Traxxas Sledge 1:8 RTR with belted tires User guide

MODELO 95096-4
MANUAL DEL PROPIETARIO
INTRODUCTION
3 ANTES DE
CONTINUAR
4 PRECAUCIONES DE
7 HERRAMIENTAS,
REPUESTOS Y EQUIPO REQUERIDO
8 PARTES DE LA
SLEDGE
9 INICIO RÁPIDO:
PREPARÁNDOSE PARA LA VELOCIDAD
10 SISTEMA DE RADIO
TRAXXAS TQ
18 AJUSTES DEL
CONTROL DE VELOCIDAD
22 CONDUCCIÓN DE
SU MODELO
25 AJUSTES DE
PRECISIÓN BÁSICOS
28 MANTENIMIENTO
DE SU MODELO
29 GUÍA DE
SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
2 • SLEDGE
Gracias por adquirir la nueva camioneta monster eléctrica Traxxas
Sledge® sin escobillas. El nuevo Traxxas Sledge es una bestia a escala
1/8 forjada a partir de un chasis de aluminio acanalado y reforzada hasta la empuñadura. Los contrafuertes delanteros y traseros soportan las enormes torres de amortiguación de aluminio 6061-T6 de 5 mm, mientras que una enorme abrazadera en T que se extiende a lo largo del chasis proporciona un nivel completamente nuevo de rigidez. Un tren motriz totalmente de acero alimenta el torque desde el motor rediseñado de 2000kV y el control de velocidad Velineon VXL-6s a los enormes neumáticos Sledgehammer. Nacido salvaje y criado duro, Sledge es una bestia sin concesiones construida para lo extremo.
Este manual contiene las instrucciones que necesitará para manejar y mantener su modelo de manera tal que pueda disfrutarlo durante muchos años. Deseamos que se sienta seguro de que posee unos de los modelos de mejor rendimiento en el mercado y que está respaldado por un equipo de profesionales que tienen como objetivo brindar el
Soporte técnico de Traxxas
El soporte técnico de Traxxas lo acompaña en cada paso del camino. Consulte la siguiente página para averiguar cómo comunicarse con nosotros y cuáles son las opciones de soporte técnico disponibles.
Inicio rápido
Este manual está diseñado con un índice de Inicio rápido que describe los procedimientos necesarios para poner en marcha a su modelo en el menor tiempo posible. Si es un entusiasta experimentado en R/C, lo encontrará útil y ágil. Para estar seguro, lea el resto del manual para conocer importantes procedimientos de seguridad, mantenimiento y ajuste. Diríjase a la página 9 para comenzar
.
soporte de fábrica del más alto nivel posible. El objetivo de los modelos Traxxas es experimentar un rendimiento y una satisfacción totales, no
i
solo con su modelo, sino también con la compañía que lo respalda.
Sabemos que está entusiasmado por poner a su nuevo modelo en marcha, pero es muy importante que se tome algunos momentos para leer el Manual del propietario. Este manual contiene todos los procedimientos de conguración y manejo necesarios que le permitirán liberar el potencial y el rendimiento que los ingenieros
REGISTRO DE SU MODELO
Para poder ayudarlo mejor como nuestro cliente, registre su producto en línea en Traxxas.com/register dentro de un período de 10 días desde la compra.
Traxxas.com/register
de Traxxas diseñaron para su modelo. Incluso si es un entusiasta experimentado en R/C, es importante que lea y siga los procedimientos incluidos en este manual.
Gracias nuevamente por elegir a Traxxas. Trabajamos duro cada día para garantizarle la satisfacción del cliente del nivel más alto posible. Realmente deseamos que disfrute de su nuevo modelo.
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y
i
modicaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los limites de exposicion a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe operar a una distancia de 20 cm, como minimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Frecuencia de operación: 2414~2453 MHz Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico 9.7 dBm
ANTES DE CONTINUAR
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones en este y en cualquier material adjunto para evitar serios daños en su modelo. No seguir estas instrucciones será considerado abuso o negligencia.
Antes de poner en marcha su modelo, revise este manual completo y examine el modelo cuidadosamente. Si por algún motivo decide que no es lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su distribuidor no puede
aceptar de ninguna manera un modelo para devolución o cambio si este se ha puesto en marcha
.
Advertencias, consejos útiles y referencias cruzadas
En todo este manual, observará advertencias y consejos útiles identicados con los íconos que se presentan a continuación. Asegúrese de leerlos
!
Una importante advertencia acerca de la seguridad personal o cómo evitar daños en su modelo y componentes relacionados.
Consejo especial de Traxxas para hacer que las cosas sean más fáciles y más divertidas.
Lo envía a una página con un tema relacionado.
.
SOPORTE TÉCNICO
Si tiene alguna pregunta con respecto a su modelo o a su funcionamiento, llame a la línea de Soporte técnico de Traxxas al número gratuito: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible los 7 días de la semana, de 8:30a.m. a 9:00p.m., horario central. La ayuda técnica también se encuentra disponible en Traxxas.com. También puede enviar un correo electrónico con su pregunta a support@Traxxas.com. Únase a miles de miembros registrados en nuestra comunidad en línea en Traxxas.com.
Traxxas ofrece una centro de reparación para servicio completo en el lugar para manejar cualquiera de sus necesidades de servicio por parte de Traxxas. Las piezas de mantenimiento y repuesto se pueden comprar directamente a Traxxas por teléfono o en línea en BuyTraxxas.com. Puede ahorrar tiempo, costos de envío y manejo si compra las piezas de repuesto a su distribuidor local.
No dude en comunicarse con nosotros ante cualquier necesidad de soporte de su producto. Queremos que esté totalmente satisfecho con su nuevo modelo.
Traxxas 6250 Traxxas Way McKinney, Texas 75070 Teléfono: 972-549-3000 Número gratuito 1-888-TRAXXAS
Internet Traxxas.com Correo electrónico: support@ Traxxas.com
Todos los contenidos ©2024 Traxxas. Traxxas, Ready-To­Race, Ready-To-Win, Sledge, Velineon y ProGraphix son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Traxxas. Otras marcas y otros nombres de marcas son propiedad de sus respectivos titulares y se utilizan únicamente a nes de identicación. No se puede reproducir ni distribuir en medios impresos o electrónicos ninguna parte de este manual sin expreso permiso por escrito de Traxxas. Las especicaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
*El soporte telefónico gratuito se encuentra disponible únicamente para residentes de EE.UU.
11
SLEDGE • 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Choose the Model That is Right For You. For individual Models
No previous experience with radio controlled models is required. Models require a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is recommended. Models require a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
No previous experience with radio controlled models is required. Model requires a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is recommended. Model requires a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
BELOW TEXT HAS BEEN UPDATED on 3-14-07 Kent wants maintenance text to be at the END of the paragraph.-- KB
Se deben seguir estrictamente todas las instrucciones las y precauciones descriptas en este manual para garantizar un funcionamiento seguro de su modelo.
Este modelo no debe ser usado por menores de 14 años sin la supervisión de un adulto responsable y con conocimientos.
Es obligatorio tener experiencia previa con modelos a control. Los modelos requieren necesita una conguración detallada o procedimientos de mantenimiento con el equipo de soporte requerido. Este modelo es capaz de alcanzar velocidades muy altas y requiere un nivel aun mayor de habilidades de manejo.
Todos los que formamos parte de Traxxas deseamos que disfrute de manera segura de su nuevo modelo. Utilice su modelo con prudencia y cuidado; de esta manera, usted y las personas a su alrededor podrán disfrutar y divertirse de manera segura. Si no utiliza su modelo de manera segura y responsable puede resultar en lesiones graves o daños materiales. Las precauciones e instrucciones provistas o disponibles para este(os) producto(s) deben seguirse estrictamente con el n de ayudar a garantizar una operación segura. Usted mismo debe vericar que se sigan las instrucciones y se respeten las medidas.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en conicto o molestar a los peatones o al tráco vehicular.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre multitudes de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar lesiones si choca contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto a la interferencia radial de varias fuentes que están más allá de su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas momentáneas del control radial, siempre permita que haya un margen seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para prevenir choques.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que su línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar alta tensión. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar daños al control de velocidad o a otros componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las baterías del
control de velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta
aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar el funcionamiento descontrolado o errático.
• Evite que se queme: El ESC y el motor pueden calentarse demasiado
durante el uso, por lo tanto, no los toque hasta que se enfríen. Suministre el ujo de aire adecuado para permitir la refrigeración.
• Utilice los conectores de repuesto instalados de fábrica: No cambie
los conectores de la batería o del motor. El cableado incorrecto puede causar que el ESC se queme o se dañe. Observe que los controles de velocidad modicados pueden estar sujetos a un pago para volver a cablearlos cuando se regresen para obtener servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inverso.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son
compatibles con los controles de velocidad inversos. Utilizar un diodo Schottky con su control de velocidad Traxxas dañará el ESC y anulará la garantía de 30 días.
• Cumpla siempre con los límites mínimo y máximo del control de
velocidad según se establece en la tabla de especicaciones. Si su ESC funciona con dos baterías, no mezcle tipos ni capacidades de baterías. Utilice el mismo voltaje y la misma capacidad para ambas baterías. La utilización de paquetes de baterías que no coinciden podría dañar las baterías y el control de velocidad electrónico.
4 • SLEDGE
¡ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN! PELIGRO!
RIESGO DE INCENDIO!
Este vehículo requiere baterías LiPo. El proceso de carga y descarga de las baterías puede causar incendio, explosión, lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si no se manipulan adecuadamente según las instrucciones. Antes de usar, lea y siga todas las instrucciones, advertencias y precauciones del fabricante. Las baterías LiPo solo deben utilizarlas los usuarios avanzados que conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo. Traxxas no recomienda que ningún menor de 18 años las utilice o manipule sin la supervisión de un adulto responsable y con conocimiento de los riesgos. Deshágase de las baterías agotadas de acuerdo con las instrucciones.
• Su modelo requiere el uso de baterías LiPo. Las baterías LiPo tienen
un umbral seguro de voltaje de descarga mínimo que no debe ser excedido. El control de velocidad electrónico está equipado con Detección de bajo voltaje integrada que alerta al conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su umbral de voltaje (de descarga) mínimo. Es la responsabilidad del conductor detenerse de inmediato para evitar que la batería se descargue por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo una
parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de manera segura. Es importante para usted, el usuario, seguir todas las otras instrucciones suministradas por el fabricante de la batería y el fabricante del cargador para cargar, utilizar y almacenar de manera segura las baterías LiPo. Asegúrese de comprender cómo utilizar las baterías LiPo. Si tiene preguntas sobre el uso de las baterías de LiPo, consulte con su distribuidor local más próximo o comuníquese con el fabricante de baterías. Como recordatorio, todas las baterías se deben reciclar al nalizar su ciclo de vida útil.
SOLO utilice un cargador TraxxasiD para cargar las baterías TraxxasiD. SOLO utilice un cargador balanceador de polímeros de litio (LiPo) con un puerto adaptador de balanceador para cargar baterías de LiPo. Nunca use cargadores ni modos de carga NiMH o NiCad para cargar las baterías de LiPo. NO cargue baterías de LiPo con un cargador de NiMH solamente. El uso de un cargador o modo de carga NiMH o NiCad dañará las baterías de LiPo y puede causar un incendio, lesión personal o daño a la propiedad.
• Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo puede tener
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
como resultado un reconocimiento incorrecto de las celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo que puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las celdas, e incendio.
• SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños por impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de daño interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o cualquier otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para desechar esta de manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
• Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco. No almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura de almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl de un vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir riesgo de incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
• No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con celdas sueltas.
• ANTES de la carga, SIEMPRE conrme que los ajustes del cargador coincidan exactamente con el tipo (composición química), las especicaciones y la conguración de la batería que se cargará. NO exceda el índice de carga máximo recomendado por el fabricante.
• NO intente cargar baterías que tienen un circuito de carga interno o un circuito de protección, baterías cuya conguración de fábrica original ha sido alterada, o baterías con etiquetas ilegibles o sin etiquetas impiden identicar correctamente el tipo de batería y las especicaciones.
• SIEMPRE utilice un cargador TraxxasiD para cargar las baterías TraxxasiD.
NO permita que los contactos expuestos de la batería o los cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, coloque la batería (todos los tipos de baterías) en un contenedor ignífugo/contra incendio y sobre una supercie no inamable, como hormigón.
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las baterías mientras esté manejando un automóvil.
(continuada en la página siguiente)
SLEDGE • 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(continuada de la página anterior)
¡ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN! PELIGRO!
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre cualquier otro material inamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inamables o materiales combustibles del área de carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga, descarga o cualquier momento en el que el cargador esté ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier indicación de mal funcionamiento, o en caso de una emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y quite la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque objetos sobre la parte superior del cargador o batería.
• Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma, NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las baterías o células a llamas o cualquier otra fuente de ignición. Se pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce un contacto con los ojos o la piel, enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso de carga (temperatura superior a 110°F / 43°C),
suspenda la carga de inmediato y desconecte la batería del cargador.
• Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en caso de no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se almacene o transporte.
• NO desarme el cargador.
• QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad. Para uso en el interior exclusivamente.
• No use ningún tipo de adapatador, modique o cambie el enchufe/ conector de la batería.
• SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera del alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar con la supervisión de un adulto responsable cuando cargan y manipulan las baterías.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
6 • SLEDGE
HERRAMIENTAS, REPUESTOS Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su distribuidor, para manejar y mantener su modelo.
Herramientas y equipo suministrados
Para obtener más información sobre baterías, consulte Utilice las baterías correctas en la página 13.
Llave “T” de 2,0 mm
Llave “T” de 2,5 mm
Llave para ruedas
de 17 mm
Equipo requerido (se venden por separado)
Dos baterías LiPo de 2s/3s con conectores de alta corriente Traxxas iD® (o un batería LiPo de 4s con la utilización del adaptador de accesorios provisto)
Se recomienda enfáticamente utilizar las baterías Traxxas Power Cell LiPo iD para alcanzar máximo rendimiento y una carga más segura
Cargador de baterías
EXTRACCIÓN Y INSTALACIÓN DE LA CARROCERÍA
El Sledge® incluye un sistema de enganche innovador (patente en trámite) para asegurar la carrocería del camión al chasis (no se requieren ganchos de carrocería).
Realice lo siguiente para extraer la carrocería y acceder al chasis:
1. Busque debajo de la parte trasera de la carrocería del camión y tire de los pestillos hacia el exterior de la carrocería para liberarlos.
2. Empuje hacia arriba los pestillos para desengancharlos por completo del montaje de la carrocería.
3. Deslice la carrocería hacia adelante, lejos de la torre del amortiguador delantera para liberar la lengüeta de la carrocería delantera (para instalar la carrocería, siga los pasos inversos a los de la extracción.
4. Levante la carrocería hacia arriba desde el chasis..
Para reinstalar la carrocería:
1. Enganche la lengüeta de la carrocería delantera en la torre del amortiguador delantera.
2. Deslice la carrocería hacia atrás y presione hacia abajo la carrocería en cada ubicación del pestillo hasta que los pestillos encajen en su lugar en el montaje de la carrocería trasero.
Nota: Para que el sistema sin ganchos funcione correctamente, revise y limpie de manera periódica los pestillos de la carrocería y las ranuras del montaje de la carrocería trasero. Si se acumula suciedad y mugre en estos componentes, el sistema sin ganchos no funcionará correctamente.
accesorios de 4s
EZ-Peak™ Live Dual
(pieza n.º 2973)
Adaptador de
Separador de baterías
4 baterías alcalinas AA
*El estilo de la batería está sujeto a cambios y puede variar de las imágenes.
Equipo recomendado
Estos artículos no son necesarios para el manejo de su modelo, pero es una buena idea incluirlos en cualquier caja de herramientas de R/C:
• Gafas de seguridad
• Pegamento instantáneo para neumáticos de cianoacrilato (pegamento de CA, la pieza n.º 6468 Traxxas), ideal para acionados
• Escalpelo
• Alicates o pinzas de punta de aguja
• Soldador
SLEDGE • 7
PARTES DE LA SLEDGE
delantero
Chasis
Amortiguador
Soporte del chasis delantero
Parachoques delantero
Enlace de curvatura delantero
Motor
Tirante de ajuste de convergencia
Tubo de luz LED
Control de
velocidad electrónico
Caja del receptor
Soporte de la antenaBrazo de suspensión
Brazo de suspensión
trasero
Soporte del chasis
Alerón
Montaje delantero de la carrocería
8 • SLEDGE
Servo de
dirección
Eje hexagonalSoporte del eje
Unidad central de
desviación de torsión
Conector de alta
tensión Traxxas
Compartimiento de baterías
Enlace de curvatura trasero
Montaje trasero
de la carrocería
Amortiguador
INICIO RÁPIDO: PÓNGASE EN MARCHA
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad en las páginas 4-6 6. Verique el funcionamiento del servo • Consulte la página 16
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso pueden provocar lesiones personales.
2. Cargue dos baterías • Consulte la página 13 7. Haga una prueba de alcance del sistema de radio •
Su modelo requiere dos baterías de polímero de litio (LiPo) idénticas y un cargador de baterías compatible (se vende por separado). Nunca use un cargador de NiMH o NiCad para cargar baterías de LiPo.
3. Instale baterías en el transmisor • Consulte la página 13 8. Dé detalles a su modelo • Consulte la página 10
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA (se venden por separado).
Asegúrese de que los servos de dirección funcionen correctamente.
Consulte la página 16
Siga este procedimiento para asegurarse de que su sistema de radio funcione correctamente a una distancia y de que no haya interferencias provenientes de fuentes externas.
Si lo desea, aplique otras calcomanías.
La Guía de inicio rápido no está diseñada para reemplazar las instrucciones de manejo completas que se encuentran disponibles en este manual. Lea este manual completo para obtener instrucciones sobre el uso y el mantenimiento adecuado de su modelo.
4. I nstale los paquetes de baterías en el modelo
• Consulte las páginas 14
Su modelo requiere dos paquetes de baterías completamente
9. Conduzca su modelo • Consulte la página 22
Consejos de conducción y ajustes para su modelo. cargados (o un batería LiPo de 4s con la utilización del adaptador de accesorios provisto) (baterías no incluidas).
5. Encienda el sistema de radio • Consulte la página 15 10. Mantenimiento de su modelo • Consulte la página 28
Tome el hábito de encender el transmisor en primer lugar y de apagarlo en último lugar.
Siga estos pasos fundamentales para mantener el rendimiento de su
modelo y conservarlo en excelentes condiciones de funcionamiento.
Busque el logotipo de Inicio rápido en la parte inferior de las páginas de Inicio rápido.
SLEDGE • 9
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Colocación de calcomanías
Las calcomanías principales para su modelo se han aplicado en la fábrica. Otras calcomanías están impresas en papel mylar transparente autoadhesivo y están troqueladas para su fácil extracción. Use un escalpelo para levantar la esquina de una calcomanía y quitarla del papel de protección.
Para aplicar las calcomanías, coloque un extremo hacia abajo, sostenga el otro extremo arriba y deslice el dedo lentamente a medida que avanza. Esto evitará que se formen burbujas de aire. Si coloca los dos extremos de la calcomanía hacia abajo y luego intenta deslizar el dedo, se producirán burbujas de aire. Observe las imágenes en el recuadro para ver una típica colocación de calcomanías.
88
INTRODUCCIÓN
Su modelo incluye el último transmisor de 2,4GHz Traxxas TQi con una memoria modelo Traxxas Link™. El diseño fácil de usar del transmisor brinda diversión instantánea para los entusiastas de R/C y también ofrece un complemento completo para las funciones de ajuste de nivel profesional para los usuarios avanzados o cualquier persona interesada en probar el rendimiento de su modelo. Los canales de dirección y aceleración cuentan con Exponencial, Finales de recorrido y Subniveles regulables. También se encuentra disponible la función Dual-Rate de dirección y frenado. Muchas de las funciones del siguiente nivel están controladas por la perilla multifunción que se puede programar para controlar una diversidad de funciones. Las instrucciones detalladas (página 29) y el Árbol de menú (página 32) incluidos en este manual lo ayudarán a comprender y manejar las funciones avanzadas del nuevo sistema de radio TQi. Para obtener más información y videos instructivos, visite Traxxas.com.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA DE POTENCIA Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos relacionados con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo el manual. En la página 29 comienza una explicación detallada de la terminología y las funciones avanzadas de su nuevo sistema de radio.
Espectro propagado de 2,4GHz: este modelo está equipado con la
última tecnología de R/C. A diferencia de los sistemas AM y FM que requieren cristales de frecuencia y que tienden a sufrir conflictos de frecuencia, el sistema TQi selecciona una frecuencia abierta y se sintoniza con ella de forma automática y ofrece una mayor resistencia ante interferencias o "fallas técnicas".
BEC (Circuito eliminador de batería): el BEC puede encontrarse en
el receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y los servos sean alimentados por el paquete principal de baterías en un modelo eléctrico. Esto elimina la necesidad de llevar otro paquete de 4 baterías AA para alimentar el equipo de radio.
Motor sin escobillas: un motor sin escobillas de CC reemplaza al
conmutador y al arreglo de escobillas tradicionales del motor cepillado por una electrónica inteligente que da potencia a los bobinados electromagnéticos en secuencia para proporcionar rotación. A diferencia de un motor cepillado, el motor sin escobillas tiene sus bobinados (bobinas) en el perímetro de la caja del motor y los imanes están montados en el eje del rotor giratorio.
Torque de posicionamiento preferencial: el torque de posicionamiento
preferencial es una condición a veces asociada con los motores sin escobillas. Generalmente, es una pequeña oscilación que se siente al acelerar desde la posición de detenido. Ocurre durante un período corto mientras las señales provenientes del control de velocidad electrónico y del motor se sincronizan entre ellas.
Corriente: la corriente es una medida del ujo de energía a través de
los sistemas electrónicos, generalmente se mide en amperios. Si compara un cable con una manguera de jardín, la corriente es la medida de cuánta agua uye a través de la manguera.
ESC (Control de velocidad electrónico): un control de velocidad
electrónico es el control de motor electrónico dentro del modelo. Los controles de velocidad electrónicos usan la energía de forma más ecaz que los controles de velocidad mecánicos, de manera tal que las baterías duran más tiempo. Un control de velocidad electrónico tiene un circuito que evita la pérdida del control de aceleración y dirección a medida que la batería pierde su carga.
Banda de frecuencia: la frecuencia de radio que usa el transmisor para
enviar señales a su modelo. Este modelo funciona en un espectro propagado de secuencia directa de 2,4GHz.
Capacidad en kV: los motores sin escobillas generalmente se clasican
según su número de kV. La capacidad en kV es igual a rpm del motor sin carga con 1 voltio aplicado. Los kV aumentan a medida que disminuyen las vueltas de alambre en el motor. A medida que aumentan los kV, también aumenta el consumo de corriente a través de los sistemas electrónicos.
LiPo: abreviatura de polímero de litio. Los paquetes de baterías LiPo
recargables son conocidos por su especial química que permite una muy alta densidad energética y un manejo de la corriente de gran intensidad en un tamaño compacto. Son baterías de alto rendimiento que requieren especial cuidado y atención. Los paquetes de baterías LiPo son únicamente para usuarios avanzados.
mAh: abreviatura de miliamperio-hora, una medida de la capacidad
del paquete de baterías. Mientras mayor sea la cifra, más tiempo durará la batería entre una carga y otra.
Posición neutral: la posición sin movimiento que buscan los servos
cuando los controles del transmisor están en la conguración neutral.
10 • SLEDGE
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
NiCad: abreviatura de níquel cadmio. El paquete recargable original
de baterías de NiCad tienen un manejo de la corriente de gran intensidad, alta capacidad y pueden durar hasta 1000 ciclos de carga. Se requieren buenos procedimientos de carga para reducir la posibilidad de desarrollar un efecto "memoria" y acortar los tiempos de funcionamiento.
NiMH: abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH
recargables ofrecen un manejo de la corriente de gran densidad y una resistencia mucho mayor al efecto "memoria". Las baterías de NiMH generalmente permite una mayor capacidad que las baterías de NiCad. Pueden durar hasta 500 ciclos de carga. Para lograr un rendimiento óptimo, se requiere un cargador con detector de picos diseñado para baterías de NiMH.
Receptor: la unidad de radio dentro de su modelo que recibe señales
provenientes del transmisor y se las transmite a los servos.
Resistencia: en sentido eléctrico, la resistencia es una medida de
cómo un objeto resiste u obstruye el ujo de corriente a través de él. Cuando el ujo se ve restringido, la energía se convierte en calor y se pierde. Los sistemas de potencia Traxxas están optimizados para reducir la resistencia eléctrica y el calor resultante que quita energía.
Rotor : el rotor es el eje principal del motor sin escobillas.
En un motor sin escobillas, los imanes están montados al rotor y los bobinados electromagnéticos están incorporados a la carcasa del motor.
Con sensores: con sensores hace referencia al tipo de motor sin
escobillas que utiliza un sensor en el motor para comunicar la información sobre la posición del rotor al control de velocidad electrónico.
Sin sensores: sin sensores hace referencia a un motor sin escobillas
que utiliza instrucciones avanzadas provenientes de un control de velocidad electrónico para proporcionar un funcionamiento constante. No se requieren otros sensores ni cableados del motor.
Servo: pequeña unidad de motor en su modelo que maneja al
mecanismo de dirección.
Pestañas de soldadura: contactos externos y accesibles en el motor
que permiten un fácil reemplazo de los cables.
Transmisor: la unidad de radio portátil que envía las instrucciones de
aceleración y dirección a su modelo.
Nivel: el ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que se
hace mediante el ajuste de los deslizadores de nivel del acelerador y de la dirección que se encuentran en la parte frontal del transmisor.
Protección de bloqueo térmico: el sistema electrónico que detecta la
temperatura y que se usa en el control de velocidad electrónico para detectar la sobrecarga y el recalentamiento del circuito del transistor. Si se detecta una temperatura excesiva, la unidad se apaga de forma automática para evitar daños en el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: el sistema de radio TQi, que consta del
receptor, el transmisor y los servos. El sistema usa dos canales: uno para manejar la aceleración y uno para manejar la dirección.
Voltaje: voltaje es una medida de la diferencia de potencia eléctrica
entre dos puntos; por ejemplo, entre el terminal de la batería positivo y la conexión a tierra. Siguiendo con la analogía de la manguera de jardín, mientras que la corriente es la cantidad de ujo de agua en la manguera, el voltaje se corresponde con la presión que está empujando al agua a través de la manguera.
IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA EL SISTEMA DE RADIO
• No doble el cable de la antena del receptor. Si dobla el cable de la antena, se reducirá el alcance.
• NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si corta la antena, se reducirá el alcance.
• Extienda el cable de la antena en el modelo tanto como sea posible para lograr un máximo alcance. No es necesario extender el cable de la antena más allá de la carrocería, pero se debe evitar enrollar o bobinar el cable de la antena.
• No permita que el cable de la antena se extienda fuera de la carrocería sin la protección de un tubo para antena, ya que se puede cortar o dañar el cable de la antena y reducirse el alcance. Se recomienda mantener el cable dentro de la carrocería (en un tubo para antena) para evitar posibles daños.
Para evitar la pérdida de rango de la radio, no retuerza ni corte el cable negro, no doble ni corte la punta de metal y no doble ni corte el cable blanco que se encuentra en el extremo de la punta de metal.
Correct
NoNo No
SLEDGE • 11
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Diagrama de cableado Su modelo incluye el transmisor 2,4 GHz TQi con el módulo inalámbrico Traxxas Link. El transmisor tiene dos canales para controlar su
acelerador y su dirección. El receptor que se encuentra dentro del modelo tiene 5 canales de salida. Su modelo está equipado con dos servos y un control de velocidad electrónico.
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELO
Canal 1 Servo de dirección
Antena
BATERÍA BATERÍA
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Botón Congurar Luz LED de estado
roja/verde
Consulte la página 30 para obtener más información.
Botón Menú
Rueda de dirección
Motor sin
escobillas de
2000 Kv
Positivo
Négativo
12 • SLEDGE
Nivel de dirección
Perilla multifunción
Puerto de expansión
Gatillo de velocidad
Botón Conectar
Luz LED
Interruptor de encendido
Compartimento
para baterías
**Puerto de sensor accesorio para usar con el módulo expansor de telemetría (consultar Traxxas.com y los materiales incluidos para obtener más información).
de sensor
V/T - Sensor de temperatura/ voltaje
RPM - Sensor RPM BATT/
CH5 - Batería/Canal 5 CH4 - Canal 4* CH3 - Canal 3* CH2 - Control de velocidad CH1 - Servo de dirección CH1 - Servo de dirección*
*No se utiliza
LED
Botón congurar EZ (Botón de encendido/ apagado)
Canal 2
Control electrónico
de velocidad del
VXL-6s
Conector de alta corriente
Traxxas iD® (Macho)
al batería
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQi utiliza 4 baterías AA. El compartimento para baterías está ubicado en la base del transmisor.
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías, presione la pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la orientación correcta, como se indica en el compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del compartimento y presiónela paracerrarla.
4. Encienda el transmisor y compruebe que el estado del indicador muestre una luz verde ja.
Si el led de estado parpadea en rojo, las baterías del transmisor pueden estar con poca carga, sin carga o quizá mal instaladas. Reemplace con baterías nuevas o recién cargadas. La luz indicadora de energía no indica el nivel de carga del paquete de baterías instalado en el modelo. Consulte la sección de resolución de problemas de la página30 paraobtener más información sobre los códigos del led de estado deltransmisor.
SELECCIONE LAS BATERÍAS PARA SU MODELO
Su modelo no incluye baterías ni cargador. de polímero de litio (LiPo) de 2s/3s idénticas (o un batería LiPo de 4s) con conectores de alta corriente Traxxas iD®. No utilice las
baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH).
enfáticamente utilizar las baterías Power Cell iD de Traxxas para alcanzar máximo rendimiento y una carga más segura.
Requiere dos baterías
Se recomienda
En la siguiente tabla se encuentran las baterías Power Cell iD de LiPo disponibles para su modelo:
Baterías LiPo con iD Se requieren dos: 2869X Batería LiPo, 7600 mAh, 7.4V, 2 celdas, 25C 2872X Batería LiPo, 5000 mAh, 11.1V, 3 celdas, 25C Se requiere uno: 2890X Batería LiPo, 6700 mAh, 14.8V, 4 celdas, 25C
ADVERTENCIA: RIESGO DE
Los usuarios de baterías de polímero de litio (LiPo) deben leer las Advertencias y Precauciones que comienzan en la página 4. DEBE utilizar un cargador balanceador LiPo para baterías LiPo para evitar que la batería se dañe y pueda incendiarse.
No utilice baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) con este modelo. Las baterías se calientan mucho y pueden ocurrir daños o lesiones. Consulte el manual del propietario para obtener más información.
INCENDIO!
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Superficie caliente. No tocar.
SELECCIONE UN CARGADOR PARA SU MODELO
Asegúrese de elegir el tipo de cargador correcto para las baterías que seleccione.
Traxxas recomienda elegir un cargador original de Traxxas EZ-Peak con iD para una carga más segura y mejor rendimiento y vida útil de la batería.
Cargador
EZ-Peak Plus, 4 amperios
EZ-Peak Live, 12 amperios
EZ-Peak Dual, 8 amperios
EZ-Peak Live Dual, 26+ amperios
EZ-Peak Plus 4s, 8 amperios
Número
de pieza
Compatible
con NiMH
2970 3s
2971 4s
2972 3s
2973 3s
2981 4s
Compatible
con LiPo
iD de
Batería
Máxima
celdas
Si la luz de led de estado no se enciende en verde, verique la polaridad de las baterías. Si observa ninguna otra señal parpadeante proveniente de la luz de led, consulte el cuadro en la página 30 para identicar el código.
Utilice las baterías correctas
Su transmisor usa baterías AA. Use baterías alcalinas nuevas. No use celdas AA recargables para suministrar corriente al transmisor ya que no proporcionarán voltaje suciente para el óptimo rendimiento del transmisor.
Precaución: Deje de conducir su modelo ante el primer signo de baterías con poca carga (luz roja parpadeante) para evitar perder el control sobre el modelo.
22--44
SLEDGE • 13
iD de Batería
Los paquetes de baterías recomendados por Traxxas están equipados con iD de batería de Traxxas. Esta característica exclusiva permite a los cargadores de baterías Traxxas (vendidos por separado) reconocer automáticamente los paquetes de baterías conectados y optimizar las conguraciones de carga para la batería. Esto elimina la necesidad de preocuparse por los menús y las conguraciones del cargador para obtener la solución de carga más simple y segura posible. Ingrese a Traxxas.com para obtener más información acerca de esta característica y ver los cargadores y baterías Traxxas con iD disponibles.
Conector de alta corriente Traxxas iD®
Su modelo está equipado con el conector de alta corriente Traxxas iD®. Los conectores estándar restringen el ujo de corriente y no pueden suministrar la energía necesaria para maximizar la salida del VXL-6s. Los terminales dorados del conector Traxxas con grandes supercies de contacto garantizan un ujo de corriente positiva con el menor grado de resistencia. Seguro, duradero y fácil de manipular, el conector Traxxas está diseñado para extraer toda la energía que la batería puede brindar.
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
INSTALACIÓN LAS BATERÍAS EN EL MODELO
1. Tire el retenedor de la batería hacia afuera utilizando las dos
1
lengüetas de liberación y luego levante el retenedor.
2. Introduzca una batería/dos baterías totalmente cargada en el compartimiento de baterías con el conector para alta corriente apuntando hacia la parte trasera del modelo. Nota: Si usa dos baterías, colocarlas en el compartimiento de baterías una al lado de la otra (2a). Si usa una batería única, retire el soporte de espuma y instale el espaciador de espuma del paquete de baterías incluido para un ajuste adecuado (2b).
2b2a
OR
3. Baje el retenedor de la batería y empújelo hacia el centro del camión para encajarlo.
14 • SLEDGE
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
Siempre encienda primero y apague al final su transmisor. Este procedimiento
lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales de desvío de otro transmisor, u otra fuente, y funcione sin control. Su modelo cuenta con un sistema de seguridad electrónico para evitar este tipo de funcionamiento incorrecto, pero la primera y mejor defensa contra un modelo sin control es encender el transmisor en primer lugar y apagarlo al final.
11
Siempre encienda su
transmisor primero.
22
Conecte las baterías.
• Utilice siempre baterías nuevas para el sistema de radio. Las baterías con
poca carga limitarán la señal de radio entre el receptor y el transmisor.La
pérdida de señal de radio puede hacer que pierda el control de su modelo.
Para que el transmisor y el receptor se conecten entre sí, el receptor en el modelo debe encenderse dentro de los 20 segundos posteriores a encender el transmisor. La luz LED del transmisor parpadeará rápido en rojo, lo que indica una falla en la conexión. Si perdió la conexión, simplemente apague el transmisor y comience de nuevo.
• Siempre encienda el transmisor antes de conectar la batería.
33
Encienda el modelo.
CONTTROLES DEL SISTEMA
T
U
R
N
R
I
G
H
T
T
U
R
N
L
E
F
T
DE RADIO
Neutro
Freno/marcha atrás
Adelante
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Nivel de dirección
El nivel de dirección electrónico ubicado en la parte frontal del transmisor ajusta el punto neutral (centro) del canal de dirección. Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
Perilla multifunción
La perilla multifunción puede programarse para controlar una variedad de funciones. Según la configuración de fábrica, la perilla multifunción controla la gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM). Para obtener más detalles sobre la TSM, consulte la página 17.
Consulte la página 17 para ajustar la TSM.
Recuerde, encienda siempre el transmisor TQi primero y apáguelo al nal para evitar daños en su modelo.
Detenga inmediatamente el modelo ante la primera señal de nivel bajo de carga de baterías. Noapague el transmisor con las baterías conectadas. podría funcionar fuera de control.
El modelo
55
SLEDGE • 15
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
Uso de marcha atrás: mientras conduce, presione el gatillo del acelerador hacia adelante para frenar. Una vez detenido, regrese el gatillo del acelerador a neutral. Presione el gatillo del acelerador nuevamente hacia adelante para colocarlo en marcha atrás proporcional.
Prueba de fallos automática
El transmisor TQi y el receptor están equipados con un sistema de prueba de fallos automático que no requiere programación por parte del usuario. En caso de una pérdida de señal o interferencia, el acelerador volverá a la posición neutral y la dirección mantendrá la última posición que se le ordenó. Si el sistema de prueba de fallos se activa mientras maneja su modelo, determine la razón para la pérdida de señal y resuelva el problema antes de volver a conducir su modelo.
16 • SLEDGE
6, 76, 7
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQi se ajustó previamente en la fábrica. Se deben controlar los ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso de que haya habido algún movimiento durante el envío. Se deben controlar de la siguiente manera:
1. Encienda el transmisor. La luz LED de estado en el transmisor debe ser verde fijo (no parpadeante).
2.
Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo que
ninguna rueda toque el suelo. Asegúrese de que sus manos estén alejadas de las piezas móviles del modelo.
3.
Conecte los paquetes de baterías del modelo en el control de velocidad.
4. El interruptor de encendido y apagado está incorporado al control de velocidad. Con el transmisor encendido, presione y suelte el botón EZ-Set (0.25 segundos). La luz LED se enciende en verde. Esto enciende el modelo. Para apagar el VXL-6s, desconecte las baterías.
5.
Gire la rueda de dirección en el transmisor una y otra vez y verique el rápido funcionamiento del servo de dirección. También verique que el mecanismo de dirección no esté ojo ni agarrotado. Si la dirección funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las baterías.
6.
Al mirar al modelo, las ruedas delanteras deben apuntar en línea recta. Si las ruedas están apenas giradas hacia la izquierda o la derecha, apague el TSM (ver página 17) y ajuste lentamente el control de nivel de dirección en el transmisor hasta ue apunten en línea recta; luego, restaure la configuración deseada del TSM.
7.
Maneje con suavidad el gatillo de velocidad para asegurarse de tener marcha adelante y marcha atrás y de que el motor se detiene cuando el gatillo de velocidad está en posición neutral. ADVERTENCIA: No
aplique aceleración total en marcha adelante o atrás mientras el modelo se encuentre elevado.
8. Una vez hechos los ajustes, apague el receptor de su modelo y luego el transmisor portátil.
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance del sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1.
Encienda el sistema de radio y verifique su funcionamiento tal como se
describe en la sección anterior.
2.
Pida a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que las manos y
la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas móviles del modelo.
3.
Aléjese del modelo con el transmisor hasta haber alcanzado la distancia
más lejana desde donde planea operar al modelo.
4.
Vuelva a manejar los controles en el transmisor para estar seguro de que
el modelo responde correctamente.
5.
No intente operar el modelo si existe algún problema con el sistema
de radio o si hay cualquier interferencia externa con su señal de radio en su ubicación.
Velocidades más altas requieren mayores distancias
Mientras más rápido conduzca su modelo, más rápidamente alcanzará el límite de alcance de la radio. A 60mph, un modelo puede cubrir 88 pies (aproximadamente 27 metros) por segundo. Es emocionante, pero debe tener cuidado de mantener a su modelo dentro del alcance. Si desea ver cómo su modelo alcanza su máxima velocidad, lo ideal es ubicarse en el medio del área de recorrido de la camioneta, no en un extremo, de manera tal que pueda manejar la camioneta hacia y pasando su ubicación. Además de maximizar el alcance del sistema de radio, esta técnica mantendrá a su modelo más cerca de usted, lo que hace que sea más fácil verlo y controlarlo.
Sin importa qué tan rápido o lejos maneje su modelo, deje siempre suficiente espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca maneje el modelo directamente hacia usted u otras personas.
Instrucciones de conexión de TQi
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben estar electrónicamente "conectados". Esto ya viene así de fábrica. Si alguna vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a otro transmisor o receptor, siga estas instrucciones. Nota: El receptor debe estar conectado a una fuente de energía de entre 4,8 y 6V (nominal) para su conexión y el transmisor y el receptor deben encontrarse a una distancia dentro de los 5 pies (aproximadamente 1,5 metros) entre ellos.
1. Presione y mantenga presionado el botón CONFIGURAR del transmisor mientras enciende el transmisor. La luz LED del transmisor parpadeará en rojo lentamente. Suelte el botón.
2. Presione y mantenga presionado el botón CONECTAR del receptor mientras enciende el control de velocidad (al presionar el botón Configurar EZ). Suelte el botón CONECTAR.
3. Cuando los LED tanto del transmisor como del receptor se enciendan
en verde, el sistema estará conectado y listo para ser usado. Verifique que la dirección y la aceleración funcionen correctamente antes de conducir el modelo.
SISTEMA DE RADIO TRAXXAS TQ
i
GESTIÓN DE ESTABILIDAD DE TRAXXAS (TSM)
La gestión de estabilidad de Traxxas o TSM le permite disfrutar de toda la
velocidad y la aceleración que fueron diseñadas para su modelo Traxxas, lo
del vehículo en situaciones de baja tracción. TSM ayuda a proporcionar aceleración a toda marcha en línea recta en superficies resbaladizas, sin coleos, trompos ni pérdida de control. TSM también mejora notablemente el control de los frenos. También se hace posible doblar en curvas y tener el control a alta velocidad, ya que la TSM hace correcciones para usted, sin inmiscuirse en su diversión ni crear efectos secundarios inesperados.
La perilla multifunción en el transmisor TQi ha sido programada para controlar la TSM. La configuración recomendada (por defecto) para la TSM es girar la perilla multifunción hasta la posición de las 12:00 (la marca cero en el dial).
Gire la perilla hacia la derecha para aumentar la asistencia; gire la perilla hacia la izquierda para disminuir la asistencia. Al girar la perilla hacia la izquierda hasta el tope se apaga completamente la TSM.
Nota: La TSM se desactiva automáticamente cuando se conduce o frena marcha atrás.
que le ayuda a mantener el control
Conguración recomendada
Disminuya
la asistencia
TSM apagada
Aumente
la asistencia
CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA
La antena del receptor se conguró e instaló en la fábrica. La antena está asegurada por un tornillo de presión de 3x4 mm. Para retirar el tubo de la antena, solo retire el tornillo de presión con la llave de 1.5 mm incluida.
Al volver a instalar la antena, primero deslice el cable de la antena en la parte inferior del tubo de la antena hasta que la punta blanca de la antena se encuentre en la parte superior del tubo bajo la tapa negra. Luego, inserte el tubo de la antena en la estructura mientras verica que el cable de la antena esté en la ranura de la estructura de la antena. Después, instale el tornillo de presión cerca del tubo de la antena. Use la llave de 1.5 mm suministrada para ajustar el tornillo solo hasta que el tubo de la antena quede seguro en su lugar. No los ajuste demasiado.
No doble ni tuerza el cable de la antena. Consulte la columna
lateral para obtener más información. No acorte el tubo de la antena.
Punta de la antena
Tubo de la
antena
Soporte de
la antena
Para evitar la pérdida de rango de la radio, no retuerza ni corte el cable negro, no doble ni corte la punta de metal y no doble ni corte el cable blanco que se encuentra en el extremo de la punta de metal.
Correcto
NoNo No
Al conducir sobre superficies con algo de tracción, es posible que desee reducir el ajuste de la TSM para permitir que el vehículo se sienta más “suelto” para variar el deslizamiento y la variación de potencia, y así sucesivamente. En superficies con muy poca tracción (tierra suelta, hormigón liso, hielo/nieve), aumente la TSM para maximizar la aceleración y el control.
Conduzca con la TSM encendida y apagada para probar cómo hace que su control del vehículo sea más fácil y preciso. Para obtener más información, visite Traxxas.com/tsm.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar completamente apagada mientras se ajusta la dirección
.
SLEDGE • 17
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Especicaciones del VXL-6s
Voltaje de entrada:
LiPo de 4s / 6s (máximos 22,2 voltios)
Motores admitidos:
Sin escobillas y sin sensores
Conector de batería: Conector de alta corriente Traxxas iD®
Conectores del motor:
Conectores bala TRX de 6,5mm
Cableado de motor/ batería:
Cable Maxx
Peso:
207 g (7.3 onzas)
Tamaño de la caja:
58 mm (2,28 pulgadas) / 72 mm (2,83 pulgadas / 46 mm (1,81 pulgadas)
®
calibre 10
18 • TRAXXAS
Ajustes del control de velocidad electrónico
La configuración predeterminada del control de velocidad electrónico VXL-6s se programó en la fábrica y no debería requerir un ajuste para el funcionamiento normal. La siguiente información es útil para confirmar la configuración o le permite personalizar la configuración para sus necesidades.
ATENCIÓN: AL UTILIZAR BATERÍAS LiPo
El control de velocidad electrónico VXL-6s está diseñado para funcionar con las baterías LiPo 4s o 6s. Cuando se encienda el modelo, la luz de led del control de velocidad se encenderá en verde. Esto indica que la detección de bajo voltaje está activada para evitar la descarga en exceso de las baterías LiPo. Las baterías de LiPo están diseñadas únicamente para los usuarios más
avanzados que conocen los riesgos relacionados con su uso.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
No utilice baterías de polímero de litio (LiPo) en este vehículo con la detección de bajo voltaje desactivada.
No utilice baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) con este modelo. Las baterías se calientan mucho y pueden ocurrir daños o lesiones. Consulte el manual del propietario para obtener más información.
Verique que la detección de bajo voltaje esté DESACTIVADA:
1. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
2. Conecte dos baterías completamente cargados al control de velocidad
electrónico VXL-6s.
3. Presione y suelte el botón congurar EZ para encender el VXL-6s. Si la
luz LED está encendida en verde, estoindica que la detección de bajo voltaje está ACTIVADA. Si la luz LED está encendida en rojo, esto indica que la detección de bajo voltaje está DESACTIVADA (no es seguro utilizar baterías LiPo).
Para activar la detección de bajo voltaje (conguración LiPo):
1. Asegúrese de que la luz LED en el VXL-6s esté
encendida y en rojo.
2. Mantenga presionado el botón congurar EZ por
diez segundos. La luz LED se apagará y luego se encenderá en verde.
3. La detección de bajo voltaje ahora está
DESACTIVADA.
INCENDIO!
PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Superficie caliente. No tocar.
Selección de un modo de velocidad: DEPORTIVO, CARRERA, ou ENTRENAMIENTO
1. Conecte dos baterías completamente cargada al modelo y encienda el transmisor.
2. Mantenga presionado el botón configurar EZ hasta que la luz LED se encienda en verde, luego en roja y luego comience a parpadear en rojo. Parpadeará una vez, luego dos, luego tres veces, después se repetirá.
Un parpadeo = El modo deportivo es la configuración predeterminada.
Permite la velocidad alta y la reversa
Dos parpadeos = El modo carrera elimina la velocidad de reversa en caso
de que su camioneta no lo permita.
Tres parpadeos = El modo entrenamiento disminuirá el modelo al 50% para
que les resulte más fácil controlar el modelo a los conductores nuevos.
3.
Libere el botón configurar EZ luego de que se realice el número de parpadeos del modo que desea seleccionar.
Nota: Si pasó el modo que usted desea, mantenga presionado el botón configurar EZ y el ciclo de parpadeos se repetirá.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde. El modelo está listo para conducir en el modo que seleccionó.
Programación de conguración del VXL-6s (cómo calibrar el control de velocidad y el transmisor)
El control de velocidad está calibrado de fábrica. Cuando la luz LED empiece a parpadear en verde, luego siga estos
A
pasos si necesita recalibrarlo (establacer la posición neutral).
1. Conecte dos baterías completamente cargada al modelo.
2. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
3. Mantenga presionado el botón (A) configurar EZ. La luz LED primero se encenderá en verde y luego
B
Verde, luego rojo
en roja. Libere el botón configurar EZ.
4. Cuando la luz LED parpadee en ROJO UNA VEZ, jale del gatillo de velocidad a la posición de alta velocidad y manténgalo allí (B).
5. Cuando la luz LED parpadee en ROJO DOS VECES, jale del gatillo de velocidad a la posición de reversa completa y
Un parpadeo
en rojo
C
manténgalo allí (C).
6. Cuando la luz LED parpadee en VERDE UNA VEZ, la programación está completa. Soltar el gatillo del acelerador; la luz LED se encenderá en verde.
Dos parpadeos
en rojo
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Selección de perl del VXL-6s
El control de velocidad está establecido de fábrica en el Perl n.º1 (100% hacia adelante, frenos y marcha atrás). Para desactivar la marcha atrás (Perl n.º2) o para permitir el 50% hacia adelante y el 50% marcha atrás (Perl n.º
3), siga los pasos a continuación. El control de velocidad debe conectarse al receptor y a la batería y el transmisor debe ajustarse como se describió anteriormente. Para seleccionar los perles, debe ingresar al modo de programación.
Descripción de perles
Perl n.º1 (modo deportivo): 100% hacia adelante, 100% frenos, 100% marcha atrás Perl n.º2 (modo de carrera): 100% hacia adelante, 100% frenos, sin marcha atrás Perl n.º3 (modo de entrenamiento): 50% hacia adelante, 100% frenos, 50% marcha atrás
Selección del modo deportivo (Perl n.º1: 100% hacia adelante, 100% frenos, 100% marcha atrás)
1. Conecte dos baterías completamente
BA
cargado al VXL-6s y encienda su transmisor.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set hasta que la luz de led se encienda en verde, luego en rojo y luego comience a parpadear en
Luz verde a roja
para apagarse
C
Un parpadeo
en rojo
D
rojo (indicando los números de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo una vez, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se
Soltar
Luz ja
encenderá una luz verde jo. El modelo está listo para conducir.
Selección del modo de carrera (Perl n.º2: 100% hacia adelante, 100% frenos, sin marcha atrás)
1. Conecte dos baterías completamente
BA
cargado al VXL-6s y encienda su transmisor.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set hasta que la luz de led se encienda en verde, luego en rojo y luego comience a parpadear en
Luz verde a roja
para apagarse
C
Dos parpadeos
en rojo
D
rojo (indicando los números de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo dos veces, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se
Soltar
Luz ja
encenderá una luz verde jo. El modelo está listo para conducir.
Selección del modo de entrenamiento (Perl n.º3: 50% hacia adelante, 100% frenos, 50 % marcha atrás)
1. Conecte dos baterías completamente
BA
cargado al VXL-6s y encienda su transmisor.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set hasta que la luz de led se encienda en verde, luego en rojo y luego comience a parpadear en
Luz verde a roja
para apagarse
C
Tres parpadeos
en rojo
D
rojo (indicando los números de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo tres veces, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se
Soltar
Luz ja
encenderá una luz verde jo. El modelo está listo para conducir.
Nota: Si pasó el modo que usted desea, mantenga presionado el botón EZ-Set y el ciclo de parpadeos se repetirá hasta que suelte el botón y se seleccione un modo.
Panel de alimentación auxiliar
El control de velocidad electrónico VXL-8 está equipado con un panel de alimentación que puede utilizarse para alimentar accesorios opcionales, como juegos de luces led o ventiladores de refrigeración adicionales (consulte Traxxas.com para obtener más información). Siempre asegúrese de mantener la cubierta del panel instalada cuando no se utilizan accesorios para proteger los pasadores de daños.
Sledge • 19
TRAXXAS 19
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
A V
A V
20 • SLEDGE
Modos de protección y códigos de la luz de led
El control electrónico de velocidad (ESC) VXL-6s está equipado con sosticados circuitos diseñados para ayudar a proteger el sistema electrónico contra los daños causados por la sobrecarga y las temperaturas excesivas. Cuando se activa un circuito de protección, se encenderá el led en el VXL-6s que indicará la falla.
Explicación Solución
Protección de sobrecorriente, etapa 1
Protección de sobrecorriente, etapa 2
Protección de bajo voltaje, etapa 1
Protección de bajo voltaje, etapa 2
Protección de sobretensión
Protección térmica, etapa 1
Protección térmica, etapa 2
Error de funcionamiento crítico
Error de programación
Deje de conducir e inspeccione el vehículo para detectar si hay exceso de engranaje o daños.
Deje de conducir; retire el obstáculo o mueva el vehículo a una supercie de conducción más lisa.
Deje de conducir; inspeccione las baterías y recárguelas.
Deje de conducir; inspeccione las baterías y recárguelas.
Deje de conducir y desconecte las baterías. Inspeccione las baterías y conrme la voltaje de las baterías.
Deje de conducir; inspeccione le ventilador del ESC. Permita que el sistema de potencia se enfríe antes de continuar.
Deje de conducir; inspeccione le ventilador del ESC. Permita que el sistema de potencia se enfríe antes de continuar.
Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Traxxas.
Comuníquese con el Servicio de Atención al Cliente de Traxxas.
• Verde jo: Luz de encendido del VXL-6s. La detección
de bajo voltaje está ACTIVADA (conguración LiPo).
• Rojo jo de led de corriente (A): El VXL-6s ha ingresado en la etapa 1 de la protección de sobrecorriente. Cuando a corriente excesiva (amperaje) estaba dirigiendo por el sistema de potencia debido a una falla en el uso de la relación adecuada del engranaje para el tren motriz y la supercie transitable, el VXL-6s limitará la
salida de potencia a un 50% de aceleración. Asegúrese de que su modelo cuente con los engranajes correctos para las condiciones. Antes de continuar, inspeccione el vehículo para detectar algún daño. Para restablecer, desconecte y luego vuelva a conectar las baterías.
• Parpadeo rápido en rojo de led de corriente (A): El VXL-6s ha ingresado en la etapa 2 de la protección de sobrecorriente. Cuando el ujo de corriente se eleva temporalmente debido a un salto o una línea de conducción restringida (es decir, el modelo se ha quedado atascado contra un objeto o ha encontrado una supercie de línea de conducción restrictiva), el VXL-6s se apagará automáticamente (modo a prueba de fallos). Deje de conducir el modelo. El VXL-6s permanecerá en este modo hasta que se recupere el ujo de corriente (se retire la obstrucción, el modelo se mueva a una supercie de conducción más suave) y el acelerador regrese a neutral. Para restablecer, desconecte y luego vuelva a conectar las baterías.
• Rojo jo de led de voltaje (V): El VXL-6s ha ingresado en la protección de bajo voltaje, etapa 1. Cuando el voltaje de la batería comienza a alcanzar el umbral mínimo recomendado de voltaje de descarga para la batería de LiPo, el VXL-6s limita la salida de potencia a un 50% de aceleración. Deje de conducir el modelo. El VXL-6s permanecerá en este modo hasta que el voltaje de la batería se recupere o se conecte dos baterías totalmente cargada.
• Parpadeo lento en rojo de led de voltaje (V): El VXL-6s ha ingresado en la protección de bajo voltaje, etapa 2. Cuando el voltaje de la batería intenta caer por debajo del umbral mínimo, el VXL-6s se bloqueará automáticamente (modo a prueba de fallos). El led en el control de velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo cual indica un bloqueo de bajo voltaje. Deje de conducir el modelo. El VXL-6s permanecerá en este modo hasta que se conecte dos baterías totalmente cargada.
• Parpadeo rápido en rojo de led de voltaje (V): Si el
motor no tiene potencia, el VXL-6s ha ingresado en la protección de sobrevoltaje. Cuando el voltaje de la batería de los paquetes de baterías conectadas es demasiado alta, el VXL-6s ingresa en un modo a prueba de fallos. ADVERTENCIA: Si el voltaje de entrada excede los 33,6 voltios aprox. (16,8 es el voltaje de entrada de pico máximo por paquete de batería), el ESC puede estar dañado. No exceda el voltaje total de pico máximo de 33,6. Deje de conducir el modelo y desconecte las baterías.
• Rojo jo de led de temperatura ( ): El VXL-6s ha ingresado en la etapa 1 de la protección térmica contra el sobrecalentamiento originado por el ujo de corriente excesivo. El VXL-6s limitará la salida de potencia a un 50% de aceleración. Deje de conducir el modelo. Inspeccione el ventilador del ESC para asegurarse de que está funcionando. Deje que el sistema de alimentación se enfríe antes de continuar.
• Parpadeo rápido en rojo de led de temperatura ( ): El VXL-6s ha ingresado en la etapa 2 de la protección térmica y se ha bloqueado automáticamente (modo a prueba de fallos). Deje de conducir el modelo. Inspeccione el ventilador del ESC para asegurarse de que está funcionando. Deje que el sistema de alimentación se enfríe antes de continuar. Si experimenta advertencias frecuentes sobre temperatura excesiva, estas podrían ser causadas por un exceso de engranaje (del repuesto), conducción de alta velocidad continua y altamente agresiva, daños al vehículo o conducción en condiciones como arena profunda, lodo pesado y hierba alta.
• Rojo jo de led de corriente/voltaje/temperatura o parpadeo rápido en rojo de todos los ledes: El VXL-6s
ha entrado en este modo de la protección debido a la posibilidad de que se produzca la protección térmica y la protección de bajo voltaje (véase más arriba) al mismo tiempo, o si hay un error de funcionamiento o programación crítico.
Desconecte las baterías
y comuníquese con el servicio de atención al cliente de Traxxas para obtener asistencia.
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
SLEDGE • 21
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
22 • SLEDGE
¡Es hora de divertirse! Esta sección contiene instrucciones sobre cómo conducir su modelo y cómo hacerle ajustes. Antes de continuar, lea a continuación algunas precauciones importantes a tener en cuenta
• Permita que el modelo se enfríe durante algunos minutos entre una puesta en marcha y otra. Esto es especialmente importante cuando se usan paquetes de baterías de alta capacidad para permitir períodos extendidos de puesta en marcha. El control de las temperaturas prolongará la vida útil de las baterías y de los motores.
• No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede perder el control sobre él. Algunas de las indicaciones de poca carga de las baterías son un funcionamiento lento y servos lentos (vuelven lentamente al centro). Deténgase de inmediato ante la primera señal de baterías con poca carga. Cuando las baterías en el transmisor pierden la carga, la luz de potencia roja comenzará a parpadear. Deténgase de inmediato y coloque nuevas baterías.
• No conduzca el modelo de noche, en calles públicas o ante grandes multitudes de gente.
• Si el modelo se detiene con un objeto, no continúe accionando los motores. Retire el objeto antes de continuar. No empuje o jale los objetos con el modelo.
• Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están fuera de su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas momentáneas del control radial, permita que haya un margen seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para prevenir choques.
• Use el sentido común siempre que conduzca su modelo. Los únicos resultados de conducir intencionalmente de forma abusiva y violenta serán un bajo rendimiento y piezas dañadas. Cuide su modelo para poder disfrutarlo durante mucho tiempo.
• Los vehículos de alto rendimiento producen suaves vibraciones que pueden aojar las piezas con el tiempo. Controle con frecuencia las tuercas de las ruedas y otros tornillos en su vehículo para asegurarse de que las piezas permanecen bien ajustadas
.
.
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento es el tipo y las condiciones de las baterías. La clasicación de miliamperios por hora (mAh) de las baterías determina durante cuánto tiempo funciona el modelo con carga completa. Un paquete de baterías de 3000mAh teóricamente funcionará el doble que un paquete de baterías de 1500mAh. Debido a la gran variedad de tipos de baterías disponibles y de métodos de carga, nos es imposible informarle el
99
tiempo de funcionamiento exacto de su modelo. Otro factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento
es el modo en que se utiliza su modelo. Los tiempos de funcionamiento pueden reducirse cuando el modelo se conduce
una y otra vez desde la posición de detención hasta la velocidad máxima y con una constante aceleración brusca.
Sugerencias para aumentar el tiempo de funcionamiento
• Utilice baterías con la máxima capacidad de mAh que pueda comprar.
• Use un cargador de detección de pico de alta calidad.
• Lea y siga las instrucciones de mantenimiento y cuidado de las baterías y del cargador suministradas por el fabricante.
• Deje que el MXL-6s se enfríe. Suministre suciente ujo de aire al ESC.
• Disminuya la relación de engranajes. Si instala un piñón más pequeño o un engranaje cilíndrico más grande disminuirá la relación de engranajes, lo que reducirá el consumo del motor y de la batería, y disminuirá la temperatura de funcionamiento. Reemplace ambos engranajes de piñón al mismo tiempo.
• Varíe la velocidad. El funcionamiento continuo a alta velocidad disminuye el tiempo de operación del Sledge.
• Realice mantenimientos a su modelo. Elimine la suciedad y las piezas dañadas que causan agarrotamiento del tren motriz. Mantenga el motor limpio.
Clasicación de mAh y salida de potencia
La clasicación de mAh de la batería puede afectar el rendimiento de velocidad máxima. Los paquetes de baterías de mayor capacidad sufren menor disminución de voltaje bajo una carga pesada que los paquetes con baja capacidad en mAh. El potencial de voltaje más alto permite mayor velocidad hasta que las baterías comienzan a descargarse.
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE HUMEDAD
Su modelo Traxxas está diseñado con funciones resistentes al agua para proteger la electrónica en el modelo (receptor, servos, control de velocidad electrónico). Esto le brinda la libertad para divertirse al conducir su modelo a través de charcos, césped mojado, nieve y otras condiciones de humedad. A pesar de la alta resistencia al agua, el modelo no se debe tratar como si fuese sumergible o totalmente resistente al agua al 100%. La resistencia al agua aplica solo a los componentes electrónicos instalados. Conducir en condiciones de humedad requiere cuidado y mantenimiento adicional de los componentes mecánicos y electrónicos para evitar la corrosión y mantener el funcionamiento adecuado.
Precauciones
• Sin la atención adecuada, algunas piezas de su modelo pueden sufrir daños serios a causa del contacto con el agua. Sepa que se requerirán procedimientos de mantenimiento adicionales después de cada puesta en marcha a n de mantener el rendimiento de su modelo. No utilice el
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
modelo en condiciones de humedad si no está dispuesto a realizar las tareas de cuidado y mantenimiento adicionales.
• No todas las baterías pueden usarse en ambientes húmedos. Consulte al fabricante para ver si sus baterías pueden usarse en condiciones de humedad. No use baterías LiPo en condiciones de humedad.
• El transmisor Traxxas TQi no es resistente al agua. No lo exponga a condiciones de humedad, como la lluvia.
• No opere su modelo durante una tormenta u otras inclemencias climáticas en las que pueda haber rayos.
• No permita que su modelo entre en contacto con agua salada (agua de mar), agua salobre (entre agua dulce y agua de mar) u otra agua contaminada. El agua salada es altamente conductiva y corrosiva. Tenga precaución si planica poner en marcha su modelo en la playa o cerca de ella.
Antes de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Consulte la sección “Después de utilizar su vehículo en
condiciones de humedad” antes de proceder. Asegúrese de comprender el mantenimiento adicional que debe realizar después de utilizar el vehículo en condiciones de humedad.
2. Las ruedas tienen pequeños oricios moldeados para permitir
la entrada y salida de aire en condiciones de uso normal. El agua ingresará por estos oricios y quedará atrapada en los neumáticos si no corta estos oricios. Corte dos oricios pequeños (3mm o 1/8pulgadas de diámetro) en cada neumático. Cada oricio debería estar cerca de la línea de centrado del neumático, con una separación 180grados.
3. Conrme que las juntas tóricas de la caja del receptor estén
instaladas de manera correcta y segura. Asegúrese de que los tornillos estén ajustados y que la junta tórica azul no sobresalga de manera visible del borde de la cubierta.
4. Conrme que sus baterías puedan usarse en condiciones de
humedad.
5. Utilice un engranaje menor (menores piñones, tan bajos como
11T, o engranaje cilíndrico tan grande como 52T) cuando conduzca en lodo, charcos profundos, nieve u otras situaciones similares que limitarán a los neumáticos y ejercerán cargas mucho mayores sobre el motor.
Nota: Para evitar daños a los componentes electrónicos de su vehículo mientras lo pone en marcha en arena blanda, realice las siguientes modicaciones menores en los ensamblajes de la
cuatro ruedas y los neumáticos. Apriete la rueda mientras corta dos pequeñas hendiduras con tijeras para carrocería. Corte las hendiduras en un patrón en “V”; luego retire el material cortado para obtener un orificio de approcimadamente 1/8 in (3 mm).
Precauciones del motor
• La vida útil del motor puede verse muy reducida en lodo y agua. Si sumerge el motor o se humedece, acelere ligeramente (de modo que el funcionamiento del motor sea lento) hasta que salga todo el exceso de agua. La aceleración completa en un motor lleno de agua puede hacer que este falle rápidamente. Sus hábitos de conducción determinarán la vida útil del motor si está húmedo. No sumerja el motor en agua.
• No engrane el motor según la temperatura cuando lo utilice en condiciones de humedad. El motor se enfriará por el contacto con el agua y no dará una indicación precisa del cambio apropiado.
• Tenga especial cuidado al operar su modelo en lodo. Deje de operar su modelo si parece estar forzándose debido a lo pegajoso del lodo o a la acumulación de lodo en el chasis. No permita que se junte lodo en el motor o que se acumule alrededor de él.
Después de utilizar su vehículo en condiciones de humedad
1. Drene los neumáticos girándolos a alta velocidad para expulsar el
agua. Una manera es hacer algunas pasadas a gran velocidad en una supercie plana y seca.
2. Retire las baterías.
3. Enjuague la camioneta para quitarle el exceso de suciedad o
lodo, puede hacerlo con agua a baja presión como, por ejemplo, con una manguera de jardín. NO utilice lavadores de presión ni otras fuentes con salida de agua a alta presión. Evite apuntar el agua directamente a los rodamientos, la transmisión, etc.
4. Seque la camioneta con aire comprimido (opcional, pero
recomendado). Use gafas de seguridad al utilizar aire comprimido.
5. Retire las ruedas de la camioneta.
6. Rocíe todos los rodamientos, el tren motriz y los sujetadores con
un aceite liviano de desplazamiento de agua WD-40® u otro similar.
7. Deje que la camioneta se seque o séquela con aire comprimido.
Colocar la camioneta en un lugar soleado y cálido ayudará a que se seque. El agua y el aceite atrapados en la camioneta seguirán cayendo durante unas horas. Colóquela sobre una toalla o un pedazo de cartón para proteger la supercie debajo de la camioneta.
SLEDGE • 23
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
8. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del receptor. Si bien es poco probable, es posible que ingrese humedad o pequeñas cantidades de humedad o condensación en la caja del receptor durante la puesta en marcha en condiciones de humedad. Esto puede ocasionar problemas a largo plazo con la electrónica sensible del receptor. Retirar la cubierta de la caja del receptor durante el almacenamiento permite que el aire interior se seque. Este paso puede mejorar la conabilidad a largo plazo del receptor. No es necesario retirar el receptor ni desenchufar alguno de los cables.
9. Mantenimiento adicional: Incremente la frecuencia de desmontaje, inspección y lubricación de los siguientes componentes. Esto es necesario tras el uso intensivo del modelo en condiciones de humedad o si no se lo va a utilizar durante un plazo prolongado (es decir, una semana o más). El mantenimiento adicional es importante para evitar que la humedad atrapada en el modelo pueda corroer los componentes internos de acero.
Rodamientos de la carcasa del muñón del eje: Extraiga, limpie y
vuelva a engrasar los rodamientos.
Diferenciales: Extraiga, desarme, limpie y vuelva a engrasar los
componentes de los diferenciales. Utilice una capa ligera de grasa de alto rendimiento de Traxxas (pieza n.º 5041) en los dientes de metal del engranaje. Consulte los diagramas de vistas ampliadas para guiarse en el desarmado y armado.
Motor: Luego de operar su modelo en condiciones de humedad
o lodo, extraiga el motor y limpie cualquier lodo o suciedad de los rodamientos. Para acceder al rodamiento trasero, extraiga la tapa plástica ejerciendo presión con el pulgar o quite la tapa suavemente haciendo palanca con un destornillador de punta plana. Para evitar la corrosión y garantizar la máxima vida útil de los rodamientos, lubríquelos con aceite liviano (disponible en su distribuidor local). Seguir estos pasos extenderá la vida útil del motor y mantendrá el máximo rendimiento. Asegúrese de usar protección para los ojos al usar limpiadores en aerosol.
CAJA DEL RECEPTOR: CÓMO MANTENER UN SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción y la instalación del receptor sin perder el sellado hermético en la caja. La función de sujeción de cables patentado también permite instalar sistemas de radio de recambio y mantener las funciones herméticas de la caja del receptor.
Extracción del receptor
1. Para retirar la cubierta, extraiga los quatro tornillos de cabeza semiesférica de 3 x 10mm.
2. Para retirar el receptor de la caja, simplemente levántelo y llévelo hacia el costado. El cable de la antena todavía está dentro del área de sujeción y no puede retirarse aún.
3. Retire la sujeción del cable extrayendo los dos tornillos de 2,5 x 10mm.
4. Desenchufe los cables del servo del receptor y extraiga el receptor.
Instalación del receptor Nota: Instale siempre los cables en la caja del receptor antes de instalar el
receptor.
1. Alimente el cable de la antena, el cable del ESC, y el cable del servo ta través de la cubierta de la caja del receptor y en la caja del receptor.
2. Etiquete qué cable corresponde a qué canal. El exceso de cable se acomodará en el interior de la caja del receptor.
3. Use cinta adhesiva de doble faz para instalar el receptor en la caja.
Nota: Para obtener un mejor rendimiento, se recomienda que se instale este receptor en la orientación original como se muestra.
4. Enchufe los cables en el receptor (A). Consulte la página 12 para ver el diagrama de cableado.
5. Asegúrese de que el tubo de luz de la caja esté alineado con la luz de led del receptor. Asegúrese de que la junta tórica esté correctamente asentada en la ranura de la caja del receptor de modo que la cubierta no la apriete ni la dañe de ninguna forma.
6. Instale la cubierta (B) y ajuste bien los quatro tornillos de cabeza semiesférica de 3 x 10mm.
7. Ordene los cables usando las guías de cables en la cubierta de la caja del receptor (B).
8. Aplique una pequeña gotita de grasa de silicona (n.º de pieza 1647 de Traxxas) a la sujeción de cables (C).
9. Instale la sujeción del cable y ajuste bien los dos tornillos de 2,5 x 10mm.
10. Inspeccione la cubierta para asegurarse de que el sello de la junta tórica no pueda verse.
AA
BB
CC
24 • SLEDGE
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Una vez familiarizado con la conducción de su modelo, quizás necesite hacer ajustes para un mejor rendimiento.
AJUSTE DE SUSPENSIÓN
Posición de instalación de los amortiguadores
Los grandes baches y un terreno irregular requieren una suspensión más suave con los mayores recorrido de suspensión y altura de conducción posibles. Correr sobre una pista preparada o el uso sobre caminos requieren una altura de conducción más baja y conguraciones de suspensión más agresivos y rmes. La suspensión de su modelo se ha congurado para obtener un mejor rendimiento en supercies duras (posición 1 en los brazos de suspensión delanteros y traseros). Si tiene planeado conducir sobre supercies de baja tracción o en terrenos desparejos, mueva los cuatro amortiguadores a la posición 2 en los brazos de suspensión.
Ajustes de los amortiguadores
Los cuatro amortiguadores de GT-Maxx® inuyen en gran medida la manipulación. El mantenimiento periódico puede ser necesario para mantener un rendimiento óptimo. También puede ajustar sus amortiguadores a su estilo de conducción o entorno de ejecución. Toda vez que reconstruya los amortiguadores o realice cambios en los pistones, los resortes o el aceite, realice siempre tales cambios a los amortiguadores en pares (delantero o trasero).
Para desmontar los amortiguadores de GT-
1. Retire el tornillo con cabeza de 2.5x12mm del bloqueo del resorte inferior. Extraiga el bloqueo del resorte inferior y el resorte del amortiguador.
2. Retire el ensamblaje del pistón/cartucho/eje del amortiguador de la estructura del amortiguador.
3. Retire la tuerca de jación M2.5, el pistón, la arandela de 2.5x5mm y el ensamblaje del cartucho existente del eje del amortiguador.
4. Ensamble el nuevo cartucho en el eje del amortiguador.
Nota: El nuevo cartucho debe ser ensamblado en el eje del amortiguador. NO intente ensamblar el cartucho por separado y deslizarlo sobre el eje. Esto puede dañar la juntas de sección cuadrada del eje y causar una fuga.
Maxx:
2
1
5. Vuelva a ensamblar en orden inverso. Asegúrese de llenar los amortiguadores con aceite de amortiguadores de silicona 100% pura para ayudar a prolongar la vida de los sellos. Desde la fábrica, los amortiguadores de GT­Maxx se llenan con aceite de amortiguadores de 60W
Tuerca de
seguridad
M2.5
Pistón
Casquillo
Junta de
sección cuadrada
Separador
Junta de
sección cuadrada
Junta tórica
Cámara de aire
en en los amortiguadores delanteros y aceite para amortiguadores de 50 W en en los amortiguadores
Gancho de
casquillo
Cartucho
traseros. Al agregar líquido de amortiguador, asegúrese de permitir que escapen las burbujas de aire.
Puede ajustar sus amortiguadores mediante el uso de aceite de
2.5x12mm
amortiguadores de viscosidad más gruesa o delgada, así como mediante el cambio del pistón que se mueve a través del uido en el interior del amortiguador.
La altura de marcha se puede modicar mediante el uso del bloqueo del resorte roscado. Ajuste la altura de marcha de modo que los brazos de suspensión solo estén ligeramente elevados, paralelos al suelo. Observe cómo Sledge se maneja en los giros. Una correcta conguración añadirá estabilidad y evitará los giros sin control. Experimente con diferentes aceites de amortiguadores y alturas de marcha para encontrar lo que funciona mejor para su estilo y condiciones de conducción.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Se pueden adaptar muchos tipos de neumáticos y ruedas de recambio para usarlos en su modelo La mayoría afectarán el ancho general y la geometría de la suspensión del modelo. Las compensaciones y las dimensiones diseñadas en las ruedas del modelo son intencionales; por lo tanto, Traxxas no puede recomendar el uso de ruedas que no sean de Traxxas y que cuenten con especificaciones diferentes. El diámetro de las ruedas es un diseño innovador y existe una variedad de diferentes neumáticos a su disposición para que experimente, además de los neumáticos incluidos en el modelo (enumerados en su lista de piezas). Se recomienda experimentar con distintos tipos de neumáticos para ver cuáles funcionan mejor en el terreno donde se pone en marcha el modelo. Al momento de seleccionar los
Importante: Los amortiguadores están ensamblados en fábrica con una distancia de centro a centro (entre los cabezales de rótula) de mm (delantero) et 144 mm (trasero)
. Cada vez que los amortiguadores se retiran y se desensamblan, se debe verificar esta distancia para asegurar el funcionamiento adecuado de la suspensión.
128 mm (delantero)
144 mm (trasero)
Tamaños de pistón de
amortiguador
1,25mm
128
SLEDGE • 25
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Cuadro de compatibilidad de engranajes:
El cuadro a continuación muestra una gama recomendado de combinaciones de engranajes para su modelo.
Engranaje cilíndrico
46 52
11 4.18 4.73 12 3.83 4.33 13 3.54 4.00
14 3.29 3.71
15 3.07 3.47
16 2.88 3.25
17 2.71 3.06
Piñón
18 2.56 2.89
19 2.42 -
20 2.30 -
21 2.19 -
22 2.09 -
23 2.00 -
24 1.92 -
Conguración al abrir la caja; recomendada para la mayoría de recorridos, baterías de LiPo 4s/6s. Se recomienda 2s 5000mAh + Se recomienda 3s 5000mAh +
Rango de engranaje aceptable para baterías de LiPo 4s/6s. Aumenta el par de
torsión y el tiempo de funcionamiento. Se recomienda 2s 5000mAh + Se recomienda 3s 5000mAh +
Adaptable; para recorridos de alta velocidad.
Adaptable; no se recomendada.
No encaja.
neumáticos, tenga en cuenta el diámetro general y el compuesto de caucho (duro o blando). Si el diámetro general del neumático se ve significativamente incrementado, necesitará usar un engranaje de piñón más pequeño para compensar por el neumático más grande. Los neumáticos de compuestos más blandos con muchos tacos cortos generalmente funcionan mejor sobre superficies duras y secas. Sobre lodo suelto, funciona mejor un neumático con tacos largos. Consulte su lista de piezas para ver las ruedas y los neumáticos accesorios.
MOTORES Y ENGRANAJES
Una de las ventajas más importantes de la transmisión de su modelo es la gran variedad de relaciones de engranajes disponibles. Cambiar el engranaje le permitirá ajustar la velocidad del modelo y controlar las temperaturas del paquete de baterías y del motor. Use un índice de piñón más bajo (numéricamente mayor) para reducir el consumo de corriente y las temperaturas. Use un engranaje más alto (numéricamente menor) para incrementar la velocidad principal. Utilice la siguiente fórmula para calcular la relación general para combinaciones que no estén enumeradas en el cuadro de engranajes:
n.º de dientes del
engranaje cilíndrico
n.º de dientes del
x 4.3 = Relación nal de engranajes
engranaje de piñón
Cuando use índices de piñón más altos, es importante que controle la temperatura de la batería, del motor, y el control de velocidad. Si la batería está sumamente caliente (150°F), o el motor está muy caliente al tacto (200°F), probablemente su modelo esté accionado por engranaje de manera excesiva y emitiendo demasiada corriente. Esta prueba de temperatura asume que el modelo tiene el peso estándar aproximado de fábrica y que funciona sin restricciones ni excesivos fricción, arrastre ni agarrotamiento y que la batería está completamente cargada y en buenas condiciones.
Este modelo está equipado con un motor sin escobillas de 2000Kv. La combinación de engranajes que viene de fábrica en cada modelo proporciona una buena aceleración total y velocidad máxima. Si desea una mayor velocidad máxima y menos aceleración, instale el engranaje de alta velocidad opcional (más dientes). Si desea más aceleración y menor velocidad máxima, use un piñón opcional más pequeño (no incluido). Engranajes opcionales no incluidos.
Nota: El engranaje de alta velocidad incluido está previsto para un manejo a alta velocidad sobre supercies duras y no se recomienda este engranaje para de todo terreno o arranques y detenciones constantes. Para este tipo de conducción, se recomiendan piñones más pequeños para reducir la carga en el motor.
Ajuste de la rueda dentada
La incorrecta instalación de la rueda dentada es la causa más común del desmontaje
1. CS de 3 x 15 mm
2. FCS de 4 x 8 mm
3. CCS de 3 x 8 mm
de los engranajes rectos. Sledge hace que sean prácticamente imposibles las ruedas dentadas inadecuadas. Un adaptador de engranaje jo instalado en fábrica ayuda a jar el motor en el lugar que le corresponde de acuerdo con el engranaje de piñón y el engranaje recto que se seleccionan.
Nota: Si elige hacerlo, también puede ajustar el acoplamiento de los engranajes de forma manual sin usar el adaptador de engranaje jo. Para acceder al engranaje recto, extraiga los cuatro tornillos de 3x15mm que se encuentran en la cubierta de los engranajes. Aoje y retire los cuatro tornillos de cabeza plana de 4x8mm del conjunto del motor; a continuación, retire el conjunto del motor del chasis. Retire el tornillo de cabeza avellanada de 3x8mm del adaptador para extraerlo. Una vez retirado el adaptador, vuelva a instalar el conjunto del motor en el chasis con los cuatro tornillos de cabeza plana de 4x8mm retirados. Utilice los tornillos para ajustar el acoplamiento de los engranajes. Corte una tira angosta de papel de cuaderno y colóquela en el acoplamiento del engranaje. Deslice el motor y el piñón en el engranaje recto. Ajuste los cuatro tornillos de cabeza plana de 4x8mm y, luego, retire la tira de papel. Debe poder colocar una nueva tira de papel entre los engranajes sin que se atasquen.
26 • SLEDGE
Su elección de baterías y elección de piñón / engranaje cilíndrico determina su velocidad.
¿A qué velocidad desea ir?
65+mph
13/52*
Dos LiPo 3S
22.2 V
5000+ mAh
Sledge
Piñón/Engranaje
Battería
Voltaje nominal
mAh
Nivel de habilidad
*Engranaje estándar **Piñón opcional, se vende por separado † Una 4S 6700 o dos 2S 7600 Consulte a su distribuidor.
ZONA DE DIVERSIÓN ZONA DE VELOCIDAD SUPERIOR
35+mph
13/52*
LiPo 4S
14.8 V
5000+ mAh
45+mph
16/52**
LiPo 4S
14.8 V
6700+ mAh
55+mph
Dos LiPo 3S
5000+ mAh
TEMPERATURAS Y REGRIGERACIÓN
16/52**
22.2 V
70+mph
18/46**
Dos LiPo 3S
22.2 V
5000+ mAh
May Require
Additional
Modications
From Stock
El control de las temperaturas prolongará la vida útil de las baterías y de los motores. Existen muchas opciones para controlar la temperatura y refrigerar los componentes. El ventilador de refrigeración con control electrónico de velocidad instalado de fábrica ayuda a enfriar el VXL-6s en aplicaciones de motor de corriente alta. Un ventilador de refrigeración opcional ayudará a retirar el calor del motor de 2000Kv.
AJUSTES DE PRECISIÓN DE LOS DIFERENCIALES DE ENGRANAJES SELLADOS
Los diferenciales de engranajes traseros y delanteros permiten que las ruedas izquierdas y derechas giren a distintas velocidades al doblar de manera tal que los neumáticos no raspen ni patinen. Esto disminuye el radio de giro e incrementa el rendimiento de la dirección.
El rendimiento de los diferenciales se puede ajustar para diferentes condiciones de conducción y requisitos de rendimiento. Los diferenciales contienen líquido para diferenciales de silicona y están sellados para mantener un rendimiento constante a largo plazo. El cambio de aceite en los diferenciales por uno de mayor o menor viscosidad variará las características de rendimiento de los diferenciales. El cambio a un aceite de mayor viscosidad en los diferenciales reducirá la tendencia de que la energía del motor se transfiera a la rueda con la menor tracción. Puede observar esto al hacer giros pronunciados sobre superficies resbaladizas. Las ruedas sin carga sobre el lado del giro tienen la menor tracción y tienden a girar a rpm extremadamente altas. Un aceite de mayor viscosidad (más denso) hará que los diferenciales actúen como un diferencial autoblocante, lo que distribuye igual energía a las ruedas izquierdas y derechas. La Sledge generalmente se beneficiará de un aceite de mayor viscosidad al trepar, arrastrarse en rocas o correr sobre superficies de baja tracción. Nota: Un aceite más pesado permitirá que la energía se transfiera incluso si uno o más neumáticos no toca el piso. Esto puede aumentar las posibilidades de que el vehículo vuelque.
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
De fábrica, los dos diferenciales cuentan con aceite de silicona de viscosidad SAE 50.000W. Utilice únicamente aceite de silicona en los diferenciales. Traxxas vende aceite de viscosidad SAE 10.000W, SAE
30.000, SAE 100.000W, y SAE 500.000W (consulte su lista de piezas). Los diferenciales se deben extraer del vehículo y desarmar para cambiar o reemplazar el aceite. Consulte las vistas ampliadas que se incluyen con
el modelo para ayudar en el proceso de ensamblaje/desmontaje.
CENTRADO DE LOS SERVOS
Si extrajo la bocina del servo del servo de dirección de su modelo, o si el servo se extrajo por razones de mantenimiento o limpieza, se debe volver a centrar el servo antes de instalar la bocina del servo o el servo en el modelo.
1. Extraiga la bocina del servo del servo de dirección.
2.
Conecte el servo de dirección al canal 1 en el receptor. Conecte el control de velocidad electrónico (ESC) al canal 2. El cable blanco en el cable del servo se ubica hacia la luz de led del receptor
3.
Encienda el interruptor del transmisor. Asegúrese de que las baterías del transmisor no estén agotadas
4.
Apague la TSM (ver página 17)
5. Gire la perilla de nivel de la direcci central
“0”.
.
.
ón del transmisor hasta la posición
6. Desconecte los conectores del motor azul y blanco (consulte la página
12) para evitar que el motor gire durante los próximos pasos. una nueva batería al control de velocidad y encienda el ESC (consulte la página 18). El eje del salida del servo saltará automáticamente a su posición central.
7. Instale la bocina del servo en el eje de salida del servo. La bocina del servo se debe alinear con una ranura en el sentido de las agujas del reloj desde la alineación perpendicular con la caja del servo (no con el chasis).
8. Verique el funcionamiento del servo; para ello, gire la rueda de dirección hacia un lado y otro para garantizar que el mecanismo esté bien centrado y que haya igual recorrido en ambas direcciones. Utilice la perilla de nivel de la dirección del transmisor para ajustar con precisión la posición de la bocina del servo de manera tal que el modelo se dirija en línea recta cuando la rueda de dirección está en neutral.
.
Conecte
SLEDGE • 27
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Use siempre protector para los ojos cuando utilice aire comprimido o limpiadores y lubricantes en aerosol.
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer en óptimas condiciones de funcionamiento. Los siguientes procedimientos
deben tomarse con seriedad.
Inspeccione el modelo para detectar daños o desgaste evidentes. Considere los siguientes aspectos:
1. Piezas rotas, dobladas o dañadas.
2. Controle las ruedas y la dirección para detectar agarrotamiento.
3. Controle el funcionamiento de los amortiguadores.
4. Verique los cables para detectar cables deshilachados o conexiones sueltas.
5. Controle el montaje del receptor y servos y del control de velocidad.
6. Verique el ajuste de las tuercas con una llave.
7. Verique el funcionamiento del sistema de radio, especialmente el estado de las baterías.
8. Verique que no haya tornillos sueltos en la estructura del chasis o en la suspensión.
9. Inspeccione los engranajes en busca de dientes rotos o residuos alojados entre los dientes.
10. Verique el funcionamiento de los servos de dirección y asegúrese de que no estén agarrotados.
11. Verique el ajuste de las bolas de pivote.
Otras tareas periódicas de mantenimiento:
Chasis: Mantenga el chasis libre de suciedad y mugre acumulados.
Inspeccione periódicamente el chasis en busca de daños.
Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite completo en los
amortiguadores. Utilice únicamente aceites para amortiguadores 100% pura silicona para prolongar la duración del sellado. Si tiene pérdidas en la parte superior del amortiguador, inspeccione la cámara en la tapa superior en busca de señales de daños o distorsión debido a un ajuste excesivo. Si la parte inferior del amortiguador pierde, entonces es hora de una renovación. El kit de renovación de Traxxas para dos amortiguadores es la pieza n.º 8962.
Suspensión: Inspeccione periódicamente el modelo en busca de
señales de daños, como pasadores de suspensión doblados o sucios, tensores doblados, tornillos ojos y cualquier señal de alguna pieza bajo presión o doblada. Reemplace los componentes según sea necesario.
Sistema de transmisión: Inspeccione los ejes de transmisión
para asegurarse de que los pasadores no estén agrietados o extremadamente desgastados. Si los componentes del sistema de transmisión están desgastados, pueden producirse ruidos adicionales en el sistema de transmisión. Extraiga la cubierta de engranajes. Inspeccione el engranaje recto para ver si está desgastado y controle el ajuste de los tornillos de jación en los engranajes de piñón. Ajuste, limpie y cambie los componentes necesarios.
• Rodamientos: Su Sledge utiliza rodamientos sellados de alto contacto
(sellos negros) para mantenerlo libre de suciedad y extender la vida de los rodamientos. Si los rodamientos fallan, los componentes del sistema de transmisión se pueden dañar. Inspeccione que no haya un desgaste excesivo en los rodamientos ni sellos dañados. Reemplace según sea necesario. No sustituya los rodamientos de sellado de alto contacto (sellos negros) con cualquier otro tipo.
• Dirección: Retire y limpie el ahorrador servo después de 3 horas de
conducción. está más ojo. Los tirantes de ajuste de la convergencia se pueden desgastar por el uso.Cambie estos componentes cuando sea necesario para recuperar las tolerancias de fábrica.
Unidad central de desviación de torsión: El Sledge está equipado
con una unidad central de desviación de torsión. La unidad de desviación puede ser renovado, pero requiere un procedimiento de mantenimiento detallado y el uso de aceite de diferencial, peso de 20MM (pieza n.º 5040). Para obtener más información y videos instructivos, visite Traxxas.com.
Almacenamiento
Cuando termine de usar el modelo por el día, séquelo con aire comprimido o use un cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo del vehículo. Siempre desconecte y extraiga las baterías del modelo cuando el modelo esté guardado. Si el modelo estará guardado durante un largo tiempo, entonces extraiga también las baterías del transmisor.
Con el tiempo, puede notar que el sistema de dirección
28 • SLEDGE
1010
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Su transmisor Traxxas cuenta con una
perilla multifunción
que se puede congurar para controlar diversas funciones avanzadas del transmisor (réglez sur Gestion de stabilité Traxxas (TSM) par défaut, voir page 17). Para acceder al menú de programación se utiliza el menú y los botones para congurar en el transmisor y se observan las señales de la luz LED. En la página 32 encontrará una explicación de la estructura del menú. Experimente con las conguraciones y las funciones para ver si pueden mejorar su experiencia de conducción.
Sensibilidad de la dirección (exponencial)
La perilla multifunción en el transmisor TQi
puede congurarse
para controlar la sensibilidad de la dirección (también denominada exponencial). La configuración estándar de la sensibilidad de la dirección es “normal (exponencial cero)”, con el cuadrante girado completamente hacia la izquierda en su rango de recorrido. Este ajuste proporciona una respuesta del servo lineal: El movimiento del servo de dirección coincide exactamente con la entrada de la rueda de dirección del transmisor. Al girar la perilla hacia la derecha desde la izquierda, cambiará a la configuración “exponencial negativo” y la sensibilidad de la dirección disminuirá. Esto reducirá la receptividad del servo cerca de la posición neutral y aumentará la sensibilidad a medida que el servo alcance los límites de su rango de recorrido. Cuanto más se gire la perilla, mayor será el cambio en el movimiento del servo de dirección. El término “exponencial” proviene de este efecto, el recorrido del servo cambia exponencialmente en proporción a la entrada desde la rueda de dirección. El efecto exponencial se indica como un porcentaje, cuando mayor es el porcentaje, mayor es el efecto. Enlas siguientes ilustraciones se muestra cómo funciona esto.
Sensibilidad normal de la dirección (0% de efecto exponencial): En esta ilustración, el recorrido del servo de dirección (y con él, el movimiento de dirección de las ruedas delanteras del modelo) se corresponde de manera exacta con la rueda de dirección. Los rangos se han exagerado a los fines ilustrativos.
Sensibilidad de dirección disminuida (exponencial negativo): Al girar la perilla multifunción a la derecha, la sensibilidad de la dirección del modelo disminuye. Observe que el recorrido relativamente grande de la rueda de dirección resulta en un recorrido más corto del servo. Cuanto más se gire la perilla, mayor será el efecto. La sensibilidad de dirección disminuida puede ser útil cuando se utiliza el modelo en superficies de baja tracción, cuando se conduce a gran velocidad o en pistas que favorecen las curvas abiertas donde se requieren movimientos de dirección suaves. Los rangos se han exagerado a los fines ilustrativos.
Rango de sincronización del transmisor
Rango de sincronización
eficaz en el modelo
Sensibilidad de aceleración (Exponencial de aceleración)
La perilla multifunción se puede congurar para controlar la sensibilidad de aceleración. La sensibilidad de aceleración funciona de igual forma que la sensibilidad de la dirección, pero aplica el efecto al canal del acelerador. Solo se ve afectada la aceleración hacia adelante, el recorrido de frenado/marcha atrás permanece lineal sin importar la conguración de la sensibilidad de aceleración.
Porcentaje de dirección (Dual-Rate)
La perilla multifunción se puede congurar para controlar la cantidad (porcentaje) de recorrido del servo aplicado a la dirección. Si se gira la perilla multifunción totalmente en sentido horario, se brinda el máximo recorrido de la dirección. Si se gira la perilla en sentido antihorario, se reduce el recorrido de la dirección (Nota: El girar el sintonizador en sentido antihorario hasta el nal eliminará todo el recorrido del servo). Tenga en cuenta que las conguraciones de Finales de recorrido de la dirección denen el recorrido máximo de la dirección del servo. Si establece el porcentaje de dirección en 100% (al girar la perilla multifunción completamente en sentido horario), el servo recorrerá todo el camino hasta su nal de recorrido, pero no pasándolo. Muchos corredores establecen Dual-Rate para tener tanto recorrido de la dirección como necesiten en el giro más cerrado de la pista, lo que hace que el modelo sea más fácil de conducir en el resto de la carrera. Reducir el recorrido de la dirección también puede ser útil ya que es más fácil controlar el modelo en supercies de alta tracción y se limita la salida de la dirección para carreras en circuitos ovales donde no se requieren grandes cantidades de recorrido de la dirección.
Porcentaje de freno
La perilla multifunción también se puede congurar para controlar la cantidad de recorrido de freno que aplica el servo en un modelo nitro. Los modelos eléctricos no tienen un freno operado por servo, pero la función de Porcentaje de freno funciona de la misma manera en modelos eléctricos. Si se gira la perilla multifunción totalmente en sentido horario, se brinda el máximo recorrido de freno. Si se gira la perilla en sentido antihorario, se reduce el recorrido de freno (Nota: El girar el sintonizador en sentido antihorario hasta el nal eliminará toda la acción del freno).
Nivel del acelerador
El congurar la perilla multifunción para que sirva como nivel del acelerador le permitirá regular la posición neutral del acelerador para evitar el arrastre o la aplicación del acelerador no deseados cuando el gatillo del transmisor se encuentre en neutral. Nota: Su transmisor está equipado con un modo de búsqueda de nivel del acelerador para evitar funcionamientos descontrolados accidentales. Consulte la columna lateral para obtener más información.
Comenzar de nuevo:
Restablecer los valores predeterminados de fábrica
Al programar su transmisor TQi, quizás sienta la necesidad de hacer borrón y cuenta nueva. Siga estos simples pasos para restablecer los ajustes de fábrica:
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionados MENÚ y CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte MENÚ y CONFIGURAR. La luz LED del transmisor parpadeará en rojo.
5. Presione MENÚ 6 veces. El led del transmisor parpadeará en rojo siete veces.
6. Presione CONFIGURAR para borrar las conguraciones. La luz LED se encenderá en verde y el transmisor se restablecerá a los valores predeterminados de fábrica.
Modo de búsqueda de nivel del acelerador
Cuando la perilla multifunción está congurada en nivel del acelerador, el transmisor recuerda el ajuste de nivel del acelerador. Si la perilla de nivel del acelerador se mueve de su ajuste original cuando el transmisor está apagado, o mientras el transmisor se usa para controlar a otro modelo, el transmisor ignora la posición real de la perilla de nivel. Esto evita que el modelo se salga de control por accidente. La luz de led en la cara del transmisor parpadeará rápidamente en verde y la perilla de nivel del acelerador (perilla multifunción) no ajustará el nivel hasta que se vuelva a su posición original que está guardada en la memoria. Para restablecer el control del nivel del acelerador, simplemente gire la perilla multifunción en cualquier dirección hasta que la luz de led deje de parpadear.
SLEDGE • 29
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Prueba de fallos
Su sistema de radio Traxxas está equipado con una función a prueba de fallos incorporada que regresa al acelerador a su última posición neutral guardada en caso de que se pierda la señal. La luz LED del transmisor y del receptor parpadearán rápido en rojo.
30 • SLEDGE
Finales de recorrido de la dirección y del acelerador
El transmisor TQi le permite elegir el límite del rango de recorrido del servo (o su "nal de recorrido") de forma independiente para los recorridos izquierdo y derecho (en el canal de dirección) y el recorrido del acelerador/freno (en el canal del acelerador). Esto le permite ajustar con precisión las conguraciones del servo para evitar el agarrotamiento ocasionado por el movimiento que provoca el servo en los enlaces de la dirección y del acelerador (en el caso de un modelo nitro) más allá de sus límites mecánicos. Las conguraciones de nal de recorrido que seleccione representarán lo que desea que sea el recorrido máximo del servo; las funciones de Porcentaje de dirección o de Porcentaje de freno no anularán las conguraciones de Final de recorrido.
Subnivel de la dirección y del acelerador
La función de subnivel se utiliza para establecer con precisión el punto neutral del servo de la dirección o del acelerador en caso de que el simple hecho de congurar la perilla de nivel en "cero" no centre completamente al servo. Cuando se selecciona, el subnivel permite ajustes más precisos para la posición del eje de salida del servo para una conguración exacta del punto neutral. Establezca siempre la perilla de nivel de la dirección en cero antes de realizar los ajustes nales (si se requieren) con subnivel. Si el nivel del acelerador ha sido ajustado previamente, deberá volverse a programar en "cero" antes de realizar los ajustes nales con subnivel.
CÓDIGOS LED DEL TRANSMISOR
LED color/diseño
Verde jo Modo de conducción normal
Rojo lento (0,5s encendido/0,5 s apagado) Conexión Consulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en verde (0,1s encendido / 0,15s apagado)
Parpadeo medio en rojo (0,25s encendido / 0,25s apagado) Alarma de batería baja
Parpadeo rápido en rojo (0,125s encendido / 0,125s apagado)
Pautas de programación
Cuenta la cantidad (verde o rojo), luego se detiene Posición del menú actual Consulte Árbol de menú para obtener más información.
o
8 veces rápido en verde
x
8
8 veces rápido en rojo Menú CONFIGURAR no válido Error del usuario, como intentar eliminar un modelo bloqueado.
x
8
Nombre Notas
Modo de búsqueda de nivel del acelerador
Falla/Error de enlace
Conguración de menú aceptada (en CONFIGURAR)
CÓDIGOS LED DEL RECEPTOR
LED color/diseño
Verde jo Modo de conducción normal
Rojo lento (0,5s encendido/0,5 s apagado) Conexión Consulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en rojo (0,125s encendido / 0,125s apagado)
Nombre Notas
Prueba de fallos/Detección de bajo voltaje
Conguración del bloqueo
Una vez ajustadas todas estas conguraciones a su gusto, quizás desee desactivar la perilla multifunción para que no se pueda modicar ninguna de sus conguraciones. Esto es especialmente útil si opera varios vehículos con un solo transmisor mediante la memoria modelo Traxxas Link
.
Conguraciones varias y la perilla multifunción
Es importante tener en cuenta que las conguraciones realizadas con la perilla multifunción se "superponen" una sobre otra. Por ejemplo, si asigna la perilla multifunción para regular el porcentaje de dirección y lo establece en 50%, luego vuelve a asignar la perilla para controlar la sensibilidad de la dirección, el transmisor "recordará" el ajuste del porcentaje de dirección. Los ajustes que realice a la sensibilidad de la dirección se aplicarán a la conguración de recorrido de la dirección de 50% que seleccionó previamente. De igual forma, el congurar la perilla multifunción en "desactivada" evitará que la perilla realice otros ajustes, pero todavía se aplicará la última conguración de la perilla multifunción.
Consulte la página 15 para obtener información sobre cómo usar los controles de su transmisor.
Gire la perilla multifunción hacia la derecha o la izquierda hasta que la luz LED deje de parpadear. Consulte la página 29 para obtener más información. Coloque nuevas baterías en el transmisor. Consulte la página 13 para obtener más información. El transmisor y el receptor ya no están vinculados. Apague el sistema y luego vuelva a encenderlo para reanudar el funcionamiento normal. Encuentre el origen de la falla de enlace (p.ej., fuera de alcance, baterías bajas, antena dañada).
Consulte la página 15 para obtener información sobre cómo usar los controles de su transmisor.
Un bajo voltaje constante en el receptor acciona la Prueba de fallos de manera tal que haya suciente potencia como para centrar el servo del acelerador antes de que pierda toda la carga.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
MEMORIA MODELO TRAXXAS LINK
La memoria modelo Traxxas Link es una función exclusiva patentada del transmisor TQi. Cada vez que el transmisor se conecta a un nuevo receptor, guarda a ese receptor en su memoria junto con todas las conguraciones asignadas a ese receptor. Cuando el transmisor y cualquier receptor conectado se encienden, el transmisor automáticamente recuerda las conguraciones para ese receptor. No es necesario seleccionar manualmente a su vehículo de una lista de entradas de memoria de modelos.
Bloqueo de modelo
La función de la memoria modelo Traxxas Link puede almacenar hasta treinta modelos (receptores) en su memoria. Si conecta un trigésimo primer receptor, la memoria modelo Traxxas Link eliminará al receptor "más antiguo" de su memoria (en otras palabras, se eliminará al modelo que usó hace más tiempo). El activar el bloqueo de modelo bloqueará al receptor en la memoria de manera tal que no pueda ser eliminado.
También puede conectar varios transmisores TQi al mismo modelo, lo que permite elegir cualquier transmisor y cualquier modelo conectado con anterioridad en su colección y simplemente encenderlos y conducirlos. Con la memoria modelo Traxxas Link, no es necesario recordar qué transmisor va con qué modelo, y nunca es necesario tener que seleccionar un modelo de una lista de entradas de memoria de modelos. El transmisor y el receptor hacen todo por usted de forma automática.
Para activar el bloqueo de modelo:
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea bloquear.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la luz LED de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz LED de estado parpadeará en verde cuatro veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR. La luz LED de estado parpadeará en verde en intervalos de un parpadeo.
5. Presione CONFIGURAR una vez. La luz LED de estado parpadeará en rojo una vez reiteradamente.
6. Presione MENÚ una vez. La luz LED de estado parpadeará en rojo dos veces reiteradamente.
7. Presione CONFIGURAR. La luz LED parpadeará rápidamente en verde. La memoria está ahora bloqueada. Presione y mantenga presionado MENÚ para volver al modo de conducción.
Nota: Para desbloquear una memoria, presione CONFIGURAR dos veces en
el paso 5. La luz LED parpadeará rápidamente en verde para indicar que el modelo está desbloqueado. Para desbloquear todos los modelos, presione MENÚ dos veces en el paso 6 y luego presione CONFIGURAR.
Para eliminar un modelo:
En algún momento, quizás desee eliminar de su memoria a un modelo que ya no conduce.
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea eliminar.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la luz LED de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz LED de estado parpadeará en verde cuatro veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR una vez. La luz LED de estado parpadeará en verde una vez reiteradamente.
5. Presione MENÚ una vez. La luz LED de estado parpadeará en verde dos veces reiteradamente.
6. Presione CONFIGURAR. La memoria está ahora seleccionada para su eliminación. Presione CONFIGURAR para eliminar al modelo. Presione y mantenga presionado MENÚ para volver al modo de conducción.
SLEDGE • 31
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
ÁRBOL DE MENÚ
El Árbol de menú a continuación muestra cómo navegar entre las diversas conguraciones y funciones del transmisor TQi. Presione y mantenga presionado MENÚ para ingresar al Árbol de menú y utilice los siguientes comandos para navegar por el menú y seleccionar opciones.
MENÚ:*Al ingresar a un menú, siempre comience por la parte
superior. Presione MENÚ para bajar por el Árbol de menú. Al alcanzar la parte inferior del árbol, presione nuevamente MENÚ si desea regresar a la parte superior.
CONFIGURAR:*Presione CONFIGURAR para deslizarse por el
Árbol de menú y seleccionar opciones. Cuando se ingresa una opción en la memoria del transmisor, la luz LED de estado parpadeará rápidamente en verde.
ATRÁS:*Presione MENÚ y CONFIGURAR para regresar un nivel
en el Árbol de menú.
Presione y mantenga presionado MENÚ para salir
SALIR:
de la programación. Se guardarán sus opciones seleccionadas.
Presione y mantenga presionado CONFIGURAR
ECO:
para activar la función "eco". Eco "repetirá" su posición actual en el Árbol de menú en caso de que pierda su lugar. Por ejemplo: si su posición actual es Finales de recorrido del canal de la dirección, el mantener presionado CONFIGURAR hará que la luz LED parpadee dos veces en verde, una vez en verde y luego tres veces en rojo. Eco no alterará sus ajustes ni modicará su posición en la secuencia de programación.
A continuación se incluye un ejemplo de cómo acceder a una función del árbol de menú. En este ejemplo, el usuario establece la perilla multifunción como el control de
porcentaje de dirección
(velocidad doble).
Siga estos pasos para congurar la perilla multifunción para que controle el PORCENTAJE DE DIRECCIÓN (VELOCIDAD DOBLE):
1. Encienda el transmisor.
2. Mantenga presionado el botón CONFIGURAR hasta que se ilumine el led en verde. Parpadeará en intervalos simples.
3. Presione el botón CONFIGURAR. El led rojo parpadeará en intervalos simples para indicar que la Sensibilidad de la dirección (Expo) se ha seleccionado.
4. Presione el botón MENÚ dos veces. El led rojo parpadeará tres veces de forma repetida para indicar que el porcentaje de dirección (velocidad doble) se ha seleccionado.
5. Presione el botón CONFIGURAR para realizar la selección. El led verde parpadeará rápido 8 veces para indicar la selección exitosa.
6. Mantenga presionado el botón MENÚ para regresar al modo de conducción.
Restablecer los valores predeterminados de fábrica:
Transmisor
APAGADO
El control de arranque es una característica diseñada para utilizar solamente con el sistema de alimentación en la réplica divertida de auto de carrera Traxxas (Modelo #6907).
Mantenga
presionados
MENÚ y
CONFIGURAR
Transmisor
ENCENDIDO
Suelte MENÚ y
CONFIGURAR
Parpadea luz LED roja.
Ingrese a la programación
Mantenga presionado el botón MENÚ durante 3 segundos.
Perilla multifunción
1
Un parpadeo en verde
Presionar el
botón MENÚ
Conguración de canales
2
Dos parpadeos en verde
Presionar el
botón MENÚ
Modo de selección
3
Tres parpadeos en verde
Presionar el
botón MENÚ
Traxxas-Link
4
Cuatro parpadeos en verde
Presione MENÚ 6 veces.
El led del transmisor
parpadeará en rojo 7 veces.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presione CONFIGURAR para borrar las
conguraciones. Se enciende la luz LED
en verde. El transmisor se restablece a los
valores predeterminados.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones. Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Sensibilidad de la dirección (Expo)
1
Un parpadeo en rojo
Sensibilidad del acelerador (Expo)
2
Dos parpadeos en rojo
% de dirección (velocidad doble)
3
Tres parpadeos en rojo
% de frenado
4
Cuatro parpadeos en rojo
Nivel del acelerador
5
Cinco parpadeos en rojo
Perilla deshabilitada
6
Seis parpadeos en rojo
Control de torsión*
7
Siete parpadeos en rojo
TSM
8
Ocho parpadeos en rojo
Control de crucero
9
Nueve parpadeos en rojo
Dirección (canal 1)
1
Un parpadeo en verde
Presionar el botón MENÚ.
Acelerador (canal 2)
2
Dos parpadeos en verde
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Eléctrico
1
Un parpadeo en rojo
Presionar el botón MENÚ.
Nitro
2
Dos parpadeos en rojo
Bloqueo del modelo
1
Un parpadeo en verde
Presionar el
botón MENÚ
Eliminar el modelo
2
Dos parpadeos en verde
Presionar
el botón
CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Nota: El transmisor está encendido durante la programación, de manera que puede probar la conguración en tiempo real sin necesidad de salir del árbol de menú.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones. Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Reversa del servo
1
Un parpadeo en rojo
Subnivel
2
Dos parpadeos en rojo
Ajuste de nal
3
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
botón CONFIGURAR para guardar. Gire hacia la izquierda hasta el nal de recorrido deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Restablecer los ajustes
4
de nal de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
Reversa del servo
1
Un parpadeo en rojo
Subnivel
2
Dos parpadeos en rojo
Ajuste de nal
3
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
CONFIGURAR para guardar. Lleve hacia delante hasta el nal de recorrido deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Restablecer los ajustes
4
de nal de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
Desbloqueo
1
Un parpadeo en rojo
Bloqueo
2
Dos parpadeos en rojo
Desbloquear todos
3
Tres parpadeos en rojo
Conrmar eliminación
1
Un parpadeo en rojo
Presione el botón CONFIGURAR para invertir la dirección del servo.
Utilice la perilla para ajustar el subnivel. Presione el botón CONFIGURAR para guardar.
Utilice la rueda de dirección para realizar ajustes. Gire hacia la derecha hasta el nal de recorrido deseado y presione el
Presione el botón CONFIGURAR para restablecer los ajustes de nal de recorrido predeterminados en fábrica.
Presione el botón CONFIGURAR para invertir la dirección del servo.
Utilice la perilla para ajustar el subnivel. Presione el botón CONFIGURAR paraguardar.
Utilice el gatillo para realizar ajustes. Tire hacia atrás hasta el nal de recorrido deseado y presione el botón
Presione el botón CONFIGURAR para restablecer los ajustes de nal de recorrido predeterminados en fábrica.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Congurar la perilla multifunción para SENSIBILIDAD DE LA DIRECCIÓN (Expo)
Congurar la perilla multifunción para SENSIBILIDAD DEL ACELERADOR (Expo)
Congurar la perilla multifunción para DUAL-RATE DE LA DIRECCIÓN (%)
Congurar la perilla multifunción para PORCENTAJE DE FRENO (%)
Congurar la perilla multifunción para NIVEL DEL ACELERADOR
Para BLOQUEAR la perilla multifunción
Para REVERTIR la dirección del servo de DIRECCIÓN
Para congurar el SUBNIVEL del servo de DIRECCIÓN
Para congurar los FINALES DE RECORRIDO del servo de DIRECCIÓN
Para restablecer los FINALES DE RECORRIDO del servo de DIRECCIÓN a los valores predeterminados.
Para REVERTIR la dirección del servo del ACELERADOR
Para congurar el SUBNIVEL del servo del ACELERADOR
Para congurar los FINALES DE RECORRIDO del servo del ACELERADOR
Para restablecer los FINALES DE RECORRIDO del servo del ACELERADOR a los valores predeterminados.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz LED verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR para
Presione MENÚ dos veces.
conrmar.
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione MENÚ para
conrmar.
la luz LED roja parpadea
(2 veces)
la luz LED roja parpadea
(3 veces)
Presione MENÚ 3 veces.
la luz LED roja parpadea
(4 veces)
Presione MENÚ 4 veces.
la luz LED roja parpadea
(5 veces)
Presione MENÚ 5 veces.
la luz LED roja parpadea
(6 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
Presione CONFIGURAR para
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz LED verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
la luz LED verde parpadea
la luz LED verde parpadea
la luz LED verde parpadea
la luz LED verde parpadea
conducción
seleccionar.
(8 veces)
seleccionar.
(8 veces)
seleccionar.
(8 veces)
seleccionar.
(8 veces)
bloquear.
(8 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo.
Presione MENÚ dos veces.
Presione MENÚ
la luz LED roja parpadea
(2 veces)
la luz LED roja parpadea
(3 veces)
Presione MENÚ 3 veces.
la luz LED roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz LED roja parpadea
Regule la perilla multifunción
hasta que la luz LED se
encienda en verde.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Use la perilla multifunción
para congurar neutral
Gire la rueda de
dirección hasta el máximo
recorrido deseado hacia la
izquierda o la derecha
Presione CONFIGURAR
para restablecer los nales de
recorrido
Presione CONFIGURAR para revertir la dirección del servo.
Presione MENÚ dos veces.
Presione MENÚ
la luz LED roja parpadea
(2 veces)
la luz LED roja parpadea
(3 veces)
Presione MENÚ 3 veces.
la luz LED roja parpadea
(4 veces)
FÓRMULAS DEL ÁRBOL DE MENÚ
Para seleccionar funciones y hacer ajustes al transmisor TQi sin consultar el Árbol de menú, encienda el transmisor, encuentre la función en la columna izquierda que desee ajustar y simplemente siga los pasos correspondientes
11
Encienda siempre
primero el transmisor.
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione CONFIGURAR
para guardar cada posición
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Use la perilla multifunción
para congurar neutral
Use el gatillo del
acelerador para congurar la
aceleración o el freno máximo
deseados
Presione CONFIGURAR
la luz LED verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Gire la rueda de dirección
para probar las
conguraciones
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione CONFIGURAR
para guardar.
Use el gatillo para probar.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
.
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 6 a 8.
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 7 a 9.
GUÍA DE SINCRONIZACIÓN AVANZADA TQ
i
La módulo inalámbrico Traxxas Link se vende por separado (n.º de pieza 6511). La aplicación Traxxas Link está disponible en Apple App Store para los dispositivos iPhone, iPad, o iPod touch, o en Google Play para los dispositivos Android. iPhone, iPad, o iPod touch, o el dispositivo Android no se incluyen con la módulo inalámbrico Traxxas Link.
Para obtener más información sobre la módulo inalámbrico Traxxas Link y la aplicación Traxxas Link, visite Traxxas.com.
34 • TRAXXAS
PROGRAMACIÓN DE SU TRANSMISOR TQi CON SU APPLE iPHONE, iPAD, iPOD TOUCH, O DISPOSITIVO MÓVIL ANDROID
La módulo inalámbrico Traxxas Link (pieza n.º 6511 que se vende por separado) para el transmisor TQi se instala en minutos para transformar su dispositivo Apple® iPhone®, iPad®, iPod touch®, o Android en una poderosa herramienta de sintonización que le permite reemplazar el sistema de programación de ledes o botones del transmisor por una interfaz de usuario gráca a todo color, intuitiva y de alta denición.
Traxxas Link
La potente aplicación Traxxas Link (disponible en Apple App Store completo del funcionamiento y sincronización de su modelo Traxxas, con imágenes deslumbrantes y precisión absoluta. Instale los sensores de telemetría de Traxxas Link en el modelo y Traxxas Link mostrará datos en tiempo real, como velocidad, RPM, temperatura y voltaje de la batería.
Compatible con: iPod touch (quinta generación y últimas versiones) iPad mini iPad Pro
o en Google Play) el brinda un control
iPad 2 iPad Air iPhone 4s (y últimas versiones) Android 4.4 (y últimas versiones)
Apple, el logo Apple, iPhone, iPad, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
Interfaz táctil e intuitiva de iPhone, iPad, iPod touch, y Android
Traxxas Link facilita el aprendizaje, la comprensión y el acceso a las poderosas opciones de sintonización. Controle la conguración de Drive Eects, como la sensibilidad de la dirección y del acelerador, el porcentaje de dirección, la potencia de frenado y el nivel del acelerador simplemente arrastrando los deslizadores táctiles en la pantalla.
Golpee y deslice para ajustar la sensibilidad de la dirección, el Golpee y deslice para ajustar la sensibilidad de la dirección, el
nivel del acelerador, el porcentaje de frenado, ¡y más!nivel del acelerador, el porcentaje de frenado, ¡y más!
Telemetría en tiempo real
Cuando equipa su modelo con sensores, el tablero de instrumentos Traxxas Link cobra vida mostrándole velocidad, voltaje de la batería, RPM y temperatura. Establezca las advertencias del umbral y registre máximas, mínimas o promedios. Utilice la función de grabación para documentar la visualización de su tablero de instrumentos con sonido, para que pueda prestarle atención al manejo y no perder
El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link
proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el
ninguna cima.
Administre hasta 30 modelos con Traxxas Link
El sistema de radio TQi mantiene automáticamente un registro de los vehículos a los que se ha vinculado y las conguraciones que se usaron para cada uno, admite hasta 30 modelos. Traxxas Link brinda una interfaz visual para asignarles nombres a los modelos, personalizar sus conguraciones, adjuntar perles y bloquearlos en la memoria. Simplemente elija un modelo y cualquier transmisor vinculado anteriormente, enciéndalos y
Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la
organización de su colección de vehículos.organización de su colección de vehículos.
comience a divertirse.
voltaje en tiempo real. voltaje en tiempo real.
240408 95096-4-OM-SP-R00
MANUAL DEL PROPIETARIO
MODELO 95096-4
6250 Traxxas Way, McKinney, TX 75070
1-888-TRAXXAS
Loading...