Gracias por adquirir la nueva camioneta monster eléctrica Traxxas
Sledge® sin escobillas. El nuevo Traxxas Sledge es una bestia a escala
1/8 forjada a partir de un chasis de aluminio acanalado y reforzada hasta
la empuñadura. Los contrafuertes delanteros y traseros soportan las
enormes torres de amortiguación de aluminio 6061-T6 de 5 mm, mientras
que una enorme abrazadera en T que se extiende a lo largo del chasis
proporciona un nivel completamente nuevo de rigidez. Un tren motriz
totalmente de acero alimenta el torque desde el motor rediseñado
de 2000kV y el control de velocidad Velineon VXL-6s a los enormes
neumáticos Sledgehammer. Nacido salvaje y criado duro, Sledge es una
bestia sin concesiones construida para lo extremo.
Este manual contiene las instrucciones que necesitará para manejar
y mantener su modelo de manera tal que pueda disfrutarlo durante
muchos años. Deseamos que se sienta seguro de que posee unos de los
modelos de mejor rendimiento en el mercado y que está respaldado
por un equipo de profesionales que tienen como objetivo brindar el
Soporte técnico de Traxxas
El soporte técnico de Traxxas lo acompaña en
cada paso del camino. Consulte la siguiente
página para averiguar cómo comunicarse con
nosotros y cuáles son las opciones de soporte
técnico disponibles.
Inicio rápido
Este manual está diseñado con un
índice de Inicio rápido que describe los
procedimientos necesarios para poner en marcha a su modelo
en el menor tiempo posible. Si es un entusiasta experimentado
en R/C, lo encontrará útil y ágil. Para estar seguro, lea el resto del
manual para conocer importantes procedimientos de seguridad,
mantenimiento y ajuste. Diríjase a la página 9 para comenzar
.
soporte de fábrica del más alto nivel posible. El objetivo de los modelos
Traxxas es experimentar un rendimiento y una satisfacción totales, no
i
solo con su modelo, sino también con la compañía que lo respalda.
Sabemos que está entusiasmado por poner a su nuevo modelo en
marcha, pero es muy importante que se tome algunos momentos
para leer el Manual del propietario. Este manual contiene todos
los procedimientos de conguración y manejo necesarios que le
permitirán liberar el potencial y el rendimiento que los ingenieros
REGISTRO DE SU MODELO
Para poder ayudarlo mejor como nuestro cliente,
registre su producto en línea en Traxxas.com/register
dentro de un período de 10 días desde la compra.
Traxxas.com/register
de Traxxas diseñaron para su modelo. Incluso si es un entusiasta
experimentado en R/C, es importante que lea y siga los
procedimientos incluidos en este manual.
Gracias nuevamente por elegir a Traxxas. Trabajamos duro cada día
para garantizarle la satisfacción del cliente del nivel más alto posible.
Realmente deseamos que disfrute de su nuevo modelo.
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications
Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede
irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y
i
modicaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra
sujeta a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del
dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los limites de exposicion a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe
operar a una distancia de 20 cm, como minimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Frecuencia de operación: 2414~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico 9.7 dBm
ANTES DE CONTINUAR
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones en este y en cualquier
material adjunto para evitar serios daños en su modelo. No seguir estas
instrucciones será considerado abuso o negligencia.
Antes de poner en marcha su modelo, revise este manual completo y
examine el modelo cuidadosamente. Si por algún motivo decide que no
es lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su distribuidor no puede
aceptar de ninguna manera un modelo para devolución o cambio si este
se ha puesto en marcha
.
Advertencias, consejos útiles y referencias cruzadas
En todo este manual, observará advertencias y consejos útiles identicados
con los íconos que se presentan a continuación. Asegúrese de leerlos
!
Una importante advertencia acerca de la seguridad personal o cómo
evitar daños en su modelo y componentes relacionados.
Consejo especial de Traxxas para hacer que las cosas sean más
fáciles y más divertidas.
Lo envía a una página con un tema relacionado.
.
SOPORTE TÉCNICO
Si tiene alguna pregunta con respecto a su modelo o a su funcionamiento,
llame a la línea de Soporte técnico de Traxxas al número gratuito:
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible los 7 días de la semana, de 8:30a.m. a
9:00p.m., horario central. La ayuda técnica también se encuentra disponible
en Traxxas.com. También puede enviar un correo electrónico con su
pregunta a support@Traxxas.com. Únase a miles de miembros registrados
en nuestra comunidad en línea en Traxxas.com.
Traxxas ofrece una centro de reparación para servicio completo en el
lugar para manejar cualquiera de sus necesidades de servicio por parte
de Traxxas. Las piezas de mantenimiento y repuesto se pueden comprar
directamente a Traxxas por teléfono o en línea en BuyTraxxas.com. Puede
ahorrar tiempo, costos de envío y manejo si compra las piezas de repuesto
a su distribuidor local.
No dude en comunicarse con nosotros ante cualquier necesidad de soporte
de su producto. Queremos que esté totalmente satisfecho con su nuevo
modelo.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Teléfono: 972-549-3000
Número gratuito 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Correo electrónico: support@
Traxxas.com
*El soporte telefónico gratuito se encuentra disponible únicamente para residentes de EE.UU.
11
SLEDGE • 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Choose the Model That is Right For You.For individual Models
No previous experience with radio controlled models is required.Models require a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is recommended.Models require a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
No previous experience with radio controlled models is required.Model requires a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is recommended.Model requires a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
BELOW TEXT HAS BEEN UPDATED on 3-14-07Kent wants maintenance text to be at the END of the paragraph.-- KB
Se deben seguir
estrictamente todas
las instrucciones las y
precauciones descriptas en
este manual para garantizar
un funcionamiento seguro
de su modelo.
Este modelo no debe ser
usado por menores de 14
años sin la supervisión de
un adulto responsable y con
conocimientos.
Es obligatorio tener
experiencia previa con
modelos a control. Los
modelos requieren necesita
una conguración detallada
o procedimientos de
mantenimiento con el equipo
de soporte requerido. Este
modelo es capaz de alcanzar
velocidades muy altas y
requiere un nivel aun mayor
de habilidades de manejo.
Todos los que formamos parte de Traxxas deseamos que disfrute de
manera segura de su nuevo modelo. Utilice su modelo con prudencia
y cuidado; de esta manera, usted y las personas a su alrededor podrán
disfrutar y divertirse de manera segura. Si no utiliza su modelo de
manera segura y responsable puede resultar en lesiones graves
o daños materiales. Las precauciones e instrucciones provistas o
disponibles para este(os) producto(s) deben seguirse estrictamente
con el n de ayudar a garantizar una operación segura. Usted mismo
debe vericar que se sigan las instrucciones y se respeten las medidas.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conicto o molestar a los peatones o al tráco vehicular.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre multitudes
de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar lesiones si
choca contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto a
la interferencia radial de varias fuentes que están más allá de su
control. Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, siempre permita que haya un
margen seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para
prevenir choques.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que su
línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un dispositivo
electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar alta tensión.
Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar daños al control de
velocidad o a otros componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las baterías del
control de velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta
aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar el funcionamiento
descontrolado o errático.
• Evite que se queme: El ESC y el motor pueden calentarse demasiado
durante el uso, por lo tanto, no los toque hasta que se enfríen.
Suministre el ujo de aire adecuado para permitir la refrigeración.
• Utilice los conectores de repuesto instalados de fábrica: No cambie
los conectores de la batería o del motor. El cableado incorrecto puede
causar que el ESC se queme o se dañe. Observe que los controles de
velocidad modicados pueden estar sujetos a un pago para volver a
cablearlos cuando se regresen para obtener servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inverso.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son
compatibles con los controles de velocidad inversos. Utilizar un diodo
Schottky con su control de velocidad Traxxas dañará el ESC y anulará la
garantía de 30 días.
• Cumpla siempre con los límites mínimo y máximo del control de
velocidad según se establece en la tabla de especicaciones. Si su ESC
funciona con dos baterías, no mezcle tipos ni capacidades de baterías.
Utilice el mismo voltaje y la misma capacidad para ambas baterías. La
utilización de paquetes de baterías que no coinciden podría dañar las
baterías y el control de velocidad electrónico.
4 • SLEDGE
¡ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN! PELIGRO!
RIESGO DE INCENDIO!
Este vehículo requiere baterías LiPo. El proceso de
carga y descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero de litio
(LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si no se manipulan
adecuadamente según las instrucciones. Antes de usar, lea y siga
todas las instrucciones, advertencias y precauciones del fabricante.
Las baterías LiPo solo deben utilizarlas los usuarios avanzados que
conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo. Traxxas
no recomienda que ningún menor de 18 años las utilice o manipule
sin la supervisión de un adulto responsable y con conocimiento de
los riesgos. Deshágase de las baterías agotadas de acuerdo con las
instrucciones.
• Su modelo requiere el uso de baterías LiPo. Las baterías LiPo tienen
un umbral seguro de voltaje de descarga mínimo que no debe
ser excedido. El control de velocidad electrónico está equipado
con Detección de bajo voltaje integrada que alerta al conductor
cuando las baterías LiPo alcanzan su umbral de voltaje (de
descarga) mínimo. Es la responsabilidad del conductor detenerse
de inmediato para evitar que la batería se descargue por debajo del
umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo una
parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de manera
segura. Es importante para usted, el usuario, seguir todas las otras
instrucciones suministradas por el fabricante de la batería y el
fabricante del cargador para cargar, utilizar y almacenar de manera
segura las baterías LiPo. Asegúrese de comprender cómo utilizar
las baterías LiPo. Si tiene preguntas sobre el uso de las baterías de
LiPo, consulte con su distribuidor local más próximo o comuníquese
con el fabricante de baterías. Como recordatorio, todas las baterías
se deben reciclar al nalizar su ciclo de vida útil.
•
SOLO utilice un cargador TraxxasiD para cargar las baterías TraxxasiD.
SOLO utilice un cargador balanceador de polímeros de litio (LiPo) con
un puerto adaptador de balanceador para cargar baterías de LiPo.
Nunca use cargadores ni modos de carga NiMH o NiCad para cargar
las baterías de LiPo. NO cargue baterías de LiPo con un cargador de
NiMH solamente. El uso de un cargador o modo de carga NiMH o NiCad
dañará las baterías de LiPo y puede causar un incendio, lesión personal
o daño a la propiedad.
• Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo puede tener
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
como resultado un reconocimiento incorrecto de las
celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo
que puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las
celdas, e incendio.
• SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de la
carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento dañado de
los cables, embalaje dañado de las celdas, daños por impacto, pérdidas
de líquidos, hinchazón (un signo de daño interno), deformidad de las
celdas, etiquetas faltantes o cualquier otro daño o irregularidad. Si
observa cualquiera de las condiciones anteriores, no cargue ni use la
batería. Siga las instrucciones de eliminación que se incluyen con su
batería para desechar esta de manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
• Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco. No
almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura de
almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl de un
vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir riesgo de
incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
• No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con celdas
sueltas.
• ANTES de la carga, SIEMPRE conrme que los ajustes del
cargador coincidan exactamente con el tipo (composición
química), las especicaciones y la conguración de la batería que se
cargará. NO exceda el índice de carga máximo recomendado por el
fabricante.
• NO intente cargar baterías que tienen un circuito de carga interno
o un circuito de protección, baterías cuya conguración de fábrica
original ha sido alterada, o baterías con etiquetas ilegibles o sin
etiquetas impiden identicar correctamente el tipo de batería y las
especicaciones.
• SIEMPRE utilice un cargador TraxxasiD para cargar las baterías
TraxxasiD.
•
NO permita que los contactos expuestos de la batería o los cables se
toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la batería y creará
riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, coloque la batería (todos los tipos de
baterías) en un contenedor ignífugo/contra incendio y sobre una
supercie no inamable, como hormigón.
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las
baterías mientras esté manejando un automóvil.
(continuada en la página siguiente)
SLEDGE • 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(continuada de la página anterior)
¡ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN! PELIGRO!
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o
sobre cualquier otro material inamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inamables o materiales combustibles del área de
carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier indicación
de mal funcionamiento, o en caso de una emergencia, desenchufe
el cargador del tomacorrientes y quite la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque objetos
sobre la parte superior del cargador o batería.
• Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma, NO
cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las baterías o
células a llamas o cualquier otra fuente de ignición. Se pueden emitir
materiales tóxicos. Si se produce un contacto con los ojos o la piel,
enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el
proceso de carga (temperatura superior a 110°F / 43°C),
suspenda la carga de inmediato y desconecte la batería
del cargador.
• Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en caso de
no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad electrónico
cuando el modelo no se utilice y cuando se almacene o transporte.
• NO desarme el cargador.
• QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad. Para uso en el
interior exclusivamente.
• No use ningún tipo de adapatador, modique o cambie el enchufe/
conector de la batería.
• SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera del
alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar con la
supervisión de un adulto responsable cuando cargan y manipulan las
baterías.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
6 • SLEDGE
HERRAMIENTAS, REPUESTOS Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su
distribuidor, para manejar y mantener su modelo.
Herramientas y equipo suministrados
Para obtener más
información sobre baterías,
consulte Utilice las baterías correctas en la página 13.
Llave “T” de 2,0 mm
Llave “T” de 2,5 mm
Llave para ruedas
de 17 mm
Equipo requerido(se venden por separado)
Dos baterías LiPo de 2s/3s con
conectores de alta corriente Traxxas iD®
(o un batería LiPo de 4s con la utilización
del adaptador de accesorios provisto)
Se recomienda enfáticamente utilizar las baterías
Traxxas Power Cell LiPo iD para alcanzar máximo
rendimiento y una carga más segura
Cargador de baterías
EXTRACCIÓN Y INSTALACIÓN DE LA CARROCERÍA
El Sledge® incluye un sistema de enganche innovador (patente
en trámite) para asegurar la carrocería del camión al chasis (no se
requieren ganchos de carrocería).
Realice lo siguiente para extraer la carrocería y acceder al chasis:
1. Busque debajo de la parte trasera de la carrocería del camión y tire de
los pestillos hacia el exterior de la carrocería para liberarlos.
2. Empuje hacia arriba los pestillos para desengancharlos por completo
del montaje de la carrocería.
3. Deslice la carrocería hacia adelante, lejos de la torre del amortiguador
delantera para liberar la lengüeta de la carrocería delantera (para
instalar la carrocería, siga los pasos inversos a los de la extracción.
4. Levante la carrocería hacia arriba desde el chasis..
Para reinstalar la carrocería:
1. Enganche la lengüeta de la carrocería delantera en la torre del
amortiguador delantera.
2. Deslice la carrocería hacia atrás y presione hacia abajo la carrocería
en cada ubicación del pestillo hasta que los pestillos encajen en su
lugar en el montaje de la carrocería trasero.
Nota: Para que el sistema sin ganchos funcione correctamente, revise y
limpie de manera periódica los pestillos de la carrocería y las ranuras del
montaje de la carrocería trasero. Si se acumula suciedad y mugre en estos
componentes, el sistema sin ganchos no funcionará correctamente.
accesorios de 4s
EZ-Peak™ Live Dual
(pieza n.º 2973)
Adaptador de
Separador de baterías
4 baterías alcalinas AA
*El estilo de la batería está sujeto a cambios y puede variar de las imágenes.
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
• Gafas de seguridad
• Pegamento instantáneo
para neumáticos de
cianoacrilato (pegamento
de CA, la pieza n.º 6468
Traxxas), ideal para
acionados
• Escalpelo
• Alicates o pinzas de
punta de aguja
• Soldador
SLEDGE • 7
PARTES DE LA SLEDGE
delantero
Chasis
Amortiguador
Soporte del chasis
delantero
Parachoques
delantero
Enlace de curvatura
delantero
Motor
Tirante de ajuste
de convergencia
Tubo de luz LED
Control de
velocidad electrónico
Caja del
receptor
Soporte de la antenaBrazo de suspensión
Brazo de suspensión
trasero
Soporte del chasis
Alerón
Montaje delantero
de la carrocería
8 • SLEDGE
Servo de
dirección
Eje hexagonalSoporte del eje
Unidad central de
desviación de torsión
Conector de alta
tensión Traxxas
Compartimiento
de baterías
Enlace de curvatura trasero
Montaje trasero
de la carrocería
Amortiguador
INICIO RÁPIDO: PÓNGASE EN MARCHA
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad en las páginas 4-6 6. Verique el funcionamiento del servo • Consulte la página 16
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales.
2. Cargue dos baterías • Consulte la página 13 7. Haga una prueba de alcance del sistema de radio •
Su modelo requiere dos baterías de polímero de litio (LiPo)
idénticas y un cargador de baterías compatible (se vende por
separado). Nunca use un cargador de NiMH o NiCad para cargar
baterías de LiPo.
3. Instale baterías en el transmisor • Consulte la página 13 8. Dé detalles a su modelo • Consulte la página 10
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA (se venden por
separado).
Asegúrese de que los servos de dirección funcionen correctamente.
Consulte la página 16
Siga este procedimiento para asegurarse de que su sistema de
radio funcione correctamente a una distancia y de que no haya
interferencias provenientes de fuentes externas.
Si lo desea, aplique otras calcomanías.
La Guía de inicio rápido
no está diseñada
para reemplazar las
instrucciones de manejo
completas que se
encuentran disponibles
en este manual. Lea este
manual completo para
obtener instrucciones
sobre el uso y el
mantenimiento adecuado
de su modelo.
4. I nstale los paquetes de baterías en el modelo
• Consulte las páginas 14
Su modelo requiere dos paquetes de baterías completamente
9. Conduzca su modelo • Consulte la página 22
Consejos de conducción y ajustes para su modelo.
cargados (o un batería LiPo de 4s con la utilización del adaptador
de accesorios provisto) (baterías no incluidas).
5. Encienda el sistema de radio • Consulte la página 15 10. Mantenimiento de su modelo • Consulte la página 28
Tome el hábito de encender el transmisor en primer lugar y de
apagarlo en último lugar.
Siga estos pasos fundamentales para mantener el rendimiento de su
modelo y conservarlo en excelentes condiciones de funcionamiento.
Busque el logotipo de
Inicio rápido en la parte
inferior de las páginas de
Inicio rápido.
SLEDGE • 9
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Colocación de calcomanías
Las calcomanías principales
para su modelo se han aplicado
en la fábrica. Otras calcomanías
están impresas en papel mylar
transparente autoadhesivo y
están troqueladas para su fácil
extracción. Use un escalpelo
para levantar la esquina de una
calcomanía y quitarla del papel
de protección.
Para aplicar las calcomanías,
coloque un extremo hacia
abajo, sostenga el otro
extremo arriba y deslice el
dedo lentamente a medida
que avanza. Esto evitará que
se formen burbujas de aire.
Si coloca los dos extremos de
la calcomanía hacia abajo y
luego intenta deslizar el dedo,
se producirán burbujas de
aire. Observe las imágenes en
el recuadro para ver una típica
colocación de calcomanías.
88
INTRODUCCIÓN
Su modelo incluye el último transmisor de 2,4GHz Traxxas TQi con una
memoria modelo Traxxas Link™. El diseño fácil de usar del transmisor
brinda diversión instantánea para los entusiastas de R/C y también
ofrece un complemento completo para las funciones de ajuste de nivel
profesional para los usuarios avanzados o cualquier persona interesada
en probar el rendimiento de su modelo. Los canales de dirección y
aceleración cuentan con Exponencial, Finales de recorrido y Subniveles
regulables. También se encuentra disponible la función Dual-Rate de
dirección y frenado. Muchas de las funciones del siguiente nivel están
controladas por la perilla multifunción que se puede programar para
controlar una diversidad de funciones. Las instrucciones detalladas
(página 29) y el Árbol de menú (página 32) incluidos en este manual
lo ayudarán a comprender y manejar las funciones avanzadas del
nuevo sistema de radio TQi. Para obtener más información y videos
instructivos, visite Traxxas.com.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA
DE POTENCIA Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos
relacionados con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo
el manual. En la página 29 comienza una explicación detallada de la
terminología y las funciones avanzadas de su nuevo sistema de radio.
Espectro propagado de 2,4GHz: este modelo está equipado con la
última tecnología de R/C. A diferencia de los sistemas AM y FM que
requieren cristales de frecuencia y que tienden a sufrir conflictos
de frecuencia, el sistema TQi selecciona una frecuencia abierta
y se sintoniza con ella de forma automática y ofrece una mayor
resistencia ante interferencias o "fallas técnicas".
BEC (Circuito eliminador de batería): el BEC puede encontrarse en
el receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y los
servos sean alimentados por el paquete principal de baterías en un
modelo eléctrico. Esto elimina la necesidad de llevar otro paquete
de 4 baterías AA para alimentar el equipo de radio.
Motor sin escobillas: un motor sin escobillas de CC reemplaza al
conmutador y al arreglo de escobillas tradicionales del motor
cepillado por una electrónica inteligente que da potencia a los
bobinados electromagnéticos en secuencia para proporcionar
rotación. A diferencia de un motor cepillado, el motor sin escobillas
tiene sus bobinados (bobinas) en el perímetro de la caja del motor y
los imanes están montados en el eje del rotor giratorio.
Torque de posicionamiento preferencial: el torque de posicionamiento
preferencial es una condición a veces asociada con los motores sin
escobillas. Generalmente, es una pequeña oscilación que se siente al
acelerar desde la posición de detenido. Ocurre durante un período
corto mientras las señales provenientes del control de velocidad
electrónico y del motor se sincronizan entre ellas.
Corriente: la corriente es una medida del ujo de energía a través de
los sistemas electrónicos, generalmente se mide en amperios. Si
compara un cable con una manguera de jardín, la corriente es la
medida de cuánta agua uye a través de la manguera.
ESC (Control de velocidad electrónico): un control de velocidad
electrónico es el control de motor electrónico dentro del modelo.
Los controles de velocidad electrónicos usan la energía de forma
más ecaz que los controles de velocidad mecánicos, de manera
tal que las baterías duran más tiempo. Un control de velocidad
electrónico tiene un circuito que evita la pérdida del control de
aceleración y dirección a medida que la batería pierde su carga.
Banda de frecuencia: la frecuencia de radio que usa el transmisor para
enviar señales a su modelo. Este modelo funciona en un espectro
propagado de secuencia directa de 2,4GHz.
Capacidad en kV: los motores sin escobillas generalmente se clasican
según su número de kV. La capacidad en kV es igual a rpm del
motor sin carga con 1 voltio aplicado. Los kV aumentan a medida
que disminuyen las vueltas de alambre en el motor. A medida que
aumentan los kV, también aumenta el consumo de corriente a través
de los sistemas electrónicos.
LiPo: abreviatura de polímero de litio. Los paquetes de baterías LiPo
recargables son conocidos por su especial química que permite
una muy alta densidad energética y un manejo de la corriente
de gran intensidad en un tamaño compacto. Son baterías de
alto rendimiento que requieren especial cuidado y atención. Los
paquetes de baterías LiPo son únicamente para usuarios avanzados.
mAh: abreviatura de miliamperio-hora, una medida de la capacidad
del paquete de baterías. Mientras mayor sea la cifra, más tiempo
durará la batería entre una carga y otra.
Posición neutral: la posición sin movimiento que buscan los servos
cuando los controles del transmisor están en la conguración
neutral.
10 • SLEDGE
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
NiCad: abreviatura de níquel cadmio. El paquete recargable original
de baterías de NiCad tienen un manejo de la corriente de gran
intensidad, alta capacidad y pueden durar hasta 1000 ciclos de
carga. Se requieren buenos procedimientos de carga para reducir la
posibilidad de desarrollar un efecto "memoria" y acortar los tiempos
de funcionamiento.
NiMH: abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH
recargables ofrecen un manejo de la corriente de gran densidad y
una resistencia mucho mayor al efecto "memoria". Las baterías de
NiMH generalmente permite una mayor capacidad que las baterías
de NiCad. Pueden durar hasta 500 ciclos de carga. Para lograr un
rendimiento óptimo, se requiere un cargador con detector de picos
diseñado para baterías de NiMH.
Receptor: la unidad de radio dentro de su modelo que recibe señales
provenientes del transmisor y se las transmite a los servos.
Resistencia: en sentido eléctrico, la resistencia es una medida de
cómo un objeto resiste u obstruye el ujo de corriente a través de él.
Cuando el ujo se ve restringido, la energía se convierte en calor y
se pierde. Los sistemas de potencia Traxxas están optimizados para
reducir la resistencia eléctrica y el calor resultante que quita energía.
Rotor : el rotor es el eje principal del motor sin escobillas.
En un motor sin escobillas, los imanes están montados al
rotor y los bobinados electromagnéticos están incorporados a la
carcasa del motor.
Con sensores: con sensores hace referencia al tipo de motor sin
escobillas que utiliza un sensor en el motor para comunicar la
información sobre la posición del rotor al control de velocidad
electrónico.
Sin sensores: sin sensores hace referencia a un motor sin escobillas
que utiliza instrucciones avanzadas provenientes de un control
de velocidad electrónico para proporcionar un funcionamiento
constante. No se requieren otros sensores ni cableados del motor.
Servo: pequeña unidad de motor en su modelo que maneja al
mecanismo de dirección.
Pestañas de soldadura: contactos externos y accesibles en el motor
que permiten un fácil reemplazo de los cables.
Transmisor: la unidad de radio portátil que envía las instrucciones de
aceleración y dirección a su modelo.
Nivel: el ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que se
hace mediante el ajuste de los deslizadores de nivel del acelerador y
de la dirección que se encuentran en la parte frontal del transmisor.
Protección de bloqueo térmico: el sistema electrónico que detecta la
temperatura y que se usa en el control de velocidad electrónico para
detectar la sobrecarga y el recalentamiento del circuito del transistor.
Si se detecta una temperatura excesiva, la unidad se apaga de forma
automática para evitar daños en el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: el sistema de radio TQi, que consta del
receptor, el transmisor y los servos. El sistema usa dos canales: uno
para manejar la aceleración y uno para manejar la dirección.
Voltaje: voltaje es una medida de la diferencia de potencia eléctrica
entre dos puntos; por ejemplo, entre el terminal de la batería positivo
y la conexión a tierra. Siguiendo con la analogía de la manguera
de jardín, mientras que la corriente es la cantidad de ujo de agua
en la manguera, el voltaje se corresponde con la presión que está
empujando al agua a través de la manguera.
IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA EL
SISTEMA DE RADIO
• No doble el cable de la antena del receptor. Si dobla el cable de la
antena, se reducirá el alcance.
• NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si corta la
antena, se reducirá el alcance.
• Extienda el cable de la antena en el modelo tanto como sea posible
para lograr un máximo alcance. No es necesario extender el cable de la
antena más allá de la carrocería, pero se debe evitar enrollar o bobinar
el cable de la antena.
• No permita que el cable de la antena se extienda fuera de la carrocería
sin la protección de un tubo para antena, ya que se puede cortar o
dañar el cable de la antena y reducirse el alcance. Se recomienda
mantener el cable dentro de la carrocería (en un tubo para antena)
para evitar posibles daños.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correct
NoNoNo
SLEDGE • 11
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Diagrama de cableadoSu modelo incluye el transmisor 2,4 GHz TQi con el módulo inalámbrico Traxxas Link. El transmisor tiene dos canales para controlar su
acelerador y su dirección. El receptor que se encuentra dentro del modelo tiene 5 canales de salida. Su modelo está equipado con dos servos
y un control de velocidad electrónico.
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELO
Canal 1
Servo de dirección
Antena
BATERÍABATERÍA
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Botón Congurar
Luz LED de estado
roja/verde
Consulte la página 30 para
obtener más información.
Botón Menú
Rueda de dirección
Motor sin
escobillas de
2000 Kv
Positivo
Négativo
12 • SLEDGE
Nivel de
dirección
Perilla
multifunción
Puerto de expansión
Gatillo de
velocidad
Botón
Conectar
Luz LED
Interruptor
de encendido
Compartimento
para baterías
**Puerto de sensor accesorio para usar con el módulo expansor de telemetría (consultar
Traxxas.com y los materiales incluidos para obtener más información).
de sensor
V/T - Sensor de temperatura/
voltaje
RPM - Sensor RPM
BATT/
CH5 - Batería/Canal 5
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Servo de dirección*
*No se utiliza
LED
Botón congurar EZ
(Botón de encendido/
apagado)
Canal 2
Control electrónico
de velocidad del
VXL-6s
Conector de alta corriente
Traxxas iD® (Macho)
al batería
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQi utiliza 4 baterías AA. El compartimento para
baterías está ubicado en la base del transmisor.
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías, presione
la pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la orientación correcta, como se indica en
el compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del compartimento y presiónela
paracerrarla.
4. Encienda el transmisor y compruebe que el estado del
indicador muestre una luz verde ja.
Si el led de estado parpadea en rojo, las
baterías del transmisor pueden estar con
poca carga, sin carga o quizá mal instaladas.
Reemplace con baterías nuevas o recién
cargadas. La luz indicadora de energía no
indica el nivel de carga del paquete de baterías instalado en el
modelo. Consulte la sección de resolución de problemas de la
página30 paraobtener más información sobre los códigos del led
de estado deltransmisor.
SELECCIONE LAS BATERÍAS PARA SU
MODELO
Su modelo no incluye baterías ni cargador.
de polímero de litio (LiPo) de 2s/3s idénticas (o un batería LiPo
de 4s) con conectores de alta corriente Traxxas iD®. No utilice las
baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH).
enfáticamente utilizar las baterías Power Cell iD de Traxxas para
alcanzar máximo rendimiento y una carga más segura.
Requiere dos baterías
Se recomienda
En la siguiente tabla se encuentran las baterías Power Cell iD de LiPo
disponibles para su modelo:
Baterías LiPo con iD
Se requieren dos:
2869XBatería LiPo, 7600 mAh, 7.4V, 2 celdas, 25C
2872XBatería LiPo, 5000 mAh, 11.1V, 3 celdas, 25C
Se requiere uno:
2890XBatería LiPo, 6700 mAh, 14.8V, 4 celdas, 25C
ADVERTENCIA: RIESGO DE
Los usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo) deben leer las Advertencias y Precauciones que
comienzan en la página 4. DEBE utilizar un cargador balanceador
LiPo para baterías LiPo para evitar que la batería se dañe y pueda
incendiarse.
No utilice baterías de níquel e hidruro
metálico (NiMH) con este modelo. Las
baterías se calientan mucho y pueden
ocurrir daños o lesiones. Consulte el
manual del propietario para obtener
más información.
INCENDIO!
PRECAUCIÓN
Peligro de
quemaduras.
Superficie caliente.
No tocar.
SELECCIONE UN CARGADOR PARA SU MODELO
Asegúrese de elegir el tipo de cargador correcto para las baterías que seleccione.
Traxxas recomienda elegir un cargador original de Traxxas EZ-Peak con iD
para una carga más segura y mejor rendimiento y vida útil de la batería.
Cargador
EZ-Peak Plus,
4 amperios
EZ-Peak Live,
12 amperios
EZ-Peak Dual,
8 amperios
EZ-Peak Live Dual,
26+ amperios
EZ-Peak Plus 4s,
8 amperios
Número
de pieza
Compatible
con NiMH
2970 SÍ SÍ SÍ3s
2971 SÍ SÍ SÍ4s
2972 SÍ SÍ SÍ3s
2973 SÍ SÍ SÍ3s
2981 SÍ SÍ SÍ4s
Compatible
con LiPo
iD de
Batería
Máxima
celdas
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verique
la polaridad de las baterías.
Si observa ninguna otra señal
parpadeante proveniente de la
luz de led, consulte el cuadro en
la página 30 para identicar el
código.
Utilice las baterías correctas
Su transmisor usa baterías
AA. Use baterías alcalinas
nuevas. No use celdas AA
recargables para suministrar
corriente al transmisor ya que
no proporcionarán voltaje
suciente para el óptimo
rendimiento del transmisor.
Precaución: Deje de conducir
su modelo ante el primer signo
de baterías con poca carga
(luz roja parpadeante) para
evitar perder el control sobre
el modelo.
22--44
SLEDGE • 13
iD de Batería
Los paquetes de baterías
recomendados por Traxxas
están equipados con iD
de batería de Traxxas. Esta
característica exclusiva
permite a los cargadores de
baterías Traxxas (vendidos
por separado) reconocer
automáticamente los paquetes
de baterías conectados y
optimizar las conguraciones
de carga para la batería. Esto
elimina la necesidad de
preocuparse por los menús
y las conguraciones del
cargador para obtener la
solución de carga más simple
y segura posible. Ingrese a
Traxxas.com para obtener
más información acerca de
esta característica y ver los
cargadores y baterías Traxxas
con iD disponibles.
Conector de alta corriente
Traxxas iD®
Su modelo está equipado con
el conector de alta corriente
Traxxas iD®. Los conectores
estándar restringen el ujo
de corriente y no pueden
suministrar la energía
necesaria para maximizar
la salida del VXL-6s. Los
terminales dorados del
conector Traxxas con grandes
supercies de contacto
garantizan un ujo de corriente
positiva con el menor grado de
resistencia. Seguro, duradero y
fácil de manipular, el conector
Traxxas está diseñado para
extraer toda la energía que la
batería puede brindar.
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
INSTALACIÓN LAS BATERÍAS EN EL MODELO
1. Tire el retenedor de la batería
hacia afuera utilizando las dos
1
lengüetas de liberación y luego
levante el retenedor.
2. Introduzca una batería/dos
baterías totalmente cargada en
el compartimiento de baterías
con el conector para alta
corriente apuntando hacia la
parte trasera del modelo.
Nota: Si usa dos baterías,
colocarlas en el compartimiento de baterías una al lado de la otra (2a). Si
usa una batería única, retire el soporte de espuma y instale el espaciador
de espuma del paquete de baterías incluido para un ajuste adecuado (2b).
2b2a
OR
3. Baje el retenedor de la batería y empújelo hacia el centro del camión
para encajarlo.
14 • SLEDGE
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
•
Siempre encienda primero y apague al final su transmisor. Este procedimiento
lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales de desvío de otro transmisor,
u otra fuente, y funcione sin control. Su modelo cuenta con un sistema de
seguridad electrónico para evitar este tipo de funcionamiento incorrecto,
pero la primera y mejor defensa contra un modelo sin control es encender el
transmisor en primer lugar y apagarlo al final.
11
Siempre encienda su
transmisor primero.
22
Conecte las baterías.
• Utilice siempre baterías nuevas para el sistema de radio. Las baterías con
poca carga limitarán la señal de radio entre el receptor y el transmisor.La
pérdida de señal de radio puede hacer que pierda el control de su modelo.
•
Para que el transmisor y el receptor se conecten entre sí, el receptor en el
modelo debe encenderse dentro de los 20 segundos posteriores a encender
el transmisor. La luz LED del transmisor parpadeará rápido en rojo, lo que
indica una falla en la conexión. Si perdió la conexión, simplemente apague el
transmisor y comience de nuevo.
• Siempre encienda el transmisor antes de conectar la batería.
33
Encienda el modelo.
CONTTROLES
DEL SISTEMA
T
U
R
N
R
I
G
H
T
T
U
R
N
L
E
F
T
DE RADIO
Neutro
Freno/marcha atrás
Adelante
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Nivel de dirección
El nivel de dirección electrónico ubicado en
la parte frontal del transmisor ajusta el punto
neutral (centro) del canal de dirección.Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas
(TSM) debe estar completamente apagada mientras se ajusta la
dirección.
Perilla multifunción
La perilla multifunción puede programarse
para controlar una variedad de funciones.
Según la configuración de fábrica, la perilla
multifunción controla la gestión de la
estabilidad de Traxxas (TSM). Para obtener más detalles sobre la TSM,
consulte la página 17.
Consulte la página 17 para ajustar la TSM.
Recuerde, encienda siempre
el transmisor TQi primero y
apáguelo al nal para evitar
daños en su modelo.
Detenga inmediatamente el
modelo ante la primera señal de
nivel bajo de carga de baterías.
Noapague el transmisor con las
baterías conectadas.
podría funcionar fuera de
control.
El modelo
55
SLEDGE • 15
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Uso de marcha atrás:
mientras conduce, presione
el gatillo del acelerador
hacia adelante para frenar.
Una vez detenido, regrese
el gatillo del acelerador a
neutral. Presione el gatillo del
acelerador nuevamente hacia
adelante para colocarlo en
marcha atrás proporcional.
Prueba de fallos automática
El transmisor TQi y el
receptor están equipados
con un sistema de prueba
de fallos automático que no
requiere programación por
parte del usuario. En caso
de una pérdida de señal o
interferencia, el acelerador
volverá a la posición neutral
y la dirección mantendrá
la última posición que se
le ordenó. Si el sistema de
prueba de fallos se activa
mientras maneja su modelo,
determine la razón para la
pérdida de señal y resuelva
el problema antes de volver a
conducir su modelo.
16 • SLEDGE
6, 76, 7
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQi se ajustó previamente en la fábrica. Se deben controlar
los ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso de que haya habido
algún movimiento durante el envío. Se deben controlar de la siguiente manera:
1. Encienda el transmisor. La luz LED de estado en el transmisor debe ser verde
fijo (no parpadeante).
2.
Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo que
ninguna rueda toque el suelo. Asegúrese de que sus manos estén
alejadas de las piezas móviles del modelo.
3.
Conecte los paquetes de baterías del modelo en el control de velocidad.
4. El interruptor de encendido y apagado está incorporado al control de
velocidad. Con el transmisor encendido, presione y suelte el botón EZ-Set
(0.25 segundos). La luz LED se enciende en verde. Esto enciende el modelo.
Para apagar el VXL-6s, desconecte las baterías.
5.
Gire la rueda de dirección en el transmisor una y otra vez y verique el
rápido funcionamiento del servo de dirección. También verique que
el mecanismo de dirección no esté ojo ni agarrotado. Si la dirección
funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las baterías.
6.
Al mirar al modelo, las ruedas
delanteras deben apuntar en
línea recta. Si las ruedas están
apenas giradas hacia la izquierda
o la derecha, apague el TSM (ver
página 17) y ajuste lentamente
el control de nivel de dirección
en el transmisor hasta ue apunten en línea recta; luego, restaure la
configuración deseada del TSM.
7.
Maneje con suavidad el gatillo de velocidad para asegurarse de tener
marcha adelante y marcha atrás y de que el motor se detiene cuando
el gatillo de velocidad está en posición neutral. ADVERTENCIA: No
aplique aceleración total en marcha adelante o atrás mientras el
modelo se encuentre elevado.
8. Una vez hechos los ajustes, apague el receptor de su modelo y luego el
transmisor portátil.
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance del
sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1.
Encienda el sistema de radio y verifique su funcionamiento tal como se
describe en la sección anterior.
2.
Pida a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que las manos y
la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas móviles del modelo.
3.
Aléjese del modelo con el transmisor hasta haber alcanzado la distancia
más lejana desde donde planea operar al modelo.
4.
Vuelva a manejar los controles en el transmisor para estar seguro de que
el modelo responde correctamente.
5.
No intente operar el modelo si existe algún problema con el sistema
de radio o si hay cualquier interferencia externa con su señal de radio
en su ubicación.
Velocidades más altas requieren mayores distancias
Mientras más rápido conduzca su modelo, más rápidamente alcanzará el
límite de alcance de la radio. A 60mph, un modelo puede cubrir 88 pies
(aproximadamente 27 metros) por segundo. Es emocionante, pero debe tener
cuidado de mantener a su modelo dentro del alcance. Si desea ver cómo su
modelo alcanza su máxima velocidad, lo ideal es ubicarse en el medio del área
de recorrido de la camioneta, no en un extremo, de manera tal que pueda
manejar la camioneta hacia y pasando su ubicación. Además de maximizar el
alcance del sistema de radio, esta técnica mantendrá a su modelo más cerca de
usted, lo que hace que sea más fácil verlo y controlarlo.
Sin importa qué tan rápido o lejos maneje su modelo, deje siempre suficiente
espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca maneje el modelo
directamente hacia usted u otras personas.
Instrucciones de conexión de TQi
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben estar
electrónicamente "conectados". Esto ya viene así de fábrica.
Si alguna vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a otro
transmisor o receptor, siga estas instrucciones. Nota: El receptor debe estar
conectado a una fuente de energía de entre 4,8 y 6V (nominal) para su
conexión y el transmisor y el receptor deben encontrarse a una distancia
dentro de los 5 pies (aproximadamente 1,5 metros) entre ellos.
1. Presione y mantenga presionado el botón CONFIGURAR del transmisor
mientras enciende el transmisor. La luz LED del transmisor parpadeará
en rojo lentamente. Suelte el botón.
2. Presione y mantenga presionado el botón CONECTAR del receptor
mientras enciende el control de velocidad (al presionar el botón
Configurar EZ). Suelte el botón CONECTAR.
3. Cuando los LED tanto del transmisor como del receptor se enciendan
en verde, el sistema estará conectado y listo para ser usado. Verifique
que la dirección y la aceleración funcionen correctamente antes de
conducir el modelo.
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
GESTIÓN DE ESTABILIDAD DE TRAXXAS (TSM)
La gestión de estabilidad de Traxxas
o TSM le permite disfrutar de toda la
velocidad y la aceleración que fueron
diseñadas para su modelo Traxxas, lo
del vehículo en situaciones de baja tracción. TSM ayuda a proporcionar
aceleración a toda marcha en línea recta en superficies resbaladizas, sin
coleos, trompos ni pérdida de control. TSM también mejora notablemente
el control de los frenos. También se hace posible doblar en curvas y tener
el control a alta velocidad, ya que la TSM hace correcciones para usted, sin
inmiscuirse en su diversión ni crear efectos secundarios inesperados.
La perilla multifunción en el
transmisor TQi ha sido programada
para controlar la TSM. La
configuración recomendada
(por defecto) para la TSM es girar
la perilla multifunción hasta la
posición de las 12:00 (la marca cero
en el dial).
Gire la perilla hacia la derecha
para aumentar la asistencia;
gire la perilla hacia la izquierda
para disminuir la asistencia.
Al girar la perilla hacia la
izquierda hasta el tope se
apaga completamente la TSM.
Nota: La TSM se desactiva
automáticamente cuando se
conduce o frena marcha atrás.
que le ayuda a mantener el control
Conguración recomendada
Disminuya
la asistencia
TSM apagada
Aumente
la asistencia
CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA
La antena del receptor se conguró
e instaló en la fábrica. Laantenaestá
asegurada por un tornillo de presión de
3x4 mm. Para retirar el tubo de la antena,
solo retire el tornillo de presión con la
llave de 1.5 mm incluida.
Al volver a instalar la antena, primero
deslice el cable de la antena en la parte
inferior del tubo de la antena hasta que la
punta blanca de la antena se encuentre
en la parte superior del tubo bajo la tapa
negra. Luego, inserte el tubo de la antena
en la estructura mientras verica que
el cable de la antena esté en la ranura
de la estructura de la antena. Después,
instale el tornillo de presión cerca del
tubo de la antena. Use la llave de 1.5
mm suministrada para ajustar el tornillo
solo hasta que el tubo de la antena
quede seguro en su lugar. No los ajuste
demasiado.
No doble ni tuerza el cable de la antena. Consulte la columna
lateral para obtener más información. No acorte el tubo de la antena.
Punta de
la antena
Tubo de la
antena
Soporte de
la antena
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto
NoNoNo
Al conducir sobre superficies con algo de tracción, es posible que desee
reducir el ajuste de la TSM para permitir que el vehículo se sienta más
“suelto” para variar el deslizamiento y la variación de potencia, y así
sucesivamente. En superficies con muy poca tracción (tierra suelta,
hormigón liso, hielo/nieve), aumente la TSM para maximizar la aceleración
y el control.
Conduzca con la TSM encendida y apagada para probar cómo hace que su
control del vehículo sea más fácil y preciso. Para obtener más información,
visite Traxxas.com/tsm.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar
completamente apagada mientras se ajusta la dirección
.
SLEDGE • 17
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Especicaciones
del VXL-6s
Voltaje de entrada:
LiPo de 4s / 6s
(máximos 22,2 voltios)
Motores admitidos:
Sin escobillas y sin
sensores
Conector de batería:
Conector de alta corriente
Traxxas iD®
Conectores del motor:
Conectores bala TRX de
6,5mm
Cableado de motor/
batería:
Cable Maxx
Peso:
207 g (7.3 onzas)
Tamaño de la caja:
58 mm (2,28 pulgadas) /
72 mm (2,83 pulgadas /
46 mm (1,81 pulgadas)
®
calibre 10
18 • TRAXXAS
Ajustes del control de velocidad electrónico
La configuración predeterminada del control de velocidad electrónico VXL-6s se
programó en la fábrica y no debería requerir un ajuste para el funcionamiento
normal. La siguiente información es útil para confirmar la configuración o le
permite personalizar la configuración para sus necesidades.
ATENCIÓN: AL UTILIZAR BATERÍAS LiPo
El control de velocidad electrónico VXL-6s está diseñado para funcionar
con las baterías LiPo 4s o 6s. Cuando se encienda el modelo, la luz de led del
control de velocidad se encenderá en verde. Esto indica que la detección de
bajo voltaje está activada para evitar la descarga en exceso de las baterías
LiPo. Las baterías de LiPo están diseñadas únicamente para los usuarios más
avanzados que conocen los riesgos relacionados con su uso.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
No utilice baterías de polímero de litio
(LiPo) en este vehículo con la detección de bajo voltaje desactivada.
No utilice baterías de níquel e hidruro
metálico (NiMH) con este modelo. Las
baterías se calientan mucho y pueden
ocurrir daños o lesiones. Consulte el
manual del propietario para obtener
más información.
Verique que la detección de bajo voltaje esté DESACTIVADA:
1. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
2. Conecte dos baterías completamente cargados al control de velocidad
electrónico VXL-6s.
3. Presione y suelte el botón congurar EZ para encender el VXL-6s. Si la
luz LED está encendida en verde, estoindica que la detección de bajo
voltaje está ACTIVADA. Si la luz LED está encendida en rojo, esto indica
que la detección de bajo voltaje está DESACTIVADA (no es seguro utilizar
baterías LiPo).
Para activar la detección de bajo voltaje (conguración LiPo):
1. Asegúrese de que la luz LED en el VXL-6s esté
encendida y en rojo.
2. Mantenga presionado el botón congurar EZ por
diez segundos. La luz LED se apagará y luego se
encenderá en verde.
3. La detección de bajo voltaje ahora está
DESACTIVADA.
INCENDIO!
PRECAUCIÓN
Peligro de
quemaduras.
Superficie caliente.
No tocar.
Selección de un modo de velocidad: DEPORTIVO, CARRERA, ou
ENTRENAMIENTO
1. Conecte dos baterías completamente cargada al modelo y encienda el
transmisor.
2. Mantenga presionado el botón configurar EZ hasta que la luz LED se
encienda en verde, luego en roja y luego comience a parpadear en rojo.
Parpadeará una vez, luego dos, luego tres veces, después se repetirá.
Un parpadeo = El modo deportivo es la configuración predeterminada.
Permite la velocidad alta y la reversa
Dos parpadeos = El modo carrera elimina la velocidad de reversa en caso
de que su camioneta no lo permita.
Tres parpadeos = El modo entrenamiento disminuirá el modelo al 50% para
que les resulte más fácil controlar el modelo a los conductores nuevos.
3.
Libere el botón configurar EZ luego de que se realice el número de
parpadeos del modo que desea seleccionar.
Nota: Si pasó el modo que usted desea, mantenga presionado el botón
configurar EZ y el ciclo de parpadeos se repetirá.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde. El modelo está
listo para conducir en el modo que seleccionó.
Programación de conguración del VXL-6s
(cómo calibrar el control de velocidad y el transmisor)
El control de velocidad está calibrado de fábrica. Cuando
la luz LED empiece a parpadear en verde, luego siga estos
A
pasos si necesita recalibrarlo (establacer la posición neutral).
1. Conecte dos baterías completamente cargada al modelo.
2. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
3. Mantenga presionado el botón (A) configurar EZ. La luz
LED primero se encenderá en verde y
luego
B
Verde, luego rojo
en roja. Libere el botón configurar EZ.
4. Cuando la luz LED parpadee en ROJO
UNA VEZ, jale del gatillo de velocidad a la
posición de alta velocidad y manténgalo
allí (B).
5. Cuando la luz LED parpadee en ROJO
DOS VECES, jale del gatillo de velocidad
a la posición de reversa completa y
Un parpadeo
en rojo
C
manténgalo allí (C).
6. Cuando la luz LED parpadee en VERDE
UNA VEZ, la programación está completa.
Soltar el gatillo del acelerador; la luz LED
se encenderá en verde.
Dos parpadeos
en rojo
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Selección de perl del VXL-6s
El control de velocidad está establecido de fábrica en el Perl n.º1 (100%
hacia adelante, frenos y marcha atrás). Para desactivar la marcha atrás (Perl
n.º2) o para permitir el 50% hacia adelante y el 50% marcha atrás (Perl n.º
3), siga los pasos a continuación. El control de velocidad debe conectarse
al receptor y a la batería y el transmisor debe ajustarse como se describió
anteriormente. Para seleccionar los perles, debe ingresar al modo de
programación.
Descripción de perles
Perl n.º1 (modo deportivo): 100% hacia adelante, 100% frenos, 100%
marcha atrás
Perl n.º2 (modo de carrera): 100% hacia adelante, 100% frenos, sin
marcha atrás
Perl n.º3 (modo de entrenamiento): 50% hacia adelante, 100% frenos,
50% marcha atrás
Selección del modo deportivo (Perl n.º1: 100% hacia adelante, 100%
frenos, 100% marcha atrás)
1. Conecte dos baterías completamente
BA
cargado al VXL-6s y encienda su transmisor.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set hasta
que la luz de led se encienda en verde, luego
en rojo y luego comience a parpadear en
Luz verde a roja
para apagarse
C
Un parpadeo
en rojo
D
rojo (indicando los números de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo una
vez, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se
Soltar
Luz ja
encenderá una luz verde jo.
El modelo está listo para conducir.
Selección del modo de carrera(Perl n.º2: 100% hacia adelante, 100%
frenos, sin marcha atrás)
1. Conecte dos baterías completamente
BA
cargado al VXL-6s y encienda su transmisor.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set hasta
que la luz de led se encienda en verde, luego
en rojo y luego comience a parpadear en
Luz verde a roja
para apagarse
C
Dos parpadeos
en rojo
D
rojo (indicando los números de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo
dos veces, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se
Soltar
Luz ja
encenderá una luz verde jo.
El modelo está listo para conducir.
Selección del modo de entrenamiento (Perl n.º3: 50% hacia adelante,
100% frenos, 50 % marcha atrás)
1. Conecte dos baterías completamente
BA
cargado al VXL-6s y encienda su transmisor.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set hasta
que la luz de led se encienda en verde, luego
en rojo y luego comience a parpadear en
Luz verde a roja
para apagarse
C
Tres parpadeos
en rojo
D
rojo (indicando los números de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo tres
veces, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se
Soltar
Luz ja
encenderá una luz verde jo.
El modelo está listo para conducir.
Nota: Si pasó el modo que usted desea, mantenga presionado el botón
EZ-Set y el ciclo de parpadeos se repetirá hasta que suelte el botón y seseleccione un modo.
Panel de alimentación auxiliar
El control de velocidad electrónico VXL-8 está equipado
con un panel de alimentación que puede utilizarse paraalimentar accesorios opcionales, como juegos de lucesled o ventiladores de refrigeración adicionales (consulteTraxxas.com para obtener más información). Siempreasegúrese de mantener la cubierta del panel instalada cuando no se
utilizan accesorios para proteger los pasadores de daños.
Sledge • 19
TRAXXAS • 19
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
AV
A V
20 • SLEDGE
Modos de protección y códigos de la luz de led
El control electrónico de velocidad (ESC) VXL-6s está equipado con
sosticados circuitos diseñados para ayudar a proteger el sistema
electrónico contra los daños causados por la sobrecarga y las
temperaturas excesivas. Cuando se activa un circuito de protección, se
encenderá el led en el VXL-6s que indicará la falla.
ExplicaciónSolución
Protección de
sobrecorriente,
etapa 1
Protección de
sobrecorriente,
etapa 2
Protección de
bajo voltaje,
etapa 1
Protección de
bajo voltaje,
etapa 2
Protección de
sobretensión
Protección
térmica, etapa 1
Protección
térmica, etapa 2
Error de
funcionamiento
crítico
Error de
programación
Deje de conducir e inspeccione el
vehículo para detectar si hay exceso de
engranaje o daños.
Deje de conducir; retire el obstáculo o
mueva el vehículo a una supercie de
conducción más lisa.
Deje de conducir; inspeccione las
baterías y recárguelas.
Deje de conducir; inspeccione las
baterías y recárguelas.
Deje de conducir y desconecte las
baterías. Inspeccione las baterías y
conrme la voltaje de las baterías.
Deje de conducir; inspeccione le
ventilador del ESC. Permita que el
sistema de potencia se enfríe antes de
continuar.
Deje de conducir; inspeccione le
ventilador del ESC. Permita que el
sistema de potencia se enfríe antes de
continuar.
Comuníquese con el Servicio de
Atención al Cliente de Traxxas.
Comuníquese con el Servicio de
Atención al Cliente de Traxxas.
• Verde jo: Luz de encendido del VXL-6s. La detección
de bajo voltaje está ACTIVADA (conguración LiPo).
• Rojo jo de led de corriente (A): El VXL-6s ha ingresado
en la etapa 1 de la protección de sobrecorriente.
Cuando a corriente excesiva (amperaje) estaba
dirigiendo por el sistema de potencia debido a una falla
en el uso de la relación adecuada del engranaje para el
tren motriz y la supercie transitable, el VXL-6s limitará la
salida de potencia a un 50% de aceleración. Asegúrese
de que su modelo cuente con los engranajes correctos
para las condiciones. Antes de continuar, inspeccione
el vehículo para detectar algún daño. Para restablecer,
desconecte y luego vuelva a conectar las baterías.
• Parpadeo rápido en rojo de led de corriente (A): El
VXL-6s ha ingresado en la etapa 2 de la protección de sobrecorriente. Cuando el ujo de corriente se
eleva temporalmente debido a un salto o una línea
de conducción restringida (es decir, el modelo se ha
quedado atascado contra un objeto o ha encontrado
una supercie de línea de conducción restrictiva), el
VXL-6s se apagará automáticamente (modo a prueba
de fallos). Deje de conducir el modelo. El VXL-6s
permanecerá en este modo hasta que se recupere el
ujo de corriente (se retire la obstrucción, el modelo
se mueva a una supercie de conducción más suave)
y el acelerador regrese a neutral. Para restablecer,
desconecte y luego vuelva a conectar las baterías.
• Rojo jo de led de voltaje (V): El VXL-6s ha ingresado
en la protección de bajo voltaje, etapa 1. Cuando el
voltaje de la batería comienza a alcanzar el umbral
mínimo recomendado de voltaje de descarga para la
batería de LiPo, el VXL-6s limita la salida de potencia a
un 50% de aceleración. Deje de conducir el modelo. El
VXL-6s permanecerá en este modo hasta que el voltaje
de la batería se recupere o se conecte dos baterías
totalmente cargada.
• Parpadeo lento en rojo de led de voltaje (V): El
VXL-6s ha ingresado en la protección de bajo voltaje, etapa 2. Cuando el voltaje de la batería intenta caer
por debajo del umbral mínimo, el VXL-6s se bloqueará
automáticamente (modo a prueba de fallos). El led en el
control de velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo
cual indica un bloqueo de bajo voltaje. Deje de conducir
el modelo. El VXL-6s permanecerá en este modo hasta
que se conecte dos baterías totalmente cargada.
• Parpadeo rápido en rojo de led de voltaje (V): Si el
motor no tiene potencia, el VXL-6s ha ingresado en
la protección de sobrevoltaje. Cuando el voltaje de
la batería de los paquetes de baterías conectadas
es demasiado alta, el VXL-6s ingresa en un modo
a prueba de fallos. ADVERTENCIA: Si el voltaje de
entrada excede los 33,6 voltios aprox. (16,8 es el
voltaje de entrada de pico máximo por paquete de
batería), el ESC puede estar dañado. No exceda el
voltaje total de pico máximo de 33,6. Deje de conducir
el modelo y desconecte las baterías.
• Rojo jo de led de temperatura ( ): El VXL-6s ha
ingresado en la etapa 1 de la protección térmicacontra el sobrecalentamiento originado por el ujo
de corriente excesivo. El VXL-6s limitará la salida de
potencia a un 50% de aceleración. Deje de conducir
el modelo. Inspeccione el ventilador del ESC para
asegurarse de que está funcionando. Deje que el
sistema de alimentación se enfríe antes de continuar.
• Parpadeo rápido en rojo de led de temperatura ( ):El VXL-6s ha ingresado en la etapa 2 de la protección térmica y se ha bloqueado automáticamente
(modo a prueba de fallos). Deje de conducir el
modelo. Inspeccione el ventilador del ESC para
asegurarse de que está funcionando. Deje que el
sistema de alimentación se enfríe antes de continuar.
Si experimenta advertencias frecuentes sobre
temperatura excesiva, estas podrían ser causadas por
un exceso de engranaje (del repuesto), conducción de
alta velocidad continua y altamente agresiva, daños
al vehículo o conducción en condiciones como arena
profunda, lodo pesado y hierba alta.
• Rojo jo de led de corriente/voltaje/temperatura o
parpadeo rápido en rojo de todos los ledes: El VXL-6s
ha entrado en este modo de la protección debido a la
posibilidad de que se produzca la protección térmica
y la protección de bajo voltaje (véase más arriba) al
mismo tiempo, o si hay un error de funcionamiento
o programación crítico.
Desconecte las baterías
y
comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Traxxas para obtener asistencia.
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
SLEDGE • 21
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
22 • SLEDGE
¡Es hora de divertirse! Esta sección contiene instrucciones sobre cómo
conducir su modelo y cómo hacerle ajustes. Antes de continuar, lea a
continuación algunas precauciones importantes a tener en cuenta
• Permita que el modelo se enfríe durante algunos minutos entre una
puesta en marcha y otra. Esto es especialmente importante cuando se
usan paquetes de baterías de alta capacidad para permitir períodos
extendidos de puesta en marcha. El control de las temperaturas
prolongará la vida útil de las baterías y de los motores.
• No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede perder
el control sobre él. Algunas de las indicaciones de poca carga de las baterías
son un funcionamiento lento y servos lentos (vuelven lentamente al centro).
Deténgase de inmediato ante la primera señal de baterías con poca carga.
Cuando las baterías en el transmisor pierden la carga, la luz de potencia roja
comenzará a parpadear. Deténgase de inmediato y coloque nuevas baterías.
• No conduzca el modelo de noche, en calles públicas o ante grandes
multitudes de gente.
• Si el modelo se detiene con un objeto, no continúe accionando los
motores. Retire el objeto antes de continuar. No empuje o jale los
objetos con el modelo.
• Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse
afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están fuera de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, permita que haya un margen seguro
en todas las direcciones alrededor del modelo para prevenir choques.
• Use el sentido común siempre que conduzca su modelo. Los únicos
resultados de conducir intencionalmente de forma abusiva y violenta
serán un bajo rendimiento y piezas dañadas. Cuide su modelo para
poder disfrutarlo durante mucho tiempo.
• Los vehículos de alto rendimiento producen suaves vibraciones que
pueden aojar las piezas con el tiempo. Controle con frecuencia las
tuercas de las ruedas y otros tornillos en su vehículo para asegurarse de
que las piezas permanecen bien ajustadas
.
.
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento es el
tipo y las condiciones de las baterías. La clasicación de miliamperios
por hora (mAh) de las baterías determina durante cuánto tiempo
funciona el modelo con carga completa. Un paquete de baterías
de 3000mAh teóricamente funcionará el doble que un paquete de
baterías de 1500mAh. Debido a la gran variedad de tipos de baterías
disponibles y de métodos de carga, nos es imposible informarle el
99
tiempo de funcionamiento exacto de su modelo.
Otro factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento
es el modo en que se utiliza su modelo. Los tiempos de
funcionamiento pueden reducirse cuando el modelo se conduce
una y otra vez desde la posición de detención hasta la velocidad
máxima y con una constante aceleración brusca.
Sugerencias para aumentar el tiempo de funcionamiento
• Utilice baterías con la máxima capacidad de mAh que pueda
comprar.
• Use un cargador de detección de pico de alta calidad.
• Lea y siga las instrucciones de mantenimiento y cuidado de las
baterías y del cargador suministradas por el fabricante.
• Deje que el MXL-6s se enfríe. Suministre suciente ujo de aire al ESC.
• Disminuya la relación de engranajes. Si instala un piñón más
pequeño o un engranaje cilíndrico más grande disminuirá la
relación de engranajes, lo que reducirá el consumo del motor
y de la batería, y disminuirá la temperatura de funcionamiento.
Reemplace ambos engranajes de piñón al mismo tiempo.
• Varíe la velocidad. El funcionamiento continuo a alta velocidad
disminuye el tiempo de operación del Sledge.
• Realice mantenimientos a su modelo. Elimine la suciedad y las
piezas dañadas que causan agarrotamiento del tren motriz.
Mantenga el motor limpio.
Clasicación de mAh y salida de potencia
La clasicación de mAh de la batería puede afectar el rendimiento de
velocidad máxima. Los paquetes de baterías de mayor capacidad sufren
menor disminución de voltaje bajo una carga pesada que los paquetes
con baja capacidad en mAh. El potencial de voltaje más alto permite
mayor velocidad hasta que las baterías comienzan a descargarse.
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE
HUMEDAD
Su modelo Traxxas está diseñado con funciones resistentes al agua
para proteger la electrónica en el modelo (receptor, servos, control
de velocidad electrónico). Esto le brinda la libertad para divertirse
al conducir su modelo a través de charcos, césped mojado, nieve y
otras condiciones de humedad. A pesar de la alta resistencia al agua,
el modelo no se debe tratar como si fuese sumergible o totalmente
resistente al agua al 100%. La resistencia al agua aplica solo a los
componentes electrónicos instalados. Conducir en condiciones
de humedad requiere cuidado y mantenimiento adicional de los
componentes mecánicos y electrónicos para evitar la corrosión y
mantener el funcionamiento adecuado.
Precauciones
• Sin la atención adecuada, algunas piezas de su modelo pueden sufrir
daños serios a causa del contacto con el agua. Sepa que se requerirán
procedimientos de mantenimiento adicionales después de cada puesta
en marcha a n de mantener el rendimiento de su modelo. No utilice el
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
modelo en condiciones de humedad si no está dispuesto a realizar las
tareas de cuidado y mantenimiento adicionales.
• No todas las baterías pueden usarse en ambientes húmedos. Consulte
al fabricante para ver si sus baterías pueden usarse en condiciones de
humedad. No use baterías LiPo en condiciones de humedad.
• El transmisor Traxxas TQi no es resistente al agua. No lo exponga a
condiciones de humedad, como la lluvia.
• No opere su modelo durante una tormenta u otras inclemencias
climáticas en las que pueda haber rayos.
• No permita que su modelo entre en contacto con agua salada
(agua de mar), agua salobre (entre agua dulce y agua de mar) u
otra agua contaminada. El agua salada es altamente conductiva
y corrosiva. Tenga precaución si planica poner en marcha su
modelo en la playa o cerca de ella.
Antes de poner en marcha a su vehículo en condiciones de
humedad
1. Consulte la sección “Después de utilizar su vehículo en
condiciones de humedad” antes de proceder. Asegúrese de
comprender el mantenimiento adicional que debe realizar
después de utilizar el vehículo en condiciones de humedad.
2. Las ruedas tienen pequeños oricios moldeados para permitir
la entrada y salida de aire en condiciones de uso normal.
El agua ingresará por estos oricios y quedará atrapada en
los neumáticos si no corta estos oricios. Corte dos oricios
pequeños (3mm o 1/8pulgadas de diámetro) en cada
neumático. Cada oricio debería estar cerca de la línea de
centrado del neumático, con una separación 180grados.
3. Conrme que las juntas tóricas de la caja del receptor estén
instaladas de manera correcta y segura. Asegúrese de que los
tornillos estén ajustados y que la junta tórica azul no sobresalga
de manera visible del borde de la cubierta.
4. Conrme que sus baterías puedan usarse en condiciones de
humedad.
5. Utilice un engranaje menor (menores piñones, tan bajos como
11T, o engranaje cilíndrico tan grande como 52T) cuando
conduzca en lodo, charcos profundos, nieve u otras situaciones
similares que limitarán a los neumáticos y ejercerán cargas
mucho mayores sobre el motor.
Nota: Para evitar daños a los componentes electrónicos de su
vehículo mientras lo pone en marcha en arena blanda, realice
las siguientes modicaciones menores en los ensamblajes de la
cuatro ruedas y los neumáticos. Apriete la rueda mientras corta
dos pequeñas hendiduras con tijeras para carrocería. Corte las
hendiduras en un patrón en “V”; luego retire el material cortado
para obtener un orificio de approcimadamente 1/8 in (3 mm).
Precauciones del motor
• La vida útil del motor puede verse muy reducida en lodo y agua. Si
sumerge el motor o se humedece, acelere ligeramente (de modo
que el funcionamiento del motor sea lento) hasta que salga todo el
exceso de agua. La aceleración completa en un motor lleno de agua
puede hacer que este falle rápidamente. Sus hábitos de conducción
determinarán la vida útil del motor si está húmedo. No sumerja el
motor en agua.
• No engrane el motor según la temperatura cuando lo utilice en
condiciones de humedad. El motor se enfriará por el contacto con
el agua y no dará una indicación precisa del cambio apropiado.
• Tenga especial cuidado al operar su modelo en lodo. Deje de
operar su modelo si parece estar forzándose debido a lo pegajoso
del lodo o a la acumulación de lodo en el chasis. No permita que se
junte lodo en el motor o que se acumule alrededor de él.
Después de utilizar su vehículo en condiciones de humedad
1. Drene los neumáticos girándolos a alta velocidad para expulsar el
agua. Una manera es hacer algunas pasadas a gran velocidad en
una supercie plana y seca.
2. Retire las baterías.
3. Enjuague la camioneta para quitarle el exceso de suciedad o
lodo, puede hacerlo con agua a baja presión como, por ejemplo,
con una manguera de jardín. NO utilice lavadores de presión ni
otras fuentes con salida de agua a alta presión. Evite apuntar el
agua directamente a los rodamientos, la transmisión, etc.
4. Seque la camioneta con aire comprimido (opcional, pero
recomendado). Use gafas de seguridad al utilizar aire
comprimido.
5. Retire las ruedas de la camioneta.
6. Rocíe todos los rodamientos, el tren motriz y los sujetadores con
un aceite liviano de desplazamiento de agua WD-40® u otro similar.
7. Deje que la camioneta se seque o séquela con aire comprimido.
Colocar la camioneta en un lugar soleado y cálido ayudará a que
se seque. El agua y el aceite atrapados en la camioneta seguirán
cayendo durante unas horas. Colóquela sobre una toalla o
un pedazo de cartón para proteger la supercie debajo de la
camioneta.
SLEDGE • 23
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
8. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del
receptor. Si bien es poco probable, es posible que ingrese humedad
o pequeñas cantidades de humedad o condensación en la caja del
receptor durante la puesta en marcha en condiciones de humedad.
Esto puede ocasionar problemas a largo plazo con la electrónica
sensible del receptor. Retirar la cubierta de la caja del receptor
durante el almacenamiento permite que el aire interior se seque. Este
paso puede mejorar la conabilidad a largo plazo del receptor. No es
necesario retirar el receptor ni desenchufar alguno de los cables.
9. Mantenimiento adicional: Incremente la frecuencia de desmontaje,
inspección y lubricación de los siguientes componentes. Esto
es necesario tras el uso intensivo del modelo en condiciones de
humedad o si no se lo va a utilizar durante un plazo prolongado
(es decir, una semana o más). El mantenimiento adicional es
importante para evitar que la humedad atrapada en el modelo
pueda corroer los componentes internos de acero.
• Rodamientos de la carcasa del muñón del eje: Extraiga, limpie y
vuelva a engrasar los rodamientos.
• Diferenciales: Extraiga, desarme, limpie y vuelva a engrasar los
componentes de los diferenciales. Utilice una capa ligera de grasa
de alto rendimiento de Traxxas (pieza n.º 5041) en los dientes de
metal del engranaje. Consulte los diagramas de vistas ampliadas
para guiarse en el desarmado y armado.
• Motor: Luego de operar su modelo en condiciones de humedad
o lodo, extraiga el motor y limpie cualquier lodo o suciedad de
los rodamientos. Para acceder al rodamiento trasero, extraiga
la tapa plástica ejerciendo presión con el pulgar o quite la tapa
suavemente haciendo palanca con un destornillador de punta
plana. Para evitar la corrosión y garantizar la máxima vida útil de
los rodamientos, lubríquelos con aceite liviano (disponible en su
distribuidor local). Seguir estos pasos extenderá la vida útil del
motor y mantendrá el máximo rendimiento. Asegúrese de usar
protección para los ojos al usar limpiadores en aerosol.
CAJA DEL RECEPTOR:
CÓMO MANTENER UN SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción y la
instalación del receptor sin perder el sellado hermético en la caja. La
función de sujeción de cables patentado también permite instalar
sistemas de radio de recambio y mantener las funciones herméticas de la
caja del receptor.
Extracción del receptor
1. Para retirar la cubierta, extraiga los quatro tornillos de cabeza semiesférica
de 3 x 10mm.
2. Para retirar el receptor de la caja, simplemente levántelo y llévelo hacia el
costado. El cable de la antena todavía está dentro del área de sujeción y no
puede retirarse aún.
3. Retire la sujeción del cable extrayendo los dos tornillos de 2,5 x 10mm.
4. Desenchufe los cables del servo del receptor y extraiga el receptor.
Instalación del receptor
Nota: Instale siempre los cables en la caja del receptor antes de instalar el
receptor.
1. Alimente el cable de la antena, el cable del ESC, y el cable del servo ta
través de la cubierta de la caja del receptor y en la caja del receptor.
2. Etiquete qué cable corresponde a qué canal. El exceso de cable se
acomodará en el interior de la caja del receptor.
3. Use cinta adhesiva de doble faz para instalar el receptor en la caja.
Nota: Para obtener un mejor rendimiento, se recomienda que se instale
este receptor en la orientación original como se muestra.
4. Enchufe los cables en el receptor (A). Consulte
la página 12 para ver el diagrama de cableado.
5. Asegúrese de que el tubo de luz de la caja
esté alineado con la luz de led del receptor.
Asegúrese de que la junta tórica esté
correctamente asentada en la ranura de la caja
del receptor de modo que la cubierta no la
apriete ni la dañe de ninguna forma.
6. Instale la cubierta (B) y ajuste bien los quatro
tornillos de cabeza semiesférica de
3 x 10mm.
7. Ordene los cables usando las guías de cables en
la cubierta de la caja del receptor (B).
8. Aplique una pequeña gotita de grasa de
silicona (n.º de pieza 1647 de Traxxas) a la
sujeción de cables (C).
9. Instale la sujeción del cable y ajuste bien los dos
tornillos de 2,5 x 10mm.
10. Inspeccione la cubierta para asegurarse de que
el sello de la junta tórica no pueda verse.
AA
BB
CC
24 • SLEDGE
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Una vez familiarizado con la conducción de su modelo, quizás necesite
hacer ajustes para un mejor rendimiento.
AJUSTE DE SUSPENSIÓN
Posición de instalación de los amortiguadores
Los grandes baches y un terreno irregular requieren una suspensión más
suave con los mayores recorrido de suspensión y altura de conducción
posibles. Correr sobre una pista preparada o el uso sobre caminos
requieren una altura de conducción más baja y conguraciones de
suspensión más agresivos y rmes.
La suspensión de su modelo se
ha congurado para obtener un
mejor rendimiento en supercies
duras (posición 1 en los brazos de
suspensión delanteros y traseros).
Si tiene planeado conducir sobre
supercies de baja tracción o en
terrenos desparejos, mueva los cuatro
amortiguadores a la posición 2 en los
brazos de suspensión.
Ajustes de los amortiguadores
Los cuatro amortiguadores de GT-Maxx® inuyen en gran medida
la manipulación. El mantenimiento periódico puede ser necesario
para mantener un rendimiento óptimo. También puede ajustar sus
amortiguadores a su estilo de conducción o entorno de ejecución.
Toda vez que reconstruya los amortiguadores o realice cambios en los
pistones, los resortes o el aceite, realice siempre tales cambios a los
amortiguadores en pares (delantero o trasero).
Para desmontar los amortiguadores de GT-
1. Retire el tornillo con cabeza de 2.5x12mm del bloqueo del resorte
inferior. Extraiga el bloqueo del resorte inferior y el resorte del
amortiguador.
2. Retire el ensamblaje del pistón/cartucho/eje del amortiguador de la
estructura del amortiguador.
3. Retire la tuerca de jación M2.5, el pistón, la arandela de 2.5x5mm y
el ensamblaje del cartucho existente del eje del amortiguador.
4. Ensamble el nuevo cartucho en el eje del amortiguador.
Nota: El nuevo cartucho debe ser ensamblado en el eje del
amortiguador. NO intente ensamblar el cartucho por separado y
deslizarlo sobre el eje. Esto puede dañar la juntas de sección cuadrada
del eje y causar una fuga.
Maxx:
2
1
5. Vuelva a ensamblar en
orden inverso. Asegúrese de
llenar los amortiguadores
con aceite de
amortiguadores de silicona
100% pura para ayudar
a prolongar la vida de los
sellos. Desde la fábrica, los
amortiguadores de GTMaxx se llenan con aceite
de amortiguadores de 60W
Tuerca de
seguridad
M2.5
Pistón
Casquillo
Junta de
sección cuadrada
Separador
Junta de
sección cuadrada
Junta tórica
Cámara
de aire
en en los amortiguadores
delanteros y aceite para
amortiguadores de 50 W
en en los amortiguadores
Gancho de
casquillo
Cartucho
traseros. Al agregar líquido
de amortiguador, asegúrese
de permitir que escapen las
burbujas
de aire.
Puede ajustar sus
amortiguadores mediante
el uso de aceite de
2.5x12mm
amortiguadores de
viscosidad más gruesa o delgada, así como mediante el cambio del
pistón que se mueve a través del uido en el interior del amortiguador.
La altura de marcha se puede modicar mediante el uso del bloqueo del
resorte roscado. Ajuste la altura de marcha de modo que los brazos de
suspensión solo estén ligeramente elevados, paralelos al suelo. Observe
cómo Sledge se maneja en los giros. Una correcta conguración añadirá
estabilidad y evitará los giros sin control. Experimente con diferentes
aceites de amortiguadores y alturas de marcha para encontrar lo que
funciona mejor para su estilo y condiciones de conducción.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Se pueden adaptar muchos tipos de neumáticos y ruedas de recambio
para usarlos en su modelo La mayoría afectarán el ancho general y
la geometría de la suspensión del modelo. Las compensaciones y las
dimensiones diseñadas en las ruedas del modelo son intencionales;
por lo tanto, Traxxas no puede recomendar el uso de ruedas que no
sean de Traxxas y que cuenten con especificaciones diferentes. El
diámetro de las ruedas es un diseño innovador y existe una variedad
de diferentes neumáticos a su disposición para que experimente,
además de los neumáticos incluidos en el modelo (enumerados en su
lista de piezas). Se recomienda experimentar con distintos tipos
de neumáticos para ver cuáles funcionan mejor en el terreno donde
se pone en marcha el modelo. Al momento de seleccionar los
Importante: Los
amortiguadores están
ensamblados en fábrica
con una distancia de
centro a centro (entre los
cabezales de rótula) de
mm (delantero) et 144 mm
(trasero)
. Cada vez que los
amortiguadores se retiran y
se desensamblan, se debe
verificar esta distancia para
asegurar el funcionamiento
adecuado de la suspensión.
128 mm (delantero)
144 mm (trasero)
Tamaños de pistón de
amortiguador
1,25mm
128
SLEDGE • 25
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Cuadro de compatibilidad de
engranajes:
El cuadro a continuación muestra una
gama recomendado de combinaciones
de engranajes para su modelo.
Engranaje cilíndrico
4652
114.184.73
123.834.33
133.544.00
143.293.71
153.073.47
162.883.25
172.713.06
Piñón
182.562.89
192.42-
202.30-
212.19-
222.09-
232.00-
241.92-
Conguración al abrir la caja;
recomendada para la mayoría de
recorridos, baterías de LiPo 4s/6s.
Se recomienda 2s 5000mAh +
Se recomienda 3s 5000mAh +
Rango de engranaje aceptable para
baterías de LiPo 4s/6s. Aumenta el par de
torsión y el tiempo de funcionamiento.
Se recomienda 2s 5000mAh +
Se recomienda 3s 5000mAh +
Adaptable; para recorridos de alta
velocidad.
Adaptable; no se recomendada.
No encaja.
neumáticos, tenga en cuenta el diámetro general y el compuesto de
caucho (duro o blando). Si el diámetro general del neumático se ve
significativamente incrementado, necesitará usar un engranaje de
piñón más pequeño para compensar por el neumático más grande.
Los neumáticos de compuestos más blandos con muchos tacos cortos
generalmente funcionan mejor sobre superficies duras y secas. Sobre
lodo suelto, funciona mejor un neumático con tacos largos. Consulte
su lista de piezas para ver las ruedas y los neumáticos accesorios.
MOTORES Y ENGRANAJES
Una de las ventajas más importantes de la transmisión de su modelo
es la gran variedad de relaciones de engranajes disponibles. Cambiar
el engranaje le permitirá ajustar la velocidad del modelo y controlar
las temperaturas del paquete de baterías y del motor. Use un índice de
piñón más bajo (numéricamente mayor) para reducir el consumo de
corriente y las temperaturas. Use un engranaje más alto (numéricamente
menor) para incrementar la velocidad principal. Utilice la siguiente
fórmula para calcular la relación general para combinaciones que no
estén enumeradas en el cuadro de engranajes:
n.º de dientes del
engranaje cilíndrico
n.º de dientes del
x 4.3 = Relación nal de
engranajes
engranaje de piñón
Cuando use índices de piñón más altos, es importante que controle
la temperatura de la batería, del motor, y el control de velocidad.
Si la batería está sumamente caliente (150°F), o el motor está muy
caliente al tacto (200°F), probablemente su modelo esté accionado
por engranaje de manera excesiva y emitiendo demasiada corriente.
Esta prueba de temperatura asume que el modelo tiene el peso
estándar aproximado de fábrica y que funciona sin restricciones ni
excesivos fricción, arrastre ni agarrotamiento y que la batería está
completamente cargada y en buenas condiciones.
Este modelo está equipado con un motor sin escobillas de 2000Kv.
La combinación de engranajes que viene de fábrica en cada modelo
proporciona una buena aceleración total y velocidad máxima. Si desea
una mayor velocidad máxima y menos aceleración, instale el engranaje
de alta velocidad opcional (más dientes). Si desea más aceleración y
menor velocidad máxima, use un piñón opcional más pequeño (no
incluido). Engranajes opcionales no incluidos.
Nota: El engranaje de alta velocidad incluido está previsto para unmanejo a alta velocidad sobre supercies duras y no se recomiendaeste engranaje para de todo terreno o arranques y detencionesconstantes. Para este tipo de conducción, se recomiendan piñonesmás pequeños para reducir la carga en el motor.
Ajuste de la rueda dentada
La incorrecta instalación dela rueda dentada es la causamás común del desmontaje
1. CS de 3 x 15 mm
2. FCS de 4 x 8 mm
3. CCS de 3 x 8 mm
de los engranajes rectos.Sledge hace que seanprácticamente imposibleslas ruedas dentadasinadecuadas. Un adaptadorde engranaje jo instaladoen fábrica ayuda a jar elmotor en el lugar que lecorresponde de acuerdocon el engranaje de piñóny el engranaje recto que seseleccionan.
Nota: Si elige hacerlo, también puede ajustar el acoplamiento de los engranajes de forma manual sin usar el adaptador de
engranaje jo. Para acceder al engranaje recto, extraiga los cuatro
tornillos de 3x15mm que se encuentran en la cubierta de los
engranajes. Aoje y retire los cuatro tornillos de cabeza plana de
4x8mm del conjunto del motor; a continuación, retire el conjunto
del motor del chasis. Retire el tornillo de cabeza avellanada
de 3x8mm del adaptador para extraerlo. Una vez retirado el
adaptador, vuelva a instalar el conjunto del motor en el chasis con
los cuatro tornillos de cabeza plana de 4x8mm retirados. Utilice los
tornillos para ajustar el acoplamiento de los engranajes. Corte una
tira angosta de papel de cuaderno y colóquela en el acoplamiento
del engranaje. Deslice el motor y el piñón en el engranaje recto.
Ajuste los cuatro tornillos de cabeza plana de 4x8mm y, luego,
retire la tira de papel. Debe poder colocar una nueva tira de papel
entre los engranajes sin que se atasquen.
26 • SLEDGE
Su elección de baterías y elección de piñón /
engranaje cilíndrico determina su velocidad.
¿A qué velocidad desea ir?
65+mph
13/52*
Dos LiPo 3S
22.2 V
5000+ mAh
Sledge
Piñón/Engranaje
Battería
Voltaje nominal
mAh
Nivel de habilidad
*Engranaje estándar
**Piñón opcional, se vende por separado
† Una 4S 6700 o dos 2S 7600
Consulte a su distribuidor.
ZONA DE DIVERSIÓNZONA DE VELOCIDAD SUPERIOR
35+mph
13/52*
LiPo 4S
14.8 V
5000+ mAh
45+mph
16/52**
†
LiPo 4S
14.8 V
6700+ mAh
55+mph
†
Dos LiPo 3S
5000+ mAh
TEMPERATURAS Y REGRIGERACIÓN
16/52**
22.2 V
70+mph
18/46**
Dos LiPo 3S
22.2 V
5000+ mAh
May Require
Additional
Modications
From Stock
El control de las temperaturas prolongará la vida útil de las
baterías y de los motores. Existen muchas opciones para controlar
la temperatura y refrigerar los componentes. El ventilador de
refrigeración con control electrónico de velocidad instalado de
fábrica ayuda a enfriar el VXL-6s en aplicaciones de motor de
corriente alta. Un ventilador de refrigeración opcional ayudará a
retirar el calor del motor de 2000Kv.
AJUSTES DE PRECISIÓN DE LOS
DIFERENCIALES DE ENGRANAJES SELLADOS
Los diferenciales de engranajes traseros y delanteros permiten que las
ruedas izquierdas y derechas giren a distintas velocidades al doblar de
manera tal que los neumáticos no raspen ni patinen. Esto disminuye el
radio de giro e incrementa el rendimiento de la dirección.
El rendimiento de los diferenciales se puede ajustar para diferentes
condiciones de conducción y requisitos de rendimiento. Los diferenciales
contienen líquido para diferenciales de silicona y están sellados para
mantener un rendimiento constante a largo plazo. El cambio de aceite
en los diferenciales por uno de mayor o menor viscosidad variará las
características de rendimiento de los diferenciales. El cambio a un aceite
de mayor viscosidad en los diferenciales reducirá la tendencia de que
la energía del motor se transfiera a la rueda con la menor tracción.
Puede observar esto al hacer giros pronunciados sobre superficies
resbaladizas. Las ruedas sin carga sobre el lado del giro tienen la menor
tracción y tienden a girar a rpm extremadamente altas. Un aceite de
mayor viscosidad (más denso) hará que los diferenciales actúen como
un diferencial autoblocante, lo que distribuye igual energía a las ruedas
izquierdas y derechas. La Sledge generalmente se beneficiará de un
aceite de mayor viscosidad al trepar, arrastrarse en rocas o correr sobre
superficies de baja tracción. Nota: Un aceite más pesado permitirá que la
energía se transfiera incluso si uno o más neumáticos no toca el piso. Esto
puede aumentar las posibilidades de que el vehículo vuelque.
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
De fábrica, los dos diferenciales cuentan con aceite de silicona de
viscosidad SAE 50.000W. Utilice únicamente aceite de silicona en los
diferenciales. Traxxas vende aceite de viscosidad SAE 10.000W, SAE
30.000, SAE 100.000W, y SAE 500.000W (consulte su lista de piezas). Los
diferenciales se deben extraer del vehículo y desarmar para cambiar o
reemplazar el aceite. Consulte las vistas ampliadas que se incluyen con
el modelo para ayudar en el proceso de ensamblaje/desmontaje.
CENTRADO DE LOS SERVOS
Si extrajo la bocina del servo del servo de dirección de su modelo, o si
el servo se extrajo por razones de mantenimiento o limpieza, se debe
volver a centrar el servo antes de instalar la bocina del servo o el servo
en el modelo.
1. Extraiga la bocina del servo del servo de dirección.
2.
Conecte el servo de dirección al canal 1 en el receptor. Conecte el control
de velocidad electrónico (ESC) al canal 2. El cable blanco en el cable del
servo se ubica hacia la luz de led del receptor
3.
Encienda el interruptor del transmisor. Asegúrese de que las baterías deltransmisor no estén agotadas
4.
Apague la TSM (ver página 17)
5. Gire la perilla de nivel de la direccicentral
“0”.
.
.
ón del transmisor hasta la posición
6. Desconecte los conectores del motor azul y blanco (consulte la página
12) para evitar que el motor gire durante los próximos pasos. una nueva batería al control de velocidad y encienda el ESC (consultela página 18). El eje del salida del servo saltará automáticamente a suposición central.
7. Instale la bocina del servoen el eje de salida del servo.La bocina del servo se debealinear con una ranura enel sentido de las agujas delreloj desde la alineaciónperpendicular con la caja delservo (no con el chasis).
8. Verique el funcionamiento del servo; para ello, gire la rueda dedirección hacia un lado y otro para garantizar que el mecanismoesté bien centrado y que haya igual recorrido en ambas direcciones.Utilice la perilla de nivel de la dirección del transmisor para ajustarcon precisión la posición de la bocina del servo de manera tal que el
modelo se dirija en línea recta cuando la rueda de dirección está en
neutral.
.
Conecte
SLEDGE • 27
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Use siempre protector para
los ojos cuando utilice aire
comprimido o limpiadores y
lubricantes en aerosol.
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer en
óptimas condiciones de funcionamiento. Los siguientes procedimientos
deben tomarse con seriedad.
Inspeccione el modelo para detectar daños o desgaste evidentes.
Considere los siguientes aspectos:
1. Piezas rotas, dobladas o dañadas.
2. Controle las ruedas y la dirección para detectar agarrotamiento.
3. Controle el funcionamiento de los amortiguadores.
4. Verique los cables para detectar cables deshilachados o conexiones
sueltas.
5. Controle el montaje del receptor y servos y del
control de velocidad.
6. Verique el ajuste de las tuercas con una llave.
7. Verique el funcionamiento del sistema de radio, especialmente el
estado de las baterías.
8. Verique que no haya tornillos sueltos en la estructura del chasis o
en la suspensión.
9. Inspeccione los engranajes en busca de dientes rotos o residuos
alojados entre los dientes.
10. Verique el funcionamiento de los servos de dirección y asegúrese
de que no estén agarrotados.
11. Verique el ajuste de las bolas de pivote.
Otras tareas periódicas de mantenimiento:
• Chasis: Mantenga el chasis libre de suciedad y mugre acumulados.
Inspeccione periódicamente el chasis en busca de daños.
• Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite completo en los
amortiguadores. Utilice únicamente aceites para amortiguadores
100% pura silicona para prolongar la duración del sellado. Si tiene
pérdidas en la parte superior del amortiguador, inspeccione la cámara
en la tapa superior en busca de señales de daños o distorsión debido
a un ajuste excesivo. Si la parte inferior del amortiguador pierde,
entonces es hora de una renovación. El kit de renovación de Traxxas
para dos amortiguadores es la pieza n.º 8962.
• Suspensión: Inspeccione periódicamente el modelo en busca de
señales de daños, como pasadores de suspensión doblados o sucios,
tensores doblados, tornillos ojos y cualquier señal de alguna pieza
bajo presión o doblada. Reemplace los componentes según sea
necesario.
• Sistema de transmisión: Inspeccione los ejes de transmisión
para asegurarse de que los pasadores no estén agrietados o
extremadamente desgastados. Si los componentes del sistema de
transmisión están desgastados, pueden producirse ruidos adicionales
en el sistema de transmisión. Extraiga la cubierta de engranajes.
Inspeccione el engranaje recto para ver si está desgastado y controle
el ajuste de los tornillos de jación en los engranajes de piñón. Ajuste,
limpie y cambie los componentes necesarios.
• Rodamientos: Su Sledge utiliza rodamientos sellados de alto contacto
(sellos negros) para mantenerlo libre de suciedad y extender la vida
de los rodamientos. Si los rodamientos fallan, los componentes del
sistema de transmisión se pueden dañar. Inspeccione que no haya un
desgaste excesivo en los rodamientos ni sellos dañados. Reemplace
según sea necesario. No sustituya los rodamientos de sellado de alto
contacto (sellos negros) con cualquier otro tipo.
• Dirección: Retire y limpie el ahorrador servo después de 3 horas de
conducción.
está más ojo. Los tirantes de ajuste de la convergencia se pueden
desgastar por el uso.Cambie estos componentes cuando sea necesario
para recuperar las tolerancias de fábrica.
• Unidad central de desviación de torsión: El Sledge está equipado
con una unidad central de desviación de torsión. La unidad de
desviación puede ser renovado, pero requiere un procedimiento
de mantenimiento detallado y el uso de aceite de diferencial, peso
de 20MM (pieza n.º 5040). Para obtener más información y videos
instructivos, visite Traxxas.com.
Almacenamiento
Cuando termine de usar el modelo por el día, séquelo con aire
comprimido o use un cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo del
vehículo. Siempre desconecte y extraiga las baterías del modelo cuando
el modelo esté guardado. Si el modelo estará guardado durante un largo
tiempo, entonces extraiga también las baterías del transmisor.
Con el tiempo, puede notar que el sistema de dirección
28 • SLEDGE
1010
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Su transmisor Traxxas cuenta con una
perilla multifunción
que se puede
congurar para controlar diversas funciones avanzadas del transmisor (réglez sur
Gestion de stabilité Traxxas (TSM) par défaut, voir page 17). Para acceder al menú
de programación se utiliza el menú y los botones para congurar en el transmisor y
se observan las señales de la luz LED. En la página 32 encontrará una explicación de
la estructura del menú. Experimente con las conguraciones y las funciones para
ver si pueden mejorar su experiencia de conducción.
Sensibilidad de la dirección (exponencial)
La perilla multifunción en el transmisor TQi
puede congurarse
para
controlar la sensibilidad de la dirección (también denominada exponencial).
La configuración estándar de la sensibilidad de la dirección es “normal
(exponencial cero)”, con el cuadrante girado completamente hacia la izquierda
en su rango de recorrido. Este ajuste proporciona una respuesta del servo lineal:
El movimiento del servo de dirección coincide exactamente con la entrada de
la rueda de dirección del transmisor. Al girar la perilla hacia la derecha desde la
izquierda, cambiará a la configuración “exponencial negativo” y la sensibilidad
de la dirección disminuirá. Esto reducirá la receptividad del servo cerca de la
posición neutral y aumentará la sensibilidad a medida que el servo alcance
los límites de su rango de recorrido. Cuanto más se gire la perilla, mayor será
el cambio en el movimiento del servo de dirección. El término “exponencial”
proviene de este efecto, el recorrido del servo cambia exponencialmente en
proporción a la entrada desde la rueda de dirección. El efecto exponencial se
indica como un porcentaje, cuando mayor es el porcentaje, mayor es el efecto.
Enlas siguientes ilustraciones se muestra cómo funciona esto.
Sensibilidad normal de la dirección
(0% de efecto exponencial):
En esta ilustración, el recorrido
del servo de dirección (y con él, el
movimiento de dirección de las
ruedas delanteras del modelo) se
corresponde de manera exacta
con la rueda de dirección. Los
rangos se han exagerado a los fines
ilustrativos.
Sensibilidad de dirección disminuida
(exponencial negativo):
Al girar la perilla multifunción a
la derecha, la sensibilidad de la
dirección del modelo disminuye.
Observe que el recorrido
relativamente grande de la rueda
de dirección resulta en un recorrido
más corto del servo. Cuanto más
se gire la perilla, mayor será el
efecto. La sensibilidad de dirección
disminuida puede ser útil cuando se
utiliza el modelo en superficies de
baja tracción, cuando se conduce a gran velocidad o en pistas que favorecen las curvas
abiertas donde se requieren movimientos de dirección suaves. Los rangos se han
exagerado a los fines ilustrativos.
Rango de
sincronización
del transmisor
Rango de sincronización
eficaz en el modelo
Sensibilidad de aceleración (Exponencial de aceleración)
La perilla multifunción se puede congurar para controlar la sensibilidad de
aceleración. La sensibilidad de aceleración funciona de igual forma que la
sensibilidad de la dirección, pero aplica el efecto al canal del acelerador. Solo
se ve afectada la aceleración hacia adelante, el recorrido de frenado/marcha
atrás permanece lineal sin importar la conguración de la sensibilidad de
aceleración.
Porcentaje de dirección (Dual-Rate)
La perilla multifunción se puede congurar para controlar la cantidad
(porcentaje) de recorrido del servo aplicado a la dirección. Si se gira la perilla
multifunción totalmente en sentido horario, se brinda el máximo recorrido
de la dirección. Si se gira la perilla en sentido antihorario, se reduce el
recorrido de la dirección (Nota: El girar el sintonizador en sentido antihorario
hasta el nal eliminará todo el recorrido del servo). Tenga en cuenta que las
conguraciones de Finales de recorrido de la dirección denen el recorrido
máximo de la dirección del servo. Si establece el porcentaje de dirección en
100% (al girar la perilla multifunción completamente en sentido horario), el
servo recorrerá todo el camino hasta su nal de recorrido, pero no pasándolo.
Muchos corredores establecen Dual-Rate para tener tanto recorrido de la
dirección como necesiten en el giro más cerrado de la pista, lo que hace
que el modelo sea más fácil de conducir en el resto de la carrera. Reducir el
recorrido de la dirección también puede ser útil ya que es más fácil controlar
el modelo en supercies de alta tracción y se limita la salida de la dirección
para carreras en circuitos ovales donde no se requieren grandes cantidades
de recorrido de la dirección.
Porcentaje de freno
La perilla multifunción también se puede congurar para controlar la
cantidad de recorrido de freno que aplica el servo en un modelo nitro. Los
modelos eléctricos no tienen un freno operado por servo, pero la función
de Porcentaje de freno funciona de la misma manera en modelos eléctricos.
Si se gira la perilla multifunción totalmente en sentido horario, se brinda
el máximo recorrido de freno. Si se gira la perilla en sentido antihorario,
se reduce el recorrido de freno (Nota: El girar el sintonizador en sentido antihorario hasta el nal eliminará toda la acción del freno).
Nivel del acelerador
El congurar la perilla multifunción para que sirva como nivel del acelerador
le permitirá regular la posición neutral del acelerador para evitar el arrastre
o la aplicación del acelerador no deseados cuando el gatillo del transmisor
se encuentre en neutral. Nota: Su transmisor está equipado con un
modo de búsqueda de nivel del acelerador para evitar funcionamientos
descontrolados accidentales. Consulte la columna lateral para obtener más
información.
Comenzar de nuevo:
Restablecer los valores
predeterminados de fábrica
Al programar su transmisor TQi,
quizás sienta la necesidad de hacer
borrón y cuenta nueva. Siga estos
simples pasos para restablecer los
ajustes de fábrica:
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionados MENÚ y
CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte MENÚ y CONFIGURAR. La
luz LED del transmisor parpadeará
en rojo.
5. Presione MENÚ 6 veces. El led del
transmisor parpadeará en rojo
siete veces.
6. Presione CONFIGURAR para borrar
las conguraciones. La luz LED se
encenderá en verde y el transmisor
se restablecerá a los valores
predeterminados de fábrica.
Modo de búsqueda de nivel del
acelerador
Cuando la perilla multifunción está
congurada en nivel del acelerador, el
transmisor recuerda el ajuste de nivel
del acelerador. Si la perilla de nivel
del acelerador se mueve de su ajuste
original cuando el transmisor está
apagado, o mientras el transmisor
se usa para controlar a otro modelo,
el transmisor ignora la posición real
de la perilla de nivel. Esto evita que
el modelo se salga de control por
accidente. La luz de led en la cara del
transmisor parpadeará rápidamente
en verde y la perilla de nivel del
acelerador (perilla multifunción)
no ajustará el nivel hasta que se
vuelva a su posición original que
está guardada en la memoria. Para
restablecer el control del nivel del
acelerador, simplemente gire la
perilla multifunción en cualquier
dirección hasta que la luz de led deje
de parpadear.
SLEDGE • 29
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Prueba de fallos
Su sistema de radio Traxxas está
equipado con una función a
prueba de fallos incorporada que
regresa al acelerador a su última
posición neutral guardada en caso
de que se pierda la señal. La luz
LED del transmisor y del receptor
parpadearán rápido en rojo.
30 • SLEDGE
Finales de recorrido de la dirección y del acelerador
El transmisor TQi le permite elegir el límite del rango de recorrido del servo (o
su "nal de recorrido") de forma independiente para los recorridos izquierdo y
derecho (en el canal de dirección) y el recorrido del acelerador/freno (en el canal
del acelerador). Esto le permite ajustar con precisión las conguraciones del servo
para evitar el agarrotamiento ocasionado por el movimiento que provoca el servo
en los enlaces de la dirección y del acelerador (en el caso de un modelo nitro)
más allá de sus límites mecánicos. Las conguraciones de nal de recorrido que
seleccione representarán lo que desea que sea el recorrido máximo del servo; las
funciones de Porcentaje de dirección o de Porcentaje de freno no anularán las
conguraciones de Final de recorrido.
Subnivel de la dirección y del acelerador
La función de subnivel se utiliza para establecer con precisión el punto neutral
del servo de la dirección o del acelerador en caso de que el simple hecho de
congurar la perilla de nivel en "cero" no centre completamente al servo. Cuando
se selecciona, el subnivel permite ajustes más precisos para la posición del eje
de salida del servo para una conguración exacta del punto neutral. Establezca
siempre la perilla de nivel de la dirección en cero antes de realizar los ajustes
nales (si se requieren) con subnivel. Si el nivel del acelerador ha sido ajustado
previamente, deberá volverse a programar en "cero" antes de realizar los ajustes
nales con subnivel.
CÓDIGOS LED DEL TRANSMISOR
LED color/diseño
Verde joModo de conducción normal
Rojo lento (0,5s encendido/0,5 s apagado)ConexiónConsulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en verde
(0,1s encendido / 0,15s apagado)
Parpadeo medio en rojo (0,25s encendido / 0,25s apagado) Alarma de batería baja
Parpadeo rápido en rojo
(0,125s encendido / 0,125s apagado)
Pautas de programación
Cuenta la cantidad (verde o rojo), luego se detienePosición del menú actualConsulte Árbol de menú para obtener más información.
o
8 veces rápido en verde
x
8
8 veces rápido en rojoMenú CONFIGURAR no válidoError del usuario, como intentar eliminar un modelo bloqueado.
x
8
NombreNotas
Modo de búsqueda de nivel del
acelerador
Falla/Error de enlace
Conguración de menú aceptada (en
CONFIGURAR)
CÓDIGOS LED DEL RECEPTOR
LED color/diseño
Verde joModo de conducción normal
Rojo lento (0,5s encendido/0,5 s apagado)ConexiónConsulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en rojo (0,125s encendido / 0,125s
apagado)
NombreNotas
Prueba de fallos/Detección de bajo
voltaje
Conguración del bloqueo
Una vez ajustadas todas estas conguraciones a su gusto, quizás desee
desactivar la perilla multifunción para que no se pueda modicar ninguna de sus
conguraciones. Esto es especialmente útil si opera varios vehículos con un solo
transmisor mediante la memoria modelo Traxxas Link
™
.
Conguraciones varias y la perilla multifunción
Es importante tener en cuenta que las conguraciones realizadas con la perilla
multifunción se "superponen" una sobre otra. Por ejemplo, si asigna la perilla
multifunción para regular el porcentaje de dirección y lo establece en 50%,
luego vuelve a asignar la perilla para controlar la sensibilidad de la dirección,
el transmisor "recordará" el ajuste del porcentaje de dirección. Los ajustes que
realice a la sensibilidad de la dirección se aplicarán a la conguración de recorrido
de la dirección de 50% que seleccionó previamente. De igual forma, el congurar
la perilla multifunción en "desactivada" evitará que la perilla realice otros ajustes,
pero todavía se aplicará la última conguración de la perilla multifunción.
Consulte la página 15 para obtener información sobre cómo usar los controles de su
transmisor.
Gire la perilla multifunción hacia la derecha o la izquierda hasta que la luz LED deje de
parpadear. Consulte la página 29 para obtener más información.
Coloque nuevas baterías en el transmisor. Consulte la página 13 para obtener más
información.
El transmisor y el receptor ya no están vinculados. Apague el sistema y luego vuelva a
encenderlo para reanudar el funcionamiento normal. Encuentre el origen de la falla de
enlace (p.ej., fuera de alcance, baterías bajas, antena dañada).
Consulte la página 15 para obtener información sobre cómo usar los controles de su
transmisor.
Un bajo voltaje constante en el receptor acciona la Prueba de fallos de manera tal que haya
suciente potencia como para centrar el servo del acelerador antes de que pierda toda la carga.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
MEMORIA MODELO TRAXXAS LINK
La memoria modelo Traxxas Link es una función exclusiva patentada del
transmisor TQi. Cada vez que el transmisor se conecta a un nuevo receptor,
guarda a ese receptor en su memoria junto con todas las conguraciones
asignadas a ese receptor. Cuando el transmisor y cualquier receptor
conectado se encienden, el transmisor automáticamente recuerda las
conguraciones para ese receptor. No es necesario seleccionar manualmente
a su vehículo de una lista de entradas de memoria de modelos.
Bloqueo de modelo
La función de la memoria modelo Traxxas Link puede almacenar hasta
treinta modelos (receptores) en su memoria. Si conecta un trigésimo primer
receptor, la memoria modelo Traxxas Link eliminará al receptor "más antiguo"
de su memoria (en otras palabras, se eliminará al modelo que usó hace
más tiempo). El activar el bloqueo de modelo bloqueará al receptor en la
memoria de manera tal que no pueda ser eliminado.
También puede conectar varios transmisores TQi al mismo modelo, lo que
permite elegir cualquier transmisor y cualquier modelo conectado con
anterioridad en su colección y simplemente encenderlos y conducirlos. Con
la memoria modelo Traxxas Link, no es necesario recordar qué transmisor
va con qué modelo, y nunca es necesario tener que seleccionar un modelo
de una lista de entradas de memoria de modelos. El transmisor y el receptor
hacen todo por usted de forma automática.
Para activar el bloqueo de modelo:
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea bloquear.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la luz LED
de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz LED de estado parpadeará en verde
cuatro veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR. La luz LED de estado parpadeará en verde en
intervalos de un parpadeo.
5. Presione CONFIGURAR una vez. La luz LED de estado parpadeará en rojo
una vez reiteradamente.
6. Presione MENÚ una vez. La luz LED de estado parpadeará en rojo dos
veces reiteradamente.
7. Presione CONFIGURAR. La luz LED parpadeará rápidamente en verde. La
memoria está ahora bloqueada. Presione y mantenga presionado MENÚ
para volver al modo de conducción.
Nota:Para desbloquear una memoria, presione CONFIGURAR dos veces en
el paso 5. La luz LED parpadeará rápidamente en verde para indicar que el
modelo está desbloqueado. Para desbloquear todos los modelos, presione
MENÚ dos veces en el paso 6 y luego presione CONFIGURAR.
Para eliminar un modelo:
En algún momento, quizás desee eliminar de su memoria a un modelo que
ya no conduce.
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea eliminar.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la luz LED
de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz LED de estado parpadeará en verde
cuatro veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR una vez. La luz LED de estado parpadeará en verde
una vez reiteradamente.
5. Presione MENÚ una vez. La luz LED de estado parpadeará en verde dos
veces reiteradamente.
6. Presione CONFIGURAR. La memoria está ahora seleccionada para su
eliminación. Presione CONFIGURAR para eliminar al modelo. Presione y
mantenga presionado MENÚ para volver al modo de conducción.
SLEDGE • 31
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
ÁRBOL DE MENÚ
El Árbol de menú a continuación muestra cómo navegar
entre las diversas conguraciones y funciones del transmisor
TQi. Presione y mantenga presionado MENÚ para ingresar
al Árbol de menú y utilice los siguientes comandos para
navegar por el menú y seleccionar opciones.
MENÚ:*Al ingresar a un menú, siempre comience por la parte
superior. Presione MENÚ para bajar por el Árbol de
menú. Al alcanzar la parte inferior del árbol, presione
nuevamente MENÚ si desea regresar a la parte superior.
CONFIGURAR:*Presione CONFIGURAR para deslizarse por el
Árbol de menú y seleccionar opciones. Cuando se
ingresa una opción en la memoria del transmisor, la
luz LED de estado parpadeará rápidamente en verde.
ATRÁS:*Presione MENÚ y CONFIGURAR para regresar un nivel
en el Árbol de menú.
Presione y mantenga presionado MENÚ para salir
SALIR:
de la programación. Se guardarán sus opciones
seleccionadas.
Presione y mantenga presionado CONFIGURAR
ECO:
para activar la función "eco". Eco "repetirá" su
posición actual en el Árbol de menú en caso de que
pierda su lugar. Por ejemplo: si su posición actual
es Finales de recorrido del canal de la dirección, el
mantener presionado CONFIGURAR hará que la
luz LED parpadee dos veces en verde, una vez en
verde y luego tres veces en rojo. Eco no alterará sus
ajustes ni modicará su posición en la secuencia de
programación.
A continuación se incluye un ejemplo de cómo acceder a una función
del árbol de menú. En este ejemplo, el usuario establece la perilla
multifunción como el control de
porcentaje de dirección
(velocidad doble).
Siga estos pasos para congurar la perilla multifunción para que controle el
PORCENTAJE DE DIRECCIÓN (VELOCIDAD DOBLE):
1. Encienda el transmisor.
2. Mantenga presionado el botón CONFIGURAR hasta que se ilumine el led en
verde. Parpadeará en intervalos simples.
3. Presione el botón CONFIGURAR. El led rojo parpadeará en intervalos simples
para indicar que la Sensibilidad de la dirección (Expo) se ha seleccionado.
4. Presione el botón MENÚ dos veces. El led rojo parpadeará tres veces de forma
repetida para indicar que el porcentaje de dirección (velocidad doble) se ha
seleccionado.
5. Presione el botón CONFIGURAR para realizar la selección. El led verde
parpadeará rápido 8 veces para indicar la selección exitosa.
6. Mantenga presionado el botón MENÚ para regresar al modo de conducción.
Restablecer los valores predeterminados de fábrica:
Transmisor
APAGADO
El control de arranque es una característica diseñada para utilizar solamente con el sistema de alimentación en la réplica divertida de auto de carrera Traxxas (Modelo #6907).
Mantenga
presionados
MENÚ y
CONFIGURAR
Transmisor
ENCENDIDO
Suelte MENÚ y
CONFIGURAR
Parpadea luz LED roja.
Ingrese a la programación
Mantenga presionado
el botón MENÚ durante 3 segundos.
Perillamultifunción
1
Un parpadeo en verde
Presionar el
botón MENÚ
Conguración de canales
2
Dos parpadeos en verde
Presionar el
botón MENÚ
Modo de selección
3
Tres parpadeos en verde
Presionar el
botón MENÚ
Traxxas-Link
4
Cuatro parpadeos en verde
Presione MENÚ 6 veces.
El led del transmisor
parpadeará en rojo 7 veces.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presione CONFIGURAR para borrar las
conguraciones. Se enciende la luz LED
en verde. El transmisor se restablece a los
valores predeterminados.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Sensibilidad de la dirección (Expo)
1
Un parpadeo en rojo
Sensibilidad del acelerador (Expo)
2
Dos parpadeos en rojo
% de dirección (velocidad doble)
3
Tres parpadeos en rojo
% de frenado
4
Cuatro parpadeos en rojo
Nivel del acelerador
5
Cinco parpadeos en rojo
Perilla deshabilitada
6
Seis parpadeos en rojo
Control de torsión*
7
Siete parpadeos en rojo
TSM
8
Ocho parpadeos en rojo
Control de crucero
9
Nueve parpadeos en rojo
Dirección (canal 1)
1
Un parpadeo en verde
Presionar el botón MENÚ.
Acelerador (canal 2)
2
Dos parpadeos en verde
Presione el botón CONFIGURAR
para seleccionar una opción.
Eléctrico
1
Un parpadeo en rojo
Presionar el botón MENÚ.
Nitro
2
Dos parpadeos en rojo
Bloqueo del modelo
1
Un parpadeo en verde
Presionar el
botón MENÚ
Eliminar el modelo
2
Dos parpadeos en verde
Presionar
el botón
CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Nota: El transmisor está encendido durante la programación,
de manera que puede probar la conguración en tiempo real
sin necesidad de salir del árbol de menú.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Reversa del servo
1
Un parpadeo en rojo
Subnivel
2
Dos parpadeos en rojo
Ajuste de nal
3
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
botón CONFIGURAR para guardar. Gire hacia la izquierda hasta el nal de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Restablecer los ajustes
4
de nal de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
Reversa del servo
1
Un parpadeo en rojo
Subnivel
2
Dos parpadeos en rojo
Ajuste de nal
3
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
CONFIGURAR para guardar. Lleve hacia delante hasta el nal de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Restablecer los ajustes
4
de nal de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
Desbloqueo
1
Un parpadeo en rojo
Bloqueo
2
Dos parpadeos en rojo
Desbloqueartodos
3
Tres parpadeos en rojo
Conrmar eliminación
1
Un parpadeo en rojo
Presione el botón
CONFIGURAR para invertir la
dirección del servo.
Utilice la perilla para ajustar
el subnivel. Presione el botón
CONFIGURAR para guardar.
Utilice la rueda de dirección para realizar
ajustes. Gire hacia la derecha hasta el
nal de recorrido deseado y presione el
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de nal de
recorrido predeterminados en fábrica.
Presione el botón CONFIGURAR
para invertir la dirección del servo.
Utilice la perilla para ajustar el subnivel.
Presione el botón CONFIGURAR
paraguardar.
Utilice el gatillo para realizar ajustes.
Tire hacia atrás hasta el nal de
recorrido deseado y presione el botón
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de nal de
recorrido predeterminados en fábrica.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Congurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DE LA
DIRECCIÓN (Expo)
Congurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DEL
ACELERADOR (Expo)
Congurar la perilla
multifunción para
DUAL-RATE DE LA
DIRECCIÓN (%)
Congurar la perilla
multifunción para
PORCENTAJE DE
FRENO (%)
Congurar la perilla
multifunción para
NIVEL DEL
ACELERADOR
Para BLOQUEAR la
perilla multifunción
Para REVERTIR la
dirección del servo de
DIRECCIÓN
Para congurar el
SUBNIVEL del servo de
DIRECCIÓN
Para congurar
los FINALES DE
RECORRIDO del servo
de DIRECCIÓN
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo de
DIRECCIÓN a los valores
predeterminados.
Para REVERTIR la
dirección del servo del
ACELERADOR
Para congurar el
SUBNIVEL del servo
del ACELERADOR
Para congurar
los FINALES DE
RECORRIDO del servo
del ACELERADOR
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo
del ACELERADOR a los
valores predeterminados.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR para
Presione MENÚ dos veces.
conrmar.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione MENÚ para
conrmar.
la luz LED roja parpadea
(2 veces)
la luz LED roja parpadea
(3 veces)
Presione MENÚ 3 veces.
la luz LED roja parpadea
(4 veces)
Presione MENÚ 4 veces.
la luz LED roja parpadea
(5 veces)
Presione MENÚ 5 veces.
la luz LED roja parpadea
(6 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
Presione CONFIGURAR para
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
la luz LED verde parpadea
la luz LED verde parpadea
la luz LED verde parpadea
la luz LED verde parpadea
conducción
seleccionar.
(8 veces)
seleccionar.
(8 veces)
seleccionar.
(8 veces)
seleccionar.
(8 veces)
bloquear.
(8 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo.
Presione MENÚ dos veces.
Presione MENÚ
la luz LED roja parpadea
(2 veces)
la luz LED roja parpadea
(3 veces)
Presione MENÚ 3 veces.
la luz LED roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Regule la perilla multifunción
hasta que la luz LED se
encienda en verde.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Use la perilla multifunción
para congurar neutral
Gire la rueda de
dirección hasta el máximo
recorrido deseado hacia la
izquierda o la derecha
Presione CONFIGURAR
para restablecer los nales de
recorrido
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo.
Presione MENÚ dos veces.
Presione MENÚ
la luz LED roja parpadea
(2 veces)
la luz LED roja parpadea
(3 veces)
Presione MENÚ 3 veces.
la luz LED roja parpadea
(4 veces)
FÓRMULAS DEL ÁRBOL DE MENÚ
Para seleccionar funciones y hacer ajustes al transmisor TQi sin consultar el
Árbol de menú, encienda el transmisor, encuentre la función en la columna
izquierda que desee ajustar y simplemente siga los pasos correspondientes
11
Encienda siempre
primero el transmisor.
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione CONFIGURAR
para guardar cada posición
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Use la perilla multifunción
para congurar neutral
Use el gatillo del
acelerador para congurar la
aceleración o el freno máximo
deseados
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Gire la rueda de dirección
para probar las
conguraciones
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione CONFIGURAR
para guardar.
Use el gatillo para probar.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
.
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 6 a 8.
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 7 a 9.
GUÍA DE SINCRONIZACIÓN AVANZADA TQ
i
La módulo
inalámbrico Traxxas Link se
vende por separado (n.º de
pieza 6511). La aplicación
Traxxas Link está disponible
en Apple App Store para los
dispositivos iPhone, iPad,
o iPod touch, o en Google
Play para los dispositivos
Android. iPhone, iPad, o
iPod touch, o el dispositivo
Android no se incluyen
con la módulo inalámbrico
Traxxas Link.
Para obtener más
información sobre la
módulo inalámbrico Traxxas
Link y la aplicación Traxxas
Link, visite
Traxxas.com.
34 • TRAXXAS
PROGRAMACIÓN DE SU TRANSMISOR TQi
CON SU APPLE iPHONE, iPAD, iPOD TOUCH,
O DISPOSITIVO MÓVIL ANDROID
La módulo inalámbrico Traxxas Link™ (pieza
n.º 6511 que se vende por separado) para
el transmisor TQi se instala en minutos para
transformar su dispositivo Apple® iPhone®,
iPad®, iPod touch®, o Android™ en una
poderosa herramienta de sintonización
que le permite reemplazar el sistema de
programación de ledes o botones del
transmisor por una interfaz de usuario gráca
a todo color, intuitiva y de alta denición.
Traxxas Link
La potente aplicación Traxxas Link
(disponible en Apple App Store
completo del funcionamiento y sincronización de su modelo Traxxas, con
imágenes deslumbrantes y precisión absoluta. Instale los sensores de telemetría
de Traxxas Link en el modelo y Traxxas Link mostrará datos en tiempo real,
como velocidad, RPM, temperatura y voltaje de la batería.
Compatible con:
iPod touch (quinta generación y últimas
versiones)
iPad mini
iPad Pro
Apple, el logo Apple, iPhone, iPad, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
Interfaz táctil e intuitiva de iPhone,
iPad, iPod touch, y Android
Traxxas Link facilita el aprendizaje,
la comprensión y el acceso
a las poderosas opciones de
sintonización. Controle la
conguración de Drive Eects,
como la sensibilidad de la dirección
y del acelerador, el porcentaje de
dirección, la potencia de frenado y
el nivel del acelerador simplemente
arrastrando los deslizadores táctiles
en la pantalla.
Golpee y deslice para ajustar la sensibilidad de la dirección, el Golpee y deslice para ajustar la sensibilidad de la dirección, el
nivel del acelerador, el porcentaje de frenado, ¡y más!nivel del acelerador, el porcentaje de frenado, ¡y más!
Telemetría en tiempo real
Cuando equipa su modelo
con sensores, el tablero de
instrumentos Traxxas Link cobra
vida mostrándole velocidad, voltaje
de la batería, RPM y temperatura.
Establezca las advertencias
del umbral y registre máximas,
mínimas o promedios. Utilice
la función de grabación para
documentar la visualización de
su tablero de instrumentos con
sonido, para que pueda prestarle
atención al manejo y no perder
El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link
proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el
ninguna cima.
Administre hasta 30 modelos con Traxxas Link
El sistema de radio TQi mantiene
automáticamente un registro
de los vehículos a los que se ha
vinculado y las conguraciones
que se usaron para cada uno,
admite hasta 30 modelos.
Traxxas Link brinda una interfaz
visual para asignarles nombres
a los modelos, personalizar sus
conguraciones, adjuntar perles
y bloquearlos en la memoria.
Simplemente elija un modelo y
cualquier transmisor vinculado
anteriormente, enciéndalos y
Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la
organización de su colección de vehículos.organización de su colección de vehículos.
comience a divertirse.
voltaje en tiempo real. voltaje en tiempo real.
240408 95096-4-OM-SP-R00
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELO 95096-4
6250 Traxxas Way, McKinney, TX 75070
1-888-TRAXXAS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.