Traxxas Pro Scale LED light set, TRX-4 Chevrolet Blazer (1969 or 1972), complete with power module User guide

Page 1
Instrucciones de instalación del sistema de control de iluminación avanzado
PRO-SCALE
DISTRIBUTION
BLOCK
#XXXX
E
F
G
H
K M N
A
B
C
D
Part 6593
PRO SCALE® LIGHTING
DISTRIBUTION BLOCK
AUX
POWER
IN RX INOUT
Part 6592
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MOTOR SENSOR
MAXX LINK
SIGNAL
MODE
PRO SCALE® LIGHTING POWER MODULE
Scale® - 1969-1972 Chevrolet
®
Blazer
El sistema de control de iluminación avanzado Pro Scale® de Traxxas para su Chevrolet Blazer 1969-1972 consta de dos componentes electrónicos principales: el módulo de potencia de iluminación Pro-Scale® y el bloque de distribución de iluminación Pro-Scale®.
El módulo de potencia de iluminación se instala en el chasis del vehículo y funciona como regulador de voltaje y fuente de alimentación para el sistema de iluminación. También controla diversas funciones de iluminación a través de los dos botones en la parte frontal del módulo y se comunica con el receptor en el modelo a través del cable de comunicación o el cable de enlace MAXX® opcional incluido.
El bloque de distribución de iluminación se monta en la carrocería del vehículo y es el centro de distribución de las diversas luces cableadas en la carrocería. Su función principal es dirigir la energía y las instrucciones a cada una de las luces instaladas para hacer funcionar características como las luces de freno, las luces traseras, las luces de marcha atrás, las señales de giro y las luces altas/bajas
Solo hay un conector de cableado de retención resistente entre el
bloque de distribución de iluminación y el módulo de potencia de iluminación para un rendimiento de iluminación confiable;
además, este conector de cableado facilita la extracción de la carrocería para el mantenimiento del vehículo. El conector está diseñado para separarse del vehículo, sin daños, si la carrocería se desprende del vehículo en un choque. Hay canales de iluminación en el módulo de potencia de iluminación para que la iluminación instalada en el chasis se pueda conectar e integrar permanentemente en el sistema. Esto es útil para instalar características como luces de roca, luces de paragolpes y otros accesorios de iluminación montados en el chasis.
BLOQUE DE DISTRIBUCIÓN DE ILUMINACIÓN
Conectores de accesorios
(no se usa con este juego)
Los conectores de cableado
para las luces están etiquetados
con números o colores.
®
PRECAUCIÓN: RIESGO DE DAÑOS A LAS
Siempre desconecte la batería del ESC cuando no esté en
BATERÍAS!
uso para evitar la posibilidad de una descarga excesiva y daños a la batería.
Contenido del juego:
• Módulo de potencia de iluminación Pro Scale
• Estructura del chasis del módulo de potencia
• Bloque de distribución de iluminación Pro Scale
• Estructura del bloque de distribución
• Arnés de cables del sentido del motor
• Cable de retención (preensamblado al bloque de distribución)
• Cable de enlace MAXX® (enlace de datos)
(solo sistema de radio TQi)
• Cable de comunicación del receptor
.
• Conjunto de arnés del faro
• Arnés de luz de señalización delantera
• Arnés de señal de giro (2) (para rejilla delantera n.º 9123)
• Arnés de luces traseras
• Arnés de luces de señalización lateral trasera
• Arnés de luces de marcha atrás
MÓDULO DE ALIMENTACIÓN DE ILUMINACIÓN
para el control de velocidad elec-
trónico XL-5 HV (ESC) de Traxxas o
una fuente de batería de
alimentación directa de hasta
3s LiPo o 12.6V
Selección de señalización
(consulte la tabla en la
sección Operación)
• Puente doble
• Reflector de luz delantera (2)
• Tornillos de cabeza semiesférica de 2,6 x 8 mm (6)
• Tornillo de cabeza avellanada de 2,5x10mm (1)
• Tornillo de cabeza de 2,5x12mm (1)
• Tornillo de cabeza de 2,5x18mm (1)
• Precintos plásticos
• Estructura de precintos plásticos (3)
• Cinta adhesiva de espuma de doble cara
• Grasa de silicona
Herramientas necesarias:
• Llave hexagonal de 1,5mm (parte n.°3415,
se vende por separado)
• Llave hexagonal de 2mm (parte n.°3415,
se vende por separado)
• Cortadores de alambre (para cortar precintos
plásticos)
• Pinzas de punta de aguja pequeñas
VISTA SUPERIOR
Pro
Cubre pieza n. º 8090X
(10)
Puerto del conector del
cable de retención
(conecta el módulo de poten-
cia al bloque de distribución)
Selección de modo
(consulte la tabla en la
sección Operación)
Puertos de cable de enlace MAXX®
(conecta el módulo de potencia
al receptor utilizando el cable
de enlace MAXX)
(solo sistema de radio TQi)
CABLES DE COMUNICACIÓN
Su sistema de control de iluminación avanzado Pro Scale incluye dos cables de comunicación: el cable de comunicación del receptor y el cable de enlace MAXX. Dado que su modelo está equipado con el receptor TQi, puede usar el cable de comunicación del receptor o el cable de enlace MAXX. Cable de enlace MAXX
únicamente:
para la funcionalidad de la aplicación Traxxas Link. Algunos modelos pueden requerir una actualización de software para el receptor TQi a través de la aplicación Traxxas Link para configuraciones y controles de iluminación personalizados
Utilice solo uno de los cables de comunicación para conectar el módulo de alimentación de iluminación al receptor. No utilice ambos cables de
El módulo inalámbrico6511 Traxxas Link (se vende por separado) es necesario
.
comunicación juntos.
TRAXXAS.com
Traxxas, 6250 Traxxas Way, McKinney, TX 75070, Teléfono: 972-549-3000, Fax: 972-549-3011, correo electrónico: support@Traxxas.com
Puerto de comunicación del receptor
(conecta el módulo de potencia al receptor utilizando el cable de comunicación del receptor)
Puerto del conector del
sentido del motor
VISTAS
LATERALES
Cable de enlace MAXX®
(solo sistema de radio TQi)
Cable de comunicación
Conector de
potencia auxiliar
(3V; siempre encendido)
del receptor
1
Page 2
A. INSTALE EL MÓDULO DE ALIMENTACIÓN DE ILUMINACIÓN EN EL CHASIS
1. Instale el montaje del módulo de potencia en el chasis con el tornillo de cabeza avellanada de 2,5x10mm incluido (Fig. 1).
2. Instale el módulo de potencia de iluminación en la estructura con los tornillos de cabeza de 2,5x12mm (1) y 2,5x18mm (1) incluidos (Fig. 1).
3. Pase el cable de alimentación del módulo por debajo del soporte. Enchufe el conector macho rojo del ESC en el conector hembra rojo del cable de alimentación (consulte el Diagrama de cableado del chasis en la página 3 para obtener más información).
Fig. 1
CS de 2,5 x 18 mm
CS de 2,5 x 12 mm
CCS de 2,5 x 10 mm
Estructura del módulo de potencia
instalación, desenchufe y retire algunos de los cables existentes de la caja del receptor. Observa las
ubicaciónes de los cables desconectados. Utilice
pinzas de punta de aguja para ayudar a tomar los conectores y retírelos. Coloque todos los cables de forma ordenada entre las guías de cables en la caja del receptor (Fig. 5). El exceso de cable se acomodará en el interior de la caja del receptor.
7. Aplique una gotita de la grasa de silicona incluida a la sujeción del cable (Fig. 6).
8. Tenga cuidado de no dañar los cables (asegúrese de que los cables estén en las pasacables de cables). tornillos de cabeza de 2,5 x 8mm
9. Desconecte el control de velocidad electrónico (ESC) del receptor (canal 2).
10. Conecte el cable de comunicación en el receptor (Fig. 8): el conector negro con el cable azul único se conecta a uno de los puertos del canal 1; el conector hembra negro con los 3 cables negros se conecta al puerto del canal 2
Fig. 5Fig. 5
Guía de cableGuía de cable
Cable de comunicación Cable de comunicación
del receptordel receptor
Fig. 6
Instale la sujeción del cable y ajuste bien los dos
Fig. 7
(Fig. 7).
.
B. CONECTE EL MÓDULO DE AL RECEPTOR
1. Conecte un extremo del cable de comunicación del receptor al puerto de entrada RX en el módulo de potencia
de cableado del chasis en la página 3 para obtener más información).
2. Retire los tornillos avellanados (2) de 3x10mm de la bandeja de la batería (Fig. 3).
3. Levante la bandeja de la batería y guíe el cable de comunicación del receptor desde el módulo de potencia debajo de la bandeja de la batería y hacia la caja del receptor (consulte el Diagrama de cableado del chasis en la página 3 para obtener más información). Utilice un precinto plástico (incluido) para sujetar los cables al bucle en la parte superior de la caja de transmisión. Vuelva a colocar y apriete los tornillos de la bandeja de la batería. Nota: Tenga cuidado de no
apretar ni dañar ninguno de los cables debajo de la bandeja de la batería.
(Fig. 2) (consulte el Diagrama
ALIMENTACIÓN
Fig. 2Fig. 2
DE ILUMINACIÓN
Fig. 3Fig. 3
CCS de 3 x 10 mm
(oculto por la sujeción de la batería)
Bandeja de la batería
4. Retire la cubierta de la caja del receptor extrayendo los tres tornillos de cabeza de botón de 3x8mm
5. Retire la sujeción del cable extrayendo los dos tornillos de cabeza de 2,5 x 8mm
6. Alimente el extremo suelto del conector del cable de comunicación del receptor sobre la guía de cable y hacia la caja del receptor
2
(Fig. 4).
(Fig. 5).
(Fig. 4).
Para facilitar la
Fig. 4
BCS de 3 x 8 mm
Cubierta de la caja del receptor
BCS de 3 x 8 mm
CS de 2,5 x 8 mm
Abrazadera de cables
Fig. 8
Cable de enlace MAXX al puerto de expansión
Cable ESC a CH2
Receptor TQi
11. Ahora, conecte el conector macho negro (cable servo blanco, rojo, negro) del ESC al conector hembra negro (cable servo blanco, rojo, negro) en el cable de comunicación
obtener más información).
puerto 1 del otro canal.
12. Asegúrese de que la junta tórica esté correctamente asentada en la ranura de la caja del receptor de modo que la cubierta no la apriete ni la dañe de ninguna forma
13. Instale la cubierta en la caja del receptor y ajuste bien los tres tornillos de cabeza de botón de 3x8mm. Inspeccione la cubierta para asegurarse de que el sello de la junta tórica no pueda verse
14. Utilice los precintos plásticos suministradas para atar los cables de forma ordenada y sujételos al vehículo según sea necesario para que los cables sueltos no se enreden con las piezas móviles
(consulte el Diagrama de cableado del chasis en la página 3 para
Deje conectado el cable servo de dirección en el
.
Cable del servo a CH1
.
.
C. INSTALE EL ÁRNES DE CABLES DEL SENSOR DEL MOTOR
1. Desconecte los cables del motor rojo y negro (conectores bala) del ESC. Conecte los conectores bala desde el motor y el ESC en el arnés de cableado del sensor del motor (rojo a rojo y negro a negro) (Fig. 9). Conecte el conector del arnés al puerto del sensor del motor en el módulo de potencia (consulte el Diagrama de cableado del
chasis en la página 3 para obtener más detalles)
2.
Utilice los plásticos para atar los cables de forma ordenada y sujételos al vehículo según sea necesario para que los cables sueltos no se enreden con las piezas móviles
precintos
suministradas
Fig. 9Fig. 9
.
.
Page 3
Señal de giro del
paragolpes delantero
SOLO BLAZER 1972
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL CHASIS
Cableado del chasis
Señal de giro del
paragolpes delantero
SOLO BLAZER 1972
(vista de arriba abajo)
Luz de
Luz de
XL-5 HV ESC
Del ESC
Al ESC
Módulo de potencia de iluminación
Luz de
roca
roca
Conectores del
sentido del motor
Al receptor
To Motor Connector
Al conector del motor
Receiver Communication Cable
Cable de comunicación del receptor
Señal de giro del
paragolpes delantero
SOLO BLAZER 1972
roca
Motor
Guiar los cables debajo
de la bandeja de la batería
Guiar los cables debajo
de la bandeja de la batería
Luz de
roca
Luz de
roca
Receptor
Del ESC
Cable azul a CH1
Desde CH2
Cables negros a CH2
Câble de rupture provenant du
répartiteur monté sur la carrosserie
Luz de
roca
Para puerto de
entrada de enlace MAXX en el módulo
de potencia de
iluminación
DELANTERA
Cableado de cable de
enlace MAXX opcional
(solo receptor TQi)
Del ESC
B
D
C
A
PRO SCALE
DISTRIBUTION BLOCK
Part 6593
®
LIGHTING
M
H
G
N
K
E
F
Luz de
roca
Luz de
roca
Visite Traxxas.com/ProScaleLighting para obtener información adicional sobre la instalación y conexión de accesorios tales como iluminación auxiliar (luces de roca, pieza n.º 8026X, se venden por separado) al módulo de iluminación Pro Scale.
3
Page 4
D. INSTALE EL ARNÉS DE CABLES DE LAS LUCES DELANTERAS
1. Retire el tornillo de cabeza de botón de 2,5 x 6mm de cada ensamblaje de luz delantera y retire los ensamblajes (A) de la parrilla (consulte el Diagrama de ensamblaje de iluminación para obtener más información). Conserve y vuelva a utilizar los soportes de faros de plástico y todo el hardware.
2. Instale los reflectores cromados (B) en las placas de circuitos de los
arneses del faro LED (C) (Fig. 11). Nota: Los reflectores deben instalarse correctamente para que queden planos contra las placas de circuito. Alinee las características de incrustación (clavijas en los reflectores con agujeros en las placas de circuitos). Además, hay una muesca en el lado inferior de los reflectores para el despeje de los cables en las placas de circuito.
3. Instale las placas de circuito en los soportes de faro de plástico existentes
(D); luego, instale la lente de luz delantera (E) sobre los reflectores cromados y sobre las placas de circuitos (Fig. 12). Nota: Alinee las características de incrustación (clavijas en la lente con orificios en las placas de circuitos y monturas de los faros).
4. Instale conjuntos completos de faros
izquierdo y derecho en la parrilla delantera y asegúrelos con el tornillo de cabeza de botón de 2,5 x 6mm retirado durante el desmontaje.
5. Coloque las luces de señalización
laterales LED en los receptáculos cercanos a cada faro. no dañar los cables. encajar en su lugar
6. Pase el arnés de cables por la carrocería
(consulte el Diagrama de cableado de la carrocería en la página 6 para obtener más información). Utilice los precintos y
los soportes de precintos incluidos para sujetar el cableado a la carrocería en las ubicaciones indicadas. No es necesario que los precintos estén apretados; deje algo de holgura adicional para el movimiento de los cables.
Tenga cuidado de
Los ledes deben
.
Fig. 11
Fig. 12
E. INSTALE LOS ARNESES DE CABLES DE LAS LUCES TRASERAS,
LAS LUCES DE MARCHA ATRÁS Y LAS LUCES DE SEÑALIZACIÓN TRASERAS LATERALES
Nota: El arnés de cables de las luces traseras, el arnés de cables de las luces de marcha atrás y el arnés de cables de las luces de señalización traseras laterales tienen cables largos y cortos. El cable corto de cada arnés debe instalarse en el lado izquierdo (lado del conductor) de la carrocería del vehículo. El arnés de cables de las luces traseras tiene los ledes de 5mm más grandes y la banda junto al conector es de color rojo. El arnés de cables de las luces de marcha atrás tiene los ledes de 3mm más pequeños y una banda de indicación con la letra “A” cerca del conector. El arnés de cables de las luces de señalización traseras laterales tiene los ledes de 3mm más pequeños y la banda junto al conector es de color azul.
1. Coloque los ledes del arnés de las luces de marcha atrás en los receptáculos de las luces de marcha atrás. Tenga cuidado de no dañar los cables. encajar en su lugar
2. Coloque los ledes del arnés de cables de las luces traseras en los receptáculos de las luces traseras. Tenga cuidado de no dañar los cables. Los ledes deben encajar en su lugar.
3. Coloque los ledes del arnés de cables de las luces de señalización traseras laterales en los receptáculos de las luces de señalización traseras laterales. Tenga cuidado de no dañar los cables. Los ledes deben encajar en su lugar.
4. Pase el arnés de cables por la carrocería (consulte el Diagrama de cableado de la carrocería en la página 6 para obtener más información). Utilice los precintos y los soportes de precintos incluidos para sujetar el cableado a la carrocería en las ubicaciones indicadas. No es necesario que los precintos estén apretados; deje algo de holgura adicional para el movimiento de los cables.
.
Los ledes deben
F. INSTALE EL ARNÉS DE CABLES DE LAS LUCES DE SEÑALIZACIÓN DE GIRO
CHEVROLET BLAZER 1969
La Chevrolet Blazer 1969 incluye señales de giro de ledes montadas en la parrilla delantera. Nota: Los arneses de luz de señalización de giro montados en la rejilla delantera (2) tienen conectores hembra blancos conectados.
Instalación
1. Enchufe los conectores macho blancos (2) de los arneses de las luces
delanteras en los conectores hembra blancos (2) de los arneses de las luces de señalización de giro.
2. Inserte las luces de señalización de giro en los receptáculos de la rejilla
delantera (vea la Fig. 13).
Los ledes deben encajar en su lugar.
DIAGRAMA DE ENSAMBLAJE DE ILUMINACIÓN
H
A
A
A las señales de
giro montadas en el
paragolpes delantero en
el Chevrolet Blazer 1972
F
BCS de
2.5 x 6 mm
G
BCS de 1.6 x 5 mm
I
lateral
BCS de 2.6 x 8 mm
Marcador
lateral
D
BCS de
2.5 x 6 mm
D
BCS de
F
2.6x6 BCS
C
B
2.5 x 6 mm Marcador
E
A las señales de
giro montadas en la
parrilla delantera en el
4
Chevrolet Blazer 1969
E
C
B
Page 5
Fig. 13
PRO-SCALE
DISTRIBUTION
BLOCK
#XXXX
E
F
G
H
K M N
A
B
C
D
Part 6593
PRO SCALE® LIGHTING
DISTRIBUTION BLOCK
3. Pase el arnés de cables por la carrocería (consulte el Diagrama de cableado de la carrocería en la página 6 para obtener más información). Utilice los precintos y
los soportes de precintos incluidos para sujetar el cableado a la carrocería en las ubicaciones indicadas. No es necesario que los precintos estén apretados; deje algo de holgura adicional para el movimiento de los cables.
CHEVROLET BLAZER 1972
La Chevrolet Blazer 1972 incluye señales de giro de ledes montadas en el paragolpes delantero. Nota: El arnés de la luz de señalización de giro montado en el paragolpes delantero tiene pequeños ledes de 3mm instalados en un ángulo de 90° y bandas de color blanco etiquetadas para los canales 5, 10 y 12 cerca de los conectores.
Instalación
1. Retire los pasadores de tornillo (2) y retire el paragolpes delantero/la estructura
del paragolpes del travesaño del chasis.
2. Retire los tornillos de cabeza de botón de 2,6x6mm (2) de cada estructura de
señalización de giro y retire las estructuras (F) del paragolpes delantero (
Diagrama de ensamblaje de iluminación para obtener más información
3. Guíe los ledes de señalización de giro delantera hacia las estructuras (Fig. 14).
4. Instale ensamblajes completos de señalización de giro del lado izquierdo y
derecho en el paragolpes delantero y asegúrelos con los tornillos de cabeza de botón de 2,6x6mm retirados durante el desensamblaje (Fig. 15).
5. Enchufe el conector negro (cables azul y negro) del arnés de la señal de giro en
el puerto del canal 5 en el módulo de alimentación de iluminación Pro Scale; enchufe los otros conectores negros (cables negros individuales) en los puertos
consulte el ).
Fig. 14Fig. 14 Fig. 15Fig. 15
Fig. 16Fig. 16
al módulo de
iluminación de ledes
Fig. 17
BCS de 2.6 x 8 mm
BCS de 1.6 x 8 mm
de los canales 10 y 12 (consulte el
Diagrama de cableado del chasis en la página 3 para obtener más información). Utilice los precintos
de plástico y las grapas para cables existentes a fin de asegurar el cableado al chasis.
6. Guíe el arnés a lo largo del riel del chasis del lado izquierdo (lado del conductor) (Fig. 16). Use precintos plásticos para asegurar el cableado
(consulte el Diagrama de cableado del chasis en la página 3 para obtener más información).
INSTALE EL BLOQUE DE DISTRIBUCIÓN DE ILUMINACIÓN
1. Enchufe todos los conectores del arnés de cables de luz led en los puertos del bloque de distribución Pro Scale. Haga coincidir la banda de color o el indicador de letras en los arneses de cables con el color/letra correspondiente de cada puerto en el bloque de distribución (consulte la siguiente tabla del
puertos del arnés de luces LED del bloque de distribución para más detalles).
2. Instale el puente doble incluido en el puertoF del bloque de distribución.
3. Retire los tornillos de cabeza de botón de 1,6 x 5mm (2) de la estructura de la manija de la puerta del lado del conductor (lado izquierdo) (H). Retire la estructura.
4. Retire el papel de la parte trasera de la cinta de espuma adhesiva incluida y péguelo en la superficie plana de la parte posterior de la estructura del bloque de distribución
cinta.
5. Instale la estructura del bloque de distribución y asegúrela con los tornillos de cabeza de botón de 1,6 x 5mm (2) como se muestra en la Fig. 17.
6. Flexione suavemente la carrocería alejándola de la estructura del bloque de distribución y retire el papel de la parte trasera del otro lado de la cinta de espuma. Presione la carrocería contra la estructura para adherirla a esta.
7. Utilice los tornillos de cabeza de botón de 2,6 x 8mm incluidos para asegurar el bloque de distribución al montaje (Fig. 17).
8. Conecte el cable de retención desde el bloque de distribución en el conector sobre el módulo de potencia antes de instalar el cuerpo del vehículo (Fig. 18).
(I) (Fig. 17).
Aún no retire el papel de la parte trasera del otro lado de la
Fig. 18Fig. 18
Cable de retención del
bloque de distribución
PUERTOS DEL ARNÉS DE LUCES LED DEL BLOQUE DE DISTRIBUCIÓN DE ILUMINACIÓN
Letra Color Descripción Función
A N/A Arnés de luces de marcha atrás Ledes de respaldo cuando el vehículo funciona en reversa
C Rojo Arnés de luces traseras
D Azul
F N/A
G Blanco Arnés de ensamblaje del faro delantero Ledes de faros delanteros y señalización delantera
H Blanco Arnés de señalización de giro delantera Ledes de señalización de giro delantera
Arnés de luces de señalización lateral trasera
Puente de señal de giro integrada trasera
Luces traseras, luces de freno y ledes de señalización de giro integrada trasera
Ledes de señalización lateral trasera
Instale el puente al utilizar señales de giro traseras integra­das (led roja única para la parte trasera, girar y detenerse)
Conectores de accesorios
(no se usa con este juego)
Los conectores de cableado
para las luces están etiquetados
con números o colores.
5
Page 6
DIAGRAMA DE CABLEADO DE LA CARROCERÍA
Marcador
lateral
Luz delantera Luz delantera
Señal de giro de la parrilla
SOLO BLAZER 1969
Z
Z
Señal de giro de la parrilla
SOLO BLAZER 1969
Z
Z
Z
Z
Puente
doble
Blanco
Cableado de la carrocería
(visto desde la parte
inferior de la carrocería)
Marcador
lateral
DELANTERA
Vista de montaje real. La parte
delantera del bloque de
distribución se muestra en el
diagrama para mayor claridad.
F
E
K
G
H
LIGHTING
®
Part 6593
DISTRIBUTION BLOCK
PRO SCALE
A
C
B
A
Rojo Azul
Z
Z
N
M
Cable de separación al
módulo de alimentación
de iluminación en el chasis
D
Z = ubicaciones de
los precintos plásticos
Marcador
lateral
Marcador
lateral
Z Z
Luz de marcha atrásLuz de marcha atrás
Luz trasera/Señal de giro/
6
Luz de freno
Luz trasera/Señal de giro/
Luz de freno
Page 7
FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CONTROL DE ILUMINACIÓN
AUX
POWER
IN RX INOUT
Part 6592
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MOTOR SENSOR
MAXX LINK
SIGNAL
MODE
PRO SCALE® LIGHTING POWER MODULE
SELECCIÓN DEL MODO DE FAROS DELANTEROS
Use el botón Modo en el módulo de iluminación Pro Scale para alternar entre los diferentes modos de iluminación (del Modo de luz baja al Modo de luz alta o Modo diurno)
.
LUCES DE EMERGENCIA
Utilice el botón de Señal en el módulo de potencia de iluminación Pro-Scale para encender o apagar las luces de emergencia.
SEÑALES DE GIRO
Las señales de giro se activan de forma predeterminada. Para desactivar las señales de giro, presione y suelte dos veces rápidamente el botón Señal en el módulo de potencia de iluminación Pro-Scale. Los dos ledes de señalización de giro de la izquierda parpadearán una vez, y luego los dos ledes de señalización de giro de la derecha parpadearán una vez para indicar que las señales de giro están desactivadas.
Para volver a activar las señales de giro: Presione y suelte de nuevo el botón Señal dos veces rápidamente. Los dos ledes de señalización de giro de la izquierda
parpadearán dos veces, y luego los dos ledes de señalización de giro de la derecha parpadearán dos veces para indicar que las señales de giro están activadas.
FUNCIONAMIENTO DE LA SEÑAL DE GIRO:
Con el vehículo detenido, gire el volante del transmisor (izquierda o derecha) para encender los ledes. Los ledes de señalización de giro permanecerán parpadeando mientras el volante se gira en la misma dirección o permanece centrado. Gire el volante en la dirección opuesta para cancelar la señal de giro.
ANEXO
Selección Acción
Faros delanteros de luces bajas Predeterminado
Faros delanteros de luces altas Presione y suelte Modo
Modo
Faros delanteros de luces diurnas
Presione y suelte Modo una vez más
(apagado)
Selección Acción
Luces de emergencia encendidas Presione y suelte Señal una vez
Luces de emergencia apagadas Presione y suelte Señal una vez más
Desactivación de las señales de giro Presione y suelte Señal dos veces
Señal
rápidamente
Activación de las señales de giro Presione y suelte Señal dos veces
rápidamente una vez más
Selección del modoSelección del señal
DIAGRAMA DE CABLEADO CON CABLE DE COMUNICACIÓN
DEL RECEPTOR Y BEC EXTERNO DE ALTO RENDIMIENTO
(pieza n.°2262, se vende por separado)
Módulo de potencia
de iluminación
ESC
CH2
CH1
6V 50mA
Receptor
BEC
Cable de comunicación del receptor
DIAGRAMA DE CABLEADO CON CABLE DE ENLACE MAXX
Y BEC EXTERNO DE ALTO RENDIMIENTO
(pieza n.°2262, se vende por separado)
Módulo de potencia
de iluminación
Cable de enlace MAXX
ESC
CH2
Receptor
6V 50mA
BEC
Importante: Para prevenir que ocurra un posible daño en la electrónica al utilizar un BEC externo, no conecte al tiempo el Cable de enlace MAXX y el comunicación del receptor al módulo de potencia de iluminación.
7
Page 8
CABLEADO DE CABLE DE ENLACE MAXX OPCIONAL
Utilice el cable de enlace MAXX® opcional incluido para conectar el módulo de alimentación de iluminación al receptor.
NO utilice el cable de comunicación del receptor con el cable de enlace MAXX.
El cable de enlace Maxx está diseñado para funcionar con el módulo inalámbrico Traxxas Link™ (pieza n.º 6511, disponible por separado) y proporcionar la funcionalidad de la aplicación Traxxas Link para configuraciones y controles de iluminación personalizados.
Su modelo puede requerir una actualización de software para el receptor TQi a través de la aplicación Traxxas Link. (se requiere el módulo inalámbrico Traxxas Link).
Módulo inalámbrico Traxxas Link
(pieza n.º6511, se vende por
separado)
GARANTÍA
Información de la garantía
La garantía de los componentes electrónicos Traxxas incluye la ausencia de defectos en los materiales y la mano de obra durante un período de 30 días a partir de la fecha de compra.
Limitaciones: Cualquier y toda garantía no cubre el reemplazo de piezas y componentes dañados por abuso, negligencia, uso irrazonable o inadecuado, colisión, agua o humedad excesiva, químicos, mantenimiento poco frecuente o inadecuado, accidente, alteración o modificación no autorizados u otros elementos considerados consumibles. Traxxas no cubrirá los gastos de envío o transporte del componente defectuoso desde su localidad hasta nuestra empresa.
Garantía de por vida para el sistema electrónico de Traxxas
Una vez vencido el plazo de la garantía, Traxxas reparará los componentes electrónicos por una tarifa plana. Visite Traxxas.com/support para obtener los costos de garantía actuales y gastos. Las reparaciones cubiertas están limitadas a los componentes no mecánicos que NO se sometieron a abuso, mala utilización o negligencia. Los productos dañados por abuso intencional, mala utilización o negligencia pueden estar sujetos a cargos
Enchufe el cable de enlace MAXX en el puerto MAXX Link IN del módulo de alimentación de iluminación. Utilice el mismo recorrido de cables desde el módulo de potencia de iluminación hasta la caja del receptor, como se muestra en las instrucciones de instalación del cable de comunicación del receptor. Enchufe el extremo suelto del cable en el puerto de expansión del receptor.
Cable de enlace MAXX al puerto de expansión
Cable ESC a CH2
Receptor TQi
adicionales. La responsabilidad de Traxxas en ningún caso excederá el precio real de compra de este producto. Para su reposición, el producto debe ser devuelto en condición de nuevo, con su embalaje y recibo de compra desglosado.
Cambie la configuración del amplificador de potencia de alto voltaje y acceda a funciones adicionales mediante la aplicación Traxxas Link (disponible en Apple App Store Google Play™). Se requiere el transmisor TQi con el Módulo inalámbrico Traxxas Link (pieza n.° 6511, se vende por separado).
Para obtener información sobre patentes y patentes en trámite, visite Traxxas.com/pat
App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Google Play es una marca comercial de Google Inc.
Chevrolet® y Blazer® son marcas comerciales de General Motors. Cualquier copyright o marca comercial son usadas bajo la licencia de Traxxas.
Este dispositivo cumple con las normas descritas en la Parte 15 de la FCC y con las normas canadienses RRS-210 de Industry Canada, las cuales están sujetas a las siguientes condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y 2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Cable del servo a CH1
SM
o en
8
Traxxas, 6250 Traxxas Way, McKinney, TX 75070, Teléfono: 972-549-3000, Fax: 972-549-3011, correo electrónico: support@Traxxas.com
TRAXXAS.com
Loading...