resultado un reconocimiento incorrecto de las celdas del cargador
(a sign of internal damage), cell deformity, missing labels, or
o un índice de carga incorrecto, lo que puede ocasionar sobrecarga,
any other damage or irregularity. If any of these conditions are
desequilibrio o daño de las celdas, e incendio.
observed, do not charge or use the battery pack. Follow the
• SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de la carga.
disposal instructions included with your battery to properly and
Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento dañado de los
safely dispose of the battery.
cables, embalaje dañado de las celdas, daños por impacto, pérdidas de
•DO NOT store or charge LiPo batteries with or around other
líquidos, hinchazón (un signo de daño interno), deformidad de las celdas,
batteries or battery packs of any type, including other LiPos.
etiquetas faltantes o cualquier otro daño o irregularidad. Si observa
•Store and transport your battery pack(s) in a cool dry place.
cualquiera de las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería.
DO NOT store in direct sunlight. DO NOT allow the storage
Siga las instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para
desechar esta de manera adecuada y segura.
temperature to exceed 140°F or 60°C, such as in the trunk of a car,or the cells may be damaged and create a re risk.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
•DO NOT disassemble LiPo batteries or cells.
• Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco. No
•DO NOT attempt to build your own LiPo battery pack from
almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura de
loose cells.
almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl de un vehículo,
Charging and handling precautions for all battery types:
ya que las celdas podrían dañarse y producir riesgo de incendio.
•BEFORE you charge, ALWAYS conrm that the charger
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
settings exactly match the type (chemistry), specication, and
• No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con celdas
conguration of the battery to be charged.
sueltas.
FIRE HAZARD!
RIESGO DE INCENDIO!
Su modelo es
WARNING! CAUTION! DANGER!
Las baterías LiPo tienen
•DO NOT attempt to charge non-rechargeable batteries
Precauciones y advertencias sobre la carga y el manejo
para para todos los tipos de baterías:
(explosion hazard), batteries that have an internal
• ANTES de la carga, SIEMPRE conrme que los ajustes del
charge circuit or a protection circuit, batteries that have been
cargador coincidan exactamente con el tipo (composición química),
altered from original manufacturer conguration, or batteries that
las especicaciones y la conguración de la batería que se cargará.
have missing or unreadable labels, preventing you from properly
NO exceda el índice de carga máximo recomendado por el fabricante.
identifying the battery type and specications.
• NO intente cargar baterías no recargables (peligro de explosión),
•DO NOT exceed the maximum manufacturer recommended
baterías que tienen un circuito de carga interno o un circuito de
charge rate.
protección, baterías cuya conguración de fábrica original ha sido
• DO NOT let any exposed battery contacts or wires touch each
alterada, o baterías con etiquetas ilegibles o sin etiquetas impiden
other. This will cause the battery to short circuit and create the risk
identicar correctamente el tipo de batería y las especicaciones.
of re.
SIEMPRE utilice un cargador TraxxasiD para cargar las baterías
TraxxasiD. NO use un cargador que no sea de Traxxas para cargar
• While charging or discharging, ALWAYS place the battery (all types
baterías TraxxasiD. No es recomendable, pero si decide usar
of batteries) in a re retardant/re proof container and on a non-
un cargador o batería que no es de Traxxas, lea y siga todas las
ammable surface such as concrete.
instrucciones y advertencias del fabricante.
• DO NOT charge batteries inside of an automobile. DO NOT charge
• NO permita que los contactos expuestos de la batería o los cables se
batteries while driving in an automobile.
toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la batería y creará
• NEVER charge batteries on wood, cloth, carpet, or on any other
riesgo de incendio.
ammable material.
• Durante la carga o descarga, SIEMPRE coloque la batería (todos los
tipos de baterías) en un contenedor ignífugo/contra incendio y sobre
• ALWAYS charge batteries in a well-ventilated area.
una supercie no inamable, como hormigón.
• REMOVE ammable items and combustible materials from the
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las baterías
charging area.
mientras esté manejando un automóvil.
• DO NOT leave the charger and battery unattended while
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre cualquier
charging, discharging, or anytime the charger is ON with a battery
otro material inamable.
connected. If there are any signs of a malfunction or in the event
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
of an emergency, unplug the charger from the power source and
• QUITE elementos inamables o materiales combustibles del área de
disconnect the battery from the charger.
carga.
• DO NOT operate the charger in a cluttered space, or place objects
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga, descarga
on top of the charger or battery.
o cualquier momento en el que el cargador esté ACTIVADO con una
batería conectada. Si hay cualquier indicación de mal funcionamiento,
•If any battery or battery cell is damaged in any way, DO NOT
o en caso de una emergencia, desenchufe el cargador del
charge, discharge, or use the battery.
tomacorrientes y quite la batería del cargador.
• Keep a Class D re extinguisher nearby in case of re.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque objetos sobre
• DO NOT disassemble, crush, short circuit, or expose the batteries
la parte superior del cargador o batería.
to ame or other source of ignition. Toxic materials could be
• Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma, NO
released. If eye or skin contact occurs, ush with water.
cargue, descargue ni utilice la batería.
• If a battery gets hot to the touch during the charging process
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de incendio.
(temperature greater than 110°F / 43°C), immediately disconnect
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las baterías o
the battery from the charger and discontinue charging.
células a llamas o cualquier otra fuente de ignición. Se pueden emitir
materiales tóxicos. Si se produce un contacto con los ojos o la piel,
• Allow the battery pack to cool o between runs (before charging).
enjuague con agua.
• ALWAYS unplug the charger and disconnect the battery when not
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso de carga
in use.
(temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la carga de inmediato
• ALWAYS unplug the battery from the electronic speed control
y desconecte la batería del cargador.
when the model is not in use and when it is being stored or
• Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
transported.
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en caso de no
utilizarla.
•DO NOT disassemble the charger.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad electrónico
•REMOVE the battery from your model or device before charging.
cuando el modelo no se utilice y cuando se almacene o transporte.
• DO NOT expose the charger to water or moisture.
• NO desarme el cargador.
•ALWAYS store battery packs safely out of the reach of children
• QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
or pets. Children should always have adult supervision when
• NO exponga el cargador al agua o la humedad.
charging and handling batteries.
• SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera del
• Nickel-Metal Hydride (NiMH) batteries must be recycled or
alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar con la
disposed of properly.
supervisión de un adulto responsable cuando cargan y manipulan las
baterías.
• Always proceed with caution and use good common sense at all
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben reciclarse o
times.
desecharse de manera adecuada.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
2 • SLASH KIT
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Todos los que formamos parte de Traxxas deseamos que
disfrute de manera segura de su nuevo modelo. Utilice su
modelo con prudencia y cuidado; de esta manera, usted y
las personas a su alrededor podrán disfrutar y divertirse de
manera segura. Si no utiliza su modelo de manera segura
y responsable puede resultar en lesiones graves o daños
materiales. Las precauciones e instrucciones provistas
o disponibles para este(os) producto(s) deben seguirse
estrictamente con el n de ayudar a garantizar una operación
segura. Usted mismo debe vericar que se sigan las
instrucciones y se respeten las medidas.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no está diseñado para utilizarlo en carreteras
públicas o zonas congestionadas donde pueda perturbar el
tráco vehicular o peatonal.
• Bajo ninguna circunstancia utilice el modelo en lugares
donde haya mucha gente. Su modelo es muy rápido y
puede causar lesiones si choca con alguna persona.
• Debido a que su modelo se controla mediante una
radio, está sujeto a sufrir interferencias de radios de
diversas fuentes que están fuera de su control. Dado que
las interferencias de radios pueden producir pérdidas
momentáneas del control de la radio, asegúrese de
mantener un margen seguro en todas las direcciones
alrededor de su modelo para evitar colisiones.
El motor, la batería y el control de velocidad pueden
•
calentarse durante su uso. Tenga cuidado para evitar
quemarse.
• No utilice su modelo durante la noche o en cualquier
momento en el que el campo visual del modelo se vea
obstruido o reducido de algún modo.
• Utilice los conectores de repuesto instalados de fábrica:
No cambie los conectores de la batería o del motor. El
cableado incorrecto puede causar que el ESC se queme o se
dañe. Observe que los controles de velocidad modicados
pueden estar sujetos a un pago para volver a cablearlos
cuando se regresen para obtener servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el
voltaje de polaridad inverso.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no
son compatibles con los controles de velocidad inversos.
Utilizar un diodo Schottky con su control de velocidad
Traxxas dañará el ESC y anulará la garantía de 30 días.
• Siempre cumpla con los límites mínimos y máximos
del control de velocidad como se establece en la tabla
de especicaciones en el Manual del usuario. Si su ESC
funciona con dos baterías, no mezcle los tipos ni las
capacidades de las baterías. Utilice el mismo voltaje y la
misma capacidad para ambas baterías. La utilización de
paquetes de baterías que no coinciden podría dañar las
baterías y el control de velocidad electrónico.
Cómo reciclar su baterías NiMH de Traxxas iD®
Traxxas recomienda rmemente reciclar las baterías NiMH
iD una vez que alcancen el nal de su vida útil. No deseche
la batería en la basura. Todos los conjuntos de baterías
NiMH de Traxxas iD incluyen el ícono de RBRC (Corporación
de reciclado de baterías recargables) que indica que son
reciclables. Para encontrar un centro de reciclaje cerca de su
domicilio, pregunte a su distribuidor local o ingrese a www.
call2recycle.org.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un
dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de
liberar alta tensión. Siga estas precauciones cuidadosamente
para evitar daños al control de velocidad o a otros
componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las
baterías del control de velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una
cinta aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor
antes de encender el control de velocidad para evitar el
funcionamiento descontrolado o errático.
• Evite que se queme: El ESC y el motor pueden calentarse
demasiado durante el uso, por lo tanto, no los toque hasta
que se enfríen. Suministre el ujo de aire adecuado para
permitir la refrigeración.
SLASH KIT • 3
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el kit Traxxas Slash para ensamblar. La
camioneta para carreras cortas Slash de Traxxas lo pone en el
asiento del conductor para comenzar la acción todo terreno
de alto vuelo de principio a n. Experimentará la emoción de
las carreras a gran escala de potencia superior a 900caballos
de fuerza y la competición cara a cara en su propio jardín. La
Slash de rueda trasera está hecha para volar sobre saltos y
romper aceleradores en los giros. La Slash aparece para brindar
una forma completamente nueva de desaar sus habilidades
de conducción. La suspensión independiente en las 4 ruedas
se ha y las cubiertas de carrera replican cuidadosamente la
conducción del mundo real y la experiencia de manipulación
de la mejor manera posible.
Este manual detalla el ensamblaje del Slash. Este manual
también lo familiarizará con los diferentes componentes
del modelo y su funcionamiento mecánico. Lea el manual
y examine cuidadosamente el modelo antes de abrir
cualquiera de las bolsas de piezas incluidas en el juego. Si,
por algún motivo, considera que el modelo no es lo que
desea, no continúe de ninguna forma. Su distribuidor no
puede aceptar en absoluto un modelo para devolución o
cambio luego de que lo utilizó o si contiene bolsas abiertas.
Si tiene preguntas sobre su Slash, llame al departamento
de soporte técnico de Traxxas al 1-888-TRAXXAS (1-888872-9927) (solo para residentes de los EE.UU.). Fuera de
los EE.UU., llame al +1-972-549-3000 El soporte técnico
está disponible de lunes a viernes, de 8:30 a. m. a 9:00 p.
m., horario central. También puede obtener asistencia
técnica en Traxxas.com/support o por correo electrónico a
support@Traxxas.com.
Únase a miles de miembros registrados en nuestra
comunidad en línea en Traxxas.com. Traxxas ofrece un
centro de reparación para servicio completo en el lugar
para manejar cualquiera de sus necesidades de servicio por
parte de Traxxas. Las piezas de mantenimiento y repuesto se
pueden comprar directamente en Traxxas por teléfono o en
línea en Traxxas.com. Puede ahorrar tiempo, costos de envío
y manejo si compra las piezas de repuesto a su distribuidor
local. No dude en contactarnos para comunicarnos
cualquier necesidad de soporte que tenga sobre los
productos. Queremos que esté totalmente satisfecho con su
nuevo modelo.
CONSEJOS DE ENSAMBLAJE
Para ensamblar este juego, necesitará una gran área de
trabajo plana donde tendrá mucho espacio para construir.
Asegúrese de que sea un lugar donde pueda dejar su
trabajo extendido y no en el camino cuando desee tomar un
descanso del ensamblaje. Tómese todo el tiempo necesario
para construir este juego; el tiempo de ensamblaje variará
con cada persona. Los constructores experimentados
pueden necesitar solamente de cuatro a cinco horas para
armar este juego, mientras que otros pueden pasar un n de
semana entero con él. Debería sentirse cómodo con tomar
todo el tiempo que sea necesario para construir y congurar
adecuadamente su modelo.
Si ha estado explorando el contenido de su caja del juego,
notará muchas bolsas de piezas pequeñas. Abra solo
una bolsa a la vez. Para mantener las piezas organizadas,
utilice placas de papel pequeñas o varias placas de plástico
grandes con particiones para contener las piezas. Etiquete
las placas de papel y luego vierta el contenido de las bolsas
en ellas. Esto pone las piezas al descubierto y de este modo
las puede encontrar fácilmente. Las placas también evitan
que las piezas pequeñas se salgan de la mesa.
Lea el texto al lado de cada diagrama. El texto contiene
información importante, como pasos de ensamblaje,
tamaños de tornillos y números de piezas. Además, preste
atención a las notas que pueden seguir algunos pasos.
Antes de intentar poner en marcha su modelo recién
construido, lea todas las instrucciones y precauciones
incluidas en el manual del propietario. Puede descargar el
manual del propietario del Slash y los manuales para todos
los vehículos de Traxxas en Traxxas.com.
Recuerde, al ensamblar su modelo Traxxas, no está solo. Si
tiene preguntas o dicultades, llame al departamento de
soporte técnico de Traxxas al 1-888-TRAXXAS (1-888-872-
9927) (solo para residentes de los EE.UU.). Fuera de los
EE.UU., llame al +1-972-549-3000 El soporte técnico está
disponible de lunes a viernes, de 8:30 a. m. a 9:00 p. m.,
horario central
ARTÍCULOS QUE NECESITARÁ
Se han incluido algunas de las herramientas que puede
necesitar para el mantenimiento y la reparación de su modelo.
Estas incluyen las siguientes:
• Llave de tuercas para antena
•
Llave “L” de 1,5 mm
• Llave para ajustar tensores
•
Llave “T” de 2,0 mm
• Llave cruz
• Llave “T” de 2,5 mm
Obligatorio pero no incluido:
• Destornillador Phillips
• 4 baterías AA alcalinas
•
Paquete de baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH)
.
de 6 o 7 celdas o paquete de baterías de polímero de litio
(LiPo)
• Cargador de baterías de NiMH/LiPo
•
Gafas de seguridad
4 • SLASH KIT
INTRODUCCIÓN
• Pinzas de punta de aguja
• Pintura para vehículos radiocontrolados para carrocería de
policarbonato
Los siguientes artículos no son necesarios para el manejo de
su modelo, pero es una buena idea incluirlos en cualquier
caja de herramientas de RC:
• Conjunto de destornillador hexagonal métrico
se recomienda para el ensamblaje del juego)
(
• Escalpelo
• Alicates
• Pegamento para neumáticos Ultra Premium de Traxxas, n.°
de pieza 6468 (pegamento de CA)
Estos artículos pueden comprarse a través de su distribuidor.
SLASH KIT • 5
INTRODUCCIÓN
INSTRUCCIONES DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio Traxxas TQ 2,4 GHz está incluido en su juego sin ensamblar. Las instrucciones completas para operar el
sistema de radio están incluidas en el manual del propietario del Stampede 4X4. Puede descargar el manual del propietario
del Stampede 4X4 y los manuales para todos los vehículos de Traxxas en Traxxas.com.
DECLARACIÓN DE GARANTÍA
Se han hecho todos los esfuerzos posibles en el diseño de componentes y la selección de materiales para que su modelo
sea lo más duradero posible y aún así mantenga un peso consistente con un buen manejo. Debido a que este modelo está
diseñado para funcionar en condiciones severas, no se expresan ni se implican garantías en relación con la longevidad de las
piezas. Si encuentra que una pieza tiene un defecto en materiales o mano de obra, devuélvanosla ANTES DE UTILIZARLA, y
con mucho gusto la reemplazaremos. Los daños causados por una fuerza excesiva, abuso, negligencia o incumplimiento de
las precauciones descritas en la literatura contenida en su modelo anularán la garantía.
DESCRIPCIONES DEL HARDWARE
El siguiente cuadro se proporciona para ayudarlo a identicar los diferentes tamaños y tipos de hardware que se usan en
el ensamblaje de este modelo. Tenga en cuenta la diferencia entre las mediciones de longitud de los tornillos de cabeza
redonda y avellanados. Se proporciona una regla en la parte inferior de cada página para medir la longitud de los tornillos
en milímetros.
Tornillo avellanado de 3 x 12mmTornillo de cabeza semiesférica
3mm
12mm
ABREVIATURAS
de 3 x 12mm
12mm
3mm
Rodamiento de 5 x 10 x 4mm
10mm5mm
4mm
CCSTornillo avellanadoGSTornillo de presión (sin cabeza)
CSTornillo de casquetePTWArandela de politetrauoroetileno (PTFE)
FCSTornillo de cabeza planaMWArandela metálica
BCSTornillo de cabeza semiesféricaEGancho E
CSSTornillo de topeBBRodamiento
NLContratuerca de nailon
DESCRIPCIONES DE LOS ÍCONOS
Hay íconos en esta instrucción de ensamblaje que indican ciertas acciones necesarias durante el ensamblaje.
Blanco: Silicona
Tubo de grasa
Aplique la grasa
incluida a la
pieza indicada.
Ícono de giro
Indica que el
ensamblaje debe
voltearse o girarse.
Botella de aceite
Utilice el aceite
de silicona para
amortiguador incluido.
Oscuro: Litio negro
x2
x4
6 • SLASH KIT
Ícono de repetición
Repita el paso la
cantidad de veces
indicada.
Ícono de pieza opcional
Pieza opcional
disponible. Consulte la
lista de piezas incluida.
Ícono de la pieza de
aluminio
Pieza de accesorio de
aluminio disponible.
Consulte la lista de
piezas incluida.
A. ENSAMBLAJE DEL DIFERENCIAL
BOLSA DEL DIFERENCIAL
Caja del diferencial con
corona dentada de acero
Placa de cubierta
del diferencial
Engranaje solar (2)
Pasador de 2,5x8,8mm
Engranaje planetario (4)
Pasador de 2,5x15,8mm (4)
A1. Instale el engranaje solar en
la caja del diferencial
Pasador de 2,5x8,8mm
Engranaje
solar
Caja del diferencial con
corona dentada de acero
A2. Ensamble los engranajes planetarios e instale en la caja
del diferencial.
Ensamblaje de
Pasador de 2,5x15,8mm
planetarios completo
Engranaje
planetario
Ensamblaje de
x4
engranajes planetarios
completo
Caja del diferencial con
corona dentada de acero
engranajes
CCS de 2,6x8mm (4)
Grasa de litio negra
A3. Instale el engranaje solar
restante en la caja del diferencial
Engranaje
solar
Cubra generosamente
todos los engranajes
A4. Instale la placa de cubierta del diferencial
CCS de 2,6x8mm
Ensamblajes del
diferencial completados
Placa de
cubierta del
diferencial
Alinee las
muescas
SLASH KIT • 7
B. ENSAMBLAJE DEL AMORTIGUADOR
BOLSA DEL
AMORTIGUADOR
Ensamblajes del amortiguador
Amortiguador de aceite de
silicona
Resortes de amortiguador
delanteros (corto)
Resortes de amortiguador
traseros (largo)
Retenedores de resorte
superiores (4)
Retenedores de resorte
inferiores (4)
Separadores de
carga previa (2)
B1. Ensamble los amortiguadores delanteros y traseros
12354
Mueva lentamente el
pistón para eliminar el
exceso de aire, luego
deje reposar unos minutos
hasta que salgan todas
las burbujas
Desenrosque
la tapa
Llene con
aceite de
amortiguador
3 mm
(1/8")
1,5 mm
(1/16")
Agregue aceite para
alcanzar el nivel
adecuado. Asegúrese
de que el pistón esté
cubierto de aceite para
evitar que entre aire
en el amortiguador.
x4
Nota: El eje debe
estar completamente
comprimido cuando
se instala la tapa.
ACCESORIO
Accesorio de aluminio
Tapas de amortiguadores de
aluminio
3767A - Azul
3767G - Verde
3767X - Rojo
Pieza opcional
Ejes de amortiguador
de nitruro de titanio
1664T Largo
2656T Largo XX
Vista desarrollada del amortiguador
Pruebe el amortiguador para asegurarse de que se comprime por completo.
Si no es así, está llenado en exceso.
Tapa de
amortiguador
Separador de
carga previa*
Tope contra
impact*
Retenedor de
resorte inferior
Diafragma de
goma
Retenedor de
resorte superior
Resorte de
amortiguador
*Espaciador de carga previa de 8 mm y tope contra impactos solo en amortiguadores traseros
Amortiguadores delanteros
ensamblados
Amortiguadores traseros
ensamblados
Separador
de carga
previa de
8mm
8 • SLASH KIT
C. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO TRASERO
BOLSA DE LA
TRANSMISIÓN
Mitades de engranaje
(izquierdo y derecho)
BB de 5 x 11 x 4 mm (4)
Nota: Asiento del rodamiento
Presione hacia abajo con fuerza para
asegurarse de que los rodamientos
estén completamente asentados.
3
7
7
BOLSA DE LA
TRANSMISIÓN
C1. Introduzca rodamientos de 5x11x4mm en las mitades del engranaje
BB de 5 x 11 x 4 mmBB de 5 x 11 x 4 mm
Mitad de engranaje derechoMitad de engranaje izquierdo
C2. Instale las arandelas 5x80,5 en el ensamblaje del eje del engranaje
e instálelo en la caja de la mitad del engranaje izquierdo
Ensamblaje del eje
del engranaje 22T
Arandela de PTFE
de 5 x 8 x 0,5
BOLSA DEL DIFERENCIAL
Grasa de litio negra
Ensamblaje del eje
del engranaje 22T
Arandela de PTFE
de 5x8x0,5
Arandela de PTFE
de 5x8x0,5
Aplique una
gota de grasa
Ensamblaje del eje
del engranaje 22T
Mitad de engranaje derecho
SLASH KIT • 9
C. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO TRASERO
BOLSA DE
LA TRANSMISIÓN
BB de 5 x 11 x 4 mm (2)
Engranaje del rodillo 30T
Idler Gear Shaft
Arandela de PTFE
de 5 x 8 x 0,5
BOLSA DEL DIFERENCIAL
C3. Ensamble el eje del engranaje del rodillo e instale el ensamblaje en la caja de la mitad del engranaje izquierdo
1.
Engranaje del rodillo 30T
BB de
5 x 11 x 4 mm
BB de
5 x 11 x 4 mm
Ensamblaje del eje del
engranaje del rodillo 30T
Aplique una
gota de grasa
2.
Idler Gear
Shaft
3.
Arandela de PTFE de 5 x 8 x 0,5
Mitad de engranaje
derecho
Grasa de litio negra
BOLSA DE
LA TRANSMISIÓN
BCS de 3 x 23 mm (5)
BCS de 3 x 20 mm
Black Tape
BOLSA DEL DIFERENCIAL
Grasa de litio negra
5x8x0.5 PTFE Washer
C4. Instale el ensamblaje del diferencial en la mitad
del engranaje izquierdo
Ensamblajes
del diferencial
completados
Aplique
una gota de
grasa
C5. Ensamblar la caja de transmisión
BCS de
3 x 20 mm
BCS de 3 x 23 mmBCS de 3 x 23 mm
Mitad de
engranaje
izquierdo
Mitad de
engranaje
derecho
10 • SLASH KIT
Mitad de
engranaje
derecho
Nota: Asegúrese de que los
engranajes estén engranados
Instale la cinta negra incluida en la
parte inferior de la caja de engranajes
C. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO TRASERO
BOLSA DE
LA TRANSMISIÓN
FCS de 3 x 8 mm (2)
Adaptador de engranaje jo
BOLSA DEL SISTEMA
ELECTRÓNICO
Motor Titan 12T
Engranaje de piñón 21T
GS de 3 x 4 mm
C6. Instale el engranaje del piñón en el motor e instale el motor en la caja de transmisión
Motor
BL-2s
Engranaje
de piñón
21T
GS de 3 x 3 mm
2 mm
FCS de3 x 8 mm
Ensamble de motor
BL-2s
Adaptador de engranaje jo
A B
ACCESORIO
Pieza opcional
3350R Sistema de
alimentación sin escobillas
Velineon VXL-3s
BOLSA DE
LA TRANSMISIÓN
Resorte del
embrague antirrebote
Disco de acero deslizante
Placa de presión deslizante
Eje del embrague deslizante
Pasador de 2x10mm
BB de 5 x 11 x 4 mm
Almohadilla de
fricción deslizante (3)
Contratuerca de nylon M4x0,7
CS de 3 x 6 mm (3)
Engranaje recto
de 83 dientes
C7. Ensamble el embrague deslizante y el engranaje en el eje de entrada
1.
Resorte del embrague
Contratuerca de
Instale el pasador en
el eje de entrada
Eje del embrague
BB de 5 x 11 x 4 mm
antirrebote
nylon M4x0,7
Pasador de
2x10mm
deslizante
Almohadilla
de fricción
deslizante
Disco de acero
deslizante
3.
Placa de presión
deslizante
Consejo: Inserte las llaves “T” y “L” incluidas en el eje
del diferencial para mantenerlo en su lugar mientras
aprieta la tuerca del embrague antirrebote.
2. Instalación del engranaje recto
Engranaje
recto
de 83 dientes
Ajuste el embrague
deslizante mediante el ajuste
CS de
3 x 6 mm
de la tuerca en sentido horario hasta
que el resorte de ajuste del embrague se pliegue
completamente (no ajuste de más), y luego gire la
tuerca en sentido antihorario una vuelta completa.
1/4 giro de
90 grados
Giro completo
de 360 grados
1/2 giro de
180 grados
Inicio
3/4 giro de
270 grados
SLASH KIT • 11
C. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO TRASERO
BOLSA DE
LA TRANSMISIÓN
Cubierta del engranaje
Enchufe de cubierta
de engranaje
BCS de 3 x 6 mm
BCS de 3 x 8 mm
BOLSA DE
LA TRANSMISIÓN
Ejes internos
Tornillo pasador de
3 x 11mm (2)
C8. Instale el engranaje sobre la caja de transmisión
BCS de
3 x 8 mm
Enchufe de
cubierta de
engranaje
BCS de
3 x 6 mm
C9. Instale los ejes internos sobre la caja de transmisión
Tornillo pasador de 3 x 11mm
Pliegue la pestaña que
cubre el engranaje
antes de la instalación
1.
2.
Cheville à vis de 3x11mm
Tornillo pasador de
3 x 11mm
ACCESORIO
Pieza opcional
6852R Ejes CV
BOLSA DE SUSPENSIÓN
TRASERA
Torre amortiguadora trasera
Enlaces de curvatura
traseros (2)
FCS de 3 x 15 mm (2)
ACCESORIO
Accessorio de aluminio
3737 Enlaces de curvatura
rojos
3737A Enlaces de curvatura
azules
Eje interno
C10. Una los enlaces de curvatura a la torre
amortiguadora trasera
Torre amortiguadora
trasera
Enlace de
curvatura trasero
FCS de
3 x 15 mm
Eje interno
Observe la orientación. La bola hueva pequeña se instala en la torre de amortiguación. Las puntas anchas de las dos bolas vacías deben mirar hacia
la torre amortiguadora.
Enlace de
curvatura trasero
FCS de
3 x 15 mm
Enlace de curvatura trasero
82,5 mm
12 • SLASH KIT
C. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO TRASERO
BOLSA DE SUSPENSIÓN
TRASERA
BCS de 3 x 12 mm (2)
C11. Una la torre amortiguadora trasera a la caja de transmisión
BCSde 3 x 12 mm
Torre amortiguadora
trasera
Caja de transmisión
BOLSA DE SUSPENSIÓN
TRASERA
Montaje trasero
de la carrocería
CS de 2,5 x 12 mm (4)
C12. Instale el poste trasero de carrocería en la torre amortiguadora trasera
Montaje trasero
de la carrocería
Torre amortiguadora
trasera
CSde 2,5 x 12 mm
SLASH KIT • 13
C. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO TRASERO
BOLSA DE SUSPENSIÓN
TRASERA
Brazos de suspensión trasera
(izquierdo y derecho)
Tornillo pasador de
3x46mm (2)
C13. Instale los brazos de suspensión trasera en las cajas de transmisión
C14. Ensamble los ejes de transmisión externos y los ejes
Transportador de
eje trasero
BB de
5 x 11 x 4 mm
x2
Eje de rueda
hexagonal
BB de
5 x 11 x 4 mm
Arandela
de PTFE de
5x8x 0,5
x2
Muñón
del eje
Pasador de muñón de eje
2x10mm
Eje de transmisión
externo
14 • SLASH KIT
C. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO TRASERO
BOLSA DE SUSPENSIÓN
TRASERA
Tornillo pasador
de 3 x 31,5mm (2)
BCS de 3 x 18 mm (2)
C15. Instale los ensambles del eje de transmisión externo
BCS de
3 x 18 mm
Ensamble del eje
de transmisión
externo
izquierdo
Tornillo pasador
de 3 x 31,5mm
Tornillo pasador
de 3 x 31,5mm
Corrija la alineación del eje de transmisión
en la unión U.
BCS de
Ensamble del eje
de transmisión
externo derecho
3 x 18 mm
BOLSA DE SUSPENSIÓN
TRASERA
Placa de deslizamiento trasera
CCS de 4 x 12 mm (4)
CCS de 3 x 12 mm (2)
C16. Instale la placa de deslizamiento trasera en la parte inferior de la caja de transmisión
CCS de
4 x 12 mm
CCS de
3 x 12 mm
CCS de
4 x 12 mm
Placa de deslizamiento
trasera
SLASH KIT • 15
C. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO TRASERO
BOLSA DE SUSPENSIÓN
TRASERA
Estructura de la barra de
protección anticaballitos
BCS de 3 x 40 mm
BCS de 3 x 30 mm
BCS de 3 x 12 mm
C17. Instale la barra de protección anticaballitos inferior
BCS de
3 x 40 mm
BCS de
3 x 30 mm
Estructura de la barra de
protección anticaballitos
BCS de
3 x 12 mm
BOLSA DE SUSPENSIÓN
TRASERA
Paragolpes trasero
Soporte del paragolpes trasero
BCS de 3 x 15 mm (2)
CSS de 3 x 12 mm (4)
C18. Instale el paragolpes trasero
BCS de
3 x 15 mm
Soporte del
paragolpes
trasero
Paragolpes
trasero
CSS de
3 x 12 mm
CSS de
3 x 12 mm
CSS de
3 x 12 mm
16 • SLASH KIT
C. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO TRASERO
BOLSA DE SUSPENSIÓN
TRASERA
BCS de 3 x 14 mm (2)
BCS de 3 x 15 mm (2)
C19. Instale los amortiguadores traseros
BCS de
3 x 14 mm
BCS de
3 x 14 mm
BCS de
3 x 15 mm
BCS de
3 x 15 mm
1 2 3 4 5
Instale en la posición 2 para un
mejor desempeño todo terreno
Ensamblaje del módulo trasero completado
Verique su ensamblaje cuidadosamente.
SLASH KIT • 17
D. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO DELANTERO
BOLSA DE SUSPENSIÓN
DELANTERA
Estructura
de carrocería delantera
Mamparo delantero
Torre delantera
BCS de 3 x 15 mm (2)
FCS de 3 x 10 mm (2)
D2. Ensamble el montaje de carrocería, torre de amortiguación y mamparo
Estructura
de carrocería
delantera
Mamparo delantero
Torre delantera
BCS de
3 x 15 mm
FCS de
3 x 10 mm
BOLSA DE SUSPENSIÓN
DELANTERA
Enlace de curvatura
delantero (2)
FCS de 3 x 15 mm (2)
D2. Instale enlaces de curvatura delanteros
FCS de
3 x 15 mm
Enlace de curvatura
delantero
Observe la orientación. La punta ancha de la bola vacía más grande debe mirarhacia la torre amortiguadora.
La bola hueva pequeña se instala en la torre de amortiguación. La punta ancha debe mirar hacia la torre amortiguadora.
Enlace de curvatura
delantero
FCS de
3 x 15 mm
Enlace de curvatura delantero
79 mm
18 • SLASH KIT
D. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO DELANTERO
BOLSA DE SUSPENSIÓN
DELANTERA
Brazo de suspensión
delantero (2)
Pasador de suspensión
44mm (2)
Barra de acoplamiento
Gancho E de 3mm (4)
D3. Una los brazos de suspensión frontales al ensamble del mamparo delantero
Brazo de
suspensión delantero
Barra de acoplamiento
Ensamble del pasador de suspensión 44mm
Brazo de
suspensión delantero
x2
Gancho E de 3mm
Tie Bar
Pasador de suspensión
44mm
Utilice pinzas de punta de
aguja para jar el gancho E
en el pasador de suspensión.
Gancho E de 3mm
Gancho E de 3mm
SLASH KIT • 19
D. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO DELANTERO
BOLSA DE SUSPENSIÓN
DELANTERA
Bloqueo de dirección
(izquierdo y derecho)
Eje delantero (2)
Soporte de rueda
(izquierdo y derecho)
5x11x4mm BB (4)
Pasadores de muñón de eje
2x10mm (2)
Arandela de PTFE
de 5x8x 0,5 (2)
Eje de rueda hexagonal (2)
Tornillo pasador de
2,5x26,5mm (2)
D4. Ensamble los ejes delanteros
1.
Bloqueo de
dirección
BB de 5 x 11 x 4 mm
BB de 5 x 11 x 4 mm
2.3.
Arandela de PTFE
de 5x8x 0,5
D5. Una los soportes de rueda a los ejes delanteros
Soporte de rueda
derecho
Eje delantero
Soporte de rueda
izquierdo
Pasador de
muñón de eje
2x10mm
Eje de rueda
hexagonal
x2
ACCESORIO
Accesorio de aluminio
Bloqueos de dirección
(varios colores; ver la
lista de partes incluidas)
Bloqueos de eje (varios
colores; ver la lista de
partes incluidas)
BOLSA DE SUSPENSIÓN
DELANTERA
BCS de 3 x 18 mm (2)
Tornillo pasador de
2,5x26,5mm (2)
Tornillo pasador
de 2,5x26,5mm
Tornillo pasador
de 2,5x26,5mm
D6. Instale el ensamblaje del eje delantero en los brazos de suspensión delanteros
BCS de
3 x 18 mm
Ensamblaje
del soporte de
rueda derecho
Tornillo pasador
de 2,5x26,5mm
BCS de
3 x 18 mm
Tornillo pasador
de 2,5x26,5mm
20 • SLASH KIT
Ensamblaje del
soporte de rueda
izquierdo
D. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO DELANTERO
BOLSA DE SUSPENSIÓN
DELANTERA
Placa de deslizamiento delantera
Palancas reciprocantes
(izquierdo y derecho)
Enlace de arrastre
Arandela de PTFE
de 5x8x0,5 (4)
Arandela metálica de
3x6x0,5mm (4)
Casquillo plástico
de 5 x 8 x 2.5 (4)
SS de 3 x 10 mm (2)
CS de 3 x 30 mm (2)
CCS de 4 x 12 mm (2)
D7. Ensamble las palancas reciprocantes en la placa de deslizamiento delantera
e instale sobre el ensamblaje en el mamparo delantero
1.2.
CS de
3 x 30 mm
Arandela metálica de
Arandela
metálica de
3x6x0,5mm
Casquillo plástico
de 5 x 8 x 2.5
Palancas
reciprocantes
(izquierdo)
Casquillo plástico
de 5 x 8 x 2.5
Arandela de
PTFE de
5x8x 0,5
Casquillo plástico
de 5 x 8 x 2.5
3x6x0,5mm
Palancas
reciprocantes
(derecho)
Casquillo plástico
de 5 x 8 x 2.5
Arandela
de PTFE de
5x8x0,5
Placa de deslizamiento
delantera
Enlace de arrastre
Arandela metálica
de 3x6x0,5mm
Nota: Si está utilizando las herramientas incluidas para el
ensamblaje del kit, instale los ejes de suspensión y tuercas de
seguridad de M3 x 0,5 (de D9) durante este paso para dejar
espacio para apretar las tuercas con la llave cruz.
3.
SS de
3 x 10 mm
Consejo: La llave de 4 formas
incluida puede usarse para
instalar el tornillo sin cabeza
de 3x10mm.
Arandela metálica de
3x6x0,5mm
CCS de 4 x 12 mm
ACCESORIO
Accesorio de aluminio
Ensamblaje de palanca
(varios colores; ver la lista
de partes incluidas)
BOLSA DE SUSPENSIÓN
DELANTERA
Eje de suspensión (2)
Contratuerca de M3 x 0,5 (4)
BCS de 3 x 18 mm (4)
D8. Instale los ejes de suspensión en el ensamblaje del mamparo delantero
Contratuerca
de M3 x 0,5
Contratuerca
de M3 x 0,5
Eje de
suspensión
Observe la orientación.
La punta ancha de la
bola vacía debe
mirar hacia la
contratuerca.
suspensión
Eje de
Contratuerca
BCS de
3 x 18 mm
de M3 x 0,5
Observe la orientación.
La punta ancha de la
bola vacía debe mirar
hacia la contratuerca.
BCS de
3 x 18 mm
BCS de
3 x 18 mm
Eje de suspensión
88 mm
SLASH KIT • 21
D. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO DELANTERO
BOLSA DE SUSPENSIÓN
DELANTERA
Ahorrador servo
Varilla de dirección
Contratuerca de M3 x 0,5
BCS de 3 x 14 mm (2)
D9. Instale la varilla de dirección y el ahorrador servo en la placa reciprocante
BCS de
3 x 14 mm
Varilla de
dirección
Contratuerca de M3 x 0,5
Ahorrador
servo
BCS de
3 x 14 mm
62,5 mm
BOLSA DE SUSPENSIÓN
DELANTERA
Paragolpes delantero
CCS de 4 x 12 mm (4)
Varilla de dirección
D10. Instale el paragolpes delantero en el mamparo delantero
CCS de
4 x 12 mm
CCS de
4 x 12 mm
22 • SLASH KIT
Paragolpes
delantero
D. ENSAMBLAJE DEL MÓDULO DELANTERO
BOLSA DE SUSPENSIÓN
DELANTERA
BCS de 3 x 15 mm (4)
D11. Instale los amortiguadores traseros
BCS de
3 x 15 mm
BCS de
3 x 15 mm
BCS de
3 x 15 mm
BCS de
3 x 15 mm
Ensamblaje del módulo delantero completado
1 2
Verique su ensamblaje cuidadosamente.
SLASH KIT • 23
E. ENSAMBLAJE DEL CHASIS
BOLSA DEL CHASIS
Chasis Slash
FCS de 3 x 8 mm (4)
CS de 3 x 15 mm (2)
BOLSA DEL SISTEMA
ELECTRÓNICO
Servo de dirección
Control de velocidad
electrónico BL-2s (ESC)
ACCESORIO
Pieza opcional
2275R Servo digital de
alta velocidad
2250 Servo sin núcleo
2255 Servo sin escobillas
Pieza opcional
3350R Sistema de
potencia sin escobillas
de Velineon VXL-3s
E1. Instale los servos de dirección en el chasisE2. Instale el control de velocidad electrónico en el
chasis
CS de
3 x 15 mm
Control de velocidad
electrónico BL-2s
(ESC)
Chasis
Slash
Los cables
van hacia el
frente
Chasis
Slash
FCS de
3 x 8 mm
Servo de
dirección
BOLSA DEL CHASIS
Caja del receptor inferior
Espuma de la caja
del receptor inferior
BOLSA DEL SISTEMA
ELECTRÓNICO
Receptor TQ
Cinta de espuma del receptor
ACCESORIO
Pieza opcional
6533 Receptor
micro de 5 canales
TQi 2.4GHz
E3. Install receiver into lower receiver box
Espuma de la
caja del receptor
inferior
Caja del
receptor
inferior
Consejo: Guíe el cable
de la antena fuera de la
caja inferior del receptor
antes de unir el receptor.
Guíe el cable de la antena en el poste de la antena.
Receptor TQ
Cinta de espuma
del receptor
24 • SLASH KIT
E. ENSAMBLAJE DEL CHASIS
BOLSA DEL CHASIS
BCS de 3 x 6 mm (2)
E4. Instale la caja inferior del
receptor
BCS de
3 x 6 mm
E5. Instale los cables en la caja del receptor y enchufe los cables en el
receptor
Servo de direcciónServo de dirección
CH1CH1
Guíe el cable servo
por el chasis
Control de Control de
velocidad electrónico velocidad electrónico
CH2CH2
Guíe los cables por
la caja inferior del
receptor
CH3Sin usar
CH2Control de velocidad electrónico
CH1Sin usar
CH1Servo de dirección
Ate los cables excedentes
dentro de la caja del receptor
BOLSA DEL CHASIS
Punta de la antena
Tubo de la antena
Tuerca de la antena
BOLSA DE HERRAMIENTAS
Antenna Nut Wrench
E6. Deslice el cable de la antena en el tubo de la antena e instale en el poste en la caja inferior del receptor
1.
Tubo de la
antena
Poste de la
antena
Tenga cuidado de no
ondular el cable de la
antena cuando inserte el
tubo de la antena.
2.
Deslice la tuerca por el
tubo de la antena en
el poste.
Tuerca de
la antena
3.
Use la herramienta
incluida para ajustar
la tuerca en el poste.
No ajuste demasiado ni aplaste el cable de la
antena. No retuerza ni corte el cable negro,
no doble ni corte la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se encuentra en
el extremo de la punta de metal. No acorte el
tubo de la antena.
4.
Instale la punta
de la antena.
Punta de
la antena
SLASH KIT • 25
E. ENSAMBLAJE DEL CHASIS
BOLSA DEL CHASIS
Cubierta de la
caja del receptor
Sello de la junta tórica
BCS de 3 x 8 mm (2)
Abrazadera de cables
del receptor
Espuma de la caja
del receptor superior
CS de 2,5 x 8 mm (2)
Grasa de silicona
E7. Impermeabilice y selle la caja del receptor
1.
Cubierta de la caja
del receptor
BCS de
3 x 8 mm
Sello de
la junta
tórica
BCS de
3 x 8 mm
2.3.
Abrazadera de
cables del receptor
4.
Espuma de la
caja del receptor
superior
CS de
2,5 x 8 mm
CS de
2,5 x 8 mm
Aplique una
pequeña cantidad
de grasa
BOLSA DEL CHASIS
Montaje del botón
de bloqueo de la batería
Botón de bloqueo de la batería
CCS de 3 x 15 mm (2)
Borne de la batería
Gancho de carrocería angular
BOLSA DE HERRAMIENTAS
Llave cruz
E8. Instale la sujeción de la batería
CCS de
3 x 15 mm
Montaje del
botón de bloqueo
de la batería
Tenga cuidado de no pellizcar el cable
de la antena en la instalación
Utilice la llave
cruz incluida para
la instalación del
borne de batería.
Borne de la
batería
Botón de bloqueo
de la batería
Gancho de
carrocería
angular
26 • SLASH KIT
E. ENSAMBLAJE DEL CHASIS
BOLSA DEL CHASIS
Cubrecárter (2)
BCS de 3 x 8 mm (4)
E9. Instale el cubrecárter en el chasis
BCS de
3 x 8 mm
Cubrecárter
BCS de
3 x 8 mm
BCS de
3 x 8 mm
BCS de
3 x 8 mm
Cubrecárter
Ensamblaje del chasis completado
Verique su ensamblaje cuidadosamente.
SLASH KIT • 27
F. INSTALACIÓN DE LA SUSPENSIÓN
BOLSA DEL CHASIS
BCS de 3 x 12 mm (4)
F1. Una el módulo trasero al chasis
Guíe los cables ESC por la torre amortiguadora y
conecte al motor. Rojo con rojo/negro con negro.
BCS de
3 x 12 mm
BCS de
3 x 12 mm
Módulo
trasero
BOLSA DEL CHASIS
Estructura del paragolpes
delantero
BCS de 3 x 12 mm (2)
BCS de 3 x 15 mm (2)
BCS de 4 x 12 mm (3)
BCS de 4 x 14 mm (2)
F2. Una el módulo delantero al chasis
1.
Ensure the steering bellcrank screw heads are
seated into the bosses on the chassis bottom.
BCS de
4 x 14 mm
Módulo
delantero
BCS de
3 x 12 mm
2.
BCS de 4 x 12 mm
BCS de 3 x 15 mm
Estructura del
paragolpes
delantero
BCS de
4 x 12 mm
BCS de
3 x 15 mm
28 • SLASH KIT
F. INSTALACIÓN DE LA SUSPENSIÓN
BOLSA DEL CHASIS
BCS de 3 x 14 mm (2)
Instalación completa
F3. Centre el servo de direcciónF4. Instale la bocina del servo en el servo
12
Encienda el transmisor
((consulte Inicio rápido)
3
Encienda el modelo
(consulte Inicio rápido)
5
Desenchufe la batería y apague el transmisor
Conecte la batería cargada en
el ESC
(consulte Inicio rápido)
4
Congure el nivel de la
dirección en cero
(consulte Inicio rápido)
BCS de
3 x 14 mm
Verique su ensamblaje cuidadosamente.
SLASH KIT • 29
G. ENSAMBLAJE FINAL
BOLSA DE
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Contratuerca de nylon
M4x0,7
Cubiertas y ruedas delanteras
ensambladas (2)
Cubiertas y ruedas traseras
ensambladas (2)
Ensamble del juego completo
G1. Instale los neumáticos en los ejes delantero y trasero.
x4
Tenga en cuenta la ubicación
marcada en el interior de la rueda
durante la instalación.
Contratuerca de
nylon M4x0,7
30 • SLASH KIT
ANEXO
Pintura de la carrocería
Compra de la pintura
La carrocería que se suministra con su modelo se ha
fabricado con un policarbonato transparente, ligero y
duradero. La parte inferior de la carrocería se debe pintar
para que el color no se raye al momento de la ejecución.
La mejor opción para pintar la carrocería es pintura en
aerosol. La pintura genuina Traxxas ProGraphix® está
especialmente formulada para pintar carrocerías de
Lexan® o policarbonato y brinda una calidad similar a la
de un aerógrafo con la conveniencia de un aerosol. Está
disponible en 23 colores y revestimientos especiales para
que pueda darle vida a su visión. Otros tipos de pintura
y disolventes pueden atacar el material de la carrocería y
causar que se opaque.
Preparación de la carrocería
La carrocería se debe lavar cuidadosamente con detergente
y agua para eliminar cualquier resto de grasa o aceite (por
ejemplo, huellas digitales), que pueda evitar que la pintura
se adhiera. Seque la carrocería con un paño suave y sin
pelusas. Use las máscaras incluidas para enmascarar las
ventanas y cualquier franja o efecto personalizado en la
carrocería del camión. Cinta especial está disponible en
tiendas de pintura automotriz y le proporcionará bordes
más definidos que la cinta adhesiva. Para pintar franjas de
manera fácil y con colores personalizados, la cinta para
pintar franjas en automóviles se puede aplicar a la parte
interior de la carrocería y volver a pintar. Asegúrese de
que todas sus cintas y plantillas estén completamente
presionadas (bruñidas) para que la pintura no se derrame
o se filtre por debajo. Por lo general, se pintan primero los
colores más oscuros, seguidos de los colores más claros.
Si desea facilitar su esquema de pintura y piensa cubrir las
áreas oscuras para pintarlas al final, asegúrese de que los
Nota: Lea toda esta sección y planifique su trabajo de pintura antes de comenzar.
colores más claros sean lo suficientemente opacos para
evitar que los colores oscuros se vean a través de ellos.Los
colores más claros se pueden respaldar con plateado para
hacer que se vean opacos.
Pintar con aerosol la carrocería
Lea las instrucciones en la botella o lata de pintura y
agite, mezcle o diluya la pintura, según sea necesario. Es
muy importante evitar la inhalación de los vapores de
la pintura, ya que son extremadamente dañinos. Solo
pinte con aerosol al aire libre y en zonas bien ventiladas.
Aplique la pintura a la carrocería con moderación y en
capas ligeras. ¡Sea paciente! Deje que la pintura se seque
completamente entre capa y capa. Esto evitará que se
manche accidentalmente con la pintura húmeda. Tenga
mucho cuidado al retirar las plantillas. Luego de que la
carrocería esté completamente pintada, retire la capa
protectora de la parte exterior de la carrocería.
Calcomanías
Las calcomanías han sido troqueladas para su
conveniencia. Revise la posición de las calcomanías antes
de colocarlas en la carrocería.Una vez que se han colocado
las calcomanías, no se pueden retirar sin dañarlas. Puede
rociar la carrocería con limpiador de ventanas antes
de colocar las calcomanías. Esto le permitirá volver a
colocarlas. Una vez colocadas, enjuague el limpiador de
debajo de la calcomanía. La calcomanía se pegará cuando
se seque. Si las calcomanías tienen burbujas, perfore el
centro de cada burbuja con un alfiler afilado y expulse el
aire. Si tiene pliegues a lo largo de los bordes exteriores
de una calcomanía (especialmente cuando se aplica a
superficies curvas), utilice un cuchillo para cortar a lo largo
de la parte superior del pliegue y sobreponer los bordes.
SLASH KIT • 31
ANEXO
BOLSA DE MONTAJE
DE LA CARROCERÍA
BCS de 3 x 10 mm (10)
BCS de 3 x 8 mm (2)
CCS de 3 x 6 mm (4)
Montaje de
pestillo delantero (2)
Montaje de
pestillo trasero (2)
Retenedor de
pestillo delantero (2)
Retenedor de
pestillo trasero (2)
Pestillo sin clips (2)
Anexo 1: Instalación de carrocería
BCS de
3 x 10 mm
Pestillo sin clips
CCS de
3 x 6 mm
Montaje de pestillo
delantero
BCS de
3 x 10 mm
CCS de
3 x 6 mm
BCS de
3 x 10 mm
CCS de
3 x 6 mm
BCS de
3 x 10 mm
BCS de
3 x 10 mm
BCS de
3 x 8 mm
BCS de
3 x 10 mm
Pestillo sin clips
BCS de
3 x 8 mm
Montaje de
pestillo trasero
Retenedor del
pestillo
delantero
Extracción del carrocería sin clips
Retenedor del
pestillo
trasero
32 • SLASH KIT
INSTRUCCIONES PARA EL INICIO RÁPIDO
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer
funcionar su modelo.
Leer las precauciones de seguridad
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso pueden
provocar lesiones personales y daños en el producto..
Preparar su modelo
Seleccionar un cargador y baterías para su modelo
Su modelo no incluye baterías ni cargador. El control de velocidad en el
modelo es compatible con baterías de polímero de litio (LiPo) y níquel e
hidruro metálico (NiMH). Se requiere una batería NiMH o LiPo 2s equipada
con un conector de alta tensión Traxxas. Se recomienda enfáticamente
utilizar las baterías Traxxas Power Cell iD para alcanzar máximo
rendimiento y una carga más segura. En la siguiente tabla se encuentran
todas las baterías Power Cell iD disponibles para su modelo:
Baterías LiPo con iD
2827X Batería LiPo, 3000 mAh, 7.4V, 2 celdas, 25C
2842X Batería LiPo, 5000 mAh, 7.4V, 2 celdas, 25C
2843X Batería LiPo, 5800 mAh, 7.4V, 2 celdas, 25C*
2869X Batería LiPo, 7600 mAh, 7.4V, 2 celdas, 25C
Baterías NiMH con iD
2923X Batería, Power Cell, 3000mAh (Ni-MH, 7-C, 8,4V)
2940X Batería, Power Cell Serie 3, 3300mAh (NiMH, 7-C, 8,4V)
2942X Batería, Power Cell Serie 3, 3300mAh (NiMH, 6-C, 7.2V)
2950X Batería, Power Cell Serie 4, 4200mAh (NiMH, 7-C, 8,4V)
2952X Batería, Power Cell Serie 4, 4200mAh (NiMH, 6-C, 7.2V)
2960X Batería, Power Cell Serie 5, 5000mAh (NiMH, 7-C, 8,4V)
Instale el paquete de baterías en el modelo
Coloque la batería en la bandeja. Inserte el
sujeción de la batería en el chasis como se
muestra. Asegúrela con una abrazadera en
el borne.
Baterías compatibles:
• Baterías de 6 a 7 celdas de NiMH
• Baterías LiPo de 2 celdas
ATENCIÓN: USUARIOS DE
BATERÍAS DE LiPo
Activez le détecteur de basse tension en
utilisant les piles LiPo. Se référer aux
conseils de la carte EZ-Set de votre modèle, ou voir la section Ajustements de la
commande de vitesse électronique dans ce guide.
Encender su modelo
Encienda el transmisor
Siempre encienda primero el transmisor, antes de encender el modelo. La luz
LED del transmisor se encenderá.
Coloque la batería en el control de velocidad
Alinee las marcas + y -. Asegúrese de que los enchufes estén completamente
conectados.
Encienda el modelo
Presione y suelte el botón configurar EZ en el control de velocidad. La luz LED
del control de velocidad se encenderá.
11
22
33
ADVERTENCIA: RIESGO DE
Los usuarios de baterías de
polímero de litio (LiPo) deben leer las Advertencias y
Precauciones que comienzan en la página 2. DEBE utilizar un
cargador balanceador LiPo para baterías LiPo para evitar que la
batería se dañe y pueda incendiarse.
Asegúrese de elegir el tipo de cargador correcto para las baterías que
seleccione. Traxxas recomienda elegir un cargador original de Traxxas EZ-
Peak con iD para una carga más segura y mejor rendimiento y vida útil de
la batería
Cargador
EZ-Peak Plus,
4 amperios
EZ-Peak Live,
12 amperios
EZ-Peak Dual,
8 amperios
EZ-Peak Live Dual,
26 amperios
EZ-Peak Plus 4s,
8 amperios
Instale baterías en el transmisor
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA o baterías
recargables.
INCENDIO!
.
Número
de pieza
2970 SÍ SÍ SÍ3s
2971 SÍ SÍ SÍ4s
2972 SÍ SÍ SÍ3s
2973 SÍ SÍ SÍ3s
2981 SÍ SÍ SÍ4s
Compatible
con NiMH
Compatible
con LiPo
iD de
Batería
Máxima
celdas
Siempre encienda su
transmisor primero.
Conecte la batería.
Encienda el modelo.
Antes de utilizar su modelo
Verificar el funcionamiento del servo
Confirme que las ruedas del modelo giren hacia la derecha y hacia la izquierda
cuando se gira la rueda de dirección del transmisor en tales direcciones. Las
ruedas delanteras deberían apuntar en línea recta. Si están apenas giradas,
ajuste el control de nivel de dirección lentamente en el transmisor hasta que
apunten en línea recta.
.
Haga una prueba de alcance del sistema de radio
Con la ayuda de un amigo, verifique el funcionamiento del servo a una cierta
distancia y confirme que no haya interferencia antes de operar el modelo.
Operación del modelo
G
I
R
A
R
A
L
A
D
E
R
E
C
I
E
R
D
Neutro
H
A
A
G
I
R
A
R
A
L
A
I
Z
Q
U
Freno/Marcha atrás
Adelante
Nota: Luego de detener el modelo, vuelva a colocar en posición neutral el
gatillo del transmisor y presione de nuevo para activar la velocidad reversa.
SLASH KIT • 33
INSTRUCCIONES PARA EL INICIO RÁPIDO
Evite hacer funcionar el modelo sobre pastos altos o arena blanda. Esto
forzará el sistema de potencia. Si el modelo se atora, no lo acelere. Libere
el modelo antes de volver a utilizarla
El transmisor TQ 2.4GHz tiene una antena direccional. Para un alcance
máximo, sostenga el transmisor de manera vertical y en la dirección del
modelo. Cuando el transmisor queda en dirección contraria del modelo,
el alcance de la radio disminuye.
Ajustes en el transmisor
Ajuste de dirección
Gire la perilla de nivel de la dirección para configurar de manera
precisa el punto neutral de dirección. Para ajustar, conduzca
el vehículo hacia adelante lentamente mientras “maneja” con
la perilla de nivel hasta que el vehículo viaje en línea recta sin
movimientos constantes de la dirección.
Ajustes del control de velocidad electrónico
ATENCIÓN: SI SE UTILIZAN BATERÍAS LiPo
Para evitar la descarga en exceso de las baterías LiPo, se debe encender la
detección de bajo voltaje. Para verificar el estado de su modelo, enciéndala.
Si la luz LED del control de velocidad es verde, la detección de bajo voltaje ya
está activada. Si la luz LED es roja, la detección de bajo voltaje no está activa. Siga
estos pasos para encender la detección de bajo voltaje:
1. Encienda el modelo. Asegúrese de que la luz LED en el
control de velocidad esté encendida en rojo.
2. Mantenga presionado el botón Configurar EZ por diez
segundos. La luz LED se apagará y luego se enciende
en verde, y el botón suena dos veces con un bip. Suelte
el botón.
3. La detección del bajo voltaje está ahora ACTIVADA.
Las baterías LiPo sólo deben ser utilizadas por los usuarios avanzados que
conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
No utilice baterías de polímero
de litio (LiPo) en este vehículo con la detección de bajo voltaje
desactivada.
Para deshabilitar la detección de bajo voltaje cuando utiliza las baterías de NiMH,
repita los pasos anteriores. El motor sonará tres veces con un bip y la luz LED se
encenderá en rojo.
Selección de un modo de velocidad:
DEPORTIVO, CARRERA o ENTRENAMIENTO
1. Conecte un batería completamente cargada al modelo y encienda el transmisor.
2. Con el modelo apagado, mantenga presionado el botón configurar EZ hasta que la
luz LED se encienda en verde, luego en rojo y luego comience a parpadear en rojo.
Parpadeará una vez, luego dos, luego tres veces, y después se repetirá.
Un parpadeo = El modo deportivo es la configuración predeterminada. Permite
la velocidad alta y la reversa.
Dos parpadeos = Modo carrera elimina la velocidad de reversa en caso de que
su camioneta no lo permita.
Tres parpadeos = El modo entrenamiento disminuirá el modelo al 50 % para
conductores jóvenes o sin experiencia.
3. Libere el botón configurar EZ luego de que se realice el número de parpadeos
del modo que desea seleccionar. Nota: Si pasó el modo que usted desea,
mantenga presionado el botón configurar EZ y el ciclo de parpadeos
se repetirá.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde (Detección de bajo
voltaje ACTIVADA) o una luz roja (Detección de bajo voltaje DESACTIVADA). El
modelo ahora está listo para manejarlo.
INCENDIO!
Cómo calibrar el control de velocidad
El control de velocidad se calibra en la fábrica. Cuando la luz LED empiece a
parpadear en verde, luego siga estos pasos si necesita recalibrarlo.
1. Conecte una batería completamente cargada al modelo.
2. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
3. Mantenga presionado el botón EZ-Set (A). La luz LED primero se
encenderá en verde y luego en roja. Suelte el botón EZ-Set.
4. Cuando la luz LED parpadee en ROJO UNA VEZ, jale del gatillo
de velocidad a la posición de alta velocidad y manténgalo
allí (B).
5. Cuando la luz LED parpadee en ROJO DOS VECES,
jale del gatillo de velocidad a la posición de reversa
completa y manténgalo allí (C).
6. Cuando la luz LED parpadee en VERDE UNA VEZ, la
programación está completa. La luz LED se encenderá
en verde o rojo (dependiendo de la configuración de
la detección de bajo voltaje).
B
C
Dos parpadeos
Un parpadeo
en rojo
en rojo
A
Verde, luego rojo
Conducción en condiciones de humedad
Su modelo Traxxas está diseñado con funciones resistentes al agua para
proteger la electrónica en el modelo (receptor, servos, control de velocidad
electrónico). A pesar de la alta resistencia al agua, el modelo no se debe
tratar como si fuese sumergible o totalmente resistente al agua al 100 %. La
resistencia al agua aplica solo a los componentes electrónicos instalados.
Conducir en condiciones de humedad requiere cuidado y mantenimiento
adicional para evitar la corrosión y mantener el funcionamiento adecuado.
Descargue el manual completo para obtener las precauciones completas y los
requisitos de mantenimiento. Lea y comprenda todas las precauciones antes
de operar su modelo en condiciones de humedad. El manual completo de
su modelo se puede ver y descargar desde el enlace que se encuentra en la
tapa de este manual o escaneando el código QR. Lea este manual completo
para obtener instrucciones sobre el uso y el mantenimiento adecuado de su
modelo.
Engranaje
Su modelo puede incluir un piñón adicional. Este engranaje es para velocidad
máxima solo en superficies difíciles. Utilizar el engranaje de alta velocidad para
la conducción en general y la conducción todo terreno puede sobrecalentar
el motor, el control de velocidad o la batería. Para obtener más detalles
sobre la instalación y el uso del piñón de alta velocidad, descargue el manual
completo. El manual completo de su modelo se puede ver y descargar desde
el enlace que se encuentra en la tapa de este manual o escaneando el código
QR. Lea este manual completo para obtener instrucciones sobre el uso y el
mantenimiento adecuado de su modelo.
Después de utilizar el modelo
Apague el modelo
Presione y suelte el botón EZ-Set en el control de velocidad. La luz LED del
control de velocidad se apagará.
Desinstale la batería y retírela del modelo
No almacene el modelo con la batería instalada.
Apague el transmisor
Siempre apague el transmisor al final, luego de apagar el modelo.