El Traxxas Spartan SR lleva la navegación por radio control al siguiente
nivel con una velocidad de más de 50 mph y una experiencia de
conducción radicalmente nueva. Gire a toda velocidad y cambie de
dirección en un abrir y cerrar de ojos. El manejo y la estabilidad nítidos
del Spartan te dan la conanza para conducir a toda velocidad sin
frenar. El Spartan SR es impulsado por un sistema de motor y control
de velocidad sin escobillas desarrollado especícamente para el uso
marítimo de alto rendimiento. El sistema de radio TQi de largo alcance
Queremos que se sienta seguro de que posee uno de los modelos con
mejor rendimiento del mercado y que está respaldado por un equipo de
profesionales que apunta a ofrecer el nivel más alto de soporte de fábrica
posible. Los modelos Traxxas representan una experiencia de total
rendimiento y satisfacción, no solo con su modelo, sino con la compañía
que los respalda. Realmente queremos que disfrute de su nuevo modelo.
Una vez más, gracias por elegir Traxxas.
le permite mantener el control con tan solo encender el interruptor
e impulsar el bote. Las aletas de giro y lengüetas de corte de acero
inoxidable permiten un manejo preciso y estable. El puntal de dirección
de aluminio mecanizado y el canal de ensamblaje del timón accionan
la potencia sin escobillas directamente dentro del agua para alcanzar
una velocidad increíble, lograr giros agresivos en las esquinas y acelerar
Soporte de Traxxas
El equipo de soporte de Traxxas lo acompaña en
todo momento. Consulte la siguiente página para
obtener información sobre cómo contactarnos y
las opciones de soporte que ofrecemos.
a toda velocidad para lanzar un chorro en cascada que demuestra que
cuenta con el equipo más potente en el agua. Si el Spartan SR alguna
vez termina boca abajo, la nueva función de auto-adrizado te permitirá
volver a acelerar en menos de un minuto. Esto es navegar a la manera de
Traxxas: ¡fácil, rápido y, sobre todo, divertido!
Tenga en cuenta que este bote no es un juguete, y no está diseñado
para que lo utilicen los niños sin la supervisión de un adulto
responsable. Esto se debe a los daños inherentes que se asocian con
cualquier masa de agua. Respete el agua y tenga extremo cuidado
al lanzar y retirar los botes. Estamos seguros de que disfrutará de la
potencia, la velocidad y la conabilidad que brinda el Spartan SR.
Inicio rápido
Este manual incluye un enlace de inicio
rápido que describe los procedimientos
necesarios para poner en marcha
su modelo en el menor tiempo posible. Si es un acionado
experimentado de modelos por radio control, le serán útiles y
podrá ponerlos en práctica rápidamente.
Asegúrese de leer el resto del manual para aprender acerca de
los procedimientos importantes de seguridad, mantenimiento
y ajuste. Para comenzar, vaya a la página 9.
Sabemos que está ansioso por lanzar su nuevo modelo al agua, pero es
muy importante que se tome un momento para leer detenidamente el
Manual del propietario. Este manual contiene todos los procedimientos
operativos y de conguración necesarios que le permiten aprovechar
el rendimiento y el potencial del diseño de su modelo creado por los
ingenieros de Traxxas. Aunque sea un acionado experimentado de
modelos por radio control, es importante que lea este manual y siga
CÓMO REGISTRAR SU MODELO
Para darle un mejor servicio como cliente,
dentro de los 10 días posteriores a la compra,
registre su producto en línea en Traxxas.com/register.
Traxxas.com/register
los procedimientos incluidos en él.
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications
Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede
irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y
modicaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta
a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe
operar a una distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Frecuencia de operación: 2414~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico 9.7 dBm
Page 3
ANTES DE CONTINUAR
Lea detenidamente y siga todas las instrucciones que se incluyen
en este y en cualquier material adjunto para evitar daños graves en
su modelo. El incumplimiento de estas instrucciones se considerará
abuso o negligencia.
Antes de utilizar su modelo, consulte todo el manual y revise su
modelo detenidamente. Si, por algún motivo, considera que no es
lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su distribuidor no
puede aceptar de ninguna manera un modelo para devolución o
cambio si este se ha puesto en marcha.
Advertencias, consejos útiles y referencias cruzadas
En este manual encontrará advertencias y consejos útiles
identicados con los siguientes íconos. ¡Léalos!
Una advertencia importante acerca de la seguridad personal
o de cómo evitar dañar su modelo y los componentes
relacionados.
Consejo especial de Traxxas para facilitar las cosas y lograr
mayor diversión.
Lo remite a una página con un tema relacionado.
SOPORTE
Si tiene preguntas acerca de su modelo o su funcionamiento,
llame a la línea gratuita del Soporte técnico de Traxxas:
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible los 7 días de la semana, de
8:30a.m. a 9:00p.m., horario central. La asistencia técnica también
está disponible en Traxxas.com. También puede enviar sus
preguntas por correo electrónico al equipo de soporte técnico a
support@Traxxascom. Únase a miles de miembros registrados en
nuestra comunidad en línea en Traxxas.com.
Traxxas ofrece un centro de reparación en el lugar con servicio
de mantenimiento integral para satisfacer todas sus necesidades
de servicio de Traxxas. El mantenimiento y los repuestos pueden
adquirirse directamente de Traxxas, telefónicamente o en línea,
en Traxxas.com. Puede ahorrar tiempo y gastos de envío y
manipulación si adquiere los repuestos de su distribuidor local.
No dude en contactarnos para comunicarnos cualquier necesidad
de soporte que tenga sobre los productos. Queremos que esté
totalmente satisfecho con su nuevo modelo.
Términos de uso:
Traxxas entrega este producto al comprador en el entendimiento
de que el comprador acepta la responsabilidad por cualquier
lesión grave o muerte causada al conducir este modelo y utilizar los
accesorios adjuntos de modo descuidado, inapropiado o inseguro.
Además, el comprador asume toda la responsabilidad ocasionada
por el mal uso, la manipulación insegura, el incumplimiento de
las instrucciones o cualquier acción que constituya una violación
de las leyes o regulaciones correspondientes. Traxxas, al igual que
todos los fabricantes de componentes y proveedores de Traxxas,
no será responsables por cualquier lesión personal, pérdida de
propiedad o pérdida de vidas ocasionada por la utilización de este
producto bajo cualquier circunstancia, incluidas las conductas
intencional, imprudente, negligente o accidental. Ni Traxxas ni
todos los fabricantes de componentes y proveedores de Traxxas
serán responsables por ningún daño especial, indirecto, incidental
o consecuente derivado del ensamblaje, instalación o uso de otros
productos o cualquier accesorio o químico para hacer uso de
sus productos. Al operar/usar el producto, el usuario asume toda
la responsabilidad resultante de dicho uso y libera a Traxxas y a
todos los fabricantes de componentes y proveedores de Traxxas
de cualquier y toda la responsabilidad asociada con su uso. En
caso de que usted, como usuario, no acepte la responsabilidad de
la propiedad, Traxxas le solicita que no utilice este producto. No
abra los materiales adjuntos. Devuelva el modelo a su distribuidor.
Su distribuidor no puede aceptar en absoluto un artículo para
devolución o cambio luego de que lo utilizó o si no se encuentra
como nuevo.
La información de esta guía está sujeta a modicación sin aviso
previo. Traxxas se reserva el derecho de modicar o mejorar los
productos sin estar obligado a hacerlo con los productos vendidos
anteriormente.
Si tiene preguntas acerca de su modelo o su funcionamiento,
llame al Servicio de atención al cliente de Traxxas al
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927); fuera de los Estados Unidos,
al +1-972-549-3000 o envíe un correo electrónico a support@
traxxas.com.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Teléfono: 972-549-3000
Línea gratuita 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Correo electrónico:
support@Traxxas.com
*La línea de soporte gratuita está disponible solo para residentes de los EE.UU.
SPARTAN SR • 3
Page 4
PRECAUCIONES DE SEGURADAD
1500
3600
Todas las instrucciones y
precauciones descritas en
este manual deben seguirse
estrictamente para garantizar
el funcionamiento seguro
del modelo.
Este modelo no está diseñado
para ser utilizado por menores
de 14 años sin la supervisión
de un adulto responsable e
informado. La elección de la
batería (consulte baterías de LiPo, derecha) afecta el nivel
de capacidad del modelo.
Consulte el siguiente cuadro.
Baterías : Dos NiMH de
7 celdas
Nivel de
capacidad
capacidad
capacidad
*Nominal
4 • SPARTAN SR
Voltaje* : 16.8V
mAh: 3000+mAh
Baterías : Dos 2S LiPo
Voltaje* : 14.8V
Nivel de
mAh: 5000+mAh
Baterías : Dos 3S LiPo
Voltaje* : 22.2V
Nivel de
mAh: 5000+mAh
Todos los que formamos parte de Traxxas deseamos que disfrute de
manera segura de su nuevo modelo. Utilice su modelo con prudencia
y cuidado; de esta manera, usted y las personas a su alrededor podrán
disfrutar y divertirse de manera segura. Si no utiliza su modelo de
manera segura y responsable puede resultar en lesiones graves o daños
materiales. Las precauciones e instrucciones provistas o disponibles para
este(os) producto(s) deben seguirse estrictamente con el n de ayudar
a garantizar una operación segura. Usted mismo debe vericar que se
sigan las instrucciones y se respeten las medidas.
Puntos importantes para recordar
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CORTADURAS.
La hélice está muy alada y gira a gran velocidad.
Para evitar lesiones graves, mantenga los dedos
alejados de la hélice cuando las baterías estén
conectadas. Retire y mantener las prendas holgadas
y el cabello largo lejos de la hélice al manipular y
hacer funcionar el barco.
• Siga en todo momento las leyes y reglamentos locales con respecto
al funcionamiento de barcos RC. Siempre respete las reglas y
regulaciones sobre seguridad en el agua.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, opere su modelo en aguas donde
hubiera personas nadando o sumergidas. Su modelo es rápido y
puede llegar a causar lesiones a las personas que estén nadando
o que estén sumergidas en el agua. Su modelo es rápido y puede
provocar lesiones si choca contra alguien. Respetar la fauna salvaje.
Evite hacerlo funcionar en áreas reservadas para aves acuáticas.
• No conduzca su modelo de noche.
• Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse
afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están fuera
de su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar
una pérdida momentánea del control radial, siempre permita que
haya un margen seguro en todas las direcciones alrededor del barco
para prevenir choques.
• No toque la parte que está debajo de la parte posterior del modelo.
La hélice puede girar inesperadamente. Siempre levante el barco
desde la parte frontal o lateral.
• Debido a los peligros relacionados con las masas de agua, Traxxas
recomienda que no intente sumergirse o nadar para recuperar el
barco. La sección de Recuperación del barco de este manual describe
métodos alternativos más seguros para recuperar el barco.
• Debido a la naturaleza de alto rendimiento del motor eléctrico,
puede calentarse durante el uso. No toque el motor cuando instale o
retire las baterías.
• Lo más importante es que utilice el sentido común cuando se
encuentre cerca del agua para evitar contratiempos, tales como
resbalarse en un banco de lodo.
Control de velocidad
El control de velocidad de su modelo es un dispositivo electrónico
extremadamente potente capaz de suministrar corriente alta. Siga
detenidamente estas medidas para evitar daños al control de velocidad
u otros componentes.
• Desconecte la batería: Desconecte las baterías del control de
velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Aísle los cables expuestos con tubos termorretráctiles
para evitar cortocircuitos.
• Primero encienda el transmisor: Primero encienda el transmisor
antes de activar el control de velocidad para evitar un
funcionamiento errático o incontrolado.
• No se queme: Las pestañas del transistor y los disipadores de calor
pueden calentarse demasiado; por lo tanto, tenga cuidado de no
tocarlos hasta que se enfríen.
• Use conectores en existencia: Si decide cambiar los conectores de la
batería o el motor, cambie solo un conector de la batería o el motor
por vez. Esto evitará que accidentalmente desconecte cables del
control de velocidad. Si el control de velocidad no está conectado
adecuadamente, puede dañarse. Tenga en cuenta que los controles
de velocidad modicados pueden estar sujetos a un cargo de
reconexión al devolverlos para su reparación.
• Sin protección contra voltaje inverso: El control de velocidad no
está protegido contra voltaje de polaridad inversa. Al cambiar la
batería o el motor, asegúrese de instalar el mismo tipo de conectores
para evitar daños de polaridad inversa en el control de velocidad. La
eliminación de los conectores de la batería del control de velocidad
o el uso de conectores del mismo género en este control anulará la
garantía del producto.
• Sin diodos de Schottky: Los diodos de Schottky externos no son
compatibles con los controles de velocidad inversos. Si utiliza un
diodo de Schottky con el control de velocidad de Traxxas dañará el
ESC y esto anulará la garantía de 30 días.
• Respete los límites mínimos
y máximos del control de
velocidad según se indican en la
tabla de especicaciones. Si su
control de velocidad funciona
con dos baterías, no mezcle
las capacidades y los tipos
de baterías. Utilice el mismo
voltaje y capacidad para ambas
baterías. Si usa conjuntos de
baterías diferentes podría dañar
1500
3600
No combine baterías
de diferentes
capacidades. Utilice
dos baterías con la
misma capacidad.
No use baterías de
7.2V de 6 celdas en
combinación con
baterías de 8.4V
de 7 celdas.
las baterías y el control de velocidad electrónico.
Page 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!
ha sido optimizado para usar con baterías de
polímero de litio (LiPo), las cuales son necesarias para este
modelo en su conguración fuera de la caja. El proceso de carga
y descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero
de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si
no se manipulan adecuadamente según las instrucciones y
requieren cuidados y procedimientos de manejo especiales
para el funcionamiento seguro y duradero. Antes de usar, lea
y siga todas las instrucciones, advertencias y precauciones del
fabricante. Las baterías LiPo solo deben utilizarlas los usuarios
avanzados que conocen los riesgos asociados con el uso de las
baterías LiPo. Traxxas no recomienda que ningún menor de
18 años las utilice o manipule sin la supervisión de un adulto
responsable y con conocimiento de los riesgos. Deshágase de las
baterías agotadas de acuerdo con las instrucciones.
Advertencias importantes para usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo):
• Su modelo está optimizado para utilizarse con baterías de
polímero de litio (LiPo). Las baterías LiPo tienen un umbral
seguro de voltaje de descarga mínimo que no debe ser
excedido. El control de velocidad electrónico está equipado con
Detección de bajo voltaje integrada que alerta al conductor
cuando las baterías LiPo alcanzan su umbral de voltaje (de
descarga) mínimo. Es la responsabilidad del conductor
detenerse de inmediato para evitar que la batería se descargue
por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo
una parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de
manera segura. Es importante para usted, el usuario, seguir
todas las otras instrucciones suministradas por el fabricante
de la batería y el fabricante del cargador para cargar, utilizar y
almacenar de manera segura las baterías LiPo. Asegúrese de
comprender cómo utilizar las baterías LiPo. Si tiene preguntas
sobre el uso de las baterías de LiPo, consulte con su distribuidor
local más próximo o comuníquese con el fabricante de baterías.
RIESGO DE INCENDIO!
Este producto
Como recordatorio, todas las baterías se deben reciclar al
nalizar su ciclo de vida útil.
•
SOLO utilice un cargador TraxxasiD para cargar las baterías
TraxxasiD. SOLO utilice un cargador balanceador de polímeros
de litio (LiPo) con un puerto adaptador de balanceador para
cargar baterías de LiPo. Nunca use cargadores ni modos de
carga NiMH o NiCad para cargar las baterías de LiPo. NO cargue
baterías de LiPo con un cargador de NiMH solamente. El uso de
un cargador o modo de carga NiMH o NiCad dañará las baterías
de LiPo y puede causar un incendio, lesión personal o daño a la
propiedad.
• Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo puede
tener como resultado un reconocimiento incorrecto de las
celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo que
puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las celdas,
e incendio.
• SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de
la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento
dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños por
impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de daño
interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o cualquier
otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de las condiciones
anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las instrucciones de
eliminación que se incluyen con su batería para desechar esta de
manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras
baterías o paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras
baterías LiPo.
• Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco. No
almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura de
almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl de un
vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir riesgo de
incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
• No trate de construir su propio paquete de baterías
LiPo con celdas sueltas.
(continuada en la página siguiente)
SPARTAN SR • 5
Page 6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(continuada de la página anterior)
Precauciones y advertencias sobre la carga y el manejo para
para todos los tipos de baterías:
• ANTES de la carga, SIEMPRE conrme que los ajustes del
cargador coincidan exactamente con el tipo (composición
química),
las especicaciones y la conguración de la batería que se
cargará.
NO exceda el índice de carga máximo recomendado por el
fabricante.
• NO intente cargar baterías que tienen un circuito de carga
interno o un circuito de protección, baterías cuya conguración
de fábrica original ha sido alterada, o baterías con etiquetas
ilegibles o sin etiquetas impiden identicar correctamente el
tipo de batería y las especicaciones.
•
SIEMPRE utilice un cargador TraxxasiD para cargar las baterías
TraxxasiD.
• NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, coloque la batería (todos los tipos
de baterías) en un contenedor ignífugo/contra incendio y sobre
una supercie no inamable, como hormigón.
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las
baterías mientras esté manejando un automóvil.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre
cualquier otro material inamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inamables o materiales combustibles del área de
carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier
indicación de mal funcionamiento, o en caso de una
emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y quite
la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque objetos
sobre la parte superior del cargador o batería.
• Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma,
NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de
incendio.
• NO desarme, aplaste, perfore, cortocircuite ni exponga las baterías
o células a llamas o a cualquier otra fuente de ignición. Se pueden
emitir materiales tóxicos. Si se produce contacto con los ojos o la
piel, enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso de
carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la carga
de inmediato y desconecte la batería del cargador.
• Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en caso
de no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad
electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se almacene
o transporte.
• NO desarme el cargador.
• QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad. Para uso en el
interior exclusivamente.
• No use ningún tipo de adapatador, modique o cambie el
enchufe/conector de la batería.
• SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera del
alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar con la
supervisión de un adulto responsable cuando cargan y manipulan
las baterías.
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben
reciclarse o desecharse de manera adecuada.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
6 • SPARTAN SR
Cómo reciclar su baterías NiMH de Traxxas iD®
Traxxas recomienda rmemente reciclar las baterías NiMH iD una vez que
alcancen el nal de su vida útil. No deseche la batería en la basura. Todos
los conjuntos de baterías NiMH de Traxxas iD incluyen el ícono de RBRC
(Corporación de reciclado de baterías recargables) que indica que son
reciclables. Para encontrar un centro de reciclaje cerca de su domicilio,
pregunte a su distribuidor local o ingrese a www.call2recycle.org.
Page 7
HERRAMIENTAS, SUMINISTROS Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo incluye un conjunto de herramientas métricas especiales. Deberá comprar otros artículos que ofrece su distribuidor para utilizar y mantener su modelo.
Equipo y herramientas suministradas
Llave Allen de 1.5mmLlave “T” de 2.0mmLlave “T” de 2.5mm
Llave cruz
Dos llaves de conexión de motor de 10mm Hélice de repuesto
Soporte de barco
Para obtener más información
sobre las baterías, consulte
Utilice las baterías correctas en
la página 13.
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para operar su
modelo; sin embargo, es
una buena idea incluirlos en
cualquier caja de herramientas
para modelos controlados por
radio control.
• Gafas de seguridad
• Pegamento para neumáticos
instantáneo delgado de
cianoacrilato de calidad para
artículos de pasatiempo
(pegamento de CA, la pieza n.
º 6468 Traxxas).
• Escalpelo
• Alicates o pinzas de punta
de aguja
• Destornillador Philips
• Soldador
Herramienta para tuerca
Tuercas de mariposa accesorios
de escotilla
Équipo requerido (no incluida)
4 baterías alcalinas AA
Dos baterías LiPo 2s/3s con los conectores
de alta tensión de Traxxas iD®
*Los tipos de cargador y batería están sujetos a cambio y pueden diferir de las imágenes.
EZ-Peak™ Dual
(pieza n.º 2972)
Cargador de baterías
SPARTAN SR • 7
Page 8
ANATOMÍA DEL SPARTAN SR
Carcasa de cable
exible
Soporte del timón
Tuerca de la hélice
Hélice
Brazo del timón
Servo de
dirección
Funda de refrigeración
por agua
Motor
Conector de alta tensión de Traxxas
Correa de la batería
Perro de arrastre
Canal de correa de la bateríaCámara de inundación
CascoEntrada de la cámara de inundación
Varillaje de la dirección
Soporte del timón
Lengüeta de
dirección
Aleta de giro
Montaje en
escotilla
Tubo de refrigeración
por agua
Control de velocidad
electrónico
Collarín
Caja del receptor
Tubo luminoso de ledAleta de giroLengüeta de
Puntal de dirección
Salida de agua
Sello de tubo de
relleno
dirección
Hélice
Timón
Tuerca de la hélice
Page 9
INICIO RÁPIDO: PÓNGASE EN MARCHA
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad de la página 4 6. Vericar el funcionamiento del servo • Ver página 16
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales.
2. Cargar las baterías • Ver página 13 7. Hacer una prueba de rango del sistema de radio •
Su modelo requiere dos paquetes de baterías y un cargador compatible (no incluida). Nunca utilice un cargador de níquel e hidruro
metálico (NiMH) o níquel cadmio (NiCad) para cargar las baterías
polímero de litio (LiPo).
3. Instalar las baterías en el transmisor • Ver página 13 8. Conducir el Spartan SR • Ver página 20
Asegúrese de que el servo de dirección funcione correctamente.
Ver página 16
Siga este procedimiento para vericar que el sistema de radio
funciona correctamente a distancia y no hay interferencia.
La Guía de inicio rápido
no pretende reemplazar
todas las instrucciones de
funcionamiento que se
incluyen en este manual. Lea
este manual completo para
obtener instrucciones sobre
el uso y mantenimiento
adecuado de su modelo.
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA (se venden por
Sugerencias de conducción y ajustes para su Spartan SR.
separado).
4. Instalar las baterías en el modelo • Ver página 14 9. Realizar mantenimiento al Spartan SR • Ver página 23
Su modelo requiere dos paquetes de baterías completamente
cargados (no incluida).
Siga estos pasos fundamentales para mantener el rendimiento
del Spartan SR y conservarlo en excelentes condiciones de
funcionamiento.
5. Encender el sistema de radio • Ver página 15
Acostúmbrese a encender el transmisor primero y apagarlo por
último.
Busque el logotipo de
Inicio rápido en la parte
inferior de las páginas de
Inicio rápido.
SPARTAN SR • 9
Page 10
SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS Y RADIO TQ
i
10 • SPARTAN SR
INTRODUCCIÓN
Su modelo incluye el transmisor más reciente Traxxas TQi con la
memoria del modelo Traxxas Link™. El diseño del transmisor fácil de
usar brinda diversión de conducción instantánea para los nuevos
aficionados de modelos por radio control, y también ofrece una
variedad completa de características de funciones de ajuste de
nivel profesional para usuarios avanzados o para cualquier persona
interesada en experimentar el rendimiento de este modelo. Los
canales del acelerador y de dirección ofrecen ajustes exponenciales,
definal de recorrido y de subniveles. También incluye velocidad doble
de dirección y frenado. Muchas de las características del siguiente nivel
se controlan por una perilla multifunción, que puede programarse
para controlar una serie de funciones. Las instrucciones detalladas
(página26) y el árbol de menú (página 29) que se incluyen en este
manual lo ayudarán a comprender y utilizar las funciones avanzadas
del nuevo sistema de radio TQi. Para obtener información adicional
yvideos explicativos, visite Traxxas.com.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA DE RADIO
Y POTENCIA
Tómese un momento y familiarícese con estos términos del sistema
de radio y potencia. Se utilizarán en todo el manual. En la página 26
comienza una explicación detallada de la terminología avanzada y las
características del nuevo sistema de radio.
Espectro ensanchado de 2.4GHz: Este modelo está equipado con la
tecnología de radio control más reciente. A diferencia de los sistemas
de AM y FM que requieren cristales de frecuencia y tienden a tener
problemas de frecuencia, el sistema TQi selecciona automáticamente
y se bloquea en una frecuencia abierta, además de ofrecer una
resistencia superior a la interferencia y las fallas técnicas.
BEC (circuito eliminador de batería): El BEC puede estar en el receptor
o en el ESC. Este circuito permite encender el receptor y los servos
mediante las baterías en un modelo electrónico. Esto elimina
la necesidad de tener un paquete de 4 baterías AA aparte para
encender el equipo de radio.
Motor sin escobillas: El motor sin escobillas de CC reemplaza el
conmutador tradicional del motor con escobillas y la distribución de
las escobillas con un sistema electrónico inteligente que activa las
bobinas electromagnéticas en secuencia para accionar la rotación.
Al contrario del motor con escobillas, el motor sin escobillas tiene las
bobinas en el perímetro del motor y los imanes están montados en el
eje del rotor giratorio.
Corriente: La corriente es una medida de ujo de potencia a través de
sistemas electrónicos que, generalmente, se mide en amperios. Si se
compara un cable con una manguera de jardín, la corriente es una
medida de cuánta agua uye por la manguera.
ESC (control de velocidad electrónico): Un control de velocidad
electrónico es el motor electrónico dentro del modelo. El control de
velocidad electrónico del VXL-6s Marine utiliza un circuito avanzado
para proporcionar un control de aceleración preciso, digital y
proporcional. Los controles de velocidad electrónicos utilizan una
potencia más ecaz que los controles mecánicos de velocidad, de
manera que las baterías duran más tiempo. Un control de velocidad
electrónico también tiene un circuito que evita la pérdida de control
de dirección y aceleración a medida que las baterías se descargan.
Banda de frecuencia: La frecuencia de radio que utiliza el transmisor
para enviar señales a su modelo. Este modelo funciona en un
espectro ensanchado de secuencia directa de 2.4GHz.
Clasicación kV: Los motores sin escobillas suelen clasicarse por su
número de kV. La clasicación kV equivale a los rpm del motor sin
carga de 1voltio. El kV aumenta a medida que disminuye la cantidad
de vueltas de cables en el motor. A medida que el kV aumenta, la
corriente que uye por el sistema electrónico también aumenta.
LiPo: Abreviatura de polímero de litio. El paquete de baterías de
LiPo recargables son conocidas por su composición química
especial que permite el manejo de densidad energética y corriente
extremadamente altas en un tamaño compacto. Estas baterías
tienen un alto rendimiento que requieren cuidado y manejo especial.
Solodeben utilizarlas usuarios avanzados.
mAh: Abreviatura de miliamperios por hora. Una medida de capacidad
de las baterías. Cuanto mayor sea el número, mayor será la duración
de la batería entre recargas.
Posición neutral: La posición vertical que busca el servo cuando los
controles del transmisor se encuentran en la conguración neutral.
NiCad: Abreviatura de níquel cadmio. El paquete de recarga original,
las baterías de NiCad tienen un manejo de corriente muy alta
y capacidad alta, y pueden durar hasta 1000 ciclos de carga.
Losbuenos procedimientos de carga son necesarios para reducir
la posibilidad de desarrollar un efecto “memoria” y tiempos de
funcionamiento más cortos.
NiMH: Abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH
recargables ofrecen un manejo de corriente alta y mucha más
resistencia al efecto “memoria”. Las baterías de NiMH suelen permitir
una mayor capacidad que las baterías de NiCad. Pueden durar hasta
500 ciclos de carga. Se requiere un cargador de detección pico
diseñado para baterías de NiMH para lograr un rendimiento óptimo.
Receptor: La unidad de radio dentro del modelo que recibe las señales
del transmisor y las envía a los servos.
Page 11
SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS Y RADIO TQ
i
Resistencia: En un sentido eléctrico, la resistencia es una medida
de cómo un objeto resiste u obstruye el ujo de corriente que lo
atraviesa. Cuando se restringe el ujo, la energía se convierte en
calor y se pierde. El sistema de potencia se optimiza para reducir la
resistencia eléctrica y el calor resultante que consume energía.
Rotor: El rotor es el eje principal del motor sin escobillas. En un
motor sin escobillas, los imanes se montan en el rotor y las bobinas
electromagnéticas se ubican dentro del compartimiento del motor.
Con sensor: Con sensor se reere al tipo de motor sin escobillas que
utiliza un sensor interno en el motor para enviar nuevamente la
información de posición del rotor al control de velocidad electrónico.
El control de velocidad electrónico del VXL-6s Marine está diseñado
para utilizarse con motores sin sensores.
Sin sensor: Sin sensor se reere a un motor sin escobillas que utiliza
instrucciones avanzadas desde un control de velocidad electrónico
para brindar un funcionamiento suave. No se requieren cables ni
sensores para motor adicionales. El control de velocidad electrónico
del VXL-6s Marine se optimiza para el control sin sensores suave.
Servo: La unidad de motor pequeño en su modelo que acciona el
mecanismo de dirección.
Lengüetas de soldadura: Contactos externos y accesibles en el motor
que facilitan el reemplazo de los cables.
Transmisor: La unidad de radio portátil que envía instrucciones del
acelerador y la dirección al modelo.
Nivel: Ajuste no de la posición neutral de los servos que se logra
mediante el ajuste de las perillas de nivel del acelerador y la dirección
en la parte frontal del transmisor. Nota: La perilla multifunción debe
programarse para funcionar como un ajuste de nivel del acelerador.
Protección térmica de apagado: El sistema electrónico de detección de
temperatura que utiliza el control de velocidad electrónico del VXL-6s
Marine que detecta la sobrecarga y sobretemperatura del circuito del
transmisor. Si se detecta temperatura excesiva, la unidad se apaga
automáticamente para evitar dañar el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: El sistema de radio TQi que consta de un
receptor, un transmisor y los servos. El sistema utiliza
dos canales: uno que acciona el acelerador y otro que acciona
la dirección.
Voltaje: El voltaje es una medida de la diferencia de potencial eléctrico
entre dos puntos, como entre el terminal de batería positivo y la
conexión a tierra. Si se sigue con la analogía de la manguera de jardín,
si la corriente es la cantidad de agua que uye por la manguera, el
voltaje corresponde a la presión que fuerza el agua a través de la
manguera.
PRECAUCIONES IMPORTANTES DEL
SISTEMA DE RADIO
• Para lograr el rango máximo, siempre apunte el transmisor hacia
el modelo.
• No retuerza el cable de la antena del receptor. Las torceduras de los
cables de la antena disminuirán el rango.
• NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si se corta
la antena, se reducirá el rango.
• Extienda el cable de la antena en el modelo tanto como pueda para
maximizar el rango. No es necesario extender el cable de la antena
fuera de la estructura, pero debe evitar envolverlo o enrollarlo.
• No permita que el cable de la antena se extienda fuera de la estructura
sin protección de un tubo para antenas; de lo contrario, el cable de la
antena puede cortarse o dañarse y reducir el rango. Se recomienda
mantener el cable dentro de la estructura (en el tubo para antenas)
para evitar que se dañe.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte el
cable negro, no doble ni corte la
punta de metal y no doble ni corte
el cable blanco que se encuentra
en el extremo de la punta de metal.
Correcto
NoNoNo
SPARTAN SR • 11
Page 12
obtener más información)
SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS Y RADIO TQ
i
Diagrama de cableado del ESC/Motor
BATERÍA BATERÍA
Su modelo está equipado con el transmisor más reciente TQi Traxxas
con la memoria del modelo Traxxas Link™. El transmisor tiene dos
canales para controlar el acelerador y la dirección. El receptor dentro
del modelo tiene 5 canales de salida. Su modelo está equipado con
un servo y un control de velocidad electrónico.
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Botón
Congurar
Led de estado rojo/verde
Consulte la página 27 para
obtener más información
Botón Menú
Nivel
de dirección
Perilla
multifunción
Gatillo del
acelerador
Botón
Conectar
Rueda de dirección
Puerto de expansión
del sensor**
LED
DIAGRAMA DE CABLEADO
Motor sin escobillas
(ver barra lateral para consultar
el cableado correcto del motor)
Conectores de alta corriente
Traxxas (machos)
a baterías
Antena
Canal 2
Receptor
V/T - Puerto de sensor de
temperatura/voltaje**
RPM - Puerto de sensor de RPM**
BATT/
CH5 - Batería/Canal 5*
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Servo de dirección*
* No se utiliza ** Puertos de sensores de accesorios para su uso con sensores estándar de telemetría
de temperatura/voltaje y RPM (consultar Traxxas.com y los materiales incluidos para
Canal 1
Servo de dirección
Control de
velocidad
electrónico
CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
DEL VXL-6s MARINE
Conector de alta corriente
Traxxas (macho)
a batería
Salida de
enfriamiento
por agua
al Motor
12 • SPARTAN SR
Interruptor de
encendido
** Puerto de sensor accesorio para usar con el módulo expansor de telemetría
(consultar Traxxas.com para obtener más información).
Compartimento para
baterías
LED
Cable del receptor
(cable RX)
Entrada de
enfriamiento
por agua
Page 13
SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS Y RADIO TQ
i
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQi utiliza 4 baterías AA. El compartimento para
baterías está ubicado en la base del transmisor.
4 AA alcalinas
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías, presione
la pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la orientación correcta, como se indica en
el compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del compartimento y presiónela
paracerrarla.
4. Encienda el transmisor y compruebe que el estado del
indicador muestre una luz verde ja.
Si el led de estado parpadea en rojo, las
baterías del transmisor pueden estar con
poca carga, sin carga o quizá mal instaladas.
Reemplace con baterías nuevas o recién
cargadas. La luz indicadora de energía no
indica el nivel de carga del paquete de
baterías instalado en el modelo. Consulte la sección de resolución
de problemas de la página26 paraobtener más información sobre
los códigos del led de estado deltransmisor.
SELECCIONE LAS BATERÍAS PARA SU
MODELO
El modelo no incluye baterías ni cargador. Se requiere dos baterías
LiPo Traxxas iD® equipadas con conectores de alta tensión Traxxas;
se recomienda usar baterías de LiPo de 3 celdas para un mejor
rendimiento. Use las baterías de Traxxas iD con cargadores de
Traxxas iD para alcanzar máximo rendimiento y una carga más
segura.
El siguiente gráco muestra una lista con todas las baterías LiPo de Traxxas
disponibles para su modelo:
No se recomienda el uso de baterías
de níquel e hidruro metálico (NiMH)
con el Spartan SR. Las baterías de
NiMH tendrán una y un tiempo de
funcionamiento corto y podrían
calientan mucho durante el uso.
PRECAUCIÓN
Peligro de
quemaduras.
Superficie caliente.
No tocar.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
Los usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo) deben leer las Advertencias y Precauciones que
comienzan en la página 4. DEBE utilizar un cargador LiPo
para baterías LiPo para evitar que la batería se dañe y pueda
incendiarse.
INCENDIO!
SELECCIONE UN CARGADOR PARA SU MODELO
Asegúrese de elegir el tipo de cargador correcto para las baterías que seleccione.
Traxxas recomienda elegir un cargador original de Traxxas EZ-Peak con iD
para una carga más segura y mejor rendimiento y vida útil de la batería.
Cargador
EZ-Peak Plus,
4 amperios
EZ-Peak Live,
12 amperios
EZ-Peak Dual,
8 amperios
EZ-Peak Live Dual,
26+ amperios
Número
de pieza
2970 SÍ SÍ SÍ3s
2971 SÍ SÍ SÍ4s
2972 SÍ SÍ SÍ3s
2973 SÍ SÍ SÍ3s
Compatible
con NiMH
Compatible
con LiPo
iD de
Batería
Máxima
celdas
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verique la
polaridad de las baterías.
Si observa ninguna otra señal
parpadeante proveniente de la
luz de led, consulte el cuadro
en la página 26 para identicar
el código.
Utilice las baterías correctas.
Su transmisor usa baterías
AA. Use baterías alcalinas
nuevas. No use celdas AA
recargables para suministrar
corriente al transmisor ya que
no proporcionarán voltaje
suciente para el óptimo
rendimiento del transmisor.
Precaución: deje de conducir
su modelo ante el primer signo
de baterías con poca carga
(luz roja parpadeante) para
evitar perder el control sobre
el modelo.
2, 32, 3
SPARTAN SR • 13
Page 14
SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS Y RADIO TQ
i
iD de Batería
Los paquetes de baterías
recomendados por Traxxas
están equipados con iD
de batería de Traxxas. Esta
característica exclusiva
permite a los cargadores de
baterías Traxxas (vendidos
por separado) reconocer
automáticamente los
paquetes de baterías
conectados y optimizar las
conguraciones de carga
para la batería. Esto elimina
la necesidad de preocuparse
por los menús y las
conguraciones del cargador
para obtener la solución de
carga más simple y segura
posible. Ingrese a Traxxas.com
para obtener más información
acerca de esta característica y
ver los cargadores y baterías
Traxxas con iD disponibles.
EXTRACCIÓN E INSTALACIÓN DE LA
ESCOTILLA
Su modelo incluye un sistema de cierre innovador para asegurar la
escotilla al casco del barco.
Para quitar la escotilla:
1. Utilizando la herramienta suministrada con su bote, desbloquee los
cuatro tuercas de la escotilla del barco girándolos 1/2 vuelta.
2. Levante con cuidado la escotilla del casco del barco.
Para reinstalar la escotilla:
1. Coloque la escotilla en el casco del barco.
2. Bloquee los cuatro tuercas girándolos 1/2 vuelta.
Nota: Para ayudar a evitar la acumulación de agua en el casco,
NUNCA opere su bote sin la escotilla.
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
Spartan SR utiliza correas de velcro
para asegurar las baterías. Afloje
las correas, deslice la batería por
debajo de éstas y ajuste las correas
para sostener firmemente las
baterías contra las almohadillas de
espuma de la bandeja de la batería.
Deben estar lo suficientemente
ajustadas como para evitar que las
baterías se deslicen, pero no deben
estar demasiado ajustadas. Junte
las correas como se muestra en la
ilustración.
Colocación de las baterías
Baterías adelante: Esta es la
posición normal de la batería.
Colocar las baterías en la parte
frontal de las bandejas para
baterías le dará una mayor
estabilidad al Spartan SR en el
agua y bajo condiciones de viento.
Baterías en la popa: Las aguas
calmas y el viento suave le
permiten mover las baterías hacia
atrás en el casco para permitir
que la proa se eleve y aumente
la velocidad del Spartan SR. Si
coloca las baterías más cerca de
la popa, aumentará la posibilidad
de que el bote se tumbe con la
velocidad o se vuelva inestable.
.
14 • SPARTAN SR
Instalación de tuercas de mariposa
accesorios sin herramientas
AB
Las tuercas de mariposa accesorios
incluidas se puede intercambiar con
los tuercas de la escotilla. Retire los
tornillos avellanados de 3 x 10 mm
44
para retirar los tuercas (A). Utilice
los cuatro tornillos que quitó para
instalar las tuercas de mariposa (B).
Page 15
SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS Y RADIO TQ
i
CONTROLES DEL SISTEMA DE RADIO
G
I
R
O
A
L
A
D
E
R
E
C
G
I
R
O
A
L
A
I
Z
Q
U
I
H
A
E
A
R
D
Neutral
Freno/marcha atrás
Marcha adelante
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
• Siempre encienda
primero el transmisor TQi
11
y apáguelo por último.
Este procedimiento
lo ayudará a evitar
que su modelo reciba
señales de desvío de
otro transmisor u otra
fuente, y funcione sin
Primero encienda
el transmisor.
control. Su modelo cuenta con prueba de fallos electrónicos para evitar
este tipo de malfuncionamiento; sin embargo, la mejor manera de evitar
un funcionamiento descontrolado del modelo es encender primero el
transmisor y apagarlo por último.
22
Conecte las baterías.
• Utilice baterías nuevas o recién cargadas en el sistema de radio. Las
baterías con poca carga limitarán la señal de la radio entre el receptor y
el transmisor. La pérdida de la señal de radio puede hacer que pierda el
control de su modelo.
• Para que se conecten el receptor y el transmisor, el receptor en el modelo
debe encenderse dentro de los 20 segundos después de haber encendido el
transmisor. El led del transmisor parpadeará rápido en rojo para indicar una
falla de conexión. Si no puede conectarse, simplemente apague el transmisor
yvuelva a encenderlo.
• Encienda el transmisor antes de conectar las baterías.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Nivel de dirección
El nivel de dirección electrónico ubicado en la
parte frontal del transmisor ajusta el punto neutral
(centro) del canal de dirección.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas
(TSM) debe estar completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
Consulte la página 17 para ajustar la TSM.
Perilla multifunción
La perilla multifunción puede programarse para
controlar una variedad de funciones. Según la
configuración de fábrica, la perilla multifunción
controla la gestión de la estabilidad de Traxxas
(TSM). Para obtener más detalles sobre la TSM,
consulte la página 17.
55
SPARTAN SR • 15
Page 16
SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS Y RADIO TQ
i
Recuerde que siempre debe
encender el transmisor TQi
primero y apagarlo por
último para no dañar su
modelo.
Prueba de fallos automática
El transmisor TQi y el
receptor están equipados
con un sistema de prueba
de fallos automático que no
requiere programación por
parte del usuario. En caso de
detectar pérdida de señal o
interferencia, el acelerador
regresará a la posición
neutral y la dirección
mantendrá su última
posición establecida. Si se
activa la prueba de fallos
mientras está utilizando su
modelo, determine la razón
por la que se perdió la señal
y resuelva el problema antes
de seguir utilizándolo.
Detenga inmediatamente
el modelo ante la primera
señal de nivel bajo de carga
de baterías. No apague el
transmisor con las baterías
conectadas. El modelo
podría funcionar fuera de
control.
6, 76, 7
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQi se ha preajustado en fábrica. El ajuste debe
verificarse antes de activar el modelo por si se modificó durante el envío.
Cómo verificar el ajuste:
1. Encienda el transmisor. El led de estado del transmisor debe ser una luz
verde fija (no debe parpadear).
2.
Coloque el barco en el soporte que se incluye de modo que la hélice no
esté en contacto con el piso.
ADVERTENCIA: PELIGRO DE CORTADURAS.
La hélice está muy alada y gira a gran velocidad.
Para evitar lesiones graves, mantenga los dedos
alejados de la hélice cuando las baterías estén
conectadas. Retire y mantener las prendas
holgadas y el cabello largo lejos de la hélice al
manipular y hacer funcionar el barco.
3. Conecte el paquete de baterías del modelo en el control de velocidad.
De esta manera, se encenderá el control de velocidad.
4. Gire la rueda de dirección del transmisor hacia delante y atrás y
verifique que el servo de dirección funcione rápido. Compruebe
también que el mecanismo de la dirección no esté flojo ni ajustado.
Sila dirección funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las
baterías.
5.
Desde la parte posterior del modelo,
el timón debería apuntar en dirección
recta. Si el timón apunta levemente
hacia a la derecha o izquierda, apague el
TSM (ver página 17) y ajuste lentamente
el control de nivel de dirección en el
transmisor hasta que apunte en línea
recta; luego, restaure la configuración
deseada del TSM.
6.
Presione suavemente el gatillo del
acelerador para asegurarse de que activa
la unidad hacia delante o atrás y que
el motor se detiene cuando el gatillo
del acelerador está en posición neutral.
Advertencia: No acelere a máxima
potencia hacia delante o atrás cuando el
modelo esté elevado.
7. Una vez que complete los ajustes, desconecte las baterías para apagar
el receptor y el modelo, y luego apague el transmisor. El transmisor es
lo último que se apaga.
Hacer una prueba de rango del sistema de radio
Antes de cada sesión de puesta en marcha de su modelo, debe realizar
una prueba de rango del sistema de radio para garantizar que funcione
correctamente.
1.
Encienda el sistema de radio y verifique el funcionamiento, como se
describe en la sección anterior.
2.
Pídale a un amigo que mire el modelo. Asegúrese de mantener
alejadas las manos y la ropa de la hélice y las demás piezas móviles
del modelo.
3.
Aléjese del modelo con el transmisor hasta alcanzar la distancia máxima
desde la cual desea operar el modelo.
4.
Pruebe los controles del transmisor una vez más para asegurarse de que
el modelo responde correctamente.
5.
No intente operar el modelo si detecta algún problema en el sistema
de radio o si hay interferencias externas en la señal de la radio desde
donde se encuentra.
Alta velocidad requiere mayor distancia
Cuanto más rápido conduzca su modelo, más rápido alcanzará el límite del
rango de la radio. A una velocidad de 50mph, un modelo puede recorrer
73pies por segundo. Es emocionante, pero tenga cuidado y mantenga
su modelo dentro del rango. Si desea que su modelo alcance la velocidad
máxima, lo ideal es ubicarse en una posición media del área donde se utiliza
el modelo y no en el extremo más alejado, así podrá conducirlo hacia atrás
y adelante para que atraviese la zona en donde usted está ubicado. Además
de maximizar el rango de la radio, esta técnica le permitirá mantener el
modelo cerca de usted y así podrá verlo y controlarlo más fácilmente.
Instrucciones de conexión de TQi
Para que funcionen correctamente, el transmisor y el receptor deben
conectarse electrónicamente. Esta conexión se realiza en fábrica.
Si alguna vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a otro
transmisor o receptor, siga estas instrucciones. Nota: El receptor debe
estar conectado a una fuente de alimentación de 4.8 a 6.0V (nominal) para
lograr esta conexión, y el transmisor y el receptor deben ubicarse a una
distancia menor de 5pies entre sí.
1.
Mantenga presionado el botón CONFIGURAR del transmisor mientras lo
enciende. El led del transmisor parpadeará lentamente en rojo.
2. Mantenga presionado el botón CONECTAR del receptor cuando lo
conecte al control de velocidad.
3. Cuando los ledes del transmisor y el receptor se iluminen en verde
fijo, el sistema estará conectado y listo para usarse. Verifique que la
dirección y la aceleración funcionen correctamente antes de conducir el
modelo.
16 • SPARTAN SR
Page 17
SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS Y RADIO TQ
i
GESTIÓN DE ESTABILIDAD DE TRAXXAS (TSM)
La gestión de estabilidad de Traxxas
o TSM le permite disfrutar de toda la
velocidad y la aceleración que fueron
diseñadas para su modelo Traxxas, lo que
TSM ayuda a proporcionar aceleración a toda marcha en línea recta, incluso
a través de aguas agitadas. También se permite maniobras precisas, ya que
la TSM hace correcciones para usted, sin inmiscuirse en su diversión ni crear
efectos secundarios inesperados.
La perilla multifunción en el
transmisor TQi ha sido programada
para controlar la TSM. La
configuración recomendada (por
defecto) para la TSM es girar la perilla
multifunción hasta la posición de las
12:00 (la marca cero en el dial).
Gire la perilla hacia la derecha
para aumentar la asistencia;
gire la perilla hacia la izquierda
para disminuir la asistencia.
Al girar la perilla hacia la
izquierda hasta el tope se
apaga completamente la TSM.
Nota: La TSM se desactiva
automáticamente cuando se
conduce o frena marcha atrás.
Al conducir sobre superficies con algo de tracción, es posible que desee
reducir el ajuste de la TSM para permitir que el vehículo se sienta más
“suelto” para variar el deslizamiento y la variación de potencia, y así
sucesivamente. En superficies con muy poca tracción (tierra suelta,
hormigón liso, hielo/nieve), aumente la TSM para maximizar la aceleración y
el control.
Conduzca con la TSM encendida y apagada para probar cómo hace que su
control del vehículo sea más fácil y preciso. Para obtener más información,
visite Traxxas.com/tsm.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar
completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
le ayuda a mantener el control del bote.
Conguración recomendada
Disminuya
la asistencia
Aumente
la asistencia
TSM apagada
Conguración de la antena
La antena del receptor se ha
configurado e instalado en fábrica. La
antena está asegurada mediante un
tornillo de fijación de 3x4mm. Para
retirar el tubo de la antena, saque
el tornillo de fijación con la llave de
1.5mm que se suministra.
Al volver a instalar la antena, primero
deslice el cable de la antena por la
parte inferior del tubo de la antena
hasta que la punta blanca de la
antena llegue a la parte superior
del tubo, debajo de la tapa negra.
A continuación, inserte el tubo
de la antena dentro del montaje
y asegúrese de que el cable de la
antena esté en la ranura de dicho
montaje, luego coloque el tornillo de
fijación junto al tubo de la antena.
Use la llave de 1.5mm incluida para
ajustar el tornillo hasta que el tubo de
la antena esté asegurado en el lugar.
No lo ajuste demasiado. No doble
ni retuerza el cable de la antena.
Noacorte el tubo de la antena.
Para evitar la pérdida de rango de la
radio, no retuerza ni corte el cable
negro, no doble ni corte la punta
de metal y no doble ni corte el
cable blanco que se encuentra en el
extremo de la punta de metal.
Correcto
NoNoNo
SPARTAN SR • 17
Page 18
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Especicaciones del VXL-6s
Marine:
Voltaje de entrada:
De 4.8 a 25.7V (baterías de
NiMH de 6 a 18 celdas
o de LiPo de 2S a 6S)
Motores compatibles:
Sin escobillas ni sensores
Voltaje del BEC:
6.0VCC
Conector de batería:
Conector de alta corriente
Traxxas
Conectores del motor:
Conectores bala de 5.5mm
Cableado de la batería/motor:
Cable calibre 13
Sistemas de protección:
Detección de bajo voltaje;
sobrevoltaje, sobrecarga
térmica, protección de la
conguración de la posición
neutral del acelerador
18 • SPARTAN SR
El control de velocidad del VXL-6s Marine se configura en fábrica y no debería
necesitan ningún ajuste. Estas instrucciones se incluyen solo de referencia.
Ajustes del transmisor para el control de velocidad del VXL-6s Marine
Antes de intentar programar el control de velocidad electrónico (ESC) del VXL-6s
Marine, es importante asegurarse de que el transmisor esté ajustado correctamente
(que tenga las mismas configuraciones establecidas en fábrica). De lo contrario,
puede que no obtenga el mejor rendimiento de su ESC. Siga estos pasos si su
transmisor no está ajustado de la siguiente manera:
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionado los botones MENÚ y CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte los botones MENÚ y CONFIGURAR. El led del transmisor parpadeará en rojo.
5. Presione el botón MENÚ una vez. El led del transmisor parpadeará en rojo dos veces.
6. Presione el botón CONFIGURAR para borrar la conguración. El led se iluminará en
verde y el transmisor se restablecerá a la conguración predeterminada.
Configuración de la batería del VXL-6s (configuración de la detección de
bajo voltaje)
El control de velocidad electrónico del Velineon VXL-6s Marine está equipado
con una detección de bajo voltaje integrada. El circuito de detección de bajo
voltaje monitorea constantemente el voltaje de la batería. Cuando el voltaje
de la batería comienza a alcanzar el umbral de voltaje de descarga mínimo
recomendado para los paquetes de batería de LiPo, el VXL-6s limitará la salida de
potencia al 25%. Esto genera la potencia suficiente para que el modelo regrese
a la orilla. Regrese su modelo a la orilla y desconecte las baterías tan pronto
como la detección de bajo voltaje limite la potencia. Consulte la página 25
para obtener información importante.
La detección de bajo voltaje del control de velocidad del VXL-6s se ha congurado
para su uso con baterías de LiPo. El led del control de velocidad se iluminará en
VERDE para indicar que la detección de bajo voltaje está activada. Si elegir utilizar
las baterías LiPo en su modelo, detección de baja tensión DEBE ser activado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
No utilice baterías de polímero
de litio (LiPo) en este modelo con la detección de bajo voltaje
desactivada.
Verifique la configuración de la detección de bajo voltaje:
1. Encienda el transmisor (con el acelerador en posición neutral).
2. Conecte dos baterías completamente cargadas al VXL-6s.
3. Si el led del ESC está iluminado en rojo, esto indica que la detección de bajo
Para activar la detección de bajo voltaje (configuración de la
batería de LiPo):
1. Encienda el transmisor y mantenga el gatillo en reversa completa.
2. Sostenga el gatillo en reversa completa y conecte dos baterías
INCENDIO!
voltaje está DESACTIVADA (no es seguro utilizar baterías de LiPo). Si led está
iluminado en verde, entonces la detección de bajo voltaje está ACTIVADA.
completamente cargadas al VXL-6s.
3. Siga manteniendo la reversa. Al cabo de diez segundos, el led rojo se apagará y
Para desactivar la detección de bajo voltaje (configuración de
baterías de NiMH):
1. Encienda el transmisor y mantenga el gatillo en reversa completa.
2. Sostenga el gatillo en reversa completa y conecte dos baterías
3. Siga manteniendo la reversa. Al cabo de diez segundos, el led
Programación de configuración (calibración del ESC y del transmisor)
Lea todos los pasos de la programación que aparecen a continuación antes de
empezar. Si se pierde durante la programación o recibe resultados inesperados,
simplemente desconecte la batería, aguarde unos segundos, vuelva a conectar la
batería y comience nuevamente.
1. Coloque el bote en el soporte que se incluye. Asegúrese de no tocar la hélice con los dedos ni con otro objeto.
2. Encienda el transmisor. Jale y mantenga el gatillo a toda velocidad.
3. Mientras mantiene la aceleración completa, conecte dos baterías completamente
cargadas al ESC del VXL-6s Marine. Se encenderá automáticamente.
4. Siga sosteniendo el gatillo del transmisor a toda velocidad. Al cabo de dos
segundos aproximadamente, el ESC hará un pitido y se encenderá el led rojo.
Ahora se guardará la posición de aceleración completa.
5. Mueva el gatillo hacia arriba a la posición de reversa completa y sosténgalo allí.
Después de dos segundos aproximadamente, escuchará dos pitidos y el led rojo
parpadeará dos veces. Ahora se guardó la posición de aceleración en reversa.
6. Suelte el gatillo para que vuelva a la posición neutral. El ESC hará tres pitidos y
el led rojo parpadeará tres veces. Después de una breve pausa, el ESC hará tres
pitidos más y el led parpadeará tres veces (en rojo, rojo y verde). Ahora el control
de velocidad está programado y listo para usar.
Funcionamiento del VXL-6s Marine
Para utilizar el control de velocidad y probar la programación, coloque el bote en el
soporte incluido de modo que la hélice no esté en contacto con el piso. Asegúrese
de no tocar la hélice con los dedos ni con otro objeto.
1. Encienda el transmisor.
2. Conecte dos baterías completamente cargadas al ESC. Se encenderá
automáticamente. El ESC emitirá tres pitidos y parpadeará tres veces (en rojo,
rojo y verde). Nota:Si la detección de bajo voltaje está activada, el ESC emitirá un
pitido y el led verde parpadeará una vez por cada celda que detecte antes de los tres
parpadeos y pitidos. Por ejemplo, si está usando una 4S LiPo, el led verde parpadeará
cuatro veces y se emitirán cuatro pitidos. Luego, parpadeará y hará tres pitidos más.
3. Un led se iluminará. Si el led rojo se ilumina, signica que la detección de bajo
voltaje se ha desactivado para utilizar las baterías de NiMH. El led verde se
iluminará cuando la detección de bajo voltaje esté activada para utilizar las
baterías de LiPo. La detección de bajo voltaje debe encenderse al usar el modelo
con las baterías de LiPo. Consulte la sección Conguración de la detección de bajo
voltaje para obtener más información.
4. Jale el gatillo del transmisor hacia el agarre para acelerar hacia delante. El led se
apagará y luego se iluminará cuando el bote alcance la máxima velocidad.
el led verde se encenderá. Escuchará un tono musical en aumento.
completamente cargadas al VXL-6s.
verde se apagará y el led rojo se encenderá. Escuchará un tono
musical en descenso.
Page 19
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
5. Vuelva a colocar el gatillo en posición neutral y espere que la hélice se detenga.
Tenga en cuenta que no hay una demora programada al cambiar de marcha
atrás a marcha adelante. Tenga cuidado para evitar cambiar de golpe de reversa
a la marcha adelante o viceversa en el control de velocidad. Esto puede dañar el
sistema de transmisión.
6. Empuje el gatillo lejos del agarre para aplicar la aceleración reversa. El led se
apagará y luego se iluminará cuando el bote alcance la máxima velocidad. (Tenga
en cuenta que la aceleración en reversa es solo un 15% aproximadamente de
marcha adelante. Esto es normal).
7. Apague el control de velocidad y desconecte las baterías.
Protección térmica de apagado
El VXL-6s Marine está equipado con una protección térmica de apagado contra el
sobrecalentamiento originado por el flujo de corriente excesivo. Si la temperatura
de funcionamiento excede los límites seguros, el VXL-6s Marine se apagará
automáticamente y el led rojo del ESC parpadeará. El led continuará parpadeando
en rojo aún cuando el gatillo del acelerador se mueva hacia atrás y adelante.
Después de que el ESC se enfríe a un nivel seguro, volverá a funcionar normalmente.
Selección de perfil del VXL-6s Marine
El control de velocidad está establecido de fábrica en el Perfil 1. Para cambiar el
perfil, siga los pasos a continuación. El control de velocidad debe conectarse al
receptor y el transmisor debe ajustarse como se describió anteriormente. Para
seleccionar los perfiles, debe ingresar al modo de programación.
Descripción de perfil del VXL-6s Marine:
Perfil 1 (modo deportivo): 100% marcha adelante, 15% marcha atrás
Perfil 2 (modo de carrera): 100% marcha adelante, sin marcha atrás
Perfil 3 (modo de entrenamiento): 50% marcha adelante, 15% marcha atrás
Selección del modo deportivo (Perfil 1)
1. Coloque el bote sobre el soporte incluido y asegúrese de no tocar la hélice con los
dedos ni con otro objeto.
2. Encienda el transmisor. Jale y mantenga el gatillo
A
B
a toda velocidad (A).
3. Mientras mantiene la aceleración completa,
conecte dos baterías completamente cargadas
al ESC del VXL-6s Marine (B). Se encenderá
automáticamente.
Aceleración completa
C
Conecte el ESC (control de
velocidad electrónico)
D
4. Siga sosteniendo el gatillo del transmisor a toda
velocidad. Al cabo de dos segundos, el led rojo
parpadeará una vez y el ESC emitirá un pitido (C).
5. Mueva el gatillo a la posición neutra (D). El ESC
Un parpadeo y pitido
Gatillo en neutral
está listo para usarse y está congurado en el Perl 1.
Selección del modo de carrera (Perfil 2)
1. Coloque el bote sobre el soporte incluido y
A
B
asegúrese de no tocar la hélice con los dedos ni
con otro objeto.
2. Encienda el transmisor. Jale y mantenga el gatillo
a toda velocidad (A).
Aceleración completa
Conecte el ESC (control de
velocidad electrónico)
3. Mientras mantiene la aceleración completa,
conecte dos baterías completamente cargadas
al ESC del VXL-6s Marine (B). Se encenderá
automáticamente.
4. Siga sosteniendo el gatillo del transmisor a toda
velocidad. Al cabo de dos segundos, el led rojo
parpadeará una vez y el ESC emitirá un pitido (C).
5. Siga sosteniendo el gatillo del transmisor a toda velocidad.
Después de otros dos segundos (4 segundos en total), el led rojo
parpadeará dos veces y el ESC emitirá dos pitidos (D).
6. Mueva el gatillo a la posición neutra (E). El ESC está listo para
usarse y está congurado en el Perl 2.
Selección del modo de entrenamiento (Perfil 3)
1. Coloque el bote sobre el soporte incluido y
asegúrese de no tocar la hélice con los dedos
ni con otro objeto.
2. Encienda el transmisor. Jale y mantenga el gatillo
a toda velocidad (A).
3. Mientras mantiene la aceleración completa,
conecte dos baterías completamente cargadas
al ESC del VXL-6s Marine (B). Se encenderá
automáticamente.
4. Siga sosteniendo el gatillo del transmisor a toda
velocidad. Al cabo de dos segundos, el led rojo
parpadeará una vez y el ESC emitirá un pitido (C).
5. Siga sosteniendo el gatillo del transmisor a toda
velocidad. Después de otros dos segundos
(4 segundos en total), el led rojo parpadeará dos
veces y el ESC emitirá dos pitidos (D).
6. Siga sosteniendo el gatillo del transmisor a toda velocidad. Después de otros dos
segundos (6 segundos en total), el led rojo parpadeará tres veces y el ESC emitirá
tres pitidos (E).
7. Mueva el gatillo a la posición neutra (F). El ESC está listo para usarse y está
congurado en el Perl 3.
Detección de sobrevoltaje
El control de velocidad del VXL-6s Marine también detecta la entrada de voltaje
demasiado alto. Si se conectan baterías de más de 25.2voltios al control de velocidad,
este no funcionará. Los ledes rojo y verde parpadearán y se emitirá un tono alternante
bajo y alto. Desconecte las baterías e instale unas nuevas que no superen los 25.2voltios.
Protección de la posición neutral del acelerador
Si la posición neutral de velocidad del transmisor se cambia después de haber
apagado el control de velocidad del VXL-6s, dicho control no reconocerá la nueva
posición cuando se vuelva a encender y no accionará el acelerador. Esto impide
que el bote funcione fuera de control debido a un cambio accidental de la posición
neutral. Si la protección de posición neutral del acelerador detecta que esta posición
se ha modificado, el led verde del control de velocidad del VXL-6s parpadeará y
emitirá un pitido continuo. Vuelva a colocar la posición del nivel del acelerador a la
posición neutral para restablecer el funcionamiento normal del acelerador.
C
Un parpadeo y pitido
A
Aceleración completa
C
Un parpadeo y pitido
E
Tres parpadeos y pitidos
D
Dos parpadeos y pitidos
E
Gatillo en neutral
B
Conecte el ESC (control de
velocidad electrónico)
D
Dos parpadeos y pitidos
F
Gatillo en neutral
SPARTAN SR • 19
Page 20
CÓMO CONDUCIR SU MODELO
¡Precaución! Si su modelo se
detiene de repente o funciona
muy lento, suelte el acelerador
inmediatamente. Consulte la
sección Solución de problemas
en la página 25 para obtener
más información.
20 • SPARTAN SR
¡Es hora de divertirse! Esta sección incluye instrucciones sobre la conducción y los
ajustes de su modelo. Antes de continuar, lea aquí algunas precauciones importantes
para tener en cuenta.
• Tenga mucho cuidado cuando utilice su modelo con el viento en contra o contra las
olas. El movimiento adicional de inclinación debido a que conduce contra las olas con
cresta en combinación con las ráfagas de viento tiende a levantar el bote fuera del agua
y puede tumbarlo hacia atrás.
• Si el bote se vuelve muy liviano en el agua (y está a punto de tumbarse), reduzca la
velocidad para que el casco vuelva a introducirse en el agua.
• Siempre esté listo para reducir la velocidad si su modelo parece estar inestable o se
balancea (se mece de manera violenta de un lado a otro). Cambie de lugar el peso o la
lengüeta de dirección para reducir el balanceo, ya que esto puede causar una colisión
en aguas más encrespadas.
• Reduzca siempre la velocidad al girar, especialmente en aguas encrespadas. Una
vez que el bote ha comenzado a inclinarse en la esquina, acelere para mantener la
velocidad y la proa hacia arriba.
• Tenga cuidado al conducir en paralelo a las olas o la cabrilla. Las olas causarán un balanceo
excesivo y el bote puede hacer trompos o colisionar inesperadamente.
• Al viajar a alta velocidad (más de 40mph), sea prudente con las entradas de control
para evitar que el bote se clave o se dé vuelta.
• No haga marcha atrás durante más de unos segundo por vez. La marcha atrás hace que
el agua uya por la popa del bote y este puede hundirse.
• Drene el bote después de usarlo. Aunque haya tomado todas las precauciones para
mantener el agua fuera del casco, quizá sea necesario drenar el agua que haya entrado.
El exceso de agua en el casco puede dañar el rendimiento del bote y desequilibrarlo.
• No deje el bote en el agua después de usarlo. El agua podría ingresar al bote si el sello
del tubo de relleno está desgastado.
• No utilice el bote constantemente a baja velocidad cuando use baterías de LiPo. El ESC y
el motor pueden recalentarse por la falta de ujo de agua fría.
• Retire la hélice para transportar el bote, así evitará que se rompa.
• No levante el bote por los laterales de la abertura de la escotilla. El casco superior se
puede romper. En lugar de usar las dos manos para levantar o manipular el bote, tome
los lados del casco desde la parte trasera hasta 1/3 de altura.
• Para evitar que el bote dé trompos, no gire bruscamente a alta velocidad.
•No intente dar saltos ni remolcar nada con su modelo.
• Regrese su modelo a la orilla en cuanto detecte el primer signo de nivel bajo de carga
de baterías. Su modelo comenzará a disminuir la velocidad y los controles se volverán
más lentos.
Cavitación
Si su modelo está funcionando a máxima velocidad, pero solo avanza levemente,
entonces la hélice está cavitando. Intente avanzar el acelerador lentamente para
colocar su modelo en posición de planeo. Si tiene dicultades con la cavitación,
verique la hélice en busca de muescas o suciedad acumulada. La hélice de su
modelo está especialmente diseñada para esta aplicación y es muy sensible a
cualquier cambio o modicación. Si la hélice está dañada, debe sustituirse.
Lugar de puesta en marcha
Elija una masa de agua dulce, calma, sin suciedad, tocones de árboles, musgo, etc. No
88
conduzca su modelo en aguas encrespadas, turbulentas o con mucho viento (más
de 15mph). Estas condiciones pueden hacer que su modelo se dé vuelta. Además,
busque un área de la costa limpia y estable desde donde pueda lanzar el bote. El
agua debe tener una profundidad de al menos 10pulgadas. Tenga en cuenta que
algunos estanques restringen el uso de modelos de botes. Seleccione siempre un sitio
de lanzamiento que esté en la dirección del viento, de modo que el viento y las olas
regresen el bote en caso de que este se vuelque o deje de funcionar. Se recomienda
no utilizar el modelo en agua salada. Los daños por corrosión no están cubiertos
por la garantía. Su modelo es demasiado rápido para funcionar en una piscina.
Autoestabilizador
Su Spartan SR está equipado con Traxxas autoestabilizador. Si el barco se voltea
accidentalmente en el agua, la cámara de inundación del casco se llenará de
agua y automáticamente volverá a su posición vertical. El barco se inclinará
hacia un lado. Aplique el acelerador y el agua de la cámara de inundación saldrá
del barco a medida que avanza. Nota: Si su barco no se volverá a su posición
vertical, siga las instrucciones de la sección Recuperación del barco para tire
del barco lentamente hasta la orilla. Su Spartan SR está equipado con Traxxas
autoestabilizador. Si el barco se voltea accidentalmente en el agua, la cámara
de inundación del casco se llenará de agua y automáticamente volverá a su
posición vertical. El barco se inclinará hacia un lado. Aplique el acelerador y el
agua de la cámara de inundación saldrá del barco a medida que avanza. Nota: Si
su barco no se volverá a su posición vertical, siga las instrucciones de la sección
Recuperación del barco para tire del barco lentamente hasta la orilla.
RECUPERACIÓN DEL BOTE
Si su modelo se da vuelta accidentalmente y se llena de agua, está equipado con un
dispositivo de otación de espuma para evitar que se hunda. Traxxas recomienda
que no intente nadar ni sumergirse para recuperar el bote. Si ha seleccionado
su lugar de lanzamiento con detenimiento (en dirección del viento), su modelo
probablemente regrese por cuenta propia. Si no hay viento, necesitará una pelota
de tenis y una cuerda larga. Ate la pelota de tenis de manera rme a un extremo de
la cuerda y, a continuación, tire la pelota sobre el bote a la deriva. Tire de la pelota e
intente enredar el bote en la cuerda. Tire del bote lentamente hasta la orilla. Si solo
puede verse la proa del bote, intente usar un señuelo de pesca con varios anzuelos
y una caña de pescar. Intente enganchar el borde de la cubierta superior o el
mecanismo de dirección con los anzuelos.
TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO
Su modelo es capaz de funcionar durante mucho tiempo debido a la gran ecacia
del sistema eléctrico de alto voltaje. Un factor importante que afecta el tiempo
de funcionamiento es el tipo y las condiciones de las baterías. La clasicación de
miliamperios por hora (mAh) de las baterías determina durante cuánto tiempo
funciona el modelo con carga completa. Un paquete de baterías de 3000mAh
teóricamente funcionará el doble que un paquete de baterías de 1500mAh. Debido
a la gran variedad de tipos de baterías disponibles y de métodos de carga, nos es
imposible informarle el tiempo de funcionamiento exacto de su modelo. Otro factor
importante que afecta el tiempo de funcionamiento es el modo en que se utiliza su
modelo. Por experiencia sabemos que el tiempo de funcionamiento es más corto si
el bote se utiliza constantemente a máxima velocidad.
Sugerencias para aumentar el tiempo de funcionamiento
• Use un cargador de detección de pico de alta calidad.
• Varíe la velocidad. La velocidad alta constante acorta el tiempo de funcionamiento
de su modelo.
• Realice mantenimientos a su modelo. Elimine la suciedad y las piezas dañadas que
causan agarrotamiento del tren motriz. Mantenga el motor limpio y los rodamientos
del motor levemente lubricados.
• Acelere levemente. Si acelera bruscamente, especialmente cuando el modelo está
detenido, se acortará el tiempo de funcionamiento.
Page 21
AJUSTE DE SU MODELO
Ajuste de las lengüetas de dirección
El Spartan SR incluye lengüetas de dirección de acero inoxidable para establecer el ángulo del casco del bote a medida que se mueve por el agua. Si
congura el ángulo de dirección correctamente, su modelo alcanzará la velocidad máxima y su eciencia será óptima. Desde fábrica, las lengüetas de
dirección se establecen para brindar el mejor rendimiento y estabilidad al utilizar el Spartan SR a máxima velocidad; sin embargo, puede probar otras
posiciones para mejorar el rendimiento. Curve levemente las lengüetas hacia abajo para que la proa funcione más cerca del agua, “moje” más el casco
y aumente la estabilidad. Asegúrese de congurar las lengüetas de dirección izquierda y derecha de la misma manera.
A
BC
Accesorio opcional:
Reguladores de nivel de
aluminio mecanizados
Para obtener los ajustes
de niveles más precisos,
Spartan SR puede equiparse
con reguladores de nivel
de aluminio mecanizados.
Sostenga una regla contra el casco de manera
que se sobrepase la lengüeta de dirección.
La lengüeta se apoyará sobre la regla o se
ubicará a 1mm del borde de esta. Esta es la
conguración estándar. Pruebas rigurosas
han demostrado que esta conguración
ofrece la mejor manipulación en la mayoría
de las condiciones.
Para ajustar la lengüeta de
dirección, sujétela rmemente
con unas pinzas lo más cerca
posible del codo. Flexione la
lengüeta de dirección hacia abajo
para establecer un nuevo ángulo.
Tenga en cuenta que la lengüeta
de dirección se repliega, por lo
que necesitará exionarla un poco
más de lo que desea para lograr la
posición que busca.
Esta ilustración muestra una deexión
descendente de 1mm. Este pequeño
ajuste implicará un leve cambio en el
funcionamiento del casco. La deexión
máxima debe ser de 2 o 3mm.
Estos se instalan mediante
los oricios de instalación
de la lengüeta de dirección
existente, de esta manera,
no es necesario perforar. Una
vez instalados, los tornillos
de acero inoxidable de los
reguladores pueden usarse
para realizar los ajustes nos
de nivel. Una vez que se
ajusta el nivel en el Spartan
SR según su preferencia,
las tuercas niqueladas
resistentes a la corrosión
sostienen el ajuste. Consulte
la lista de piezas para obtener
más información y ver los
accesorios.
SPARTAN SR • 21
Page 22
AJUSTE DE SU MODELO
Ajuste del puntal de dirección
El Spartan SR incluye un sostén penetrante de supercie; es decir, la hélice no está completamente sumergida cuando el modelo funciona a gran
velocidad. Alvariar la profundidad a la que se sumerge la hélice, se alterará el rendimiento del modelo. La conguración estándar es de 4mm por
encima del punto más bajo del casco. Para ajustar la profundidad de la hélice, aoje el tornillo de ajuste del puntal de dirección e incline el puntal hacia
abajo. El ajuste mínimo es de 2mm aproximadamente sobre la parte inferior del casco. Si se sumerge más la hélice, se puede aumentar la velocidad
con conguraciones de batería de menor voltaje; sin embargo, el amperaje utilizado también aumentará y esto hará que el control de velocidad
electrónico y las baterías deban “esforzarse más”, lo que disminuirá la vida útil de las baterías. Para lograr el máximo rendimiento con la mayoría de las
conguraciones de las baterías y en la mayoría de las condiciones, se recomienda utilizar la conguración estándar.
Conguración estándarConguración mínima
Tornillo de ajuste del
puntal de dirección
22 • SPARTAN SR
4 mm
CAJA DEL RECEPTOR: CÓMO MANTENER UN SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción e
instalación del receptor sin perder el sello hermético en la caja.
Lafunción de sujeción de cables con patente pendiente también
permite instalar sistemas de radio de recambio y mantener las
funciones herméticas de la caja del receptor.
Extracción del receptor
1.
Retire la sujeción del cable extrayendo los dos tornillos de casquete de
2.5 x 8mm.
2.
Retire la cubierta extrayendo los dos tornillos de casquete de 3 x 10mm.
3. Para retirar el receptor de la caja, levántelo levemente y muévalo hacia
un lado. El cable de la antena todavía está dentro del área de sujeción y
no puede retirarse aún.
4. Desconecte los cables del servo del receptor y extraiga el receptor.
Instalación del receptor
1. Use cinta adhesiva de doble faz para instalar el receptor en la caja.
Asegúrese de que el tubo de luz de la caja esté alineado con el led
del receptor.
Nota: Para obtener un mejor rendimiento, se recomienda que se
instale este receptor en la orientación original como se muestra.
2. Instale el control de velocidad electrónico (ESC), el servo y el cableado
de la antena a través de la parte superior de la caja del receptor (A).
3.
Conecte el ESC y los cables del servo en el
receptor (consulte la página 12).
4. Asegúrese de que la junta tórica esté
correctamente asentada en la ranura de la
parte inferior de la caja del receptor de modo
que la cubierta no la apriete ni dañe de
ninguna forma.
5. Coloque la parte superior de la caja del receptor
en la parte inferior de la caja del receptor e instale
y ajuste rmemente los dos tornillos de casquete
de 3x10mm.
6. Inspeccione la cubierta para asegurarse de que el
sello de la junta tórica no pueda verse.
7. Ordene los cables usando las guías de cables
en la parte superior de la caja del receptor (B).
El excedente de ESC y de los cables de servo
debe enrollarse dentro de la caja del receptor.
Tire hacia afuera todo el cable de antena
disponible de la caja del receptor.
8.
Coloque una pequeña gota de grasa de silicona
en la goma espuma de la sujeción del cable (C).
9. Instale la sujeción del cable y ajuste bien los
dos tornillos de casquillo de 2.5 x 8mm (D).
2 mm
A
B
C
D
Page 23
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Su modelo requiere mantenimiento para conservar las condiciones
óptimas de funcionamiento. Los siguientes procedimientos deben
tomarse muy en serio. Acostúmbrese a inspeccionar visualmente la
integridad mecánica del modelo antes y después de utilizarlo.
Inspeccione el modelo para detectar daños o desgaste evidentes:
• Normalmente se acumula un poco de agua dentro del bote. Vacíe el
agua que queda dentro del bote entre puestas en marcha. Vierta el
agua que pudiera estar en los laterales o parte trasera del bote.
• Verique el cableado para detectar cables deshilachados o
conexiones sueltas.
• Verique el ajuste de los tornillos en los collarines del varillaje de
dirección, en la hélice. Se puede aplicar un compuesto de bloqueo
de rosca a estos tornillos para evitar que se aojen. El compuesto de
bloqueo de rosca no es necesario en ningún otro tornillo o elemento
de jación del bote. Si decide aplicar un compuesto de bloqueo
de rosca en otros tornillos o elementos de jación, SOLO utilice un
compuesto de bloqueo de rosca seguro para plásticos en cualquier
tornillo que se je al casco del bote.
• Verique el montaje del receptor y del servo.
• Verique el ajuste de la hélice. Inspeccione la hélice en forma visual
para detectar muescas, abolladuras y combas. Reemplace si detecta
algún daño.
• Verique el funcionamiento del sistema de radio, especialmente el
estado de las baterías.
• Inspeccione visualmente el casco para detectar grietas, daños o
posibles pérdidas.
Drene el agua del modelo y séquelo bien antes de guardarlo. Antes de
•
guardar el modelo, retire la cubierta superior para que se evapore la
humedad restante.
Después de utilizar el modelo, siga estos pasos:
• Drene el agua del Spartan SR. Aunque se han tomado todas las
precauciones para mantener el agua fuera del casco, puede ser
necesario drenar el agua ingerida.
• Asegúrese de que el motor esté completamente seco, especialmente
los rodamientos.
• Lubrique los rodamientos del motor con un aceite liviano.
• Libere el cable de dirección del collarín, como se explica en la página
24, y retire el cable de dirección tirando de la hélice en dirección
opuesta al puntal de dirección. Seque bien el cable de dirección y
lubríquelo con la grasa marina que se incluye con el modelo.
• Mientras retira el cable de dirección del modelo, seque y lubrique
los cojinetes en el puntal de dirección. Vuelva a instalar el cable de
dirección invirtiendo los pasos de extracción.
• Mantenga todos los tornillos del sistema de dirección ajustados.
Almacenamiento:
• Desconecte las baterías y retírelas.
• Limpie y seque bien el modelo antes de guardarlo.
• Guarde siempre el modelo sin la cubierta superior. Esto permitirá que la
humedad y condensación se evaporen.
Centrado de los servos
Siempre que se retire el sistema de radio para realizar el mantenimiento
o la limpieza, el servo de dirección debe volver a centrarse antes de
instalar el sistema de radio en el modelo.
1. Si el sistema de radio ya está instalado en el bote, desconecte la
bocina del servo del servo.
2. Conecte el servo de dirección al canal 1 en el receptor y el control de
velocidad electrónico al canal 2.
3. Coloque baterías AA nuevas en el transmisor y coloque el interruptor
en la posición de encendido.
4.
Apague la TSM (ver página 17).
5. Coloque los ajustes del acelerador y del nivel de dirección a la
posición central.
6. Mantenga los dedos y los objetos lejos de la hélice. Conecte dos
baterías nuevas en el control de velocidad electrónico. El servo saltará
automáticamente a su posición central.
7. La bocina del servo ahora está lista para instalarse.
8. Tenga cuidado de no mover el eje del servo al instalar los varillajes.
Vuelva a ajustar el control de velocidad electrónico como se describe
en la sección anterior.
Siempre use protección
para los ojos al utilizar aire
comprimido o limpiadores en
aerosol y lubricantes.
Diagrama de refrigeración por agua
salida
del agua
Salida de
manguito
manguito de
refrigeración
entrada del
manguito
Salida
del ESC
Timón
(con recolección
de agua integrada)
Entrada
del ESC
99
SPARTAN SR • 23
Page 24
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Extracción de la bandeja de
la radio
El módulo de potencia único del Spartan SR le permite extraer
fácilmente el motor, el sistema de dirección y el sistema
electrónico como una unidad para acceder fácilmente al interior
del casco. Una vez que extrae el módulo de potencia, puede
trabajar cómodamente en el sistema de dirección o electrónico
sin necesidad de que el casco completo ocupe el espacio de la
banco. Para retirar el módulo de potencia, siga estos pasos:
1. Aoje el cable de dirección del collarín. Con las dos llaves de
10mm que se incluyen, sostenga la base y la abrazadera del
collarín. Gire y aleje las piezas en la dirección que se muestra
para aojar la abrazadera. No es necesario retirar el collarín
por completo, tomará menos de un giro completo aojar la
abrazadera.
2. Retire el cable de dirección. Tire de la hélice en dirección
opuesta al puntal de dirección. El cable saldrá junto con la
hélice. No es necesario retirar la hélice del cable.
3. Desconecte el tubo de salida de refrigeración por agua (A) y el
tubo de entrada (B).
4. Retire los dos tornillos de de cabeza semiesférica de 4x12 mm
de la abrazadera del tubo.
5. Retire los seis tornillos de de cabeza semiesférica de 4x16 mm
del soporte del módulo de alimentación.
24 • SPARTAN SR
6. Deslice el módulo de potencia hacia delante.
Nota: A veces el tubo de relleno se adhiere al sello. Deberá ejercer
más fuerza para liberarlo.
Page 25
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente sección incluye algunas preguntas básicas que puede tener sobre su
modelo. Si no encuentra la solución aquí, puede comunicarse con el Servicio al
cliente de Traxxas llamando al 1-888-TRAXXAS (solo para residentes de EE.UU.).
Si su modelo deja de funcionar repentinamente:
• Suelte el gatillo del transmisor de inmediato. No intente mover el modelo ni lo
fuerce. Consulte la sección Recuperación del bote en la página 20 para restablecer el
funcionamiento.
Si se detecta una reducción de potencia inconsistente:
• Puede haber algún objeto atascado en la hélice (como basura, algas o un sedal
de pesca). Si continúa utilizado su modelo con la hélice atascada, la carga pesada
podría generar calor excesivo y dañar seriamente las baterías, el control de
velocidad o el motor. Consulte la sección Recuperación del bote en la página 20
para restablecer el funcionamiento.
• El modelo puede haber sufrido el golpe de un objeto en el agua y se puede haber
dañado el sistema de transmisión. Consulte la sección Recuperación del bote en la
página 20 para restablecer el funcionamiento.
Si se detecta una reducción de potencia inmediata:
Si se reduce repentinamente la salida de potencia del modelo, probablemente se
haya activado el sistema de detección de bajo voltaje.
• La detección de bajo voltaje reducirá la salida de potencia al 25%. Esto genera la
potencia suciente para que el modelo regrese a la orilla. Para evitar la descarga
excesiva de las baterías de LiPo después de que la detección de bajo voltaje limita
la potencia, regrese su modelo a la orilla y desconecte inmediatamente las baterías
de LiPo del modelo. La detección de bajo voltaje permite utilizar el bote con una
potencia limitada que SOLO permite regresarlo a la orilla. Si utiliza el modelo
durante más tiempo del necesario para regresarlo a la orilla, las baterías de LiPo
pueden descargarse en exceso y causar daño permanente. Regrese su modelo a la
orilla y desconecte las baterías tan pronto como la detección de bajo voltaje limite
la potencia. El led del control de velocidad parpadeará lentamente en rojo para
indicar un bloqueo de bajo voltaje. El VXL-6s permanecerá en el modo de potencia
reducida hasta que se conecte una batería completamente cargada.
• Si no está seguro de que es esto lo que ocurrió, no utilice su modelo. Consulte
la sección Recuperación del bote en la página 20 para restablecer el funcionamiento.
AUMENTO DEL RENDIMIENTO
Si bien su modelo tiene un gran rendimiento, existen ciertos pasos que puede seguir
para aumentar la velocidad del bote.
1. Ajuste el ángulo de la lengüeta de dirección correctamente. El ángulo de la
lengüeta de dirección debe ajustarse hacia abajo lo suciente para evitar el
cabeceo (movimiento de rebote) de la proa del bote en aguas torrentosas. Si
las lengüetas de dirección se ajustan muy abajo, empujarán la proa más abajo y
aumentará el arrastre en el agua (consulte la página 21).
2. Realice mantenimiento al bote. Su modelo funcionará más rápido si lo mantiene
limpio y en buenas condiciones. Reemplace la hélice si presenta muescas o
daños. Mantenga el motor limpio y lubricado. Asegúrese de que el tren motriz
gire libremente sin agarrotamiento ni fricción excesiva.
3. Utilice las mejores baterías y cargador que pueda comprar. Los paquetes
de baterías económicos y de baja capacidad limitarán el rendimiento de su
modelo. Asimismo, un cargador económico quizá no logre que las baterías
alcancen su carga y capacidad máximas. Para lograr el mejor rendimiento, use
baterías con clasicación de 3000mAh o superior. Los paquetes de baterías de
NiMH de celdas de potencia de Traxxas están especialmente diseñados para
ofrecer durabilidad y rendimiento en los modelos Traxxas de alta potencia. Se
recomienda usar el cargador Traxxas EZ-Peak Dual iD (pieza n.º 2972). Visite
Traxxas.com para obtener más información.
Para lograr el mejor rendimiento, recomendamos usar el sistema sin escobillas instalado
en fábrica de Traxxas. Está optimizado para brindar el mayor rendimiento, conabilidad
y facilidad de uso del Spartan SR y cuenta con el soporte absoluto del Servicio de
atención al cliente de Traxxas.
Si tiene preguntas o necesita asistencia técnica, comuníquese con Traxxas llamando al
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (solo para residentes de EE.UU.).
SPARTAN SR • 25
Page 26
GUÍA DE SINCRONIZACIÓN AVANZADA TQ
i
Comenzar otra vez:
Restauración de valores
predeterminados de fábrica
Al programar su transmisor
TQi, quizá sienta la necesidad
de empezar de cero. Siga estos
pasos simples para restaurar la
conguración de fábrica:
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionado los
botones MENÚ y CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte los botones MENÚ
y CONFIGURAR. El led del
transmisor parpadeará en rojo.
5. Presione el botón MENÚ una
vez. El led del transmisor
parpadeará en rojo dos veces.
6. Presione el botón CONFIGURAR
para borrar la conguración.
El led se iluminará en
verde jo y el transmisor se
restablecerá a la conguración
predeterminada.
Modo Buscar nivel del acelerador
Cuando la perilla multifunción se
establece en el nivel del acelerador,
el transmisor recuerda esta
conguración. Si se modica la
conguración original de la perilla
del nivel del acelerador mientras el
transmisor está apagado o mientras
el transmisor se usa para controlar
otro modelo, el transmisor ignorará
la posición real de la perilla del nivel.
Esto evita que el modelo funcione
de manera descontrolada por
accidente. El led en la parte frontal del
transmisor parpadeará rápidamente
en verde y la perilla del nivel del
acelerador (perilla multifunción) no
ajustará el nivel hasta que se vuelva
a ubicar en su posición original con
la que se guardó en la memoria.
Para restaurar el control del nivel del
acelerador, simplemente gire la perilla
multifunción hacia cualquier dirección
hasta que el led deje de parpadear.
26 • SPARTAN SR
El transmisor Traxxas tiene una perilla multifunción programable que puede
congurarse para controlar diversas funciones avanzadas del transmisor (
de
manera predeterminada se congura en la gestión de estabilidad de Traxxas
(TSM), consulte la página 17)
. Para acceder al menú de programación, utilice
los botones Menú y Congurar en el transmisor y observe las señales del led.
En la página 29 se incluye una explicación de la estructura del menú. Pruebe
las conguraciones y funciones para vericar si pueden mejorar su experiencia
de conducción.
Sensibilidad de la dirección (exponencial)
La perilla multifunción en el transmisor TQi ha sido programada para controlar la
sensibilidad de la dirección (también conocida como exponencial). La configuración
estándar para la sensibilidad de la dirección es "normal (exponencial cero)",
con el sintonizador totalmente hacia la izquierda en su rango de recorrido. Esta
configuración brinda una respuesta lineal del servo: el movimiento del servo de
dirección se corresponderá exactamente con la entrada proveniente de la rueda de
dirección del transmisor. Si se gira la perilla en sentido de las agujas del reloj a partir
del centro, se logrará un "exponencial negativo" y se disminuirá la sensibilidad de la
dirección al hacer que el servo tenga menos respuesta cerca de la posición neutral,
y habrá una mayor sensibilidad a medida que el servo se aproxima a los límites de
su rango de recorrido. Mientras más gire la perilla, más pronunciado será el cambio
en el movimiento del servo de dirección. El término "exponencial" proviene de
este efecto; el recorrido del servo cambia de forma exponencial en relación con la
entrada proveniente de la rueda de dirección. El efecto exponencial se indica como
un porcentaje: mientras mayor el porcentaje, mayor el efecto. Las ilustraciones a
continuación muestran cómo funciona esto.
Sensibilidad normal de la dirección (0%
de efecto exponencial):
En esta ilustración, el recorrido del
servo de dirección (y junto a este,
el movimiento de la dirección del
timón del modelo) se corresponde de
manera exacta con la rueda de dirección.
Los rangos se han exagerado a los fines
ilustrativos.
Sensibilidad de dirección disminuida
(exponencial negativo):
multifunción a la derecha, la
sensibilidad de la dirección del
modelo disminuye. Observe que
el recorrido relativamente grande
de la rueda de dirección resulta en
un recorrido más corto del servo.
Cuanto más se gire la perilla, mayor
será el efecto. La sensibilidad de
dirección disminuida puede ser
útil cuando se utiliza el modelo en
superficies de baja tracción, cuando se conduce a gran
velocidad o en pistas que favorecen las curvas abiertas
donde se requieren movimientos de dirección suaves. Los
rangos se han exagerado a los fines ilustrativos.
Al girar la perilla
Rango de giro
en transmisor
Rango de giro eficaz
en modelo
Sensibilidad del acelerador (efecto exponencial de aceleración)
La perilla multifunción puede congurarse para controlar la sensibilidad
del acelerador. La sensibilidad del acelerador funciona de la misma manera
que la sensibilidad de la dirección, pero en este caso se aplica el efecto al
canal del acelerador. Solo se ve afectada la marcha adelante, el recorrido
de la marcha atrás/frenado permanece lineal independientemente de la
conguración de la sensibilidad del acelerador.
Porcentaje de dirección (velocidad doble)
La perilla multifunción puede congurarse para controlar el nivel (porcentaje)
de recorrido del servo que se aplica a la dirección. Al girar la perilla
multifunción completamente hacia la derecha, se aumenta el recorrido de la
dirección al máximo, si se gira hacia la izquierda, el recorrido de la dirección
disminuye (nota: al girar el cuadrante completamente a la izquierda, no
habrá recorrido del servo). Tenga en cuenta que la conguración de nal de
recorrido de la dirección dene el recorrido de dirección máximo del servo. Si
establece el porcentaje de dirección al 100% (al girar la perilla multifunción
completamente hacia la derecha), el recorrido del servo será hasta el nal
de recorrido seleccionado, pero no lo pasará. Muchos pilotos establecen
la velocidad doble para obtener el recorrido de la dirección que necesitan
y lograr el giro más cerrado, así les resulta más fácil manejar el vehículo el
resto del trayecto. Reducir el recorrido de la dirección también puede ser útil
para poder controlar más fácilmente el automóvil o el camión en supercies
de alta tracción, y para limitar la salida de la dirección en carreras en pistas
ovaladas en donde no se requieren grandes recorridos de dirección.
Nivel del acelerador
Al programar la perilla multifunción para que funcione como un nivel del
acelerador, podrá ajustar la posición neutral del acelerador para evitar
arrastrar los frenos o acelerar accidentalmente cuando el gatillo del transmisor
está en posición neutral. Nota: Su transmisor está equipado con el modo
Buscar nivel del acelerador para evitar el funcionamiento descontrolado
accidental. Consulte la barra lateral para obtener más información.
Subnivel de la dirección y el acelerador
La función subnivel se utiliza justamente para establecer el punto neutral
del servo de dirección o aceleración en caso de que la conguración de la
perilla de nivel en posición “cero” no centre completamente el servo. Cuando
se selecciona, el subnivel permite establecer ajustes más nos de la posición
del eje de salida del servo para lograr un ajuste preciso del punto neutral.
Use el subnivel para congurar la perilla de nivel del acelerador en cero antes
de realizar el ajuste nal (si es necesario). Si ya se ha ajustado el nivel del
acelerador, este necesitará volver a programarse a “cero” antes de realizar el
ajuste nal mediante el subnivel.
Page 27
GUÍA DE SINCRONIZACIÓN AVANZADA TQ
i
Ajustes de nal de recorrido de la dirección y el acelerador
El transmisor TQi le permite seleccionar el límite del rango de recorrido
del servo (o su “nal de recorrido”) independientemente del recorrido
hacia la derecha y la izquierda (en el canal de dirección) y el recorrido de
aceleración/frenado (en el canal del acelerador). Esto le permite realizar
ajustes en las conguraciones del servo para evitar el agarrotamiento
causado por el servo al mover los enlaces de dirección o aceleración (en
caso de un vehículo Nitro) más de los límites mecánicos. Los ajustes de nal
de recorrido que seleccione representarán el recorrido máximo del servo
que desea alcanzar. Las funciones de porcentaje de dirección o porcentaje
de frenado no reemplazarán el ajuste de nal de recorrido.
Bloqueo de conguración
Una vez que ha establecido todas las conguraciones de la manera que
desea, quizá quiera deshabilitar la perilla multifunción para que nadie
pueda modicar dichas conguraciones. Esto es especialmente práctico si
maneja múltiples vehículos mediante un solo transmisor con la memoria del
modelo Traxxas Link.
Múltiples conguraciones y perilla multifunción
la conguración de porcentaje de dirección. Los ajustes que realiza en la
sensibilidad de la dirección se aplicarán a la conguración del recorrido de
dirección al 50% que seleccionó anteriormente. Asimismo, si deshabilita
la perilla multifunción, no podrá utilizarse para realizar ningún otra
conguración; sin embargo, aún se podrá aplicar su última conguración.
Porcentaje de frenado
Los botes por radio control no tienen frenos, ya que la resistencia natural
del agua frenará y detendrá el bote cuando no se utilice el acelerador.
No obstante, si utiliza el transmisor TQi con un automóvil o un camión, la
función Porcentaje de frenado puede ser útil. Al congurar el porcentaje
de frenado, la perilla multifunción controlará el nivel de recorrido del freno
que aplica el servo del acelerador/freno en el modelo accionado por nitro.
Los modelos eléctricos no incluyen un freno accionado por el servo, pero la
función Porcentaje de frenado aún funciona de la misma manera en estos
modelos. Al girar la perilla multifunción completamente hacia la derecha,
se aumenta el recorrido del freno al máximo, si se gira hacia la izquierda, el
recorrido del freno disminuye. (Nota: Al girar el cuadrante completamente a
la izquierda, no habrá recorrido del freno).
Es importante tener en cuenta que las conguraciones realizadas con la
perilla multifunción se superponen y se ubican primeras con respecto
a las demás. Por ejemplo, si asigna la perilla multifunción para ajustar el
porcentaje de dirección y establecerlo en el 50%, luego vuelve a asignar la
perilla para controlar la sensibilidad de la dirección, el transmisor “recordará”
CÓDIGOS DE LEDES DEL TRANSMISOR
Color y diseño del ledNombreNotas
Verde joModo de conducción normal
Rojo lento (0.5s encendido/0.5s apagado)ConexiónConsulte la página 16 para obtener información adicional sobre la conexión.
Parpadeo rápido en verde (0.1s encendido/
0.15s apagado)
Parpadeo medio en rojo (0.25s encendido/
0.25s apagado)
Parpadeo rápido en rojo (0.125s encendido/
0.125s apagado)
Diseños de programación
o
Recuento de la cantidad (verde o rojo) y luego pausa Posición del menú de corriente
8 parpadeos rápidos en verde
x
8
x
8 parpadeos en rojoMenú CONFIGURAR no válido Error de usuario, como intentar eliminar un modelo bloqueado.
8
Modo Buscar nivel del
acelerador
Alarma de batería baja
Falla/error de enlace
Conguración de menú
aceptada (en CONFIGURAR)
Consulte la página 15 para obtener información sobre el uso de los controles del
transmisor.
Gire la perilla multifunción hacia la derecha o izquierda hasta que el led deje de
parpadear. Consulte la página 26 para obtener más información.
Coloque nuevas baterías en el transmisor. Consulte la página 13 para obtener
más información.
El transmisor y el receptor ya no están vinculados. Apague el sistema y luego vuelva a
encenderlo para restablecer el funcionamiento normal. Busque la fuente de la falla del
enlace (por ejemplo, fuera de rango, baterías con poca carga, antena dañada).
Consulte el árbol de menú para obtener más información.
CÓDIGOS DE LEDES DEL RECEPTOR
Color y diseño del led
Verde joModo de conducción normal
Parpadeo lento en rojo ConexiónConsulte la página 16 para obtener información adicional sobre la conexión.
Parpadeo medio en rojo
NombreNotas
Consulte la página 15 para obtener información sobre el uso de los controles del transmisor.
Prueba de fallos/Detección de
bajo voltaje
El bajo voltaje constante en el receptor activa una prueba de fallos, de manera que
haya suciente energía para centrar el servo del acelerador antes de que se pierda
por completo la potencia.
Failsafe
Your Traxxas radio system is
equipped with a built-in failsafe
function that returns the throttle
to its last saved neutral position in
the event of a signal loss. The LED
on the transmitter and the receiver
will rapidly ash red.
SPARTAN SR • 27
Page 28
GUÍA DE SINCRONIZACIÓN AVANZADA TQ
i
MEMORIA DEL MODELO TRAXXAS LINK
La memoria del modelo Traxxas Link es una función exclusiva con patente
pendiente del transmisor TQi. Cada vez que el transmisor se vincula a un
nuevo receptor, guarda el receptor en su memoria junto con todas las
conguraciones asignadas a ese receptor. Cuando el transmisor y cualquier
receptor vinculado se encienden, el transmisor automáticamente recupera las
conguraciones de los receptores. No es necesario seleccionar manualmente
su vehículo de una lista de entradas de modelos de la memoria.
Bloqueo del modelo
La función de memoria del modelo Traxxas Link puede almacenar hasta
treinta modelos (receptores) en la memoria. Si conecta el receptor número
treinta y uno, la memoria del modelo Traxxas Link eliminará el receptor “más
antiguo” de la memoria (en otras palabras, se eliminará el modelo que haya
usado durante más tiempo). Si se activa el bloqueo del modelo, el receptor
se bloqueará en la memoria para que no pueda eliminarse.
También puede conectar múltiples transmisores TQi en el mismo modelo,
de esta manera, podrá seleccionar cualquier transmisor y cualquier modelo
previamente vinculado de su colección y simplemente, encenderlos y
usarlos. Con la memoria del modelo Traxxas Link, no es necesario recordar
qué transmisor va con qué modelo ni es necesario seleccionar el modelo de
una lista de entradas de modelos de la memoria. El transmisor y el receptor
lo hacen todo por usted de manera automática.
Para activar el bloqueo del modelo:
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea bloquear.
2. Mantenga presionado el botón MENÚ. Suelte el botón cuando el led de
estado parpadee en verde.
3. Presione el botón MENÚ tres veces. El led de estado parpadeará en verde
cuatro veces seguidas.
4. Presione el botón CONFIGURAR. El led de estado parpadeará en verde en
intervalos de un solo parpadeo.
5. Presione el botón CONFIGURAR una vez. El led de estado parpadeará en
rojo una vez, repetidas veces.
6. Presione el botón MENÚ una vez, el led parpadeará en rojo dos veces en
forma repetida.
7. Presione el botón CONFIGURAR, el led parpadeará en verde rápidamente.
Ahora la memoria está bloqueada. Mantenga presionado el botón MENÚ
para regresar al modo de conducción.
Nota: Para desbloquear la memoria, presione el botón CONFIGURAR dos
veces en el paso 5. El led parpadeará en verde rápidamente para indicar que
el modelo se desbloqueó. Para desbloquear todos los modelos, presione el
botón MENÚ dos veces en el paso 6 y luego, el botón CONFIGURAR.
Para eliminar un modelo:
En algún momento, quizá desee eliminar un modelo que ya no utiliza de la memoria.
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea eliminar.
2. Mantenga presionado el botón MENÚ. Suelte el botón cuando el led de
estado parpadee en verde.
3. Presione el botón MENÚ tres veces. El led de estado parpadeará en verde
cuatro veces seguidas.
4. Presione el botón CONFIGURAR una vez. El led de estado parpadeará en
verde una vez, repetidas veces.
5. Presione el botón MENÚ una vez. El led de estado parpadeará en verde
dos veces en forma repetida.
6.
Presione el botón CONFIGURAR. La memoria ahora está seleccionada para
ser eliminada. Presione el botón CONFIGURAR para eliminar el modelo.
Mantenga presionado el botón MENÚ para regresar al modo de conducción.
28 • SPARTAN SR
Page 29
ÁRBOL DE MENÚ
El siguiente árbol de menú muestra cómo puede navegar por
las diversas funciones y conguraciones del transmisor TQi.
Mantenga presionado el botón MENÚ para ingresar al árbol de
menú y utilice los siguientes comandos para navegar por el menú
y seleccionar las opciones.
MENU: Cuando ingresa a un menú, siempre comienza por la
parte superior. Presione el botón MENÚ para desplazarse
hacia abajo en el árbol de menú. Cuando llega a la
parte inferior del árbol, si presiona el botón MENÚ
nuevamente, puede regresar arriba.
CONFIGURAR
: Presione el botón CONFIGURAR para moverse por el
árbol de menú y seleccionar las opciones. Cuando se
guarda una opción en la memoria del transmisor, el led
de estado parpadea rápidamente en verde.
ATRÁS: Presione los botones MENÚ y CONFIGURAR para volver
un nivel en el árbol de menú.
SALIR: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de
laprogramación.
Se guardarán las opciones que haya seleccionado.
ECHO: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de la
programación. El eco reproducirá su posición actual en el
árbol de menú en caso de que la pierda. For example: Su
posición actual es Ajustes de nal de recorrido del canal de
dirección, si mantiene presionado el botón CONFIGURAR,
el led parpadeará dos veces en verde, una vez en verde
y luego tres veces en rojo. El eco no alterará los ajustes ni
cambiará su posición en la secuencia de programación.
A continuación se incluye un ejemplo de cómo acceder a una función del
árbol de menú. En este ejemplo, el usuario establece la perilla multifunción
como el control de
porcentaje de dirección
(velocidad doble).
Siga estos pasos para congurar la perilla multifunción para que controle el
PORCENTAJE DE DIRECCIÓN (VELOCIDAD DOBLE):
1. Encienda el transmisor.
2. Mantenga presionado el botón CONFIGURAR hasta que se ilumine el led en
verde. Parpadeará en intervalos simples.
3. Presione el botón CONFIGURAR. El led rojo parpadeará en intervalos simples
para indicar que la Sensibilidad de la dirección (Expo) se ha seleccionado.
4. Presione el botón MENÚ dos veces. El led rojo parpadeará tres veces de forma
repetida para indicar que el porcentaje de dirección (velocidad doble) se ha
seleccionado.
5. Presione el botón CONFIGURAR para realizar la selección. El led verde
parpadeará rápido 8 veces para indicar la selección exitosa.
6. Mantenga presionado el botón MENÚ para regresar al modo de conducción.
Restauración de valores predeterminados de fábrica:
Transmisor
apagado
El control de arranque es una característica diseñada para utilizar solamente con el sistema de alimentación en la réplica divertida de auto de carrera Traxxas (Modelo #6907).
Mantenga
presionado los
botones MENÚ y
CONFIGURAR.
Transmisor
encendido
Suelte los botones MENÚ y
CONFIGURAR
El led rojo parpadeará.
Ingrese a la programación
Mantenga presionado
el botón MENÚ durante 3 segundos.
Perillamultifunción
1
Un parpadeo en verde
Presionar el
botón MENÚ
Conguración de canales
2
Dos parpadeos en verde
Presionar el
botón MENÚ
Modo de selección
3
Tres parpadeos en verde
Presionar el
botón MENÚ
Traxxas-Link
4
Cuatro parpadeos en verde
Presione el botón MENÚ una
vez
. El led del transmisor
parpadeará en rojo dos veces.
Presione el botón CONFIGURAR para
borrar la conguración. El led cambiará
a verde jo. El transmisor se restablecerá
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
a los valores predeterminados.
GUÍA DE SINCRONIZACIÓN AVANZADA TQ
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Sensibilidad de la dirección (Expo)
1
Un parpadeo en rojo
Sensibilidad del acelerador (Expo)
2
Dos parpadeos en rojo
% de dirección (velocidad doble)
3
Tres parpadeos en rojo
% de frenado
4
Cuatro parpadeos en rojo
Nivel del acelerador
5
Cinco parpadeos en rojo
Perilla deshabilitada
6
Seis parpadeos en rojo
Control de torsión*
7
Siete parpadeos en rojo
TSM
8
Ocho parpadeos en rojo
Dirección (canal 1)
1
Un parpadeo en verde
Presionar el botón MENÚ.
Acelerador (canal 2)
2
Dos parpadeos en verde
Presione el botón CONFIGURAR
para seleccionar una opción.
Eléctrico
1
Un parpadeo en rojo
Presionar el botón MENÚ.
Nitro
2
Dos parpadeos en rojo
Bloqueo del modelo
1
Un parpadeo en verde
Presionar el
botón MENÚ
Eliminar el modelo
2
Dos parpadeos en verde
Presionar
el botón
CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Nota: El transmisor está encendido durante la programación,
de manera que puede probar la conguración en tiempo real
sin necesidad de salir del árbol de menú.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Reversa del servo
1
Un parpadeo en rojo
Subnivel
2
Dos parpadeos en rojo
Ajuste de nal
3
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
botón CONFIGURAR para guardar. Gire hacia la izquierda hasta el nal de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Restablecer los ajustes
4
de nal de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
Reversa del servo
1
Un parpadeo en rojo
Subnivel
2
Dos parpadeos en rojo
Ajuste de nal
3
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
CONFIGURAR para guardar. Lleve hacia delante hasta el nal de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Restablecer los ajustes de nal
4
de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
Desbloqueo
1
Un parpadeo en rojo
Bloqueo
2
Dos parpadeos en rojo
Desbloqueartodos
3
Tres parpadeos en rojo
Conrmar eliminación
1
Un parpadeo en rojo
Presione el botón
CONFIGURAR para invertir la
dirección del servo.
Utilice la perilla para ajustar
el subnivel. Presione el botón
CONFIGURAR para guardar.
Utilice la rueda de dirección para realizar
ajustes. Gire hacia la derecha hasta el
nal de recorrido deseado y presione el
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de nal de
recorrido predeterminados en fábrica.
Presione el botón CONFIGURAR
para invertir la dirección del servo.
Utilice la perilla para ajustar el subnivel.
Presione el botón CONFIGURAR
paraguardar.
Utilice el gatillo para realizar ajustes.
Tire hacia atrás hasta el nal de
recorrido deseado y presione el botón
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de nal de
recorrido predeterminados en fábrica.
SPARTAN SR • 29
i
Page 30
GUÍA DE SINCRONIZACIÓN AVANZADA TQ
i
Conguración de la
perilla multifunción en
SENSIBILIDAD DE LA
DIRECCIÓN (Expo)
Conguración de la
perilla multifunción
en SENSIBILIDAD DEL
ACELERADOR (Expo)
Conguración de la
perilla multifunción en
VELOCIDAD DOBLE DE
DIRECCIÓN (%)
Conguración de la
perilla multifunción
en PORCENTAJE DE
FRENADO (%)
Conguración de la
perilla multifunción
en NIVEL DEL
ACELERADOR
Para BLOQUEAR la perilla
multifunción
Para INVERTIR la
dirección del servo de
DIRECCIÓN
Para establecer el
SUBNIVEL del servo de
DIRECCIÓN.
Para establecer los
FINALES DE RECORRIDO
del servo de DIRECCIÓN
Para restablecer los AJUSTES
DE FINAL DE RECORRIDO
del servo de DIRECCIÓN a la
conguración predeterminada.
Mantener presionado el
botón MENÚ.
El led parpadea en verde.
Mantener presionado el
botón MENÚ.
El led parpadea en verde.
Mantener presionado el
botón MENÚ.
El led parpadea en verde.
Mantener presionado el
botón MENÚ.
El led parpadea en verde.
Mantener presionado el
botón MENÚ.
El led parpadea en verde.
Mantener presionado el
botón MENÚ.
El led parpadea en verde.
Mantener presionado el
botón MENÚ.
El led parpadea en verde.
Mantener presionado el
botón MENÚ.
El led parpadea en verde.
Mantener presionado el
botón MENÚ.
El led parpadea en verde.
Mantener presionado el
botón MENÚ.
El led parpadea en verde.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR
El led parpadea en verde (8 veces).
Presionar el botón MENÚ para
El led parpadea en rojo (2 veces).
Presionar el botón MENÚ dos veces.
El led parpadea en rojo (3 veces).
Presionar el botón MENÚ 3 veces.
El led parpadea en rojo (4 veces).
Presionar el botón MENÚ 4 veces.
El led parpadea en rojo (5 veces).
Presionar el botón MENÚ 5 veces.
El led parpadea en rojo (6 veces).
x
2
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en verde.
x
2
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en verde.
x
2
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en verde.
x
2
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en verde.
para conrmar.
conrmar.
x
8
Mantener presionado el botón
para regresar al modo de conducción.
x
2
Presionar el botón CONFIGURAR
El led parpadea en verde (8 veces).
x
3
Presionar el botón CONFIGURAR
El led parpadea en verde (8 veces).
x
4
Presionar el botón CONFIGURAR
El led parpadea en verde (8 veces).
x
5
Presionar el botón CONFIGURAR
El led parpadea en verde (8 veces).
x
6
Presionar el botón CONFIGURAR
El led parpadea en verde (8 veces).
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
MENÚ
para seleccionar.
para seleccionar.
para seleccionar.
para seleccionar.
para bloquear.
x
8
x
8
x
8
x
8
x
8
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo de conducción.
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo de conducción.
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo de conducción.
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo de conducción.
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo de conducción.
x
Presionar el botón CONFIGURAR para
invertir la dirección del servo.
x
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en rojo (2 veces).
x
Presionar el botón MENÚ dos veces.
El led parpadea en rojo (3 veces).
x
Presionar el botón MENÚ 3 veces.
El led parpadea en rojo (4 veces).
Ajuste de la perilla multifunción hasta
que el led cambie a verde jo.
8
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo de conducción.
2
Utilice la perilla multifunción para
establecer la posición neutral.
3
dirección hasta lograr el recorrido
máximo deseado hacia la derecha o
4
Presionar el botón CONFIGURAR
para restablecer los ajustes de nal
de recorrido.
Girar la rueda de
izquierda.
Presionar el botón CONFIGURAR
para guardar la posición.
Presionar el botón CONFIGURAR
para guardar cada posición.
x
8
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo de conducción.
FÓRMULAS DEL ÁRBOL DE MENÚ
Para seleccionar las funciones y realizar ajustes al transmisor TQi sin hacer referencia
al árbol de menú, encienda el transmisor, busque la función que desea ajustar en la
columna a la izquierda y simplemente siga los pasos correspondientes
.
11
Primero encienda
el transmisor.
x
8
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo de conducción.
x
8
Girar la rueda de dirección
para probar la conguración.
SI LOS AJUSTES DE
FINAL DE RECORRIDO
ESTÁN CORRECTOS
para regresar al modo de conducción.
Mantener presionado el botón
MENÚ
SI LOS AJUSTES DE
FINAL DE RECORRIDO
DEBEN CAMBIARSE
Presionar el botón CONFIGURAR
y repetir los pasos 6 a 8.
Para INVERTIR la
dirección del servo del
ACELERADOR.
Para establecer el
SUBNIVEL del servo del
ACELERADOR.
Para establecer los
AJUSTES DE FINAL DE
RECORRIDO del servo del
ACELERADOR.
Para restablecer los AJUSTES
DE FINAL DE RECORRIDO del
servo del ACELERADOR a la
conguración predeterminada.
Mantener presionado el
botón MENÚ.
El led parpadea en verde.
Mantener presionado el
botón MENÚ.
El led parpadea en verde.
Mantener presionado el
botón MENÚ.
El led parpadea en verde.
Mantener presionado el
botón MENÚ.
El led parpadea en verde.
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
x
2
Presionar el botón CONFIGURAR.
x
2
Presionar el botón CONFIGURAR.
x
2
Presionar el botón CONFIGURAR.
x
2
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en verde.
El led parpadea en verde.
El led parpadea en verde.
El led parpadea en verde.
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en verde (2 veces).
x
2
Presionar el botón CONFIGURAR.
x
2
Presionar el botón CONFIGURAR.
x
2
Presionar el botón CONFIGURAR.
x
2
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en rojo.
El led parpadea en rojo.
El led parpadea en rojo.
El led parpadea en rojo.
x
Presionar el botón CONFIGURAR para
Presionar el botón MENÚ dos veces.
invertir la dirección del servo.
Presionar el botón MENÚ.
El led parpadea en rojo (2 veces).
El led parpadea en rojo (3 veces).
Presionar el botón MENÚ 3 veces.
El led parpadea en rojo (4 veces).
x
x
x
8
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo de conducción.
2
Utilice la perilla multifunción para
establecer la posición neutral.
3
acelerador para establecer la
aceleración o frenado máximo.
4
Presionar el botón CONFIGURAR.
El led parpadea en verde (8 veces).
Utilizar el gatillo del
Presionar el botón CONFIGURAR
para guardar la posición.
Presionar el botón CONFIGURAR
Utilizar el gatillo para probar.
x
8
Mantener presionado el botón MENÚ
para regresar al modo de conducción.
para guardar.
x
8
Mantener presionado el botón
MENÚ
para regresar al modo de conducción.
SI LOS AJUSTES DE
FINAL DE RECORRIDO
ESTÁN CORRECTOS
para regresar al modo de conducción.
Mantener presionado el botón
MENÚ
SI LOS AJUSTES DE
FINAL DE RECORRIDO
DEBEN CAMBIARSE
Presionar el botón CONFIGURAR
y repetir los pasos 7 a 9.
Page 31
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
PROGRAMACIÓN DE SU TRANSMISOR TQi
CON SU APPLE iPHONE, iPAD, iPOD TOUCH,
O DISPOSITIVO MÓVIL ANDROID
La módulo inalámbrico Traxxas Link™ (pieza
n.º 6511 que se vende por separado) para
el transmisor TQi se instala en minutos para
transformar su dispositivo Apple® iPhone®,
iPad®, iPod touch®, o Android™ en una
poderosa herramienta de sintonización
que le permite reemplazar el sistema de
programación de ledes o botones del
transmisor por una interfaz de usuario gráca
a todo color, intuitiva y de alta denición.
Traxxas Link
La potente aplicación Traxxas Link (disponible en Apple App Store
en Google Play™) el brinda un control completo del funcionamiento y
sincronización de su modelo Traxxas, con imágenes deslumbrantes y precisión
absoluta. Instale los sensores de telemetría de Traxxas Link en el modelo y
Traxxas Link mostrará datos en tiempo real, como velocidad, RPM, temperatura
y voltaje de la batería.
℠ o
Interfaz táctil e intuitiva de iPhone,
iPad, iPod touch, y Android
Traxxas Link facilita el aprendizaje,
la comprensión y el acceso
a las poderosas opciones de
sintonización. Controle la
conguración de Drive Eects,
como el porcentaje de asistencia
de la TSM, la sensibilidad de la
dirección y del acelerador, el
porcentaje de dirección, la potencia
de frenado y el nivel del acelerador
simplemente arrastrando los
deslizadores táctiles en la pantalla.
Telemetría en tiempo real
Cuando equipa su modelo
con sensores, el tablero de
instrumentos Traxxas Link cobra
vida mostrándole velocidad, voltaje
de la batería, RPM y temperatura.
Establezca las advertencias
del umbral y registre máximas,
mínimas o promedios. Utilice
la función de grabación para
documentar la visualización de
su tablero de instrumentos con
sonido, para que pueda prestarle
atención al manejo y no perder
ninguna cima.
Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad de la Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad de la
dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de
El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link
proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el
frenado, ¡y más!frenado, ¡y más!
voltaje en tiempo real. voltaje en tiempo real.
La módulo
inalámbrico Traxxas Link se
vende por separado (n.º de
pieza 6511). La aplicación
Traxxas Link está disponible
en Apple App Store para los
dispositivos iPhone, iPad,
o iPod touch, o en Google
Play para los dispositivos
Android. iPhone, iPad, o
iPod touch, o el dispositivo
Android no se incluyen
con la módulo inalámbrico
Traxxas Link.
Para obtener más
información sobre la módulo
inalámbrico Traxxas Link y
la aplicación Traxxas Link,
visite Traxxas.com.
Compatible con:
iPod touch (quinta generación y últimas versiones)
iPad mini
iPad Pro
El sistema de radio TQi mantiene
automáticamente un registro
de los vehículos a los que se ha
vinculado y las conguraciones
que se usaron para cada uno,
admite hasta 30 modelos.
Traxxas Link brinda una interfaz
visual para asignarles nombres
a los modelos, personalizar sus
conguraciones, adjuntar perles
y bloquearlos en la memoria.
Simplemente elija un modelo y
cualquier transmisor vinculado
anteriormente, enciéndalos y
Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la
organización de su colección de vehículos.organización de su colección de vehículos.
comience a divertirse.
Apple, el logo Apple, iPhone, iPad, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
SPARTAN SR • 31
Page 32
240308 103076-4-OM-SP-R00
manual del propietario
MODELO 103076-4
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.