Traxxas Pro Scale Advanced Lighting Control Systém User guide

Instructions d’installation du système de commande d’éclairage
AUX
POWER
IN RX INOUT
Part 6592
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MOTOR SENSOR
MAXX LINK
SIGNAL
MODE
PRO SCALE® LIGHTING POWER MODULE
PRO-SCALE
DISTRIBUTION
BLOCK
#XXXX
E
F
G
H
K
M
N
A
B
C
D
Part 6593
PRO SCALE® LIGHTING
DISTRIBUTION BLOCK
avancé Pro Scale
®
Concerne la pièce #6591
Le système de commande d’éclairage avancé Pro-Scale® de Traxxas est composé de deux composants électroniques majeurs: le module d’alimentation de l’éclairage (LPM) Pro-Scale (LPM) et le répartiteur d’éclairage Pro Scale (LDB). Le LPM est installé sur le châssis du véhicule et fonctionne comme un régulateur de
la tension et une alimentation électrique du système d’éclairage. Il contrôle également différentes fonctions d’éclairage par l’intermédiaire de deux boutons situés à l’avant du module et communique avec le récepteur du modèle via le câble de communication (ou le câble de liaison MAXX® en option inclus pour les modèles équipés d’un système radio TQi). Le LPM est monté sur la carrosserie du véhicule et représente le centre de distribution pour tous les éclairages câblés présents sur la carrosserie. Sa principale fonction consiste à diriger l’alimentation et les instructions à chacun des éclairages installés afin d’activer des fonctionnalités telles que les feux d’arrêt, les feux arrière, les feux de marche arrière, les clignotants et les feux de route et de croisement.
Pour un éclairage fiable, il existe un seul connecteur de rupture robuste entre le LDP et le LPM, ce qui permet de déposer la carrosserie facilement aux d’entretien du véhicule. Le connecteur est conçu pour se détacher du véhicule sans aucun dommage, au cas où la carrosserie se séparerait du véhicule à cause d’un accident.
Le LPM comporte des canaux d’éclairage de telle sorte que les éclairages installés sur le châssis puissent être branchés en permanence et intégrés au système. Cela permet d’installer des fonctionnalités telles que les feux pour pierres et d’autres éclairages d’appoint montés sur le châssis.
Le kit contient:
• Module d’alimentation d’éclairage Pro Scale
• Support de module d’alimentation
• Répartiteur d’éclairage Pro Scale
MODULE D’ALIMENTATION
au contrôleur de vitesse
électronique (ESC) Traxxas XL-5 HV
ou à la source d’alimentation de
batterie jusqu’à3s LiPo ou 12,6V
Vue plongeante
Port de connecteur
du câble de rupture
(connecte le module
d’alimentation au répartiteur)
• Câble de rupture (préassemblé sur le répartiteur)
• Câble de liaison MAXX® (liaison de données)
(système radio TQi uniquement)
• Câble de communication du récepteur
• Vis d’assemblage à tête ronde de 2,6x8mm (6)
• Vis d’assemblage à tête fraisée de 2,5x10mm (1)
• Vis d’assemblage de 2,5x12mm (1)
• Vis d’assemblage de 2,5x18mm (1)
• Attaches en Z (10)
• Graisse de silicone
Outils requis:
• Clé Allen de 2,0mm (pièce nº3415, vendue séparément)
• Coupe-fils (pour couper les attaches en Z)
• Petite pince à bec effilé
Sélection de signal
(voir le tableau dans la
section Fonctionnement)
Ports des câbles de liaison MAXX®
(connecte le module d’alimentation
au récepteur à l’aide du câble
de liaison MAXX)
(système radio TQi uniquement)
Vues latérales
Port de communication du récepteur
(connecte le module d’alimentation au récepteur
à l’aide du câble de communication du récepteur)
Port du connecteur des
capteurs du moteur
Sélection de mode
(voir le tableau dans la
section Fonctionnement)
Connecteur d’alimentation
auxiliaire (3V - toujours activé)
Chaque modèle TRX-4® et TRX-6™ dispose de son propre ensemble de trousse d’éclairage DEL (éclairages et câblage) et de la trousse d’installation d’éclairage Pro Scale (répertoriés ci-dessous, vendus séparément). Ce comprend des instructions sur l’installation du couvercle du système de montage et un schéma de câblage
spécifique au modèle. Si vous avez déjà installé une trousse d’éclairage DEL Traxxas sur votre modèle TRX-4 ou TRX-6, les témoins installées sont compatibles avec le système de commande d’éclairage avancé Pro Scale, sauf pour le modèle Land Rover® Defender®, qui nécessite une nouvelle trousse d’éclairage DEL avec des positions d’éclairage supplémentaires. Pour des renseignements supplémentaires, rendez-vous sur Traxxas.com/ProScaleLighting.
Fixation du modèle
Numéro de modèle
du véhicule
Numéro de
pièce du trousse
d’installation*
Numéro de pièce
du (des) kit (s)
d’éclairage DEL
compatible*
*Toutes les trousses d’éclairage DEL et d’installation sont vendues séparément. Installez les trousses d’éclairage DEL avant l’installation le système de commande d’éclairage avancé Pro Scale.
TRX-4 Sport
82024-4 82034-4 82096-4 88096-4
8083** 8083** 8893** 8893**
8085, 8086, 8087, 8088
TRX-4 Sport
Equipped with Traxx™
Trousse d’éclairage
installée en usine
Mercedes-Benz®
G 500®
8899
Mercedes-Benz®
G 63®
Trousse
d’éclairage
installée en usine
Land Rover®
Defender®
82056-4
Inclus avec le kit
d’éclairage DEL
8095
8095
Ford® Bronco®
82046-4 82076-4
8032** 8082** 8091
8036 8039 8090
1979 Chevrolet®
Blazer®
Carrosserie 1969 &
1972 Chevrolet® Blazer®
9111X 9112X
**Comprend des éclairages supplémentaires orange et/ou de recul (selon le modèle). †Comprend des éclairages supplémentaires orange, antibrouillard et de recul. La trousse d’éclairage DEL8030 pour Land Rover® Defender® n’est pas compatible avec le module d’alimentation d’éclairage ProScale.
Lettre Description Fonction
PORTS DE FAISCEAU DE
FEUX DEL DU RÉPARTITEUR
Wiring connectors for the lights are labeled
with numbers and/or colors.
A Faisceau de feu de recul DEL de recul lorsque le véhicule est mis en marche arrière
B Faisceau de clignotant arrière DEL de clignotants arrière (le cas échéant)
C Faisceau de feu arrière
D Faisceau de feu de position latéral arrière DEL de feu de position latéral arrière (le cas échéant)
Étrier de clignotants arrière
E
indépendants
F Étrier de clignotants arrière intégrés
G Faisceau de phares
H Faisceau de clignotants avant DEL de clignotants avant
K Faisceau de feu d’arrêt arrière haut DEL de feu d’arrêt haut (le cas échéant)
M Faisceau haut/bas de la barre de feux
Faisceau de feux pour pierres/feux de
N
projection
DEL de feux arrière, de feux d’arrêt et de clignotants arrière intégrés (le cas échéant)
Installer l’étrier lorsque vous utilisez des clignotants arrière indépendants (DEL orange séparées); retirer l’étrier lors de l’utilisation des clignotants arrière intégrés (DEL rouge unique pour les feux arrière, les feux d’arrêt et les clignotants)
Installer l’étrier lorsque vous utilisez des clignotants arrière intégrés (DEL rouge unique pour les feux arrière, les feux d’arrêt et les clignotants). Retirer l’étrier lorsque vous utilisez des clignotants arrière indépendants (DEL orange séparées)
DEL de phares, de feux de position avant et DEL de feux de position latéraux
Barre de feux à DEL qui se monte généralement sur le toit du véhicule (le cas échéant)
Éclairage DEL des accessoires qui se monte sur la carrosserie du véhicule ou sous le châssis (le cas échéant)
Traxxas, 6250 Traxxas Way, McKinney, TX 75070, Téléphone: 972-549-3000, Fax: 972-549-3011, Adresse de courriel: support@Traxxas.com
TRAXXAS.com
DIAGRAMME DE CÂBLAGE
Câblage du châssis
(vue plongeante)
Feux pour
pierres
Feux pour
pierres
Connecteurs des
capteurs du moteur
Vers le récepteur
XL-5 HV ESC
Moteur
Acheminer les ls sous le
plateau de batterie
Récepteur
Feux pour
pierres
Feux pour
pierres
AVANT
Câblage du câble de liaison
MAXX oert en option
(Récepteur TQi uniquement)
Provenant de l’ESC
Vers le raccord de moteur
To ESC vers l’ESC
Lighting
Module
d’alimentation
Power
d’éclairage
Module
For more information about
Pour plus d'informations
sur la xation d'accessoires
connecting additional chassis
supplémentaires montés sur le châssis
mounted accessories (such as light bars
(tels que des barres de feux montées
mounted on bumpers), please visit the
Support page on Traxxas
sur des pare-chocs), veuillez visiter la
page d'assistance sur Traxxas.com
Feux pour
pierres
To Motor Connector
Receiver Communication Cable
Câble de communication du récepteur
Acheminer les ls sous le
plateau de batterie
Fil bleu vers le canal1
Fils noirs vers le canal2
Provenant du canal2 Provenant de l’ESC
Câble de rupture provenant du
répartiteur monté sur la carrosserie
Feux pour
pierres
Vers le port
d’entrée MAXX
Link sur le
module
d’alimentation
d’éclairage
Provenant de l’ESC
N
D
Part 6593
M
K
C
DISTRIBUTION BLOCK
H
B
PRO SCALE
®
LIGHTING
G
A
E
F
Feux pour
pierres
Feux pour
pierres
Pour en savoir plus sur la pose et la connexion d’accessoires tels que l’éclairage auxiliaire (feux pour pierres, pièce n°8026X, vendus séparément) au module d’éclairage ProScale, visitez la page Traxxas.com/ProScaleLighting.
Fig. 1
CS de 2,5 x 18 mm
CS de 2,5 x 12 mm
INSTALLATION DU MODULE D’ALIMENTATION
Retirez le bloc d’alimentation des feux DEL 8028 du châssis (si posée). Installez le support de module sur le châssis avec la vis d’assemblage à tête fraisée de 2,5x10mm fournie; puis, installez le module d’éclairage sur le support à l’aide des vis d’assemblage de 2,5x12mm (1) et 2,5x18mm (1) fournies (Fig. 1).
CÂBLES DE COMMUNICATION
Votre système de commande d’éclairage avancé ProScale inclut deux câbles de communication: le
CCS de 2,5 x 10 mm
Support de module d’alimentation
câble de communication du récepteur et le câble de liaison MAXX en option. Vous pouvez utiliser le
câble de communication récepteur avec n’importe quel modèle TRX-4 ou TRX-6. Le câble de liaison MAXX est conçu pour être utilisé avec les modèles TRX-4 ou TRX-6 équipés du récepteur TQi. Le module
sans fil Traxxas Link 6511 (vendu séparément) est nécessaire pour la fonctionnalité de l’application TraxxasLink. Certains modèles peuvent nécessiter une mise à jour du logiciel du récepteur TQi via l’application TraxxasLink pour des commandes et des configurations d’éclairage personnalisées.
Veillez à en utiliser qu’un seul des câbles pour connecter le module d’alimentation d’éclairage au récepteur. N’utilisez pas les deux câbles de communication ensemble.
INSTALLATION DU CÂBLE DE COMMUNICATION DU RÉCEPTEUR
1. Branchez une extrémité du câble de communication du récepteur (Fig. 2) au port d’entrée RX sur le module d’alimentation (Fig. 3) (voir le diagramme de câblage pour plus de détails).
2. Retirez les vis d’assemblage à tête fraisée de 3x10mm (2) du support de batterie (Fig.4). Soulevez le support de batterie et faites passer le câble de communication de récepteur du module d’alimentation sous le support
Fig. 2
3. Pour retirer le couvercle du boîtier récepteur, retirez les trois vis à tête ronde de 3x8mm (Fig 5).
4. Retirez le serre-l en dévissant les deux vis à tête de 2,5x8mm (Fig 5).
5. Acheminez l’extrémité libre du connecteur du câble de communication du récepteur sur le guide de l et dans le boîtier récepteur. Pour faciliter l’installation, débranchez et retirez quelques-uns des fils existants du boîtier récepteur. Notez les emplacements des fils n’est pas branchés. Utilise une pince à bec effilé pour saisir les connecteurs et les tirer. Disposez tous les fils convenablement entre les guides de câblage du boîtier récepteur (Fig.6). Les fils en excès seront empaquetés à l’intérieur du boîtier récepteur.
6. Appliquez une goutte de graisse de silicone (incluse) sur le serre-l (Fig. 7).
7. Installez le serre-l et serrez bien les deux vis à tête ronde de2,5x8mm (Fig. 8).
8. Débranchez le contrôleur de vitesse électronique (ESC) du récepteur (canal2).
9. Branchez le câble de communication au récepteur (Fig. 9): connecteur noir avec un seul l bleu dans l’un des ports du canal1; connecteur femelle noir avec 3ls noirs dans le port du canal2. Maintenant, branchez le connecteur mâle noir (câble de servodirection blanc, rouge, noir) provenant de l’ESC au connecteur femelle noir (câble de servodirection blanc, rouge, noir) du câble de communication (voir le diagramme de câblage pour plus de détails). Laissez le câble de servodirection branché à l’autre port du canal1.
10. Vériez que le joint torique bleu est correctement posé dans la cannelure du boîtier récepteur, de sorte que le couvercle ne le pince ni ne l’endommage d’aucune manière que ce soit.
11. Remettez le couvercle sur le boîtier récepteur et serrez bien les trois vis à tête ronde de3x8mm. Examinez le couvercle pour vérier que le joint torique n’est pas visible
12.
Utilisez les attaches en Z fournies pour rassembler convenablement les ls et les xer au véhicule au besoin an que les ls lâches ne s’emmêlent pas avec les pièces mobiles
.
.
INSTALLATION DU FAISCEAU DE CÂBLAGE DES CAPTEURS
de batterie et vers le boîtier récepteur (voir le diagramme de câblage pour plus de détails). Utilisez l’attache en Z
(incluse) pour raccorder les ls. Réinstallez et serrez les vis du support de batterie. Note : Veillez à ne pas pincer ou
endommager les ls sous le support de batterie.
Fig. 5
BCS de 3 x 8 mm
BCS de 3 x 8 mm
Couvercle du boîtier récepteur
CS de 2,5 x 8 mm
Serre-ls
Fig. 9
Récepteur TQ
Fig. 10Fig. 10
DU MOTEUR
1.
Débranchez les ls de moteur rouges et noirs (raccords boule) provenant de l’ESC. Branchez les raccords boule provenant du moteur et de l’ESC au faisceau de câblage des capteurs du moteur (rouge au rouge/noir au noir) (Fig. 9). Branchez le connecteur de faisceau au port du capteur de moteur sur le module d’alimentation
(
voir le diagramme de câblage pour plus de détails
2. Utilisez les attaches en Z fournies pour rassembler convenablement les ls et les xer au véhicule au besoin an que les ls lâches ne s’emmêlent pas avec les pièces mobiles.
3. Branchez le câble de rupture provenant du répartiteur au connecteur situé en haut du module d’alimentation avant d’installer la carrosserie du véhicule (Fig. 10).
).
Connecteurs des capteurs
du moteur
Fig. 3Fig. 3
Fig. 4Fig. 4
Fig. 6Fig. 6
Fig. 7
Câble de communication
du récepteur
Câble de liaison MAXX
CCS de 3 x 10 mm
(caché par le dispositif de retenue de la batterie)
Plateau de batterie
Guide de lGuide de l
Câble de Câble de
communication du communication du
récepteurrécepteur
Fig. 8
vers l’ESC
Câble de communication du récepteur - Fils noirs vers le canal2
Câble de communication du récepteur - Fil bleu vers le canal1
Fil de servo vers le canal1
Fig. 11Fig. 11
Câble de rupture
provenant du répartiteur
®
AUX
POWER
IN RX INOUT
Part 6592
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
MOTOR SENSOR
MAXX LINK
SIGNAL
MODE
PRO SCALE® LIGHTING POWER MODULE
CÂBLAGE DU CÂBLE MAXX® LINK OFFERT EN OPTION
Utilisez le câble de liaison MAXX® en option inclus avec tout modèle Traxxas TRX-4 et TRX-6 qui comprend un système radio TQi pour connecter le module d’alimentation d’éclairage au récepteur.Le câble de liaison MAXX est conçu pour fonctionner avec le module sans fil TraxxasLink™ (pièce #6511, vendu séparément) afin d’assurer la fonctionnalité de l’application TraxxasLink pour des commandes et des configurations d’éclairage personnalisées.
Certains modèles peuvent nécessiter une mise à jour du logiciel du récepteur TQi via l’application TraxxasLink (module sans fil TraxxasLink requis).
Branchez le câble de liaison MAXX Link au port MAXX Link IN sur le module d’alimentation d’éclairage. Utilisez le même acheminement des ls du module d’alimentation d’éclairage et du boîtier récepteur, comme indiqué dans les instructions d’installation du câble de communication du récepteur. Branchez l’extrémité libre du câble au port d’extension sur le récepteur.
Module sans file Traxxas Link
(pièce #6511, vendue séparément)
Diagramme de câblage avec centre électrique à bus
externe à haut rendement
(pièce #2262, vendue séparément)
Module d’alimentation
d’éclairage
ESC
CH2
CH1
6V 50mA
Récepteur
BEC Câble de
Câble de liaison MAXX vers le port d’extension
Fil de ESC vers le canal 2
Important: Pour éviter tout dommage possible sur le module
communication du récepteur
électronique lors de l’utilisation d’un centre électrique à bus
TQi Récepteur
Fil de servo vers le canal1
externe, ne branchez pas en même temps le câble MAXX Link et le câble de communication du récepteur au module d’alimentation d’éclairage.
FONCTIONNEMENT
Sélection du mode des phares
Utilisez le bouton Mode bdu module d’éclairage Pro-Scale™ pour passer d’un mode d’éclairage à un autre (de Mode faisceau bas à Mode faisceau élevé au Mode de jour).
Feux de détresse
Utiliser le bouton Signal situé sur le module d’alimentation d’éclairage Pro Scale pour allumer et éteindre les feux de détresse.
Clignotants
Les clignotants sont activés par défaut. Pour désactiver les clignotants, appuyez et relâchez deux fois rapidement le bouton Signal du module d’alimentation d’éclairage Pro Scale. Les deux DEL du clignotant gauche clignoteront une fois, puis les deux DEL du clignotant droit clignoteront une fois pour indiquer que les clignotants sont désactivés.
Pour réactiver les clignotants : Appuyez et relâchez à nouveau rapidement deux fois le bouton Signal. Les deux DEL du clignotant gauche clignoteront deux fois, puis les deux DEL du clignotant droit clignoteront deux fois pour indiquer que les clignotants sont activés.
Fonctionnement des clignotants :
Véhicule à l’arrêt, tournez le volant du transmetteur (à gauche ou à droite) pour allumer les DEL. Les DEL des clignotants continueront à clignoter si le volant est tourné dans cette même direction ou reste en position neutre. Tournez le volant dans la direction opposée pour annuler le clignotant.
Sélection Action
Low Beam Headlights Par défaut
Mode
High Beam Headlights Appuyez sur Mode puis relâchez
Daytime Headlights (o) Appuyez sur Mode puis relâchez à nouveau
Sélection Action
Feux de détresse allumés Appuyez sur Signal puis relâchez une fois
Feux de détresse éteints Appuyez sur Signal puis relâchez à
nouveau
Signal
Désactiver les clignotants Appuyez sur Signal puis relâchez deux fois
rapidement
Activer les clignotants Appuyez sur Signal puis relâchez deux fois
rapidement à nouveau
Module d’alimentation
d’éclairage Pro Scale
GARANTIE
Renseignements sur la garantie
Les composants électroniques de Traxxas sont garantis exempts de tout vice de matière et fabrication pour une période de 30 jours à compter de la date d’achat.
Limitations: Toute garantie ne couvre pas le remplacement des pièces et des composants endommagés par mauvais traitement, négligence, utilisation incorrecte ou déraisonnable, collisions, inondation ou humidité excessive, dégradations chimiques, entretien incorrect ou irrégulier, accident, modifications non autorisées, ni des articles qui sont considérés consommables. Traxxas n’assume pas les frais d’expédition ou de transport d’un composant défectueux à partir de vos locaux jusqu’aux nôtres.
Garantie des composants électroniques à vie de Traxxas
Après la date d’expiration de la période de garantie, Traxxas répare les composants électroniques pour un forfait. Veuillez consulter le site Traxxas. com/support pour connaître le barème actuel des coûts et frais liés à la garantie. Les réparations couvertes sont limitées aux composants non mécaniques qui n’ont PAS été mal traités, incorrectement utilisés, ou soumis à des actes de négligence. Tout produit endommagé intentionnellement à la suite de mauvais traitements, d’une utilisation incorrecte ou d’un mauvais entretien peuvent faire l’objet de frais supplémentaires. La responsabilité de Traxxas ne sera en aucun cas supérieure au prix d’achat réel de ce produit. Pour être remplacé, le produit doit être retourné en état tout neuf, accompagné de l’emballage et du reçu détaillé de l’achat.
TRAXXAS.com
Traxxas, 6250 Traxxas Way, McKinney, TX 75070, Téléphone: 972-549-3000, Fax: 972-549-3011, Adresse de courriel: support@Traxxas.com
Téléchargez et installez les dernières mises à jour du micrologiciel, modifier
les réglages du module et avoir accès à des fonctions supplémentaires en
utilisant l’application Traxxas Link (disponible sur Apple App Store
SM
ou sur
Google Play™). Le transmetteur TQi et le module sans fil de Traxxas sont
requis (pièce n° 6511, vendue séparément).
Ce dispositif est conforme aux règles de FCC Part 15 et IC RSS-210 dans les conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Pour consulter les brevets et des renseignements sur les brevets en attente, rendez-vous sur Traxxas.com/pat
App Store est une marque de service de Apple inc. Google Play est une marque de commerce de Google Inc.
Mercedes-Benz®, G 500® et G 63® sont des marques de commerce de Mercedes-Benz/Daimler AG. Land Rover® et Defender® sont des marques de commerce de Jaguar Land Rover Limited. Ford® et Bronco® sont des marques de commerce de Ford Motor Company. Chevrolet® et Blazer® sont des marques de commerce de General Motors. Tous les droits d’auteur et les marques de commerce sont utilisés sous licence par Traxxas.
Loading...