
• Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en caso de
no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad electrónico
cuando el modelo no se utilice y cuando se almacene o transporte.
• NO desarme el cargador.
ANTES DE CONTINUAR
El XO-1 tiene un Sistema sin cepillos de Castle Creations instalado
previamente de fábrica. El XO-1 está fabricado por Traxxas y respaldado
por el soporte de fábrica completo de Traxxas. El sistema de potencia
instalado de Mamba Monster Extreme (control de velocidad
electrónico, motor, interruptor de encendido/apagado) está fabricado
por Castle Creations. Traxxas se dirigen los reclamos de garantía y
el soporte relacionado para el sistema de potencia directamente a
Castle Creations y aquellos reclamos estarán sujetos a la garantía y los
términos del servicio de Castle Creations. Traxxas no brinda servicio
ni soporte directo para el sistema de potencia instalado. Si usted
no puede aceptar este acuerdo de soporte del producto, no opere
el modelo ni abra ninguno de los materiales cerrados. Devuelva el
modelo a su distribuidor. Observe que su distribuidor no puede
aceptar en absoluto un artículo para la devolución o el cambio luego
de que lo utilizó o si no se encuentra como nuevo.
Nota: El sistema de potencia NO ES RESISTENTE AL AGUA.
No exponga el sistema de potencia a ningún tipo de líquido,
condensación ni humedad. Los daños por agua anularán la
cobertura de la garantía.
Advertencias, consejos útiles y referencias cruzadas
En todo este manual, observará advertencias y consejos útiles
identificados con los íconos que se presentan a continuación.
Asegúrese de leerlos.
Una importante advertencia acerca de la seguridad
personal o cómo evitar daños en su modelo y componentes
relacionados.
• QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad.
• SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera del
alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar con la
supervisión de un adulto responsable cuando cargan y manipulan las
baterías.
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben reciclarse o
desecharse de manera adecuada.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
Soporte
Si tiene alguna pregunta con respecto a su modelo o a su
funcionamiento, llame a la línea gratuita del Soporte técnico de
Traxxas: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible de lunes a viernes, de 8:30 a. m.
a 9:00 p. m., horario central. La asistencia técnica también se
encuentra disponible en Traxxas.com. También puede enviar sus
preguntas al correo electrónico de atención al cliente
support@Traxxas.com. Únase a miles de miembros registrados en
nuestra comunidad en línea en Traxxas.com.
Traxxas ofrece un centro de reparación para servicio completo en
el lugar para manejar cualquiera de sus necesidades de servicio
por parte de Traxxas. Las piezas de mantenimiento y repuesto
se pueden comprar directamente en Traxxas por teléfono o en
línea en BuyTraxxas.com. Puede ahorrar tiempo, costos de envío y
manejo si compra las piezas de repuesto a su distribuidor local.
No dude en comunicarse con nosotros ante cualquier necesidad
de soporte de su producto. Queremos que esté totalmente
satisfecho con su nuevo modelo.
6 • XO-1
Consejo especial de Traxxas para hacer que las cosas sean
más fáciles y más divertidas.
Lo envía a una página con un tema relacionado.
Page 7
HERRAMIENTAS, SUMINISTROS Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su
distribuidor, para manejar y mantener su modelo.
HERRAMIENTAS Y EQUIPO SUMINISTRADOS
Llave del
amortiguador
Llave de bola
de 2.5 mm
EQUIPO REQUERIDO
Herramientas múltiples
de suspensión
Llave “T”
de 2.5 mm
(se vende por separado)
Llave cruz
Llave “L”
de 5 mm
ruedas de 17 mm
*
Llave para
Engranaje de piñón de 34 dientes
consulte la página 28
Llave de
8 mm/4 mm
Llave “L” de
1.5 mm
Alerón de plástico moldeado
de 100mph (consulte la página 28)
Llave “T” de
2.0 mm
Para obtener más
información sobre baterías,
consulte Utilice la batería correcta en la página 13.
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
• Gafas de seguridad
• Pegamento para
neumáticos Ultra Premium
de Traxxas, n.° de pieza
6468 (pegamento de CA).
• Escalpelo
• Alicates o pinzas de punta
de aguja
• Destornillador Philips
• Soldador
4 baterías
AA alcalinas
Traxxas recomienda elegir un cargador original Traxxas
EZ-Peak® iD para una carga más segura, un mejor
Cargador de baterías*
rendimientoy una mayor vida útil de la batería
REQUERIDO PARA FUNCIONAMIENTO A 100 mph
For Expert Drivers
ONLY
Dos paquetes de baterías con conectores de alta corriente Traxxas*
Se recomienda enfáticamente utilizar las bateríasTraxxas Power Cell iD®
para alcanzar el máximo rendimiento y una carga más segura, consulte página 13
(ver página 28)
• Engranaje de piñón opcional
• Alerón de plástico moldeado de 100mph
• Transmisor TQi con el módulo inalámbrico Traxxas Link
• iPhone®, iPad®, iPod touch®, o dispositivo Android™ con
acceso a Internet (se venden por separado)
• Aplicación Traxxas Link
*El equipo están sujeto a cambios y pueden variar de las imágenes.
™
XO-1 • 7
Page 8
ANATOMÍA DEL XO-1
Amortiguador
(Amortiguador de aceite)
Semieje
Montaje trasero
de la carrocería
Soporte del chasis
Control electrónico
de velocidad
Eje de transmisión
Caja del receptor
Tubo luminoso de led
Soporte de la antena
Brazo de suspensión delantero
Tensor (Balancín de
inclinación delantero)
Montaje delantero de la
carrocería
Difusor
Tensor
(Balancín de
inclinación trasero)
Punto de montaje para
el amortiguador trasero
Brazo de suspensión trasero
8 • XO-1
Sensor de
temperatura
Motor
Estructura del
motor
Engranaje cilíndrico
Sujeción
de la batería
Conector de alta
corriente Traxxas
Conducto de
refrigeración
Servo de
dirección
Tensor (eje de suspensión)
Semieje
Torre delantera
Amortiguador (amortiguador de aceite)
Paragolpes
de espuma
Parachoques
frontales
Separador
Page 9
INICIO RÁPIDO: PÓNGASE EN MARCHA
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad que comienzan en la
página 3
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal
uso pueden provocar daños a la propiedad, incendios, lesiones
personales o la muerte. La seguridad es su responsabilidad.
2. Cargue las baterías • Consulte la página 13 7. Haga una prueba de alcance del sistema de radio.
Su modelo requiere dos paquetes de baterías y un cargador
compatible. Para el mejor rendimiento, se recomiendan baterías de
polímero de litio (LiPo) Nunca utilice un cargador de níquel e hidruro
metálico (NiMH) o níquel cadmio (NiCad) para cargar las baterías
polímero de litio (LiPo).
3. Instalar las baterías en el transmisor • Consulte la página 13 8. Detalle su modelo. • Consulte la columna lateral, página 10
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA nuevas.Si lo desea, aplique otras calcomanías.
6. Verificar el funcionamiento del servo • Consulte la página 16
Asegúrese de que el servo de dirección funcione correctamente.
• Consulte la página 16
Siga este procedimiento para asegurarse de que el sistema de
radio funciona correctamente a cierta distancia y de que no hay
interferencias de fuentes externas.
El Inicio rápido NO es
reemplazo del manual
completo. El Inicio rápido
solo pretende dirigirlo a
las secciones del manual
para familiarizarse más
rápidamente con los
conocimientos básicos
de funcionamiento de
este modelo. No opere el
modelo sin haber leído bien
todas las instrucciones,
advertencias y precauciones
proporcionadas con su
modelo. Preste especial
atención a las advertencias
en el comienzo y en todo el
manual.
4. Instalar los paquetes de baterías en el modelo • Consulte
la página 14
Su modelo requiere dos paquetes de baterías completamente
9. Conduzca su modelo. • Consulte la página 19.
Consejos de conducción y ajustes para su modelo.
cargados.
5. Encienda el sistema de radio. • Consulte la página 15 10. Mantenimiento de su modelo. • Consulte la página 23
Acostúmbrese a encender el transmisor primero y apagarlo por
último.
Siga estos pasos fundamentales para mantener el rendimiento
de su modelo y conservarlo en excelentes condiciones de
funcionamiento.
Busque el logotipo de Inicio
rápido en la parte inferior de
las páginas de Inicio rápido.
XO-1 • 9
Page 10
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Colocación de calcomanías
Las calcomanías principales
para su modelo se han
aplicado en la fábrica. Las
calcomanías están impresas
en autoadhesivo transparente
Mylar y troqueladas para poder
quitarlas con facilidad. Use
un escalpelo para levantar la
esquina de una calcomanía
y quitarla del papel de
protección.
Para aplicar las calcomanías,
coloque un extremo hacia
abajo, sostenga el otro
extremo arriba y deslice el
dedo lentamente a medida
que avanza. Esto evitará que
se formen burbujas de aire.
Si coloca los dos extremos de
la calcomanía hacia abajo y
luego intenta deslizar el dedo,
se producirán burbujas de
aire. Observe las imágenes en
el recuadro para ver una típica
colocación de calcomanías.
10 • XO-1
INTRODUCCIÓN
Su modelo incluye el último transmisor de 2.4 GHz Traxxas TQi con una
memoria modelo Traxxas Link™. El diseño fácil de usar del transmisor
brinda diversión instantánea para los entusiastas de R/C y también
ofrece un complemento completo para las funciones de ajuste de nivel
profesional para los usuarios avanzados o cualquier persona interesada
en probar el rendimiento de su modelo. Los canales del acelerador y
de dirección ofrecen ajustes exponenciales, de final de recorrido y de
subniveles. También incluye velocidad doble de dirección y frenado.
Muchas de las funciones del siguiente nivel están controladas por
la perilla multifunción que se puede programar para controlar una
diversidad de funciones. Las instrucciones detalladas (página 31) y
el árbol de menú (página 34) incluidos en este manual lo ayudarán a
comprender y manejar las funciones avanzadas del nuevo sistema de
radio TQi. Para obtener más información y videos instructivos, visite
Traxxas.com.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA DE POTENCIA
Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos
relacionados con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo
el manual. En la página 31 comienza una explicación detallada de la
terminología y las funciones avanzadas de su nuevo sistema de radio.
Espectro ensanchado de 2.4 GHz: Este modelo está equipado con la
tecnología de radio control más reciente. A diferencia de los sistemas
de AM y FM que requieren cristales de frecuencia y tienden a tener
problemas de frecuencia, el sistema TQi selecciona automáticamente
y se bloquea en una frecuencia abierta, además de ofrecer una
resistencia superior a la interferencia y las fallas técnicas.
Cargador equilibrado: una batería de polímero de litio (LiPo) contiene
celdas individuales (por ejemplo, las baterías de celdas de polímero
de litio [LiPo] incluidas en su modelo tienen tres celdas cada una). Un
cargador equilibrado monitorea el voltaje de cada celda y carga las
celdas igualmente. Este asegura el máximo rendimiento y la vida útil
de la batería al evitar que las celdas individuales dentro del paquete
se sobrecarguen. Traxxas recomienda los cargadores equilibrado
EZ-Peak Plus o EZ-Peak Dual para las baterías de polímero de litio
(LiPo) iD de Traxxas Power Cell.
Circuito de eliminación de batería (BEC): El BEC puede encontrarse
en el receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y los
servos sean alimentados por el paquete principal de baterías en un
88
modelo eléctrico. Esto elimina la necesidad de llevar otro paquete de
4 baterías AA para alimentar el equipo de radio.
Motor sin escobillas: Un motor sin escobillas de CC reemplaza al
conmutador y al arreglo de escobillas tradicionales del motor
cepillado por una electrónica inteligente que da potencia a los
bobinados electromagnéticos en secuencia para proporcionar
rotación. A diferencia de un motor cepillado, el motor sin escobillas
tiene sus bobinados (bobinas) en el perímetro de la caja del motor y
los imanes están montados en el eje del rotor giratorio.
Efecto de posicionamiento preferencial: el efecto de posicionamiento
preferencial es una condición a veces asociada con los motores sin
escobillas. Generalmente, es una pequeña oscilación que se siente al
acelerar desde la posición de detenido. Ocurre durante un período
corto mientras las señales provenientes del control de velocidad
electrónico y del motor se sincronizan entre ellas.
Corriente: La corriente es una medida del flujo de corriente a través
de los sistemas electrónicos, generalmente se mide en amperios.
Si compara un cable con una manguera de jardín, la corriente es la
medida de cuánta agua fluye a través de la manguera.
Base de acoplamiento: Base de accesorio para el transmisor TQi que
permite la instalación de un Apple iPod Touch
®
o iPhone
®
Control electrónico de velocidad (ESC): Un control de velocidad
electrónico es el control de motor electrónico dentro del modelo. Los
controles de velocidad electrónicos usan la corriente de forma más
eficaz que los controles de velocidad mecánicos, de manera tal que las
baterías duran más tiempo. Un control de velocidad electrónico tiene
un circuito que evita la pérdida del control de aceleración y dirección
a medida que las baterías pierden su carga.
Banda de frecuencia: La frecuencia de radio que usa el transmisor para
enviar señales a su modelo. Este modelo funciona en un espectro
propagado de secuencia directa de 2,4 GHz.
Tensión nominal: Los motores sin escobillas generalmente se clasifican
según su número de kV. La tensión nominal es igual a rpm del motor
sin carga con 1 voltio aplicado. Los kV aumentan a medida que
disminuyen la cantidad de vueltas de alambre en el motor. A medida
que aumentan los kV, también aumenta el consumo de corriente a
través de los sistemas electrónicos.
LiPo: Abreviatura de polímero de litio. Este tipo batería química
proporciona el máximo rendimiento posible para su modelo.
No obstante, las baterías polímero de litio (LiPo) no son para
usuarios principiantes y requiere cargas y manejos específicos para
proporcionar un funcionamiento confiable y seguro. Siga todas
las advertencias y precauciones en este manual antes de cargar las
baterías y operar su modelo.
Page 11
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
mAh: Abreviatura de miliamperio-hora. Es la medida de la capacidad del
paquete de baterías. Mientras mayor sea la cifra, más tiempo durará la
batería entre una carga y otra.
Posición neutral: La posición sin movimiento que buscan los servos
cuando los controles del transmisor están en la configuración neutral.
NiMH: Abreviatura de níquel e hidruro metálico, el tipo de batería
de control remoto más común. Los paquetes de níquel e hidruro
metálico (NiMH) tienen la capacidad de manejar corrientes más bajas
y menor capacidad que los paquetes de polímero de litio (LiPo), pero
son generalmente más bajos en costos y proveer un rendimiento
confiable.
Receptor: La unidad de radio dentro de su modelo que recibe señales
provenientes del transmisor y se las transmite a los servos.
Resistencia: En sentido eléctrico, la resistencia es una medida de cómo
un objeto resiste u obstruye el flujo de corriente a través de él. Cuando
el flujo se ve restringido, la corriente se convierte en calor y se pierde.
Rotor: El rotor es el eje principal del motor sin escobillas. En un motor
sin escobillas, los imanes están montados al rotor y los bobinados
electromagnéticos están incorporados a la carcasa del motor.
Sensor: Dispositivo en el modelo que recolecta datos para telemetría
como temperatura, voltaje o RPM.
Con sensores: Con sensores hace referencia al tipo de motor sin
escobillas que utiliza un sensor en el motor para comunicar la
información sobre la posición del rotor al control de velocidad
electrónico.
Sin sensores: Sin sensores hace referencia a un motor sin escobillas
que utiliza instrucciones avanzadas provenientes de un control
de velocidad electrónico para proporcionar un funcionamiento
constante. No se requieren otros sensores ni cableados del motor.
Servo: Pequeña unidad de motor en su modelo que maneja al
mecanismo de dirección.
Telemetría: Describe la capacidad del modelo para proporcionar
información en tiempo real como velocidad, temperatura, RPM,
voltaje hacia el transmisor en pantalla.
Transmisor: La unidad de radio portátil que envía las instrucciones de
aceleración y dirección a su modelo.
Traxxas Link: La aplicación de Apple
®
iPhone®/iPad®/iPod touch
® o
dispositivo Android™ que proporciona acceso a los datos de telemetría
y ajustes en el sistema de radio TQi. Se vende por separado en Apple
App Store℠ o en Google Play™.
Reglaje: El ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que se
hace mediante el ajuste de las perillas de reglaje del acelerador y de la
dirección que se encuentran en la parte frontal del transmisor. Nota:
La perilla multifunción se debe programar para poder usarla como un
ajuste del reglaje del acelerador.
Protección térmica: El sistema electrónico que detecta la temperatura
y que se usa en el control de velocidad electrónico para detectar
la sobrecarga y el recalentamiento del circuito del transistor. Si se
detecta una temperatura excesiva, la unidad se apaga de forma
automática para evitar daños en el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: El sistema de radio TQi, que consta del
receptor, el transmisor y los servos. El sistema utiliza dos canales: uno
para operar el acelerador y uno para operar la dirección.
Voltaje: El voltaje es una medida de la diferencia de potencial eléctrico
entre dos puntos, como entre el terminal de batería positivo y la
conexión a tierra. Siguiendo con la analogía de la manguera de
jardín, mientras que la corriente es la cantidad de flujo de agua
en la manguera, el voltaje se corresponde con la presión que está
empujando al agua a través de la manguera.
IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA EL
SISTEMA DE RADIO
• Para lograr el rango máximo, siempre apunte el transmisor hacia
el modelo.
• No doble el cable de la antena del receptor. Si dobla el cable de la
antena, se reducirá el alcance.
• NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si corta la
antena, se reducirá el alcance.
• Extienda el cable de la antena en el modelo tanto como sea posible
para lograr un máximo alcance. No es necesario extender el cable de la
antena más allá de la carrocería, pero se debe evitar enrollar o bobinar
el cable de la antena.
• No permita que el cable de la antena se extienda fuera de la carrocería
sin la protección de un tubo para antena, ya que se puede cortar o
dañar el cable de la antena y reducirse el alcance. Se recomienda
mantener el cable dentro de la carrocería (en un tubo para antena)
para evitar posibles daños.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto
XO-1 • 11
NoNoNo
Page 12
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Castle Creations
Especificaciones del
motor
Tipo: Sin escobillas ni
sensores 1717
RPM/voltios (kV): 1650
Tipo de imán:
Neodimio sintetizado
a temperaturas
extremadamente altas
Tipo de conexión:
Bala de 6.5 mm
Tamaño del cable: calibre 10
RPM máx: 45.000
Diámetro:
50 mm (1.97”)
Longitud: 85 mm (3.35”)
Peso: 594 g (20.96 oz)
Diagrama de cableado del motor/ESC
BATERÍA
Positivo
Negativo
BATERÍA
33
12 • XO-1
Su modelo está equipado con un transmisor de 2.4 GHz TQi con el módulo inalámbrico Traxxas Link™. El transmisor tiene dos canales para
controlar su acelerador y su dirección. El receptor que se encuentra dentro del modelo tiene 5 canales de salida. Su modelo está equipado con un
servo y un control de velocidad electrónico.
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Servo de dirección*
*No se utiliza
Receptor
Sensor
de RPM
Canal 2
Alta corriente
Conector
Mamba Monster Extreme
Control electrónico de velocidad
Interruptor de
encendido
Compartimento
para baterías
Módulo inalámbrico
Traxxas Link
Page 13
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQi utiliza 4 baterías AA. El compartimento para baterías
está ubicado en la base del transmisor.
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías, presione la
pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la posición correcta, tal como se indica en el
compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del compartimento para baterías y
presiónela para cerrarla.
4. Encienda el transmisor y verifique que la luz de LED de estado esté de
color verde.
Si el led de estado parpadea en rojo, las baterías del transmisor pueden
estar con poca carga, sin carga o quizá mal instaladas. Reemplace con
baterías nuevas o recién cargadas. La luz indicadora de energía no indica
el nivel de carga del paquete de baterías instalado en el modelo. Consulte
la sección de resolución de problemas de la página 32 para obtener más
información sobre los códigos del led de estado del transmisor.
SELECCIONE LAS BATERÍAS PARA SU MODELO
El modelo no incluye baterías ni cargador. Requiere dos baterías idénticas
con conector para alta corriente Traxxas. El XO-1 puede funcionar con
baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH); sin embargo, con las
baterías de polímero de litio (LiPo), se obtendrá el mejor rendimiento. Se
requieren baterías de polímero de litio (LiPo) de 3s para hacer funcionar
el XO-1 a su máxima velocidad. Se recomienda enfáticamente utilizar
las baterías Traxxas Power Cell iD para alcanzar máximo rendimiento
y una carga más segura. En la siguiente tabla se encuentran las baterías
Power Cell disponibles para su modelo:
Baterías LiPo con iD®
2872X Batería iD® de LiPo, 5000 mAh, 11.1 V, 3 celdas, 25 C
2843X Batería iD® de LiPo, 5800 mAh, 7.4 V, 2 celdas, 25 C
2857X Batería iD® de LiPo, 6400 mAh, 11.1 V, 3 celdas, 25 C
2869X Batería iD® de LiPo, 7600 mAh, 7.4 V, 2 celdas, 25 C
2878X Batería iD® de LiPo, 8400 mAh, 11.1 V, 3 celdas, 25 C*
2854X Batería iD® de LiPo, 10000 mAh, 7.4 V, 2 celdas, 25 C*
* Requiere kit de expansión de batería TRX 6426X y 6427X (requiere reubicación del
soporte de la batería).
ADVERTENCIA: RIESGO DE
Los usuarios de baterías de
polímero de litio (LiPo) deben leer las Advertencias y
Precauciones que comienzan en la página 3. DEBE utilizar un
cargador balanceador LiPo para baterías LiPo para evitar que la
batería se dañe y pueda incendiarse.
Nota: Al hacer funcionar el XO-1 con baterías de polímero de litio (LiPo)
de 2s o de níquel de hidruro metálico (NiMH) y engranaje estándar, la
máxima velocidad es de más de 35 mph. No se recomienda utilizar el
engranaje de piñón de alta velocidad opcional incluido con baterías
de polímero de litio (LiPo) de 2s o de níquel e hidruro metálico
(NiMH).
de polímero de litio (LiPo) 2s de 5000 mAh o más grandes al instalar un
engranaje de piñón accesorio de 21 dientes y paso métrico de 1.
INCENDIO!
Se pueden alcanzar velocidades de más de 50 mph con baterías
SELECCIONE UN CARGADOR PARA SU MODELO
Asegúrese de elegir el tipo de cargador correcto para las baterías que
seleccione. Traxxas recomienda elegir un cargador original de Traxxas
EZ-Peak con iD para una carga más segura y mejor rendimiento y vida
útil de la batería.
Cargador
EZ-Peak Plus,
4 amp erio s
EZ-Peak Live,
12 a mp er io s
EZ-Peak Dual,
8 ampe rios
EZ-Peak Live Dual,
26+ amp erios
Número
de pieza
Compatible
con NiMH
2 9 70 SÍ SÍ SÍ3s
2 9 71 SÍ SÍ SÍ4s
2 9 72 SÍ SÍ SÍ3s
2 9 73 SÍ SÍ SÍ3s
Compatible
con LiPo
iD de
Batería
Máxima
celdas
Utilice las baterías correctas.
Su transmisor usa baterías
AA. use baterías alcalinas
nuevas. No use celdas AA
recargables para suministrar
corriente al transmisor ya que
no proporcionarán voltaje
suficiente para el óptimo
rendimiento del transmisor.
Precaución: Deje de usar su
modelo en cuanto detecte
el primer signo de nivel
bajo de carga de baterías
(luz parpadeante roja en el
transmisor) para evitar perder
el control.
Si el indicador de potencia
no está iluminado en verde,
verifique la polaridad de las
baterías. Si observa cualquier
otra señal parpadeante
proveniente de la luz led,
consulte el cuadro en la
página 32 para identificar el
código.
22
XO-1 • 13
Page 14
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Especificaciones del
compartimento para baterías:
• 49.5 mm (1.95”) ancho x
155 mm (6.10“) largo(de serie)
o 135 mm (5.31”) largo
• Altura con correa de repuesto:
23 mm (.91”) o 25 mm(.94”)
Nota: Existe cierta flexibilidad
en la correa de la batería.Es
posible calzar baterías un poco
más altas en el compartimento.
14 • XO-1
INSTALACIÓN Y EXTRACCIÓN DEL PAQUETEDE BATERÍA
Los compartimentos para baterías del XO-1 pueden acomodar una variedad de configuraciones de baterías de polímero de litio (LiPo). De fábrica, los compartimentos están configurados para incluir paquetes 3S de 5000mAh. El número en cada lado de la sujeción indica en milímetros
Instalación de los paquetes de baterías
1. Inserte la batería en la bandeja con conector de alta corriente apuntando hacia la parte trasera del auto.
2. Introduzca el sujetador en el conjunto inferior de agujeros del soporte central. Si usted instala las baterías de 5000mAh Power Cell incluidas en el auto, las sujeciones deben orientarse para que el lado con etiqueta "25mm/40mm" quede hacia arriba.
3. Alinee el sujetador con el dispositivo de retención y presione hasta que encaje en su lugar.
4. Repita estos pasos con la otra batería.
5. Cuando esté listo para manejar, conecte los conectores de alta corriente para control de velocidad.
la altura de la batería a la que la sujeción puede acomodarse. Observe que un lado tiene una etiqueta con “23mm/38mm” y el otro lado tiene una etiqueta con “25mm/40mm”.
Siempre extraiga las baterías del modelo antes de recargar.
Cuadro de altura del compartimento para baterías
El siguiente cuadro muestra las alturas disponibles
en distintas combinaciones de sujeción y retención. Las piezas
3. Levante la sujeción de la batería y aléjela del chasis.
4. Repita estos pasos con la otra batería.
44
Ajuste la longitud del compartimento para baterías
Los compartimentos para baterías del XO-1 están configurados para baterías que tienen 155mm de largo. La copa de la batería trasera del compartimento puede desplazarse hacia adelante 20mm para alojar los paquetes de baterías de 135mm. Retire los tornillos avellanados de 3x10
yreinstale la copa de baterías con
lostornillos en el conjunto trasero de
orificios en la copa de baterías para
configurar los compartimentos para
paquetes de 135mm.
Conector dealta corriente Traxxas
Su modelo está equipado con el conector
de alta corriente Traxxas patentado. Los
conectores estándar restringen el flujo de
corriente y no pueden suministrar la energía
necesaria para maximizar la salida del sistema
de potencia sin escobillas.
Los terminales dorados del conector Traxxas con grandes superficies
de contacto garantizan un flujo de corriente positiva con el menor
grado de resistencia. Seguro, duradero y fácil de manipular, el
conector Traxxas está diseñado para extraer toda la energía que la
batería puede brindar.
Page 15
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
CONTROLES DEL SISTEMA DE RADIO
G
I
R
A
R
A
L
A
D
E
R
E
C
G
I
R
A
R
A
L
A
I
Z
Q
H
A
U
I
E
R
D
A
Neutro
Freno/Marcha atrás
Adelante
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
•
Siempre encienda primero el transmisor TQi y apáguelo por último.
Este procedimiento lo ayudará a evitar que su modelo reciba
señales de desvío de otro transmisor, u otra fuente, y funcione sin
control. Su modelo cuenta con prueba de fallos electrónicos para
evitar este tipo de fallas de funcionamiento; sin embargo, la mejor
manera de evitar un funcionamiento descontrolado del modelo es
encender primero el transmisor y apagarlo por último.
• Utilice siempre baterías nuevas o recién cargadas para el
sistema de radio. Las baterías con poca carga limitarán la señal
de radio entre el receptor y el transmisor. La pérdida de señal de
radio puede hacer que pierda el control de su modelo.
11
Encienda siempre
primero el transmisor.
•
Para que se conecten el receptor y el transmisor, el receptor en el
22
Conecte la batería.
33
Encienda el modelo.
modelo debe encenderse dentro de los 20 segundos después de
haber encendido el transmisor. El led del transmisor parpadeará
rápido en rojo para indicar una falla de conexión. Si perdió la
conexión, simplemente apague el transmisor y comience de nuevo.
• Siempre encienda el transmisor antes de conectar la batería.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Reglaje de dirección
El nivel de dirección electrónico ubicado en
la parte frontal del transmisor ajusta el punto
neutral (centro) del canal de dirección.Nota: La gestión de la estabilidad de
Traxxas (TSM) debe estar completamente apagada mientras se
ajusta la dirección.
Perilla multifunción
La perilla multifunción puedeprogramarse
para controlar una variedad defunciones.
Según la configuración de fábrica, la perilla
multifunción controla la gestión de la
estabilidad de Traxxas (TSM). Para obtener más detalles sobre la
TSM, consulte la página
Consulte lapágina 17 para ajustar la TSM.
17.
Recuerde, encienda siempre
el transmisor TQi primero y
apáguelo al final para evitar
daños en su modelo.
Prueba de fallos automática
El transmisor TQi y el
receptor están equipados
con un sistema de prueba
de fallos automático que no
requiere programación por
parte del usuario. En caso
de una pérdida de señal o
interferencia, el acelerador
volverá a la posición neutral
y la dirección mantendrá
la última posición que se
le ordenó. Si el sistema de
prueba de fallos se activa
mientras maneja su modelo,
determine la razón para la
pérdida de señal y resuelva
el problema antes de volver
a conducir su modelo.
Deténgase de inmediato
ante la primera señal de
baterías con poca carga. No
apague nunca el transmisor
con el paquete de baterías
conectado. El modelo podría
funcionar fuera de control.
55
XO-1 • 15
Page 16
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Uso de marcha atrás:
Mientras conduce, empuje
el gatillo del acelerador
hacia delante para aplicar
los frenos. Una vez detenido,
regrese el gatillo del
acelerador a neutral. Presione
el gatillo del acelerador
nuevamente hacia adelante
para colocarlo en marcha
atrás proporcional.
16 • XO-1
6, 76, 7
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQi se ajustó previamente en la fábrica. Se deben
controlar los ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso de
que haya habido algún movimiento durante el envío. Cómo hacerlo:
1. Encienda el transmisor. La luz de led de estado en el transmisor debe
ser verde fijo (no parpadeante).
Coloque el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo
2.
que las ruedas no toquen el suelo. Asegúrese de que sus manos
estén alejadas de las piezas móviles del modelo.
3.
Conecte el paquete de baterías del modelo en el control de
velocidad.
4.
Encienda el modelo deslizando el interruptor en la parte superior
del control de velocidad a la posición de encendido (on). El
control de velocidad reproducirá un tono descendente luego un
pitido para cada celda de polímero de litio (LiPo) que detecta.
Con las baterías 3S Power Cell incluidas instaladas, el control de
velocidad sonará seis veces (dos baterías de 3 celdas = 6 celdas).
No opere su modelo si el número de celdas que ha instalado no
coincide con el número de celdas detectado por el control de
velocidad.
5.
Gire la rueda de dirección del transmisor hacia delante y atrás
y verifique que el servo de dirección funcione rápido. También
verifique que el mecanismo de dirección no esté flojo ni
agarrotado. Si la dirección funciona con lentitud, compruebe el
nivel de carga de las baterías.
6.
Al mirar el modelo desde
arriba, las ruedas delanteras
deberían apuntar en línea
recta. Si las ruedas están
ligeramente giradas hacia la
izquierda o la derecha, apague
el TSM (ver página 17) y ajuste lentamente el control de nivel
de dirección en el transmisor hasta que apunten en línea recta;
luego, restaure la configuración deseada del TSM.
7.
Presione suavemente el gatillo del acelerador para asegurarse
de que activa la unidad hacia delante o atrás y que el motor se
detiene cuando el gatillo del acelerador está en posición neutral.
Advertencia: No acelere a máxima potencia hacia delante o
atrás cuando el modelo esté elevado.
8. Una vez que complete los ajustes, apague el modelo primero (use el
interruptor del control de velocidad), luego apague el transmisor.
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance
del sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1.
Encienda el sistema de radio y verifique el funcionamiento, como
se describe en la sección anterior.
2.
Pídale a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que
las manos y la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas
móviles del modelo.
3.
Aléjese del modelo con el transmisor hasta alcanzar la distancia
máxima desde la cual desea operar el modelo.
4.
Pruebe los controles del transmisor una vez más para asegurarse
de que el modelo responde correctamente.
5.
No intente operar el modelo si detecta algún problema en el
sistema de radio o si hay interferencias externas en la señal de la
radio desde donde se encuentra.
Alta velocidad requiere mayor distancia
Mientras más rápido conduzca su modelo, más rápidamente
alcanzará el límite de alcance de la radio. En 102 mph, ¡XO-1 cubre
150 pies por segundo! Es emocionante, pero debe tener cuidado de
mantener a su modelo dentro del alcance.
Sin importar qué tan rápido o lejos maneje su modelo, deje siempre
suficiente espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca
maneje el modelo directamente hacia usted u otras personas.
Considere la dirección del modelo si pierde el control del mismo.
Asegúrese de que no haya personas ni animales en esas áreas.
Instrucciones de conexión de TQi
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben
estar conectarse electrónicamente. Esta conexión se realiza en fábrica.
Si alguna vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a
un transmisor o receptor adicional, siga estas instrucciones. Nota:
el receptor debe estar conectado a una fuente de alimentación de
4.8 a 6.0 V (nominal) para lograr esta conexión, y el transmisor y el
receptor deben ubicarse a una distancia menor de 5 pies entre sí.
1. Mantenga presionado el botón CONFIGURAR del transmisor
mientras lo enciende. La luz de led del transmisor parpadeará en
rojo lentamente.
2. Mantenga presionado el botón CONECTAR del receptor cuando
encienda el control de velocidad.
3. Cuando los ledes tanto del transmisor como del receptor se
enciendan en verde fijo, el sistema estará conectado y listo para
ser usado. Verifique que la dirección y la aceleración funcionen
correctamente antes de conducir el modelo.
Page 17
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
GESTIÓN DE ESTABILIDAD DE TRAXXAS (TSM)
La gestión de estabilidad de Traxxas
o TSM le permite disfrutar de toda
la velocidad y la aceleración que
fueron diseñadas para su modelo
el control del vehículo en situaciones de baja tracción. TSM ayuda a
proporcionar aceleración a toda marcha en línea recta en superficies
resbaladizas, sin coleos, trompos ni pérdida de control. TSM también
mejora notablemente el control de los frenos. También se hace
posible doblar en curvas y tener el control a alta velocidad, ya que la
TSM hace correcciones para usted, sin inmiscuirse en su diversión ni
crear efectos secundarios inesperados.
La perilla multifunción en
el transmisor TQi ha sido
programada para controlar
la TSM. La configuración
recomendada (por defecto)
para la TSM es girar la perilla
multifunción hasta la posición de
las 12:00 (la marca cero en el dial).
Gire la perilla hacia la derecha
para aumentar la asistencia;
gire la perilla hacia la izquierda
para disminuir la asistencia.
Al girar la perilla hacia la
izquierda hasta el tope se
apaga completamente la TSM.
Nota: La TSM se desactiva
automáticamente cuando se
conduce o frena marcha atrás.
Al conducir sobre superficies con algo de tracción, es posible que
desee reducir el ajuste de la TSM para permitir que el vehículo se
sienta más “suelto” para variar el deslizamiento y la variación de
potencia, y así sucesivamente. En superficies con muy poca tracción
(tierra suelta, hormigón liso, hielo/nieve), aumente la TSM para
maximizar la aceleración y el control.
Conduzca con la TSM encendida y apagada para probar cómo hace
que su control del vehículo sea más fácil y preciso. Para obtener más
información, visite Traxxas.com/tsm.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar
completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
Traxxas, lo que le ayuda a mantener
Configuración recomendada
Disminuya
la asistencia
TSM apagada
Aumente
la asistencia
CONFIGURACIÓN DE LA
ANTENA
La antena del receptor se ha
configurado e instalado en fábrica. La
antena está asegurada por un tornillo
de presión de 3x4mm. Para retirar el
tubo de la antena, solo retire el tornillo
de presión con la llave de 1.5mm
incluida.
Al volver a instalar la antena, primero
deslice el cable de la antenapor la
parte inferior del tubo de la antena
hasta que la punta blanca de la antena
llegue a la parte superior del tubo, debajo de la tapa negra. Luego,
inserte el tubo de la antena en la estructura mientras verifica que
el cable de la antena esté en la ranura de la estructura de la antena.
Después, instale el tornillo de presión cerca del tubo de la antena.
Use la llave de 1.5 mm suministrada para ajustar el tornillo solo hasta
que el tubo de la antena quede seguro en su lugar. No los ajuste
demasiado.
columna lateral para obtener más información. No acorte el tubo
de la antena.
No doble ni tuerza el cable de la antena. Consulte la
Punta de
la antena
Tubo de
la antena
Soporte
de la
antena
Para evitar la pérdida
de rango de la radio, no
retuerza ni corte el cable
negro, no doble ni corte la
punta de metal y no doble ni
corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de
la punta de metal.
Correcto
NoNoNo
XO-1 • 17
Page 18
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD
Mamba Monster Extreme
Especificaciones
Celdas:
18 níquel cadmio (NiCd)/níquel
e hidruro metálico (NiMH) 6s
polímero de litio (LiPo)
Resistencia:
0.0003 ohmios por fase
Freno:
Proporcional con
curva regulable
Reversible:
Sí, con cierre
Corte por voltaje bajo:
Programable
Tamaño de la caja:
2.2 in x 1.9 in x 1.4 in
Peso con cables:
121 g
Tipo de conector:
Bala de 6.5 mm
Consulte el manual de instrucciones de la Guía de
Castle Driver's Ed incluida para los detalles de funcionamiento
de control de velocidad completa.
El control de velocidad máxima de
Mamba Monster Extreme
de Castle
Creations no debería necesitar la reprogramación con el uso normal.
Sin embargo, si instala un sistema de radio diferente en su modelo o
cambia la configuración de la velocidad neutral del transmisor del 50/50
a 70/30, usted necesitará reprogramar el control de velocidad. Siga estas
instrucciones para reprogramar el control de velocidad:
1. Instale las baterías que elija en los compartimientos para baterías y
conecte las baterías al control de velocidad.
2. Encienda su transmisor.
3. Sostenga la velocidad completa mientras enciende el controlador del
Mamba Monster Extreme. Luego de unos segundos, usted escuchará
múltiples tonos y la luz LED ROJA se encenderá.
4. Sostenga el freno por completo. Luego de unos segundos, usted
escuchará múltiples tonos y la luz LED AMARILLA se encenderá.
5. Libere el gatillo a la posición neutral. Luego de unos segundos,
usted escuchará múltiples tonos y todas las luces led se encenderán.
6. Espere unos segundos más para que el control de velocidad se “arme”,
indicado por un doble tono. Ahora está listo para manejar.
Desconecte las baterías luego de su uso
Advertencia: ¡Riesgo de incendio! Desconecte siempre las
baterías del control de velocidad electrónico cuando haya
finalizado de usar su vehículo. El interruptor del control de
velocidad corta únicamente la energía hacia el receptor y los servos.
El control de velocidad continúa consumiendo energía mientras esté
conectado y puede descargar excesivamente a las baterías si se las deja
conectadas al control de velocidad. Si descarga las baterías de polímero
de litio (LiPo) más allá del límite, puede que se inutilicen de manera
permanente. Nunca cargue un conjunto de baterías que se encuentren
infladas o hinchadas ya que hacerlo puede provocar fuego, lo que a su
vez puede ocasionar daño a materiales, lesiones a personas o la muerte.
Consulte el punto 5 para eliminar los paquetes de baterías dañados
18 • XO-1
Page 19
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
¡Es hora de divertirse! Esta sección contiene instrucciones sobre cómo
conducir su modelo y cómo hacerle ajustes. Antes de continuar, lea aquí
algunas precauciones importantes para tener en cuenta.
Las siguientes instrucciones son para el funcionamiento del
modelo hasta su velocidad máxima limitada electrónicamente de
50 mph. Los registros adicionales, los pasos de configuración y las
precauciones son necesarios antes de usar el modelo a su máxima
velocidad, sin restricciones. Lea, entienda y siga todos los pasos que
comienzan en la página 28 antes de desbloquear ajuste de potencia
máxima de su modelo y utilizarlo a velocidades superiores a 50 mph.
• Permita que el modelo se enfríe durante algunos minutos entre una
puesta en marcha y otra. Esto es especialmente importante cuando se
usan paquetes de baterías de alta capacidad para permitir períodos
extendidos de puesta en marcha. El control de las temperaturas
prolongará la vida útil de las baterías y de los motores.
• No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede
perder el control sobre él. Algunas de las indicaciones de poca carga de
las baterías son un funcionamiento lento, servos lentos (vuelven lento
al centro) o el apagado del ESC debido al voltaje de corte. Deténgase de
inmediato ante la primera señal de baterías con poca carga. Cuando las
baterías en el transmisor pierden la carga, la luz de potencia comienza a
parpadear en rojo. Deténgase de inmediato y coloque nuevas baterías.
• No conduzca el modelo de noche, en calles públicas o ante grandes
multitudes de gente.
•
Si el modelo se atasca contra un objeto, no continúe accionando el motor.
Retire el objeto antes de continuar. No empuje ni jale los objetos con el modelo.
• Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse
afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están fuera de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, permita que haya un margen seguro en
todas las direcciones alrededor del modelo para prevenir choques.
• Use el sentido común siempre que conduzca su modelo. Los únicos
resultados de conducir intencionalmente de forma abusiva y violenta
serán un bajo rendimiento y piezas dañadas. Cuide su modelo para poder
disfrutarlo durante mucho tiempo.
• Los vehículos de alto rendimiento producen leves vibraciones que
pueden aflojar piezas del hardware con el paso del tiempo. Controle con
frecuencia las tuercas de las ruedas y otros tornillos en su vehículo para
asegurarse de que todo el hardware permanece bien ajustado.
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un importante factor que afecta el tiempo de funcionamiento es el modelo
y la condición de las baterías. La capacidad en miliamperios-hora (mAh) de
las baterías determina qué tan grande es el "tanque de combustible". Un
paquete de baterías de 5000 mAh en teoría funciona el doble de tiempo
que un paquete deportivo de 2500 mAh. Debido a la gran variedad en los
tipos de baterías que se encuentran disponibles y los métodos con que
pueden cargarse, es imposible brindar tiempos de funcionamiento exactos
para el modelo.
Otro factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento es el modo
en que se utiliza su modelo. El tiempo de funcionamiento disminuirá si el
modelo se detiene y se acelera a máxima velocidad repetidas veces y si se
acelera bruscamente de manera constante.
Consejos para incrementar el tiempo de funcionamiento
• Use baterías con la mayor capacidad en mAh que pueda adquirir.
• Lea y siga todas las instrucciones de mantenimiento y cuidado provistas
por el fabricante de las baterías y de cargador.
• Mantenga el control de velocidad electrónico frío. Asegúrese de que el
flujo de aire al control de velocidad no tenga obstáculos.
• Utilice la configuración de voltaje de corte correcta de su batería (consulte la Guía de Castle Driver's Ed para instrucciones). El voltaje de corte puede
estar apagada para un máximo tiempo de funcionamiento de la batería de
níquel e hidruro metálico (NiMh). Nunca use baterías de polímero de litio
(LiPo) mientras el voltaje de corte esté apagada.
• Disminuya su relación de engranajes. Si instala un piñón más pequeño o
un engranaje cilíndrico más grande se reducirá su relación de engranajes,
lo que ocasionará menos consumo de corriente proveniente del motor y
de la batería y reducirá las temperaturas de funcionamiento.
•
Realice mantenimiento a su modelo. No permita que suciedad o piezas
dañadas causen agarrotamiento en el tren motriz. Mantenga limpio el motor.
Capacidad en mAh y salida de potencia
La clasificación de mAh de la batería puede afectar el rendimiento de
velocidad máxima. Los paquetes de baterías de mayor capacidad sufren
menor disminución de voltaje bajo una carga pesada que los paquetes con
baja capacidad en mAh. El potencial de voltaje más alto permite mayores
velocidades hasta que la batería comienza a descargarse.
No opere su modelo en condiciones de humedad
Su nuevo modelo Traxxas tiene un servo de dirección resistente
al agua y una caja del receptor, pero el control de velocidad
electrónico, el motor y el modelo mismo no son resistentes al agua.
No opere el modelo en condiciones de humedad, incluso en piso
húmedo. No opere el modelo en charcos. Utilizar este modelo
en superficies mojadas reducirá el control y puede dañar los
componentes electrónicos, lo que resulta en la pérdida de control.
99
XO-1 • 19
Page 20
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Frontal izquierdo
Frontal derecho
Todos los ejes de suspensión
del modeloestán instalados
de modo tal que los
indicadores de roscas a la
izquierda apunten hacia la
misma dirección. Esto permite
recordar más fácilmente en
qué sentido se debe girar
la llave para aumentar o
disminuirla longitud del eje
de suspensión (la dirección
es la misma en las cuatro
esquinas). Tenga en cuenta
que la ranura en la unidad
hexagonal indica el lado del
eje de suspensión que tiene
las roscas a la izquierda.
Parte delantera
de la camioneta
Indicador de roscas
a la izquierda
Parte delantera
de la camioneta
Indicador de roscas
a la izquierda
La convergencia trasera
se puede ajustar al voltear
los soportes traseros de
izquierda a derecha y
viceversa. La configuración
estándar es 3.5° de
convergencia. En la posición
opcional, la convergencia es
de 1.5°.
20 • XO-1
Una vez familiarizado con la conducción de su modelo, quizás necesitehacer ajustes para un mejor rendimiento.
Ajuste de la rueda dentada
La incorrecta instalación de la rueda dentada es la causa más común deldesmontaje de los engranajes rectos. La rueda dentada debe ser revisada yajustada siempre que se reemplaza un engranaje o si se escucha ruido deengranaje excesivo. Para ajustar la rueda dentada, siga estos pasos:
1. Retire la rueda traseraderecha con la llave pararuedas de 17mm.
Tira de
papel
Tornillos
flojos
2. Afloje los dos tornillos decasquete de la estructuradel motor de 3x15.
3. Con la llave hexagonal de
1.5mm, gire el tornillode presión para el ajuste
Llave de
1.5 mm
de engranes en sentidoantihorario para ajustarla rueda dentada. En caso sea necesario, aplique una ligera presiónal motor para que el piñón pueda deslizarse más cerca del engranajecilíndrico de modo que la rueda dentada esté "más ajustada". Gire eltornillo de presión en sentido horario para distanciar el engranaje depiñón del engranaje cilíndrico de modo de "aflojar" la rueda dentada.Una vez ajustada, debe haber solo un "pequeño" espacio libre entre el
engranaje de piñón y el engranaje cilíndrico.
4. Ajuste los dos tornillos de casquete de la estructura del motor de 3x15
para mantener el ajuste.
Consejo: Una tira de papel de cuaderno puede colocarse entre el
engranaje de piñón y el engranaje cilíndrico para ayudar a ajustar la rueda
dentada. Antes de ajustar los tornillos de la estructura del motor, coloque
la tira de papel entre el engranaje de piñón y el engranaje cilíndrico. Ajuste
el piñón para que encaje completamente con el engranaje cilíndrico,
luego ajuste los tornillos de la estructura del motor. Cuando retire el papel,
deberá tener un "pequeño" espacio libre.
Ajuste de la convergencia
Las especificaciones de geometría y alineación juegan un papel
importante en el manejo de su modelo. Tómese el tiempo para
establecerlas correctamente. A
establezca el nivel de la dirección en su transmisor en neutral.
pague la TSM (ver página 17); a continuación,
Ahora, ajuste
su servo y las bielas de unión de manera tal que ambas ruedas estén
apuntando en línea recta y estén paralelas entre sí (convergencia de 0
grados). Esto garantizará que exista la misma cantidad de dirección en
ambas direcciones.
Para mayor estabilidad, añada uno o dos grados de convergencia a cada
rueda delantera. Utilice tensores para ajustar la alineación.
1°-2°
1°-2°
Convergencia
Configuraciones de convergencia de fábrica
Delantero: 1-gradoTrasero: 3.5 grado de convergencia en cada lado
Ajuste de la inclinación
El ángulo de inclinación de las ruedas delanteras y traseras se puede
regular con los balancines de inclinación (tensores superiores). Utilice un
cuadrado o un triángulo en ángulo recto para establecer la inclinación
con precisión. Ajuste las ruedas delanteras de 1 a 2 grados de curvatura
negativa. En la parte trasera, ajuste las ruedas a 1 o 2 grados de curvatura
negativa. Estos ajustes deben realizarse con el modelo a la altura de
conducción normal.
1°-2°
1°-2°
Inclinación
Configuraciones de fábrica de inclinación estática
Delantero: 1 grado de convergencia negativa en cada lado
Trasero: 1 grado de convergencia negativa en cada lado
Resortes
Los resortes delanteros y traseros en el modelo tienen capacidades de
resorte idénticas. El resorte de carga previa se puede ajustar girando el
regulador de resorte de carga previa. El ajuste de los separadores cambia
la altura de conducción. Ajustar el separador de modo que la altura de
conducción en la parte delantera del modelo es de 15 mm y la altura de
conducción en la parte trasera del modelo es de 18 mm.
Page 21
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Use los resortes más rígidos para reducir el hundimiento del chasis, reducir
la inclinación de la carrocería, controlar el cabeceo al frenar y brindar una
sensación general más firme y de mayor respuesta. Aumentar la capacidad
de resorte aumentará la capacidad de respuesta de la suspensión. Esto
puede ser beneficioso en algunas condiciones, pero puede hacer que el
auto se sienta más "agitado" o "nervioso" en otras. Disminuir la capacidad
del resorte disminuye la capacidad de respuesta de la suspensión, por
lo que es más fácil de conducir. Al cambiar los resortes del modelo, no
debería ser necesario volver a ajustar la carga previa del resorte. Los
resortes adicionales han sido diseñados para que la altura de conducción
sea la misma antes y después de cambiar los resortes.
Los resortes opcionales disponibles de Traxxas están enumerados a
continuación. Consulte su lista de piezas para obtener un listado completo
de números de piezas. Los resortes de mayor capacidad son más rígidos.
Los resortes se pueden identificar por bandas de color en un extremo.
Resortes opcionales
Color de la banda Capacidad del resorteColor de la
Todos los resortes anteriores son de color rojo. Los resortes de serie son resortes blancos de 1.6 N/mm.
1.4 N/mm (8.0 lb/in)
1.6 N/mm (9.1 lb/in)
1.8 N/mm (10.3 lb/in)
2.0 N/mm (11.4 lb/in)
2.3 N/mm (13.1 lb/in)
2.6 N/mm (14.8 lb/in)
banda
Blanco
Naranja
Verde
Dorado
Canela
Negro
Capacidad del resorte
2.9 N/mm (16.6 lb/in)
3.2 N/mm (18.3 lb/in)
3.5 N/mm (20 lb/in)
3.8 N/mm (21.7 lb/in)
4.1 N/mm (23.4 lb/in)
4.4 N/mm (25.1 lb/in)
Altura de conducción
La altura de conducción se puede ajustar girando los reguladores de
amortiguador de carga previa en las estructuras de los amortiguadores.
Gire los reguladores a la izquierda para elevar la altura de conducción.
Gírelos a la derecha para bajar la altura de conducción. Al ajustar el
amortiguador de carga previa, asegúrese de cambiar el ajuste por igual
en los lados izquierdo y derecho para que la suspensión se mantenga
equilibrada. La altura de conducción óptima es de 15 mm de espacio
libre entre la parte delantera del chasis y el suelo y 18 mm entre la parte
trasera del chasis y el suelo. Siempre establezca la altura de conducción
para que el chasis tenga una ligera inclinación hacia adelante, con la altura
de conducción trasera ligeramente superior a la altura de conducción
delantera.
Posiciones de instalación de los amortiguadores más bajas
En la configuración lista para usar, los amortiguadores están instalados
en el orificio más alejado en los brazos de suspensión delantera y trasera.
No se recomienda para alterar la posición del amortiguador en el brazo
de control. Los amortiguadores han sido limitados internamente (solo
parte delantera) y las capacidades de resorte elegidas para trabajar
perfectamente con la posición del orificio en el brazo de suspensión.
Posiciones de instalación de los amortiguadores más altas
Las posiciones de instalación de los
amortiguadores más altas pueden
utilizarse para proporcionar
pequeños cambios en la rigidez
de suspensión cuando las
Limita el recorrido descendente
(no preferido)
Repuesto
capacidades de resorte cambiantes
son demasiado drásticas. Coloque
la estructura del amortiguador
superior hacia adentro en la
torre del amortiguador en el
orificio suavizará la suspensión
ligeramente. Vuelva a verificar
su altura de conducción, ya que
este ajuste cambiará la altura de
No use
OK
conducción del vehículo.
Aceite para amortiguadores
Los 4 amortiguadores de aceite controlan con eficacia el movimiento
de la suspensión al evitar que las ruedas y los neumáticos sigan
"saltando" luego de rebotar debido a un bache. El cambiar el aceite
en los amortiguadores puede variar el efecto de amortiguación de la
suspensión. Cambiar por un aceite de mayor viscosidad incrementará
la amortiguación. Disminuir la viscosidad del aceite reducirá la
amortiguación de la suspensión. La amortiguación debe incrementarse
(con un aceite de mayor viscosidad) si el modelo toca fondo con facilidad
luego las superficies desparejas. La amortiguación debe disminuirse (con
un aceite de menor viscosidad) si el modelo salta sobre baches pequeños
y parece inestable. La viscosidad del aceite para amortiguadores se ve
afectada por las temperaturas extremas de funcionamiento; un aceite de
determinada viscosidad se volverá menos viscoso a temperaturas más
altas y más viscoso a temperaturas más bajas. Hacer funcionar el modelo
en regiones con bajas temperaturas puede requerir un aceite de menor
viscosidad.
De fábrica, los amortiguadores contienen aceite de silicona SAE-80W.
Utilice únicamente aceite de silicona 100 % en el amortiguador.
Reemplazo de aceite para amortiguadores
Para un mantenimiento más fácil, los
amortiguadores se deben extraer del vehículo y
desarmarse para cambiar el aceite.
1. Extraiga el bloqueo del resorte inferior y el
resorte del amortiguador.
2. Extraiga la tapa del amortiguador superior con
la llave para amortiguadores y las herramientas
múltiples de suspensión.
Importante: Los
amortiguadores están
ensamblados en fábrica
con una distancia de
centro a centro (entre los
cabezales de rótula) de
83 mm. Cada vez que los
amortiguadores se retiran y
se desensamblan, se debe
verificar esta distancia para
asegurar el funcionamiento
adecuado de la suspensión.
83 mm
delantero
87 mm trasero
Tamaños de pistón de amortiguador
1.4
1.4
1.4
1.4 mm
(de serie)
1.3
1.3
1.3
1.3 mm
XO-1 • 21
Page 22
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
El sistema de potencia NO
ES RESISTENTE AL AGUA.
No exponga el sistema de
potencia a ningún tipo de
líquido, condensación o
humedad.
22 • XO-1
3. Quite el aceite para amortiguadores usado de la estructura del
amortiguador.
4. Llene el amortiguador con el nuevo aceite de amortiguador de silicona
hasta la parte superior de la estructura del amortiguador.
5. Mueva el pistón lentamente hacia arriba y abajo (manteniéndolo
siempre sumergido en aceite) para liberar las burbujas de aire.
Aguarde algunos minutos hasta que el amortiguador se asiente
para permitir que salgan a la superficie todas las burbujas de aire
remanentes.
6. Enrosque lentamente la tapa superior con la cámara de aire del
amortiguador instalada en la estructura del amortiguador con las
herramientas múltiples de suspensión. El aceite excedente fluirá por el
orificio pequeño de la tapa del amortiguador.
7. Ajuste la tapa del amortiguador hasta que quede firme. Utilice la llave
para amortiguadores de acero incluida para sostener la estructura del
amortiguador mientras ajusta.
Centrado de los servos
Si extrajo la bocina del servo del servo de dirección de su modelo, o si el
servo se extrajo por razones de mantenimiento o limpieza, se debe volver
a centrar el servo antes de instalar la bocina del servo o el servo en el
modelo.
1. Extraiga la bocina del servo del servo de dirección.
2. Conecte el servo de dirección al canal 1 en el receptor. Conecte el
control de velocidad electrónico (ESC) al canal 2. El cable blanco del
conductor del servo apunta hacia el led del receptor. El cable blanco
del conductor del servo apunta hacia el led del receptor.
3. Encienda el interruptor del transmisor. Asegúrese de que las baterías
del transmisor no estén agotadas.
4.
Apague la TSM (ver página 17).
5. Gire la perilla de reglaje de la dirección del transmisor hasta la
posición central "0".
6. Desconecte los cables negros y blancos para evitar que el motor gire
durante los próximos pasos. Conecte una nueva batería al control
de velocidad y encienda el ESC. El eje de la salida del servo saltará
automáticamente a su posición central.
7. Instale la bocina del servo en el eje de salida del servo. La bocina del
servo debe mirar hacia el centro del chasis y quedar perpendicular a la
caja del servo.
8. Verifique el funcionamiento del servo; para ello, gire la rueda de
dirección hacia un lado y otro para garantizar que el mecanismo
esté bien centrado y que haya igual recorrido en ambas direcciones.
Utilice la perilla de reglaje de la dirección del transmisor para ajustar
con precisión la posición de la bocina del servo de manera tal que el
modelo se dirija en línea recta cuando larueda de dirección está en
neutral.
CAJA DEL RECEPTOR:
CÓMO MANTENER UN SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación delequipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción e instalación
del receptor sin perder el sello hermético en la caja. La función de
sujeción de cables con patente en trámite también permite instalar
sistemas de radio de recambio y mantener las funciones herméticas de la
caja del receptor.
Extracción del receptor
1. Retire la sujecióndel cable extrayendo los dos tornillos de 2,5 x 8mm.
2. Para retirar la cubierta, extraiga los dos tornillos de cabeza semiesférica
de 3 x 10 mm.
3. Desenchufe loscables del servo del receptor y extraiga el receptor.
Instalación del receptor
1. Enrosque los cables del servo y antena mediante
la cubierta.
2. Use cinta adhesiva de doble faz para instalar el
receptor en la caja.
Nota: Para obtener un mejor rendimiento, se
recomienda que se instale este receptor en la
orientación original como se muestra.
3. Instale la cubierta enla caja y asegúrese que la
junta tórica asiente adecuadamente en la ranura
en caja del receptor demanera que la cubierta
no la apriete o dañe de ninguna manera.
4. Instale la cubierta y ajuste bien los tornillos de
cabeza semiesférica de 3x10 mm.
5. Introduzca los cables del servo adicionales en la
caja.
6. Instale la sujeción del cable y asegure con tornillos de casquete de
2.5x8 mm.
Si tiene preguntas o necesita asistencia técnica,
comuníquese con Traxxas llamando al
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (EE. UU. solo para residentes)
Page 23
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer en óptimas
condiciones de funcionamiento. Los siguientes procedimientos deben
tomarse con seriedad.
Inspeccione el modelo con frecuencia para detectar daños o desgaste
evidentes. Considere los siguientes aspectos:
1. Piezas rotas, dobladas o dañadas.
2. Controle las ruedas y la dirección para detectar agarrotamiento.
3. Controle el funcionamiento de los amortiguadores.
4. Verifique los cables para detectar cables deshilachados o conexiones
sueltas.
5. Controle el montaje del receptor, los servos y el control de velocidad.
6. Verifique el ajuste de las tuercas con una llave.
7. Verifique el funcionamiento del sistema de radio, especialmente el estado
de las baterías.
8. Verifique que no haya tornillos sueltos en la estructura del chasis o en la
suspensión.
9. Compruebe el funcionamiento del servo de dirección y verifique que no
esté agarrotado.
10. Inspeccione los engranajes en busca de dientes rotos o residuos alojados
entre los dientes.
11.
Verifique los neumáticos para asegurar de que están firmemente unidos a
las ruedas.
12. Verifique los neumáticos en busca de desgaste excesivo. Reemplace los
neumáticos si las correas internas están expuestas.
13.
Verifique el cable de la antena en busca de torceduras o daños que puedan
acortar el alcance de la radio.
Otras tareas periódicas de mantenimiento:
• Mecanismo de engranaje amortiguado: El
sistema de mecanismo de engranaje amortiguado
no requiere mantenimiento pero se debe
inspeccionar periódicamente. Si el mecanismo de
engranaje amortiguado se desarrolla (el
movimiento del engranaje cilíndrico
que no mueve el eje de transmisión),
desarme el mecanismo de engranaje
amortiguado e inspeccione el
elastómero (pieza n.º 6465) en busca de daños y
reemplace si es necesario.
• Chasis: Mantenga el chasis limpio, evite que se acumule suciedad y mugre.
Inspeccione periódicamente el chasis en busca de daños.
•
Suspensión: Inspeccione el modelo periódicamente para controlar si existen
pasadores de suspensión doblados o sucios, tensores doblados, tornillos
sueltos u otros signos de flexión o distorsión. Reemplace los componentes
según sea necesario.
• Dirección: Con el paso del tiempo, puede notar que la
dirección pierde precisión. Las cabezas de la rótula se pueden desgastar por
el uso (n.° de piezas 2742 y 5525 de Traxxas). Reemplace estos
componentes según sea necesario para restablecer los valores de
tolerancia de fábrica.
• Sensor de temperatura del motor:
El sensor de temperatura del motor se
instala en la fábrica para proporcionar datos
precisos de telemetría y protección de
sobrecarga térmica para el motor. Si retira
el sensor de temperatura para realizar el
mantenimiento del vehículo, asegúrese
de reinstalarlo correctamente. El sensor
debe estar instalado para que el termistor
(el componente pequeño en la parte superior
del bucle del sensor de temperatura) esté en la "parte
superior" del motor (el lado en que los cables salen del
motor). Asimismo, el sensor debe estar centrado en el motor. Para encontrar
el centro del motor, simplemente cuente once aletas de refrigeración desde
cualquier extremo del motor. Si el sensor no se ha instalado correctamente,
se enviarán lecturas inexactas o falsas al control de velocidad, y se podría
comprometer el rendimiento de su modelo. No opere el XO-1 sin el sensor
de temperatura. Si no está el sensor o no se ha instalado correctamente,
el motor puede sobrecalentarse o averiarse de manera permanente. Los
daños ocasionados por sobrecalentamiento no están cubiertos en la
garantía limitada.
•
Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite en los amortiguadores.
Utilice solo aceite 100% puro de silicona para prolongar la vida útil de los
sellos. Si tiene pérdidas en la parte superior del amortiguador, inspeccione
la cámara en la tapa superior en busca de señales de daños o distorsión
debido a un ajuste excesivo. Si la parte inferior del amortiguador pierde,
entonces es hora de una renovación. El kit de renovación de Traxxas para
dos amortiguadores es la pieza n.º 5562.
• Sistema de transmisión: Inspeccione el sistema de transmisión para
verificar si existen horquillas de impulsión desgastadas, semiejes
sucios, agarrotamiento o ruidos poco comunes. Inspeccione los ejes de
transmisión en busca de grietas o torceduras. Los casquillos antipolvo
deben permanecer intactos. Todas las juntas CV deben girar suavemente.
Inspeccione el engranaje cilíndrico para ver su desgaste y controle el ajuste
de los tornillos de presión en los engranajes de piñón. Ajuste, limpie o
reemplace los componentes según sea necesario.
Almacenamiento
Cuando termine de usar el modelo por el día, séquelo con aire comprimido o
use un cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo del vehículo.
Siempre bloquee el sistema de potencia y desconecte y retire del modelo
siempre que almacene el modelo. Si el modelo estará guardado durante un
largo tiempo, entonces extraiga también las baterías del transmisor.
Use siempre protector para
los ojos cuando utilice aire
comprimido o limpiadores y
lubricantes en aerosol.
Al conducir los vehículos
de alto rendimiento se
producen pequeñas
vibraciones. Estas
vibraciones con el tiempo
pueden aflojar el hardware y
requieren atención. Siempre
revise las tuercas de sus
ruedas y otro hardware
y ajústelos cuando sea
necesario.
Utilice siempre los pernos
de motor de la longitud
correcta. Los pernos de
montaje de motor estándar
son de 4x12 mm. El usar
pernos de motor demasiado
largos puede interferir con la
rotación del motor y dañar
los componentes internos
del motor.
1010
XO-1 • 23
Page 24
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Retiro del conjunto de la suspensión y del mecanismo de engranaje amortiguado
Su modelo fue diseñado teniendo en cuenta su facilidad para el desmontaje. Todo el conjunto de la suspensión delantera y trasera se pueden
extraer del chasis dejando el chasis totalmente intacto retirando unos tornillos. Consulte las vistas ampliadas incluidas en la Guía de servicio y
soporte técnico para ver los diagramas de ensamblaje completos.
• Retire el módulo de suspensión delantero
1. Retire los cuatro tornillos avellanados de 4 x 15 mm de la parte inferior del chasis.
2. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4 x 18 mm de la parte delantera del soporte del chasis.
3. Retire los tornillos de cabeza semiesférica de 3 x 15 mm de la bocina del servo de dirección.
4. Retire el conjunto de suspensión delantero del chasis.
• Retire el módulo de suspensión trasero
(retiro del conjunto del mecanismo de engranaje amortiguado)
1. Retire los dos tornillos avellanados de 3 x 25 mm de la parte inferior del chasis.
2. Retire los dos tornillos avellanados de 3 x 15 mm de la parte inferior del chasis.
3. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4 x 12 mm del soporte del chasis.
Conjunto de
suspensión
trasera
4. Retire el conjunto de suspensión trasero del chasis.
5. Retire mecanismo de engranaje amortiguado (retire los dos tornillos de cabeza
semiesférica de 3 x 10 mm que se enroscan en la estructura del motor estructura
mediante el soporte del chasis puede ayudar a flexionar el chasis
fuera del lugar).
Tornillo de cabeza
semiesférica de
4 x 18 mm
Tornillo de cabeza
semiesférica de
3 x 15 mm
Tornillo de cabeza
semiesférica de 4 x 12 mm
Ensamblaje
del mecanismo de
engranaje amortiguado
24 • XO-1
Conjunto de
suspensión
delantera
Tornillos avellanados
de 3 x 25 mm
Tornillos avellanados
de 3 x 15 mm
Tornillos avellanados
de 4 x 15 mm
Page 25
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
GANANCIA DE CURVATURA
Existen algunas disposicionespara el ajuste de la geometría de
ganancia de curvaturade la suspensión delantera y trasera de su
modelo. La “ganancia de curvatura” se refiere al incremento en el
ángulo de la curvatura a medida que se comprime la suspensión. La
ganancia de la curvatura del vehículo se puede cambiar por dentro
o fuera moviendo el accesorio de enlace de curvatura hacia una
posición de montaje horizontal diferente. Ajustar la ganancia de
curvatura alterará la banda de contacto del neumático a medida que
se comprime la suspensión. Acortar el enlace de curvatura (orificios
externos) aumentará la ganancia de curvatura. Esto hace que el
vehículo sea más estable ante los impactos, pero reduce la tracción
en superficies lisas. Alargar los enlaces de curvatura (orificios internos)
tiene un efecto contrario.
•Ganancia de curvatura delantera
Para incrementar la ganancia de curvatura en la suspensión derecha, cambie los extremos del enlace de curvatura interior a la posición 1. La posición 2 es la configuración del repuesto.
•Ganancia de curvatura trasera
Para incrementar la ganancia de curvatura en la suspensión trasera, cambie los extremos del enlace de curvatura interior a la posición 3. La posición 4 es la configuración del
repuesto.
Una vez que haya ajustado la ganancia de curvatura, vuelva a ajustar la
curvatura estática a las especificaciones originales (página 20).
Delantero
11
22
3
44
Parte trasera
1
22
3
44
3
1
3
CENTRO DE BALANCEO
Existen algunas disposiciones para el ajuste de la geometría del
centro de balanceo de la suspensión delantera y trasera de su modelo.
El centro de balanceo se refiere al eje virtual alrededor del que el
chasis se balanceará cuando esté sometido a la fuerza del giro en
las esquinas. El centro de balanceo del vehículo se puede aumentar
montando los extremos interiores de los enlaces de curvatura en
una posición más baja. Esto incrementará con eficacia la rigidez
de balanceo del vehículo (similar a la instalación de las barras
estabilizadoras). Añadir resistencia de balanceo a un extremo del
vehículo hará que se añada tracción al extremo opuesto. Por ejemplo,
incrementar la resistencia de balanceo en la parte trasera aumentará
la tracción de las ruedas delanteras y posiblemente la dirección. De
igual manera, aumentar el centro de balanceo en la parte delantera y
trasera incrementará la resistencia de balanceo general sin cambiar el equilibro de manejo. Las configuraciones de fábrica están diseñadas para que sea más fácil y más flexible conducir el modelo y para que haya menos posibilidades de balanceo de la tracción en los giros.
•Centro de balanceo delantero
Para bajar el centro de balanceo en la suspensión delantera, levante los extremos del enlace de curvatura interiores de la posición 4 a la posición 2 o de la posición 3 a la posición 1. Para bajar más el centro de balanceo, mueva los extremos del enlace de curvatura externos hasta la posición más baja en el eje C.
•Corrección de la dirección de impacto
La “dirección de impacto” se refiere a los movimientos de dirección indeseados causados por el movimiento durante la suspensión. La geometría de lasuspensión de su modelo está diseñada para minimizar la dirección de impacto. Si usa el orificiosuperior del eje C (imagen A) y cualquiera de los dos orificios inferiores de la torre del amortiguador (posiciones 3 o 4 en la imagen“delantera”), la bola de las cabezas de rótula debe orientarse con el extremo plano grande en la parte superior (posición del repuesto: imagen B). Al usar
cualquier otra combinación de los puntos del accesorio del enlace
de curvatura, la bola de las cabezas de rótula debe orientarse con el
extremo plano grande en la parte inferior (C).
• Centro de balanceo trasero
Para bajar el centro de balanceo en la
suspensión trasero levante los extremos
delenlace de curvatura interiores de
la posición 4 a la posición 2 o de la
posición 3 a la posición 1.
Una vezque haya ajustado el centro de
balanceo,vuelva a ajustar la curvatura
estática a las especificaciones de serie (página 20).
11
22
3
44
Parte trasera
1
22
3
44
Eje C
3
A
BC
1
3
XO-1 • 25
Page 26
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
Cuadro de compatibilidad de
engranajes:
La tabla siguiente muestra los
rangos de combinación de
engranajes recomendados para
su modelo.
Compatible, pero no es
recomendada la puesta en
marcha extendida. ¡Consulte las
advertencias!
Engranaje opcional incluido,
únicamente para funcionamiento a
alta velocidad, 100 mph
No encaja
Compatible, reducirá la velocidad
máxima pero aumentará el tiempo
de funcionamiento
26 • XO-1
ENGRANAJE
Cambiar el engranaje le permite ajustar la velocidad del modelo
y controlar las temperaturas de las baterías y del motor. Use un
índice de piñón más bajo (numéricamente mayor) para reducir el
consumo de corriente y las temperaturas. Use un engranaje más alto
(numéricamente menor) para incrementar la velocidad principal.
Utilice la siguiente fórmula para calcular la relación general para
combinaciones que no estén enumeradas en el cuadro de engranajes:
n.º de dientes del engranaje
n.º de dientes del engranaje
Cuando use índices de piñón más altos, es importante que controle
la temperatura de la batería y del motor. Si la batería está sumamente
caliente (150°F), o el motor está muy caliente al tacto (200 °F),
probablemente su modelo esté accionado por engranaje de manera
excesiva y emitiendo demasiada corriente. Esta prueba de temperatura
asume que el modelo tiene el peso estándar aproximado de fábrica
y que funciona sin restricciones ni excesivos fricción, arrastre ni
agarrotamiento y que la batería está completamente cargada y en
buenas condiciones. Nota: Controle y ajuste la rueda dentada si se
reemplaza un engranaje de piñón o engranaje cilíndrico.
Este modelo está equipado con un motor grande Traxxas/Castle
Creations. La combinación de engranajes que viene de fábrica en cada
modelo proporciona una buena aceleración total y velocidad máxima.
Si desea elevar la velocidad máxima, instale el engranaje de piñón
grande opcional (más dientes) incluido. El engranaje de piñón grande
opcional incluido está previsto SOLO para el manejo a alta velocidad.
No se recomienda usar este engranaje en arranques y paradas
repetitivos.
cilíndrico
x 2.85 = Relación final de engranajes
de piñón
¡Advertencia! No conduzca el modelo en velocidades inferiores en
un espacio cerrado, con arranques y paradas repetitivos, con los
índices de engranajes en las áreas amarilla y roja que se indican en
la tabla a la izquierda. Esto hará que el motor se sobrecaliente, lo que
ocasiona daño permanente al motor. El sobrecalentamiento no está cubierto en la garantía limitada. Un sensor de sobrecarga térmica está
instalado para proteger contra sobrecalentamiento grave. El control
de velocidad encenderá sus ledes rojos y amarillos para indicar que
el motor se está sobrecalentando, sin embargo esto no debe tomarse
como un mecanismo de seguridad absoluta.
Los arranques y las paradas repetitivas con el engranaje de alta
velocidad producirán el sobrecalentamiento del motor. El sistema
de protección de sobrecarga térmica del control de velocidad
apagará la potencia en caso de sobrecalentamiento severo. El
modelo funcionará normalmente una vez que el control de velocidad
alcance la temperatura de funcionamiento segura. Para evitar el
sobrecalentamiento del motor, solo utilice el engranaje recomendado y
solo conduzca como se prescribe para esos índices de engranajes.
AJUSTES DE PRECISIÓN DE LOS
DIFERENCIALES DE ENGRANAJES SELLADOS
La acción de los diferenciales de engranajes delanteros y traseros de su
modelo se pueden ajustar a las diferentes condiciones de conducción
y requisitos de rendimiento, sin desensamblar o retirar el sistema de
suspensión.
Los diferenciales están sellados de fábrica para mantener un rendimiento
consistente a largo plazo. El cambio de aceite en los diferenciales por uno
de mayor o menor viscosidad variará las características de rendimiento
de los diferenciales. El cambio a un aceite de mayor viscosidad en los
diferenciales reducirá la tendencia de que la corriente del motor se
transfiera a la rueda con la menor tracción. Puede observar esto al hacer
giros pronunciados sobre superficies resbaladizas. Las ruedas sin carga
sobre el lado del giro tienen la menor tracción y tienden a girar a rpm
extremadamente altas. Un aceite de mayor viscosidad (más denso) hará
que los diferenciales actúen como un diferencial autobloqueante, lo que
distribuye igual corriente a las ruedas izquierdas y derechas.
Su modelo generalmente se beneficiará de un aceite de mayor
viscosidad al manejarse sobre superficies de baja tracción. Nota: Un
aceite más pesado permitirá que la corriente sea transferida incluso
si uno o más neumáticos no tocan el piso. Esto puede aumentar las
posibilidades de que el vehículo vuelque en superficies de alta tracción.
De fábrica, el diferencial delantero cuenta con aceite de silicona de
viscosidad SAE 500,000W. El diferencial trasero contienen SAE 100,000W.
Utilice únicamente aceite de silicona en los diferenciales. Traxxas le
ofrece aceite de viscosidad SAE 10,000W, 30,000W y 50,000W (consulte
su lista de piezas). Los diferenciales se deben extraer del vehículo y
desarmar para cambiar o reemplazar el aceite.
Siga los pasos a continuación para acceder y aplicar en los diferenciales
delantero y trasero:
Diferencial delantero:
1. Retire los tres tornillos avellanados de 4 x 15 mm y los dos tornillos
avellanados de 3 x 10 mm que ajustan la estructura de carrocería
al separador.
Page 27
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
Retiro del diferencial delantero
3.Tornillos de cabeza
semiesférica de 3 x 15 mm
5.Tornillos de cabeza
semiesférica de 3 x 15 mm
6.
4.Tornillo de cabeza
semiesférica de 3 x 15 mm
1.Tornillos CCS de 4 x 15 mm
2.Tornillos CCS
de 4 x 30 mm
1. Tornillos
CCS de
3 x 10 mm
2.Retire los dos tornillos avellanados de 4 x 30mm de la parte inferior del chasis.
3. Retire los tornillos de cabeza semiesférica de 3 x 15mm que ajustan la estructura de carrocería a la cubierta del diferencial. Deje la estructura de carrocería a un lado.
4.Retire el tornillo de cabeza semiesférica de 3 x 15mm de la barra de acoplamiento delantera y retire la barra de acoplamiento del vehículo.
5.Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 3 x 15mm de la cubierta del diferencial y deje la cubierta a un lado.
6.Retire los dos tornillos pasadores que ajustan los ejes de transmisión a la salida del diferencial.
7.Para instalar, siga los pasos inversos a los anteriores.
Diferencial trasero:
Retiro del diferencial trasero
4.Tornillo de cabeza
semiesférica de 3 x 15 mm
2.Tornillo de cabeza
semiesférica de 3x15 mm
5.
1.Tornillos CCS de 3 x 25 mm
3.Tornillo de cabeza semiesférica
de 3 x 15 mm
1.Retire los dos tornillos avellanados de 3 x 25 mm de la parte inferior
del chasis.
2. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 3 x 15 mm de
la cubierta diferencial, deje el separador/montaje trasero de la
carrocería a un lado.
3.Retire el tornillo de cabeza semiesférica de 3 x 15 mm de la barra de
acoplamiento trasero y deje a un lado.
4.Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 3 x 15 mm de la
cubierta del diferencial y deje la cubierta a un lado.
5.Retire los dos tornillos pasadores que ajustan los ejes de transmisión
a la salida del diferencial.
6. Para instalar, siga los pasos inversos a los anteriores.
Llenado del diferencial:
1. Retire los cuatro tornillos de 2,5 x 12 mm de la cubierta del
diferencial y separe cuidadosamente las mitades de la cubierta.
Trabaje con una torre para recolectar cualquier líquido que gotee
del diferencial.
2. Drene el líquido del diferencial.
Posiblemente quiera retirar las placas
de satélites del diferencial para que
esto sea más fácil.
3. Coloque las placas de satélite
nuevamente en la cubierta del
diferencial, si las retiró. Llene la
cubierta del diferencial con el líquido
hasta que las placas de satélite
queden sumergidas hasta la mitad.
4. Vuelva a juntar las mitades de la
cubierta del diferencial, teniendo cuidado al alinear los orificios de
los tornillos. Asegúrese de que la junta de goma esté en su lugar; de
lo contrario podrían producirse pérdidas en el diferencial.
5. Instale los tornillos de 2.5 x 12 mm y apriete firmemente.
Si tiene preguntas o necesita asistencia técnica,
comuníquese con Traxxas llamando al
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (EE. UU. solo para residentes)
XO-1 • 27
Page 28
¡ADVERTENCIA!
RIESGO DE INCENDIO, LESIONES O MUERTE.
¡Solo para expertos! Este
producto no es un juguete.
Este producto está en
nuestra categoría más
alta de nivel de habilidad,
10, y no está destinado a ser utilizado
por niños o menores de 16 años de
edad. Menores de 18 años de edad
requieren supervisión de un adulto
responsable durante la operación y
el mantenimiento. El XO-1 solo está
destinado a ser poseído y utilizado por
usuarios con experiencia, habilidades
avanzadas e importantes destrezas de
conducción. Se requiere responsabilidad,
madurez y sentido común. Este modelo
se debe manipular con absoluto respeto y
precaución para garantizar su seguridad
y la de quienes lo rodeen. Solo debe
ser utilizado a su máxima velocidad
en circuitos cerrados, como circuitos o
pistas de carreras donde haya barreras
de seguridad y controles de acceso de
peatones. Manejar el XO-1 de un modo
descuidado e inseguro sin el cuidado y
la preparación adecuada puede resultar
en accidentes con graves consecuencias
como lesiones graves e incluso la muerte.
Conozca sus límites. Sea honesto consigo
mismo sobre su verdadera habilidad y
asegúrese de estar en un lugar donde
pueda utilizar el producto de manera
segura.
SOLO EXPERTOS: FUNCIONAMIENTO DEL XO-1 A LA MÁXIMA VELOCIDAD
For Expert Drivers
ONLY
Ahora que está familiarizado con el funcionamiento del XO-1 en
configuración del reglaje "fuera de la caja", es hora de explorar los límites
superiores de su capacidad de rendimiento. Antes de desbloquear el
sistema de potencia y equipar su modelo para un funcionamiento a
toda potencia, asegúrese de haber leído y entendido las advertencias y
precauciones que comienzan en la página 3.
Si tiene preguntas sobre el XO-1, comuníquese con Traxxas al
1-888-TRAXXAS o por correo electrónico a support@Traxxas.com.
Instale el piñón de alta velocidad.
1. Retire la rueda trasera derecha. Esto facilitael ajuste de la rueda
dentada.
2. Retire el tornillo de montaje superior del amortiguador trasero
derecho, gire y aléjelo del chasis paradejar espacio libre para el piñón
cuando retira el motor.
3. Retire el tornillo de casquete de 3x8mm y levante el conducto de
refrigeración del chasis.
4. Retire los tornillos de casquete de 3x15mm y deslice el motor fuera de
la estructura del motor. No necesita desconectar el motor del control de
velocidad o retirar el sensor de temperatura del motor.
5. Afloje el tornillo de presión de 4x4mm en el piñón y deslice piñón
fuera del eje de salida del motor.
6. Instale el piñón de alta velocidad en el eje
de salida del motor. No ajuste el tornillo
de presión aún.
7. Gire el eje de tal manera que el tornillo de
presión del piñón quede hacia arriba.
Con la llave de 2 mm instalada en
tornillo de presión del piñón, deslice
el piñón hacia la estructura del
motor hasta que la llave entre
en la ranura en la estructura
del motor. Esto establece la
5. Tornillo GS
de 4 x 4 mm
3.Tornillo CS
de 3 x 8 mm
2.
4.3x15 CS
compensación del piñón desde el motor para la rueda adecuada con el
engranaje cilíndrico. Ajuste el tornillo de presión.
8. Vuelva a instalar el motor y el conducto de refrigeración. Siga los pasos
de la página 20 para configurar correctamente la rueda dentada.
Instalación del alerón de plástico moldeado de 100mph
Se requiere el alerón de plástico moldeado de 100mph (incluido) para
marchas de 100mph. NO opere el XO-1 a 100mph sin este alerón
instalado. Proporciona carga aerodinámica y estabilidad. Si no se instala
adecuadamente el alerón de 100mph, esto puede resultar en una pérdida
de control a alta velocidad.
Retire los cuatro tornillos de cabeza semiesférica de 4 x 10mm y las arandelas del alerón que sujetan el alerón Lexan® a los soportes verticales. Retire el alerón Lexan y las arandelas del alerón; guarde estas piezas con los otros accesorios para su modelo. Instale el alerón de plástico moldeado de 100mph usando tornillos de cabeza semiesférica de 4x10 mm (las arandelas del alerón no son necesarias). Ajuste los tornillos de manera segura.
Extracción del alerón estándarInstalación del alerón de 100 mph
Tornillos BCS
de 4 x 10 mm
Tornillos BCS
de 4 x 10 mm
28 • XO-1
1.
Instalación del piñón
de alta velocidad
Page 29
FUNCIONAMIENTO DEL XO-1 A LA MÁXIMA VELOCIDAD
Desbloquee el sistema de potencia para marcha a 100 mph.
El XO-1 está "bloqueado" para limitar su velocidad máxima a 50 mph.
Para tener acceso a la capacidad de potencia completa del modelo y la
velocidad máxima de más de 100 mph, debe "desbloquear" el sistema
de potencia. Esto requiere un Apple® iPhone®, iPad®, iPod touch®, o
dispositivo Android
(disponible en Apple App Store℠ o en Google Play
™
con acceso a Internet; la aplicación Traxxas Link™
™
); y una dirección de
correo electrónico válida a la que pueda acceder.
Siga los siguientes pasos para desbloquear el control de velocidad:
1.
Descargue e instale la aplicación Traxxas Link desde el App Store.
2. Abra la aplicación Traxxas Link y toque el ícono de Desbloquear. Siga
las instrucciones para registrar su modelo. Se le pedirá que acepte los
términos de uso y proporcione una dirección de correo electrónico.
Asegúrese de que puede acceder a la dirección que proporciona.
3. La aplicación le enviará un correo electrónico para confirmar su
información de registro. Abra el correo electrónico y siga el enlace de
confirmación.
4. La aplicación Traxxas Link ahora le permitirá desbloquear la capacidad
de potencia completa del sistema de potencia. Toque el ícono de
Desbloquear para desbloquear el modelo.
Puede bloquear el sistema de potencia en cualquier momento sin una
conexión a Internet. Bloquee el sistema de potencia cada vez que se
guarda el modelo para prevenir el acceso de conductores no autorizados.
Necesitará su dirección de correo electrónico y una conexión a Internet
para desbloquear nuevamente el sistema de potencia. Brindar su dirección
de correo electrónico evitará tener que volver a registrar el producto.
Emparejado del transmisor TQi con el modulo inalámbrico Traxxas Link
y la aplicación Traxxas Link por primera vez:
1. Encienda el transmisor.
2. Abra la aplicación Traxxas Link en su dispositivo móvil. Toque el
botón Garage (cochera) y luego el botón Wireless Module (módulo
inalámbrico).
3. Presione el botón en el módulo
A
inalámbrico Traxxas Link. La
luz LED azul en el módulo
parpadeará.
4. En los 10 segundos siguientes,
toque el botón "Search for
Traxxas Link Wireless Module"
(Buscar módulo inalámbrico
Traxxas Link) en su dispositivo móvil.
B
5. El ícono de
Bluetooth® en la
D
C
barra de estado
se encenderá en
azul y la luz LED
azul del módulo
se iluminarán sin
parpadear.
6. Que el módulo inalámbrico Traxxas Link y la aplicación Traxxas
Link están empareja dos, y conectarse automáticamente cuando el
transmisor está encendido y la aplicación está funcionando.
CONDUCCIÓN A 100 MPH
El XO-1 es el primer auto a control remoto Ready-To-Race del mundo, capaz
de llegar a velocidades que exceden los 100 mph. Conducir a 100 mph
nunca debe hacerse de manera casual, sin una cuidadosa reflexión y
preparación. Manejar el XO-1 de un modo descuidado e inseguro sin el
cuidado y la preparación adecuada puede resultar en accidentes con
graves consecuencias como lesiones graves e incluso la muerte. Conozca
sus límites y actúe en consecuencia.
SIEMPRE confirme cada elemento de esta lista de verificación antes de
hacer funcionar su vehículo a la velocidad máxima.
Complete los pasos de inspección de la página 23.
q
Confirme que los neumáticos estén firmemente unidos a las llantas y
q
no estén excesivamente desgastados.
Confirme que no haya espectadores, vehículos ni obstrucciones en el
q
circuito cerrado.
Confirme que tiene el alcance de radio adecuado realizando una
q
prueba de rango como se describe en la página 16.
Confirme que el viento esté en calma. No intente el funcionamiento
q
en velocidad completa en condiciones ventosas.
Opere el vehículo desde un lugar fuera de la superficie de marcha.
q
Elija una ubicación que le permita estar detrás de una pared u otras
barreras de seguridad.
Para probar todas las funciones
del transmisor TQi con el
módulo inalámbrico Traxxas
Link, usted necesitará un
iPhone (4S y últimas versiones),
iPod Touch (quinta generación
y últimas versiones), iPad
(tercera generación y últimas
versiones), iPad mini de Apple,
o el dispositivo Android
(4.4 y últimas versiones).
Usted también necesitará la
aplicación Traxxas Link, la cual
puede descargar desde el Apple
App Store o en Google Play.
Apple, el logo de Apple, iPhone, iPad, iPod touch,
y iTunes son marcas comerciales de Apple Inc.,
registradas en los EE.UU. y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc.
Android y Google Play son marcas comerciales de
Google Inc.
La marca y logotipo Bluetooth son marcas registradas de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de estas
marcas por parte de Traxxas se efectúa bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son de sus
respectivos propietarios.
XO-1 • 29
Page 30
FUNCIONAMIENTO DEL XO-1 A LA MÁXIMA VELOCIDAD
¡ADVERTENCIA!
RIESGO DE INCENDIO, LESIONES O MUERTE.
¡Solo para expertos! Este
producto no es un juguete.
Este producto está en
nuestra categoría más
alta de nivel de habilidad,
10, y no está destinado a ser utilizado
por niños o menores de 16 años de
edad. Menores de 18 años de edad
requieren supervisión de un adulto
responsable durante la operación y
el mantenimiento. El XO-1 solo está
destinado a ser poseído y utilizado por
usuarios con experiencia, habilidades
avanzadas e importantes destrezas de
conducción. Se requiere responsabilidad,
madurez y sentido común. Este modelo
se debe manipular con absoluto respeto y
precaución para garantizar su seguridad
y la de quienes lo rodeen. Solo debe
ser utilizado a su máxima velocidad
en circuitos cerrados, como circuitos o
pistas de carreras donde haya barreras
de seguridad y controles de acceso de
peatones. Manejar el XO-1 de un modo
descuidado e inseguro sin el cuidado y
la preparación adecuada puede resultar
en accidentes con graves consecuencias
como lesiones graves e incluso la muerte.
Conozca sus límites. Sea honesto consigo
mismo sobre su verdadera habilidad y
asegúrese de estar en un lugar donde
pueda utilizar el producto de manera
segura.
30 • XO-1
¡Solo en circuito cerrado!
La ubicación es lo más importante a considerar cuando se conduce
a 100 mph. Solo conduzca el XO-1 a velocidad completa en circuitos
cerrados donde no hay posibilidad de cruzar animales, espectadores
u otras personas que se crucen en el trayecto del vehículo. Como
propietario y conductor, debe tomar todas las precauciones posibles
para asegurarse de que no hay absolutamente ninguna posibilidad
de que el auto choque a otro ser humano y pueda causar lesiones
graves e incluso mortales. Use una pista de carreras o circuito donde
tenga gran visibilidad, barreras de seguridad y controles de acceso
de peatones. Siempre piense qué podría suceder si conduce el
coche fuera de control. ¿La gente está lo suficientemente lejos? ¿Hay
barreras de seguridad para contenerlo? ¿Puede ver con distancia
suficiente hacia la izquierda y derecha de la ruta para ver si alguien se
acerca? ¿A dónde irá el auto si pierde el control?
Nunca intente operar el XO-1 en su máxima velocidad en presencia
de niños, animales (mascotas) o en cualquier vía pública en donde
no tenga control completo sobre el acceso de las personas ni de
otros vehículos. Siempre conduzca el auto lejos de usted a máxima
velocidad y nunca conduzca a máxima velocidad con el auto
dirigiéndose directamente hacia usted.
Elección de un circuito cerrado para su modelo
El XO-1 requiere una superficie lisa y nivelada de 1000 pies para
alcanzar su velocidad pico. No utilice el XO-1 en todo terreno.
Camine en todo el circuito para asegurarse de que no haya residuos
en la superficie que podrían impactar en el auto y causar una posible
pérdida de control. A 100 mph, el XO-1 viaja aproximadamente
a 150 pies por segundo. Asegúrese que haya espacio suficiente
para corregir la dirección durante la marcha y área adecuada para
disminuir la velocidad y detener al final de la marcha.
Habilidad del conductor
El XO-1 está clasificado para nivel de habilidad 10, nuestro nivel de
habilidad más alto. Este modelo es solo para expertos. El XO-1 no
es para conductores menores de 16 años. Los conductores de 16 a
18 años deben estar acompañados por un adulto responsable para
confirmar que el XO-1 esté funcionando de manera segura y de que
se hayan tomado todas las precauciones. Se requieren habilidades
de conducción avanzadas para operar de manera segura el XO-1
a velocidades superiores a 50 mph. Acelere gradualmente hasta
la velocidad máxima para estar íntimamente familiarizado con las
características de manejo y conducción del auto. Los conductores sin
experiencia simplemente deben dejar los limitadores de velocidad
en su lugar hasta que adquieran las habilidades necesarias para
alcanzar la velocidad máxima.
Inspección del auto
Como parte de la responsabilidad de propiedad, el XO-1 debe
ser inspeccionado cuidadosamente antes de conducirlo a altas
velocidades. Verifique que el sistema electrónico funcione
correctamente y que las conexiones sean seguras. Asegúrese de que
el rango del sistema de radio sea adecuado y no tenga interferencia
en el área donde estará conduciendo. Inspeccione si los neumáticos
están pegados correctamente y no están dañados. Inspeccione si los
componentes mecánicos y aerodinámicos están dañados. Apriete
cualquier pieza suelta, preste atención especial a las tuercas de la
rueda.
Viento y clima
La aerodinámica juega un papel importante en el rendimiento del
XO-1. Elija un día y un lugar donde el viento esté en calma para evitar
que los vientos laterales interfieran en la conducción.
Realización de una puesta en marcha a máxima velocidad
Ponga en marcha el auto en todo el circuito a velocidad reducida
para familiarizarse con la superficie, el auto y las condiciones.
NO solo "salga". Comience con 50 mph (o más lento) y aumente
gradualmente la velocidad. Lo que parece un arranque suave a
50 mph puede cambiar considerablemente a 80 mph. Cuando
esté listo para intentar la máxima velocidad, acelere lentamente
para asegurar un lanzamiento suave y recto. Si son necesarias las
correcciones de dirección, realice pequeñas entradas. Tenga cuidado
de no sobrecontrolar el auto. Al final de la carrera, o en cualquier
momento durante el recorrido, si siente que no tiene el control
completo aplique los frenos suavemente para evitar el bloqueo de
los neumáticos. Si los frenos están bloqueados, no habrá ningún
control de la dirección. Presione los frenos suavemente pero con
firmeza para ralentizar el auto rápidamente. Bloquear los frenos
elimina el control y resulta en distancias de frenado más grandes.
Almacenamiento
Una vez que el control de velocidad está desbloqueado, el XO-1 es
capaz de desarrollar velocidad completa en cualquier momento.
Bloquee el sistema de potencia cada vez que el modelo se almacene
para evitar que los conductores no autorizados intenten puestas
en marcha de 100 mph. Asegúrese de guardar el XO-1 en un lugar
donde los niños y los conductores no autorizados no puedan
acceder y operen el auto sin su conocimiento.
Page 31
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
El transmisor TQi del XO-1 está equipado con el módulo inalámbrico Traxxas Link™. Este
innovador accesorio transforma a su iPhone®, iPad®, iPod touch®, o dispositivo Android™ en
una poderosa herramienta de ajuste que le proporciona una interfaz de usuario gráfica a todo
color, de alta definición e intuitiva.
Traxxas Link
La poderosa aplicación Traxxas Link (
disponible en Apple App Store℠ o en Google Play™)
le brinda control total sobre el funcionamiento y los ajustes de su modelo Traxxas con
increíbles imágenes y una absoluta precisión. Al instalar los sensores de telemetría de
Traxxas Link en el modelo, Traxxas Link mostrará datos en tiempo real como velocidad, RPM,
temperatura y voltaje de la batería.
Interfaz táctil e intuitiva de iPhone, iPad, iPod touch, y Android
Traxxas Link facilita el aprendizaje, la
comprensión y el acceso a las poderosas
opciones de ajustes.
Controle la
configuración de Drive Effects, como
el porcentaje de asistencia de TSM,
la sensibilidad de la dirección y del
acelerador, el porcentaje de dirección,
la potencia de frenado y el nivel del
acelerador simplemente arrastrando
los deslizadores táctiles en la pantalla.
Telemetría en tiempo real
Con los sensores de telemetría instalados,
el tablero de instrumentos Traxxas Link
Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad
de la dirección, el nivel del acelerador, de la dirección, el nivel del acelerador,
el porcentaje de frenado, ¡y más!el porcentaje de frenado, ¡y más!
cobra vida mostrándole velocidad,
voltaje de la batería, RPM y temperatura.
Establezca las advertencias del umbral y
registre máximas, mínimas o promedios.
Utilice la función de grabación para
documentar la visualización de su
tablero de instrumentos, con sonido,
para que pueda prestarle atención al
manejo y no perder ninguna cima.
Administre hasta 30 modelos
con Traxxas Link
El sistema de radio TQi automáticamente
mantiene un registro de los vehículos a
El tablero de instrumentos personalizado de El tablero de instrumentos personalizado de
Traxxas Link proporciona datos de rpm, velocidad, Traxxas Link proporciona datos de rpm, velocidad,
temperatura y voltaje en tiempo real. temperatura y voltaje en tiempo real.
los que se ha vinculado y qué configuraciones se usaron para cada uno (hasta 30 modelos en
total). Traxxas Link brinda una interfaz visual para ponerles nombre a los modelos, personalizar
sus configuraciones, adjuntar perfiles y bloquearlos en la memoria. Simplemente elija un
modelo y cualquier transmisor vinculado anteriormente, enciéndalos y comience a divertirse.
Ajustes de precisión disponibles
Los siguientes elementos se pueden ajustar con más facilidad si usa su dispositivo móvil
con la aplicación Traxxas Link. También se puede acceder a todas las funciones descriptas a
continuación mediante los botones Menú y Configurar en el transmisor y la observación de
las señales provenientes del led. En la página 34 encontrará una explicación de la estructura
del menú.
Su transmisor Traxxas cuenta con una perilla multifunción que se puede configurar para
controlar diversas funciones avanzadas del transmisor (
se configura en la gestión de estabilidad de Traxxas (TSM), consulte la página
de manera predeterminada
17).
Experimente con las configuraciones y las funciones para ver si pueden mejorar su experiencia
de conducción.
Sensibilidad de la dirección (exponencial)
La perilla multifunción en el transmisor TQi
puede configurarse
para controlar la
sensibilidad de la dirección (también denominada exponencial). La configuración estándar
de la sensibilidad de la dirección es “normal (exponencial cero)”, con el cuadrante girado
completamente hacia la izquierda en su rango de recorrido. Este ajuste proporciona una
respuesta del servo lineal: El movimiento del servo de dirección coincide exactamente
con la entrada de la rueda de dirección del transmisor. Al girar la perilla hacia la derecha
desde la izquierda, cambiará a la configuración “exponencial negativo” y la sensibilidad
de la dirección disminuirá. Esto reducirá la receptividad del servo cerca de la posición
neutral y aumentará la sensibilidad a medida que el servo alcance los límites de su rango
de recorrido. Cuanto más se gire la perilla, mayor será el cambio en el movimiento del
servo de dirección. El término “exponencial” proviene de este efecto, el recorrido del servo
cambia exponencialmente en proporción a la entrada desde la rueda de dirección. El efecto
exponencial se indica como un porcentaje, cuando mayor es el porcentaje, mayor es el
efecto. En las siguientes ilustraciones
se muestra cómo funciona esto.
Sensibilidad normal de la dirección (0% de
efecto exponencial):
recorrido del servo de dirección (y con él,
el movimiento de dirección de las ruedas
delanteras del modelo) se corresponde de
manera exacta con la rueda de dirección.
Los rangos se han exagerado a los fines
ilustrativos.
Sensibilidad de dirección disminuida
(exponencial negativo):
multifunción a la derecha, la sensibilidad
de la dirección del modelo disminuye.
Observe que el recorrido relativamente
grande de la rueda de dirección resulta en
un recorrido más corto del servo. Cuanto
más se gire la perilla, mayor será el efecto.
La sensibilidad de dirección disminuida
puede ser útil cuando se utiliza el modelo
en superficies de baja tracción, cuando se
conduce a gran velocidad o en pistas que
favorecen las curvas abiertas donde se
requieren movimientos de dirección suaves.
Los rangos se han exagerado a los fines
ilustrativos.
En esta ilustración, el
Al girar la perilla
Rango de sincronización
del transmisor
Rango de sincronización
eficaz en el modelo
Sensibilidad de aceleración (exponencial de aceleración)
La perilla multifunción se puede configurar para controlar la sensibilidad de aceleración. La
sensibilidad del acelerador funciona de la misma manera que la sensibilidad de la dirección,
XO-1 • 31
Page 32
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Modo de búsqueda de reglaje
del acelerador
Cuando la perilla multifunción
está configurada en reglaje del
acelerador, el transmisor recuerda
el ajuste de reglaje del acelerador.
Si la perilla de reglaje del
acelerador se mueve de su ajuste
original cuando el transmisor
está apagado, o mientras el
transmisor se usa para controlar a
otro modelo, el transmisor ignora
la posición real de la perilla de
reglaje. Esto evita que el modelo
se salga de control por accidente.
El led en la cara del transmisor
parpadeará rápidamente en verde
y la perilla de reglaje del acelerador
(perilla multifunción) no ajustará
el reglaje hasta que se vuelva a
su posición original con la que
se guardó en la memoria. Para
restablecer el control del reglaje
del acelerador, simplemente gire
la perilla multifunción en cualquier
dirección hasta que el led deje de
parpadear.
Prueba de fallos
Su sistema de radio Traxxas está
equipado con una función a
prueba de fallos incorporada que
regresa al acelerador a su última
posición neutral guardada en
caso de que se pierda la señal. El
led del transmisor y del receptor
parpadeará rápidamente en rojo.
como se describe en la página 17, pero en este caso se aplica el efecto al canal
del acelerador. Solo se ve afectada la aceleración hacia adelante, el recorrido
de frenado/marcha atrás permanece lineal sin importar la configuración de la
sensibilidad de aceleración.
Porcentaje de dirección (velocidad doble)
La perilla multifunción se puede configurar para controlar la cantidad (porcentaje)
de recorrido del servo aplicado a la dirección. Al girar la perilla multifunción
completamente hacia la derecha, se aumenta el recorrido de la dirección al máximo,
si se gira hacia la izquierda, el recorrido de la dirección disminuye (Nota: Al girar
el cuadrante completamente a la izquierda, no habrá recorrido del servo). Tenga
en cuenta que las configuraciones de Final de recorrido de la dirección definen el
recorrido máximo de la dirección del servo. Si establece el porcentaje de dirección
en 100 % (al girar la perilla multifunción completamente en sentido horario), el servo
recorrerá todo el camino hasta su final de recorrido, pero no pasándolo. Muchos
corredores establecen velocidad doble para tener tanto recorrido de la dirección
Porcentaje de freno
La perilla multifunción también se puede configurar para controlar la cantidad de
recorrido de freno que aplica el servo en un modelo nitro. Los modelos eléctricos
no tienen un freno operado por servo, pero la función de Porcentaje de freno
funciona de la misma manera en modelos eléctricos. Al girar la perilla multifunción
completamente hacia la derecha, se aumenta el recorrido de la dirección al
máximo, si se gira hacia la izquierda, el recorrido de la dirección disminuye (nota:
al girar el cuadrante completamente a la izquierda, no habrá recorrido del freno).
Reglaje del acelerador
El configurar la perilla multifunción para que sirva como reglaje del acelerador
le permitirá regular la posición neutral del acelerador para evitar el arrastre o
la aplicación del acelerador no deseados cuando el gatillo del transmisor se
TRAXXAS LINK MODULE LED CODES
Color y Diseño del LEDNombreNotas
como necesiten en el giro más cerrado de la pista, lo que hace que el modelo sea
más fácil de conducir en el resto de la carrera. Reducir el recorrido de la dirección
también puede ser útil ya que es más fácil controlar el auto en superficies de alta
tracción y se limita la salida de la dirección para carreras en circuitos ovales donde no
se requieren grandes cantidades de recorrido de la dirección.
CÓDIGOS LED DEL TRANSMISOR
Color y diseño del ledNombreNotas
Verde fijoModo de conducción normalConsulte la página 15 para obtener información sobre el uso de los controles del transmisor.
Rojo lento (0.5 s encendido/0.5 s apagado)ConexiónConsulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en verde (0.1 s encendido/0.15 s
apagado)
Parpadeo medio en rojo (0.25 s encendido/0.25 s
apagado)
Parpadeo rápido en rojo (0.125 s encendido/0.125 s
apagado)
Pautas de programación
Cuenta la cantidad (verde o rojo), luego se detienePosición del menú actualConsulte árbol de menú para obtener más información.
o
8 veces rápido en verde
x
8
8 veces rápido en rojoMenú CONFIGURAR no válidoError del usuario como intentar eliminar un modelo bloqueado.
x
8
CÓDIGOS LED DEL RECEPTOR
Color y diseño del ledNombreNotas
Verde fijoModo de conducción normalConsulte la página 15 para obtener información sobre el uso de los controles del transmisor.
Modo de búsqueda de reglaje del
acelerador
Alarma de batería bajaColoque nuevas baterías en el transmisor. Consulte la página 13 para obtener más información.
Falla/error de enlace
Configuración de menú aceptada
(en CONFIGURAR)
Gire la perilla multifunción hacia la derecha o la izquierda hasta que el led deje de parpadear.
Consulte la página 31 para obtener más información.
El transmisor y el receptor ya no están vinculados. Apague el sistema y luego vuelva a
encenderlo para reanudar el funcionamiento normal. Busque la fuente de la falla del enlace (por
ejemplo, fuera de rango, baterías con poca carga, antena dañada).
LED azul apagada
Parpadeo lento en azul (0.5
segundos encendido/0.5
segundos apagado)
Azul sin parpadear Conectado
Modo de
conexión
Modo de
emparejado
La aplicación Traxxas Link no se activa
en un dispositivo emparejado.
Consulte la página 29 para obtener
información sobre el emparejado del
módulo con la aplicación Traxxas Link.
Consulte la página 15 para obtener
información sobre el uso de los
controles del transmisor.
32 • XO-1
Rojo lento (0.5 s encendido/0.5 s apagado)ConexiónConsulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en rojo
(0.125 s encendido/0.125 s apagado)
Prueba de fallos/Detección de bajo
voltaje
El bajo voltaje constante en el receptor activa una prueba de fallos, de manera que haya
suficiente energía para centrar el servo del acelerador antes de que se pierda por completo la
potencia.
Page 33
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
encuentre en neutral. Nota: Su transmisor está equipado con el modo Buscar
reglaje del acelerador para evitar el funcionamiento descontrolado accidental.
Consulte la columna lateral para obtener más información.
Finales de recorrido de la dirección y del acelerador
El transmisor TQi le permite elegir el límite del rango de recorrido del servo (o
su "final de recorrido") de forma independiente para los recorridos izquierdo y
derecho (en el canal de dirección) y el recorrido del acelerador/freno (en el canal
del acelerador). Esto le permite ajustar con precisión las configuraciones del
servo para evitar el agarrotamiento ocasionado por el movimiento que provoca
el servo en los enlaces de la dirección y del acelerador (en el caso de un auto
nitro) más allá de sus límites mecánicos. Las configuraciones de final de recorrido
que seleccione representarán lo que desea que sea el recorrido máximo del
servo; las funciones de Porcentaje de dirección o de Porcentaje de freno no
anularán las configuraciones de Final de recorrido.
Subreglaje de la dirección y del acelerador
La función de subreglaje se utiliza para establecer con precisión el punto neutral
del servo de la dirección o del acelerador en caso de que el simple hecho de
configurar la perilla de reglaje en "cero" no centre completamente al servo.
Cuando se selecciona, el subreglaje permite ajustes más precisos para la posición
del eje de salida del servo para una configuración exacta del punto neutral.
Establezca siempre la perilla de reglaje de la dirección en cero antes de realizar
los ajustes finales (si se requieren) con subreglaje. Si el reglaje del acelerador
ha sido ajustado previamente, deberá volverse a programar en "cero" antes de
realizar los ajustes finales con subreglaje.
Configuración del bloqueo
Una vez ajustadas todas estas configuraciones a su gusto, quizás desee
desactivar la perilla multifunción para que no se pueda modificar ninguna de sus
configuraciones. Esto es especialmente útil si opera varios vehículos con un solo
transmisor mediante la memoria modelo Traxxas Link
™
.
Configuraciones varias y la perilla multifunción
Es importante tener en cuenta que las configuraciones realizadas con la perilla
multifunción se "superponen" una sobre otra. Por ejemplo, si asigna la perilla
multifunción para regular el porcentaje de dirección y lo establece en 50 %,
luego vuelve a asignar la perilla para controlar la sensibilidad de la dirección, el
transmisor "recordará" el ajuste del porcentaje de dirección. Los ajustes que realice
a la sensibilidad de la dirección se aplicarán a la configuración de recorrido de la
dirección de 50 % que seleccionó previamente. De igual forma, el configurar la
perilla multifunción en "desactivada" evitará que la perilla realice otros ajustes,
pero todavía se aplicará la última configuración de la perilla multifunción.
MEMORIA MODELO TRAXXAS LINK
La memoria modelo Traxxas Link es una función exclusiva con patente
en trámite del transmisor TQi. Cada vez que el transmisor se conecta a un
nuevo receptor, guarda a ese receptor en su memoria junto con todas las
configuraciones asignadas a ese receptor. Cuando el transmisor y cualquier
receptor conectado se encienden, el transmisor automáticamente recuerda las
configuraciones para ese receptor. No es necesario seleccionar manualmente a
su vehículo de una lista de entradas de memoria de modelos.
Bloqueo de modelo
La función de memoria del modelo Traxxas Link puede almacenar hasta
veinte modelos (receptores) en la memoria. Si conecta el receptor número
veintiuno, la memoria del modelo Traxxas Link eliminará el receptor "más
antiguo" de la memoria (en otras palabras, se eliminará el modelo que haya
usado durante más tiempo). Activar el bloqueo de modelo bloqueará el
receptor en la memoria de manera tal que no pueda ser eliminado.
También puede conectar múltiples transmisores TQi en el mismo modelo,
de esta manera, podrá seleccionar cualquier transmisor y cualquier modelo
previamente vinculado de su colección y simplemente, encenderlos y
usarlos. Con la memoria modelo Traxxas Link, no es necesario recordar qué
transmisor va con qué modelo y nunca es necesario tener que seleccionar un
modelo de una lista de entradas de memoria de los modelos. El transmisor y
el receptor hacen todo por usted de forma automática.
Para activar el bloqueo de modelo:
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea bloquear.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando el led de
estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. El led de estado parpadeará en verde cuatro
veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR. El led de estado parpadeará en verde en intervalos
de un parpadeo.
5. Presione CONFIGURAR una vez. El led de estado parpadeará en rojo una
vez reiteradamente.
6. Presione MENÚ una vez, el led parpadeará en rojo dos veces en forma
repetida.
7. Presione CONFIGURAR, el led parpadeará en verde rápidamente. La
memoria está ahora bloqueada. Presione y mantenga presionados MENÚ
y CONFIGURAR para volver al modo de conducción.
Nota: Para desbloquear la memoria, presione el botón CONFIGURAR dos
veces en el paso 5. El led parpadeará en verde rápidamente para indicar
que el modelo se desbloqueó. Para desbloquear todos los modelos,
presione MENÚ dos veces en el paso 6 y luego presione CONFIGURAR.
Para eliminar un modelo:
En algún momento, quizás desee eliminar de su memoria a un modelo que
ya no conduce.
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea eliminar.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando el led de
estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. El led de estado parpadeará en verde cuatro
veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR una vez. El led de estado parpadeará en verde una
vez reiteradamente.
5. Presione MENÚ una vez. El led de estado parpadeará en verde dos veces
reiteradamente.
6. Presione CONFIGURAR. La memoria está ahora seleccionada para su
eliminación. Presione CONFIGURAR para eliminar al modelo. Presione y
mantenga presionado MENÚ para volver al modo de conducción.
Volver a comenzar:
Restauración de valores
predeterminados de
fábrica
Al programar su transmisor
2.4 GHz quizá sienta la
necesidad de empezar de
cero. Siga estos simples
pasos para restablecer los
ajustes de fábrica:
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionados
MENÚ y CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte MENÚ y
CONFIGURAR. El led del
transmisor parpadeará en
rojo.
5. Presione MENÚ una vez.
El led del transmisor
parpadeará en rojo dos
veces.
6. Presione CONFIGURAR
para borrar las
configuraciones. El led
se encenderá en verde
fijo y el transmisor se
restablecerá a los valores
predeterminados de
fábrica.
XO-1 • 33
Page 34
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
ÁRBOL DE MENÚ
El siguiente árbol de menú muestra cómo puede navegar por
las diversas funciones y configuraciones del transmisor TQi.
Mantenga presionado el botón MENÚ para ingresar al árbol de
menú y utilice los siguientes comandos para navegar por el menú
y seleccionar las opciones.
MENU: Cuando ingresa a un menú, siempre comienza por la
parte superior. Presione el botón MENÚ para desplazarse
hacia abajo en el árbol de menú. Cuando llega a la
parte inferior del árbol, si presiona el botón MENÚ
nuevamente, puede regresar arriba.
CONFIGURAR
: Presione el botón CONFIGURAR para moverse por el
árbol de menú y seleccionar las opciones. Cuando se
guarda una opción en la memoria del transmisor, el led
de estado parpadea rápidamente en verde.
ATRÁS: Presione los botones MENÚ y CONFIGURAR para volver
un nivel en el árbol de menú.
SALIR: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de
la programación.
Se guardarán las opciones que haya seleccionado.
ECHO: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de la
programación. El eco reproducirá su posición actual en el
árbol de menú en caso de que la pierda. For example: Su
posición actual es Ajustes de final de recorrido del canal de
dirección, si mantiene presionado el botón CONFIGURAR,
el led parpadeará dos veces en verde, una vez en verde
y luego tres veces en rojo. El eco no alterará los ajustes ni
cambiará su posición en la secuencia de programación.
A continuación se incluye un ejemplo de cómo acceder a una función del
árbol de menú. En este ejemplo, el usuario establece la perilla multifunción
como el control de
porcentaje de dirección
(velocidad doble).
Siga estos pasos para configurar la perilla multifunción para que controle el
PORCENTAJE DE DIRECCIÓN (VELOCIDAD DOBLE):
1. Encienda el transmisor.
2. Mantenga presionado el botón CONFIGURAR hasta que se ilumine el led en
verde. Parpadeará en intervalos simples.
3. Presione el botón CONFIGURAR. El led rojo parpadeará en intervalos simples
para indicar que la Sensibilidad de la dirección (Expo) se ha seleccionado.
4. Presione el botón MENÚ dos veces. El led rojo parpadeará tres veces de forma
repetida para indicar que el porcentaje de dirección (velocidad doble) se ha
seleccionado.
5. Presione el botón CONFIGURAR para realizar la selección. El led verde
parpadeará rápido 8 veces para indicar la selección exitosa.
6. Mantenga presionado el botón MENÚ para regresar al modo de conducción.
Restauración de valores predeterminados de fábrica:
Transmisor
apagado
34 • XO-1
El control de arranque es una característica diseñada para utilizar solamente con el sistema de alimentación en la réplica divertida de auto de carrera Traxxas (Modelo #6907).
Mantenga
presionado los
botones MENÚ y
CONFIGURAR.
Transmisor
encendido
Suelte los botones MENÚ y
CONFIGURAR
El led rojo parpadeará.
Ingrese a la programación
Mantenga presionado
el botón MENÚ durante 3 segundos.
Perillamultifunción
1
Un parpadeo en verde
Presionar el
botón MENÚ
Configuración de canales
2
Dos parpadeos en verde
Presionar el
botón MENÚ
Modo de selección
3
Tres parpadeos en verde
Presionar el
botón MENÚ
Traxxas-Link
4
Cuatro parpadeos en verde
Presione el botón MENÚ una
vez
. El led del transmisor
parpadeará en rojo dos veces.
Presione el botón CONFIGURAR para
borrar la configuración. El led cambiará
a verde fijo. El transmisor se restablecerá
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
a los valores predeterminados.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Sensibilidad de la dirección (Expo)
1
Un parpadeo en rojo
Sensibilidad del acelerador (Expo)
2
Dos parpadeos en rojo
% de dirección (velocidad doble)
3
Tres parpadeos en rojo
% de frenado
4
Cuatro parpadeos en rojo
Nivel del acelerador
5
Cinco parpadeos en rojo
Perilla deshabilitada
6
Seis parpadeos en rojo
Control de torsión*
7
Siete parpadeos en rojo
TSM
8
Ocho parpadeos en rojo
Dirección (canal 1)
1
Un parpadeo en verde
Presionar el botón MENÚ.
Acelerador (canal 2)
2
Dos parpadeos en verde
Presione el botón CONFIGURAR
para seleccionar una opción.
Eléctrico
1
Un parpadeo en rojo
Presionar el botón MENÚ.
Nitro
2
Dos parpadeos en rojo
Bloqueo del modelo
1
Un parpadeo en verde
Presionar el
botón MENÚ
Eliminar el modelo
2
Dos parpadeos en verde
Presionar
el botón
CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Nota: El transmisor está encendido durante la programación,
de manera que puede probar la configuración en tiempo real
sin necesidad de salir del árbol de menú.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Reversa del servo
1
Un parpadeo en rojo
Subnivel
2
Dos parpadeos en rojo
Ajuste de final
3
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
botón CONFIGURAR para guardar. Gire hacia la izquierda hasta el final de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Restablecer los ajustes
4
de final de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
Reversa del servo
1
Un parpadeo en rojo
Subnivel
2
Dos parpadeos en rojo
Ajuste de final
3
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
CONFIGURAR para guardar. Lleve hacia delante hasta el final de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Restablecer los ajustes de final
4
de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
Desbloqueo
1
Un parpadeo en rojo
Bloqueo
2
Dos parpadeos en rojo
Desbloqueartodos
3
Tres parpadeos en rojo
Confirmar eliminación
1
Un parpadeo en rojo
Presione el botón
CONFIGURAR para invertir la
dirección del servo.
Utilice la perilla para ajustar
el subnivel. Presione el botón
CONFIGURAR para guardar.
Utilice la rueda de dirección para realizar
ajustes. Gire hacia la derecha hasta el
final de recorrido deseado y presione el
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de final de
recorrido predeterminados en fábrica.
Presione el botón CONFIGURAR
para invertir la dirección del servo.
Utilice la perilla para ajustar el subnivel.
Presione el botón CONFIGURAR
para guardar.
Utilice el gatillo para realizar ajustes.
Tire hacia atrás hasta el final de
recorrido deseado y presione el botón
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de final de
recorrido predeterminados en fábrica.
Page 35
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Configurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DE LA
DIRECCIÓN (Expo)
Configurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DEL
ACELERADOR (Expo)
Configurar la perilla
multifunción para
VELOCIDAD DOBLE DE
LA DIRECCIÓN (%)
Configurar la perilla
multifunción para
PORCENTAJE DE FRENO
(%)
Configurar la perilla
multifunción para
REGLAJE DEL
ACELERADOR
Para BLOQUEAR
la perilla multifunción
Para REVERTIR la
dirección del servo de
DIRECCIÓN
Para configurar el
SUBREGLAJE del servo
de DIRECCIÓN
Para configurar los
FINALES DE RECORRIDO
del servo de DIRECCIÓN
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo de
DIRECCIÓN a los valores
predeterminados.
Para REVERTIR la
dirección del servo del
ACELERADOR
Para configurar el
SUBREGLAJE del servo
del ACELERADOR
Para configurar los
FINALES DE RECORRIDO
del servo del
ACELERADOR
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo del
ACELERADOR a los valores
predeterminados.
Presione/mantenga
presionado MENÚ
el led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
el led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
el led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
el led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
el led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
el led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
el led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
el led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
el led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
el led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
el led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
el led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
el led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
el led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
el led rojo parpadea
Presione CONFIGURAR
el led rojo parpadea
Presione CONFIGURAR
el led rojo parpadea
Presione CONFIGURAR
el led rojo parpadea
Presione CONFIGURAR
el led rojo parpadea
Presione CONFIGURAR
el led rojo parpadea
x
Presione MENÚ
el led verde parpadea
(2 veces)
x
Presione MENÚ
el led verde parpadea
(2 veces)
(2 veces)
(2 veces)
(2 veces)
(2 veces)
(2 veces)
(2 veces)
x
x
x
x
x
x
Presione MENÚ
el led verde parpadea
Presione MENÚ
el led verde parpadea
Presione MENÚ
el led verde parpadea
Presione MENÚ
el led verde parpadea
Presione MENÚ
el led verde parpadea
Presione MENÚ
el led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
para confirmar. el led
verde parpadea (8 veces)
Presione MENÚ para
confirmar. el led rojo
parpadea (2 veces)
Presione MENÚ dos veces
el led rojo parpadea (3
Presione MENÚ 3 veces
el led rojo parpadea (4
Presione MENÚ 4 veces
el led rojo parpadea (5
Presione MENÚ 5 veces
el led rojo parpadea (6
2
Presione CONFIGURAR
el led verde parpadea
2
Presione CONFIGURAR
el led verde parpadea
2
Presione CONFIGURAR
el led verde parpadea
2
Presione CONFIGURAR
el led verde parpadea
2
Presione CONFIGURAR
el led verde parpadea
2
Presione CONFIGURAR
el led verde parpadea
2
Presione CONFIGURAR
el led verde parpadea
2
Presione CONFIGURAR
el led verde parpadea
veces)
veces)
veces)
veces)
x
8
Presione/mantenga
presionado MENÚ regresa
al modo de conducción
x
2
Presione CONFIGURAR
para seleccionar el led
verde parpadea (8 veces)
x
3
Presione CONFIGURAR
para seleccionar el led
verde parpadea (8 veces)
x
4
Presione CONFIGURAR
para seleccionar el led
verde parpadea (8 veces)
x
5
Presione CONFIGURAR
para seleccionar el led
verde parpadea (8 veces)
x
6
Presione CONFIGURAR
para bloquear el led verde
parpadea (8 veces)
Presione CONFIGURAR
el led rojo parpadea
Presione CONFIGURAR
el led rojo parpadea
Presione CONFIGURAR
el led rojo parpadea
Presione CONFIGURAR
el led rojo parpadea
el led verde parpadea
el led verde parpadea
el led verde parpadea
el led verde parpadea
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
x
8
x
8
x
8
x
8
x
8
x
2
x
2
x
2
x
2
Presione/mantenga
presionado MENÚ regresa
al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ regresa
al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ regresa
al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ regresa
al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ regresa
al modo de conducción
x
8
Presione CONFIGURARpara revertir la dirección
del servo
x
2
Presione MENÚ
el led rojo parpadea (2
veces)
x
3
Presione MENÚ dos veces
el led rojo parpadea (3
veces)
x
4
Presione MENÚ 3 veces
el led rojo parpadea (4
veces)
Presione CONFIGURAR
el led rojo parpadea
Presione CONFIGURAR
el led rojo parpadea
Presione CONFIGURAR
el led rojo parpadea
Presione CONFIGURAR
el led rojo parpadea
Regule la perilla multifunción
hasta que el led se encienda
en verde fijo.
Presione/mantenga
presionado MENÚ regresa al
modo de conducción
Utilice la perilla
multifunción para establecer
la posición neutral.
Gire la rueda de
dirección hasta el máximo
recorrido deseado hacia la
izquierda o la derecha
Presione CONFIGURAR
para restablecer los finales de
recorrido
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo
Presione MENÚ
el led rojo parpadea (2 veces)
Presione MENÚ dos veces
el led rojo parpadea (3 veces)
Presione MENÚ 3 veces
el led rojo parpadea (4 veces)
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione CONFIGURAR
para guardar cada posición
x
8
Presione/mantenga
presionado MENÚ regresa
al modo de conducción
x
8
Presione/mantenga
presionado MENÚ regresa
al modo de conducción
x
2
multifunción para establecer
x
3
acelerador para configurar
la aceleración o el freno
x
4
Presione CONFIGURAR
el led verde parpadea (8
FÓRMULAS DEL ÁRBOL DE MENÚ
Para seleccionar las funciones y realizar ajustes al transmisor TQi sin hacer
referencia al árbol de menú, encienda el transmisor, busque la función que
desea ajustar en la columna a la izquierda y simplemente siga los pasos
correspondientes
.
11
Encienda siempre
primero el transmisor.
x
8
Presione/mantenga
presionado MENÚ regresa
Utilice la perilla
la posición neutral.
Use el gatillo del
máximo deseados.
veces)
al modo de conducción
x
8
Gire la rueda de dirección
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione CONFIGURAR
Use el gatillo para probar.
x
8
presionado MENÚ regresa
al modo de conducción
para probar las
configuraciones
x
para guardar.
Presione/mantenga
SI FINAL DE
RECORRIDO
ES CORRECTO:
Presione/mantenga
presionado MENÚ regresa
al modo de conducción
8
Presione/mantenga
presionado MENÚ regresa
al modo de conducción
SI FINAL DE
RECORRIDO
ES CORRECTO:
Presione/mantenga
presionado MENÚ regresa
al modo de conducción
SI FINALDE
RECORRIDODEBE
CAMBIARSE:
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 6 a 8.
SI FINALDE
RECORRIDODEBE
CAMBIARSE:
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 7 a 9.
XO-1 • 35
Page 36
MANUAL DEL PROPIETARIO
6250 Traxxas Way, McKinney, Texas 75070
1-888-TRAXXAS
220428 64077-3-OM-SP-R00
MODELO 64077-3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.