Traxxas Mini Maxx 1:12 VXL-3s 4WD RTR orange User guide

Page 1
MODÈLE 108076-1
manuel du propriétaire
Page 2
INTRODUCTION
3 AVANT DE
COMMENCER
4 MESURES DE
SÉCURITÉ
7 OUTILS,
FOURNITURES, ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
8 ANATOMIE DU
MINI XRT
9 DÉMARRAGE
RAPIDE : MISE À JOUR
10 SYSTÈME RADIO
TQ DE 2,4GHz DE TRAXXAS
19 RÉGLAGE DU
CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
21 CONDUIRE LE
MODÈLE
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau modèle à l’épreuve, mais avant cela il est très important de lire le manuel du propriétaire. Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de fonctionnement et d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez pendant des années. Ce manuel contient toutes les procédures d’installation et d’utilisation permettant d’exploiter à fond le rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas ont intégrés dans le modèle. Même si vous êtes un passionné expérimenté des
modèles radiocommandés, il est important de lire et suivre les procédures décrites dans le manuel.
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit Traxxas. Nous faisons tous les eorts au quotidien pour assurer la satisfaction du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous protez à fond de votre nouveau modèle !
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous accompagne dans chaque étape de la procédure. Voir la page suivante pour apprendre les moyens de communiquer avec nous et vos options en matière de soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire de démarrage rapide qui décrit les procédures nécessaires pour rendre opérationnel le modèle dans les plus courts délais. Si vous êtes un passionné expéri­menté de modèles radiocommandés, vous la trouverez utile et rapide. Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner sur des procédures importantes de sécurité, d’entretien et de réglage. Allez à la page 9 pour commencer.
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/register dans les 10 jours après l’achat.
Traxxas.com/register
RÉGLAGES DE
23
BASE
ENTRETIEN DU
24
MODÈLE
26 RÉGLAGES
AVANCÉS
28 GUIDE DE
RÉGLAGES AVANCÉS DU TQ
2 • MINI XRT
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partiedes règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modication qui n’est pas
i
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de l’appareil.
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Fréquence de fonctionnement : 2406 à 2453 MHz Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -1 dBm
Page 3
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel et les matériaux accessoires pour empêcher que le modèle soit endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous décidez que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez pas l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière
que ce soit, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas en accepter le retour ou l’échange.
AVERTISSEMENTS, CONSEILS UTILES, & RENVOIS
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des personnes ou des moyens d’éviter d’endommager le modèle et ses composants.
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses plus faciles et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement, téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible 7jours sur 7 à partir de 8h30 jusqu’à 21h HNC. Vous pouvez aussi obtenir du soutien technique à Traxxas.com/support. Vous pouvez également envoyer vos questions au service de support à la clientèle par courriel à support@Traxxas.com. Rejoignez les milliers de membres de notre communauté en ligne à Traxxas.com.
Traxxas ore une installation de réparation sur place orant des services complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas. Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement satisfait de votre nouveau modèle !
Traxxas 6250 Traxxas Way McKinney, Texas 75070 Téléphone : 972-549-3000 Numéro gratuit : 1-888-TRAXXAS
Internet Traxxas.com Courriel : support@Traxxas.com
Contenu intégral ©2025 Traxxas. Traxxas, Ready-To-Race, Ready-To-Win, XRT, Mini XRT, Velineon, et ProGraphix sont des marques de commerce ou des marques déposées de Traxxas. D’autres noms de marque et marques sont la propriété de leurs titulaires respectifs et sont utilisés seulement aux ns de l’identication. Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite ou distribuée dans les médias imprimés ou électroniques sans la permission écrite expresse de Traxxas. Les caractéristiques sont susceptibles d’être modiées sans préavis.
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
MINI XRT • 3
Page 4
MESURES DE SÉCURITÉ
Toutes les instructions et les mesures décrites dans le présent manuel doivent être observées strictement pour assurer l’utilisation sécuritaire du modèle.
Ce modèle n’est pas destiné à l’usage des enfants sous l’âge de 14 ans non surveillés par un adulte responsable et bien informé.
Aucune expérience antérieure avec des modèles téléguidés n’est nécessaire. Les modèles a besoin de très peu d’opérations d’installation, d’entretien, ou d’équipement de soutien.
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement, vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels et des blessures graves. Veuillez observer strictement les mesures décrites dans ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute sécurité du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des instructions et de la prise des mesures de sécurité.
Aspects importants à retenir
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le trac des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans une foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures s’il arrive à heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages radioélectriques peuvent provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour du modèle an de prévenir les collisions.
• Le moteur, la bloc pile et le contrôleur de vitesse peuvent chauer pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit.
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
Débranchez la pile : Débranchez toujours la ou les piles du contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche.
Isolez les ls : Isolez toujours les ls exposés avec des gaines
thermo-rétractables pour empêcher les courts-circuits.
D’abord allumez le transmetteur : Allumez le transmetteur avant
de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute dérive et tout fonctionnement erratique.
Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un écoulement d’air adéquat pour permettre le refroidissement.
Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les connecteurs
de pile et de moteur. Si le contrôleur n’est pas correctement câblé, il peut prendre feu ou être endommagé. Veuillez noter que toute modication du contrôleur peut mener à des frais de recâblage de l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le service.
Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse
n’est pas protégé contre l’inversion de polarité.
Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas
compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse. L’utilisation d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur
de vitesse selon les indications du tableau de spécications dans le manuel du propriétaire. Si votre contrôleur de vitesse fonctionne avec deux piles, n’en mélangez pas les types et les capacités. Utilisez la même tension et la même capacité pour les deux piles. L’utilisation de piles disparates peut endommager les piles et le contrôleur de vitesse électronique
.
4 • MINI XRT
Page 5
AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER!
comprend une pile LiPo (lithium polymère). La charge et la décharge des piles peuvent provoquer des incendies, des explosions, des blessures graves et des dégâts matériels si elles ne sont pas eectuées en conformité avec les instructions du fabricant. En outre, les piles au lithium polymère (LiPo) présentent un GRAND risque d’incendie si elles ne sont pas correctement manipulées en conformité avec les instructions. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande que les enfants de moins de 18 ans n’utilisent ni ne manipulent les piles LiPo sans être surveillés par un adulte bien informé et responsable. Éliminez les piles usages conformément aux instructions.
• Votre modèle comprend une pile LiPo. Les piles LiPo ont un seuil de sécurité de décharge de la tension électrique qui ne doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse électronique est équipé d’un détecteur de basse tension intégré qui alerte le pilote lorsque les piles LiPo ont atteint leur seuil de sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse est muni n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation sécuritaire des piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant du chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des piles LiPo. Vériez que vous avez bien compris comment utiliser les piles LiPo. Si vous avez des questions portant sur l’utilisation des piles LiPo, veuillez consulter votre marchand d’agrément ou communiquez avec le fabricant des piles. Nous vous rappelons que toutes les piles doivent être recyclées à la n de leur vie utile.
Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur équilibreur au lithium polymère (LiPo) Traxxas iD pour charger la pile Traxxas iD fourni. N’utilisez jamais des chargeurs ou des modes de charge du type NiMH ou NiCad pour charger les piles LiPo. NE CHARGEZ PAS les piles LiPo avec un chargeur pour piles NiMH uniquement. L’utilisation d’un chargeur ou mode de charge du type
RISQUE D’INCENDIE !
Ce modèle
MESURES DE SÉCURITÉ
NiMH ou NiCad endommage les piles LiPo et peut provoquer des incendies, des blessures et/ou des dégâts matériels.
• Ne jamais charger les piles LiPo en série ou en parallèle. Charger les piles en série ou en parallèle peut mener à une identication incorrecte des piles de la pile par le chargeur et à un taux de charge incorrect pouvant provoquer la surcharge, le déséquilibre des éléments de la pile, leur endommagement et des incendies.
• Vérier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de ls ou connecteurs lâches, d’isolations de ls endommagées, d’emballages de piles endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de gonage (signe de dommages internes), de déformation des piles, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni n’utilisez les piles. Suivez les instructions visant l’élimination de la pile et jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout autre type de pile ou piles, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais. Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas permettre à la température de stockage, comme dans le core d’une voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent être endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre piles LiPo à partir d’éléments.
AVANT de charger, assurez-vous TOUJOURS que les réglage du chargeur correspond exactement au type (la composition chimique), aux spécications et à la conguration de la pile à charger. NE DÉPASSEZ PAS le taux de charge maximum recommandé par le fabricant de la pile.
• N’ESSAYEZ PAS de charger des piles qui ont un circuit de charge interne ou un circuit de protection, des piles dont la conguration originale du fabricant a été modiée, ou les piles dont les étiquettes sont manquantes ou illisibles vous empêchent d’identier correctement leur type et leurs caractéristiques.
Utilisez TOUJOURS un chargeur iD de Traxxas pour charger les piles iD de Traxxas.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les ls exposés de la pile.
(suite à la page suivante)
MINI XRT • 5
Page 6
MESURES DE SÉCURITÉ
(suite de la page précédente)
Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre la pile (tous les tpes de piles) dans un boîtier ignifuge et sur une surface inammable comme le béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS charger les piles en conduisant.
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le tapis ou sur tout autre matériel inammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inammables et les matériaux combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la charge ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train de charger des piles. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en cas d’urgence, débranchez le chargeur de la source de courant et enlever la pile du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou placer des objets sur le chargeur ou la pile.
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile.
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les éléments et NE PAS les exposer aux ammes ou à toute autre source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager. Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge
(à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse électronique quand le modèle n’est pas en service et quand il est rangé ou transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
Pour l’intérieur
seulement.
• N’utilisez pas tout type d’adapteur, modiez ou changez la che/le connecteur de la pile.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée des enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent jamais charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un adulte responsable.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à tout moment.
6 • MINI XRT
Page 7
OUTILS, FOURNITURES, ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément an d’utiliser et entretenir le modèle.
OUTILS ET ÉQUIPEMENT FOURNIS
Clé Allen de 2,5mm
Clé Allen de 2,0mm Clé Allen de 1,5mm
PileLiPo iD® à 2éléments
3500mAh 7,4V*
Clé en croix
Chargeur équilibreur de pileLiPo iD®
(seulement LiPo iD® à 2éléments)*
Entretoises de charge initiale
et pistons d’amortisseur
Pour d’autres renseignements sur les piles, voir la section Utiliser les bonnes piles à la page 13.
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas obligatoires pour faire fonctionner le modèle, mais c’est une bonne idée de les mettre dans toute boîte à outils d’un modèle radiocommandé :
Lunettes de sécurité
Colle de pneu Traxxas Ultra Premium, pièce #6468 (colle CA)
Couteau à tout faire Pinces coupantes de côté
• et/ou à bec elé
ÉQUIPEMENT REQUIS
(vendu séparément)
4 AA Alkaline-
Pilen
*Le type de pile et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
Adaptateur et câble d’alimentation USB-C
(voir plus de renseignements à la page 13)
MINI XRT • 7
Page 8
ANATOMIE DU MINI XRT
Bras de suspension supérieure
Couvercle de l’engrenage
Support de carrosserie arrière sans clips
Compartiment pile Conduit de lumière à
Boîtier du récepteur
Dispositif deretenue de la pile
Pignon droit
témoin DEL
Bouchon
d’accès
Blocage de la direction
Blocage de la roulette
(Moyeux-C)
Servodirection
Tour d’amortisseur arrière
8 • MINI XRT
Aileron
Engrenage à pignons
Moteur
Connecteur haut
courant de Traxxas
Support de carrosserie avant sans clips
Contrôleur de
vitesse électronique
Traverse
Amortisseur (atténuateur)
Pare-choc avant
Tour d’amortisseur
Bras de suspension
avant
inférieure
Page 9
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à eectuer pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à la pages 4-6 6. Vérier le fonctionnement de la servo • Voir la page 17
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que l'inattention et l'utilisation incorrecte peuvent provoquer des blessures et endommager le produit.
2. Installer les piles dans le transmetteur • Voir les pages 13
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines ou rechargeables (vendu séparément).
3. Charger le bloc piles • Voir la page 13 8. Conduire le modèle • Voir la page 21
Chargez la pile dès maintenant pour qu’elles soient prêtes lorsque vous aurez ni les autres procédures d’installation.
4. Installer le bloc piles dans le modèle • Voir la page 15 9. Entretenir le modèle • Voir la page 26
Installez la pile fourni dans le modèle. Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance
Vérier le fonctionnement correct de la servodirection.
7. Eectuer l'essai de la portée du système radio •
Voir la page 17
Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système radio fonctionne correctement à distance et qu'il n'y a aucun brouillage provenant de sources extérieures.
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
du modèle et le conserver dans un excellent état de fonctionnement.
Le guide de démarrage rapide ne remplace pas les consignes d’utilisation disponibles dans le présent manuel. Veuillez lire tout le manuel pour vous mettre au courant avec toutes les instructions d’utilisation et d’entretien corrects de votre modèle.
5. Allumer le système radio • Voir la page 16
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et nir par l'éteindre.
Look for the Quick Start logo at the bottom of Quick Start pages.
MINI XRT • 9
Page 10
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
10 • MINI XRT
INTRODUCTION
Votre modèle comprend le plus récent transmetteur TQi de 2,4GHz de Traxxas avec la fonction Mémoire du Modèle de Traxxas Link conception facile à utiliser du transmetteur provoque le plaisir instantané des passionnés des véhicules radicommandés et, en outre, offre toute une série de fonctions de réglages professionnels pour les utilisateurs avancés - ou pour tous ceux qui sont intéressés à mettre à l’épreuve le rendement de leur modèle. Les canaux de direction et d’accélération sont ajustables grâce aux fonctions Exponentiel, Point limite et Réglage secondaire. Il y a aussi une fonction de taux double de direction et freinage. Beaucoup des fonctions avancées sont commandées par le bouton multifonctionnel, qui peut être programmé pour contrôler des fonctions diverses. Les consignes détaillées (page 28) et l’arbre de menu (page 31) présents dans ce manuel vous aident à comprendre et utiliser les fonctions avancées du nouveau système radio TQi. Pour des renseignements supplémentaires et des vidéos savoir-faire, visitez Traxxas.com.
. La
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET ÉLECTRIQUE
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux systèmes radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le présent manuel. fonctions de votre nouveau système radio commence à la page 28.
À capteur - Le moteur à capteur est un type de moteur sans balais
qui utilise un capteur interne pour communiquer des données sur la position du rotor au contrôleur de vitesse électronique. Le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s peut utiliser des moteurs à capteur lorsqu’ils sont avantageux pour ses applications (par exemple, certaines classes spécialisées pour les courses).
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle. modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver soit dans
le récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique. Ce circuit permet l’alimentation du récepteur et des servos par le bloc piles principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la nécessité d’amener un bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter l’équipement radio.
Cogging - Le cogging est parfois lié aux moteurs sans balais. En
général, c’est une légère secousse que l’on peut remarquer lorsqu’on
99
accélère à partir d’une position d’arrêt. Elle se produit sur une période très brève, pendant que les signaux du contrôleur de vitesse électronique se syncronisent avec ceux du moteur. Le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s est optimisé pour éliminer le cogging.
Une explication détaillée de la terminologie et des
Ce modèle fonctionne en
Courant - Le courant est une mesure du ux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en ampères. Si vous associez un l électrique à un tuyau d’arrosage, le courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de vitesse
électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à l’intérieur du modèle. Le contrôleur VXL-3s utilise des circuits avancés qui assurent le contrôle proportionnel numérique précis de l’accélération. Les contrôleurs de vitesse électroniques utilisent l’énergie plus ecacement que les contrôleurs mécaniques, ce qui fait que les piles fonctionnent plus longtemps. Les circuits du contrôleur de vitesse électronique empêchent la perte du contrôle de la direction et de l’accélération au moment où les piles se déchargent.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique spéciale qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie et un courant extrêmement élevé dans un espace compact. Ce sont des piles de haute performance qui doivent être soigneusement entretenues et manipulées. Les blocs piles LiPo sont réservés aux utilisateurs avancés.
mAh - Abréviation du milliampère heure, mesure de la capacité d’un
bloc piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant d’être rechargée.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé
de la dernière technologie en matière de radiocommande. À la différence des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec des cristaux de fréquence et sont prédisposés à des conflits de fréquence, le système TQi choisit automatiquement une fréquence ouverte et assure une résistance supérieure au brouillage et aux “parasites”.
Moteur sans balais - Un moteur sans balais à c.c. remplace le
commutateur et le mécanisme à balais du moteur traditionnel avec des composantes électroniques intelligentes qui alimentent les enroulements électromagnétiques consécutivement, produisant la rotation. A la diérence d’un moteur à balais, les enroulements (bobines) du moteur sans balais se trouvent sur le périmètre du moteur et les aimants sont montés sur l’arbre tournant du rotor.
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes
premières piles rechargeables.Les piles NiCad ont une haute capacité de
gestion du courant, une grande capacité de stockage
Page 11
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il faut observer les procédures de charge pour réduire le risque d’apparition d’un “eet de mémoire” et raccourcir la durée de fonctionnement.
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH
rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à l’eet de “mémoire”. En général, les piles NiMH ont une capacité de stockage plus grande que les piles NiCad. Elles peuvent durer jusqu’à 500cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour les piles NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement.
Pattes à souder - Des contacts externes accessibles se trouvant
sur le moteur, qui permettent le remplacement facile des ls. Le Velineon 3500 est équipé de pattes à souder.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent
lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre.
Protection par arrêt thermique - Les composantes électroniques
thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s utilise pour détecter la surcharge et la surchaue des circuits des transistors. Si les senseurs détectent une température excessive, l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les composants électroniques soient endommagés.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les
signaux du transmetteur et les retransmet aux servos.
Réglage - L’ajustement n de la position neutre des servos, qui se
fait en réglant les boutons d’accélération et de direction sur le panneau du transmetteur. Note : Le bouton multifonctionnel doit
être programmé pour servir en tant que régleur de l’accélérateur.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure
de la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à travers soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie est convertie en chaleur et se perd. Le système électrique du Velineon est optimisé an de réduire la résistance électrique et la chaleur énergophage résultante.
Rotor - Le rotor est l’arbre principal du moteur sans balais. Dans
un moteur sans balais, les aimants sont montés sur le rotor et les enroulements électromagnétiques sont montés dans le logement du moteur.
Sans capteur - Le moteur capteur est un moteur sans balais qui
utilise les données avancées provenant du contrôleur de vitesse électronique an d’assurer un fonctionnement sans heurt. D’autres capteurs ou câbles de moteur ne sont pas exigés. Le
contrôleur de vitesse électronique VXL-3s est optimisé pour un fonctionnement sans heurt sans capteur.
Servo - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme
de direction.
Système radio à 2 canaux - Le système radio TQi, se composant du
récepteur, du transmetteur et des servos. Le système utilise deux canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour actionner la direction.
Taux de kilovolts - Les moteurs sans balais sont souvent dénis par le
nombre de kilovolts. Le taux de kilovolts est égal aux RPM du moteur sans charge lorsqu’on y applique 1volt. Le nombre de kilovolts augmente au fur et à mesure que se réduit le nombre de tours que font les spires dans le moteur. Au fur et à mesure que le nombre de kilovolts augmente, l’appel de courant à travers les dispositifs électroniques augmente aussi. Le moteur Velineon 3500 est un moteur de 3500kilovolts et 10 tours, optimisé pour assurer la meilleure vitesse et ecacité dans des modèles de poids léger à l’échelle 1/10.
Tension - La tension est une mesure de la diérence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la pile et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage, si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO
• Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil d’antenne en diminue la portée.
• NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper l’antenne en réduit la portée.
• Étendez le fil d’antenne du modèle aussi loin que possible pour obtenir la portée maximale. Il n’est pas nécessaire d’étendre le fil d’antenne hors de la carrosserie, mais il faudrait éviter d’emballer ou d’enrouler le fil d’antenne.
• N’étendez pas le fil d’antenne en dehors de la carrosserie sans le protéger d’un tube d’antenne, autrement le fil peut être coupé ou endommagé, diminuant ainsi la portée de l’antenne. Nous vous recommandons de garder le fil à l’intérieur de la carrosserie (dans le tube d’antenne) pour éliminer le risque de dommages.
Pour éviter la perte de la portée radio, ne nouez ni ne coupez le fil noir, ne pliez ni ne coupez la pointe métallique et ne pliez ni ne coupez le fil blanc au bout de la pointe métallique.
Correct
NonNon Non
MINI XRT • 11
Page 12
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
RPM (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
Caractéristiques du Velineon 3500
Type : Sans balais et sans capteur RPM/volts : 3500 (10 tours) Type d’aimant : Aimants frittés en
néodyme résistants à de très hautes températures
Type de raccordement : Boule de 3,5mm Taille du câble : Calibre 12 RPM maximum : 50,000 Calibre : 36mm (1,42 po) (taille 540) Longueur : 55mm (2,165 po) Poids : 262g (9,24 onces)
Diagramme de câblage du moteur et
du contrôleur de vitesse
PILE
Ce modèle est muni du plus nouveau transmetteur TQi de 2,4GHz avec mémoire du modèle de Traxxas Link™. Le transmetteur dispose de deux canaux par l’intermédiaire desquels il commande l’accélération et la direction. Le récepteur à l’intérieur du modèle a 5 canaux de sortie. Votre modèle est muni d’un servo et d’un contrôleur de vitesse électronique.
TRANSMITTER AND RECEIVER
Bouton de réglage Témoin DEL rouge/vert
Voir plus de renseignements à la page 31
Bouton de menu
Réglage de la direction
Bouton multifonctionnel
Accélérateur
Volant
Port d’expansion
de capteur
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
Canal 1
Servodirection
Connecteur haut
courant de Traxxas
Antenne
Raccord de ventilateur
V/T - Port du capteur de tension/
température
RPM - Port du capteur rpm BAT T/ CH5 - Pile/Canal 5* CH4 - Canal 4* CH3 - Canal 3* CH2 - Commande de vitesse CH1 - Servodirection CH1 - Canal 1*
*Non utilisé †Ports de capteur accessoire à utiliser avec les capteurs standard de télémétrie pour la tension/température et
(mâle)
à la pile
(à usage facultatif)
Canal 2
Commande de vitesse
électronique
Moteur sans balais
(voir les consignes sur le
câblage correct du moteur
dans la barre latérale)
CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE VXL-3s
Connecteur haut courant
**
de Traxxas (mâle)
à la pile
Au moteur
Moteur
+ Positif
– Négatif
12 • MINI XRT
Bouton de connexion
DEL
Raccord de ventilateur
(à usage facultatif)
Câble de récepteur
(l RX) Commutateur d’alimentation
** Port de capteur accessoire à utiliser avec la base d’arrimage du TQi (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
Compartiment pile
DEL
Plaque de refroidissement
Bouton EZ-Set (Bouton marche-arrêt)
Page 13
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
TRANSMETTEUR
Le transmetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartiment pile est situé dans la base du transmetteur.
4piles alcalines AA
1. Enlevez la porte du compartiment pile en appuyant sur la languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le compartiment pile.
3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vériez que le témoin est allumé d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge, les piles du transmetteur sont faibles, déchargées ou probablement installées incorrectement. Remplacez-les avec des piles toutes neuves ou récemment chargées. Le voyant d’alimentation n’indique pas le niveau de charge du bloc piles installé dans le modèle. Référez­vous à la section de Dépannage à la page 29 pour plus de renseignements sur les codes du témoin DEL du transmetteur.
CHARGER LA PileINSTALLATION DES PileS DU
AVERTISSEMENT: RISQUE
Le chargeur de pile inclus est
D’INCENDIE!
conçu pour être utilisé UNIQUEMENT avec les piles LiPo iD® à 2éléments (2s) de Traxxas. Les anciens connecteurs à courant élevé de Traxxas ne sont pas compatibles avec ce chargeur. NE PAS forcer les anciens connecteurs dans le connecteur de charge. NE PAS tenter de charger des piles NiMH avec ce chargeur. NE PAS utiliser d’adaptateur d’un quelconque type entre le chargeur et la pile. NE PAS modier ou le chargeur ou le connecteur de la pile.
N’utilisez pas de piles au nickel­métal-hydrure (NiMH) avec ce modèle. Les piles deviendront extrêmement chaudes et pourront causer des dégâts ou des blessures. Pour en savoir plus, voir le manuel du propriétaire.
ADAPTATEUR ET CÂBLE D’ALIMENTATION RECOMMANDÉS
Pièce # Description
2912* Adaptateur d’alimentation, c.a., USB-C (45 watts)
*
Câble d’alimentation, USB-C, 100 watts (haut débit)
2916
*Vendue séparément
11
Branchez le câble USB-C sur une source d’alimentation USB-C. Le témoin DEL rouge s’allume, indiquant que lalimentation est connectée.
Allumé
22
Connectez une pile LiPo iD® à 2éléments (2s) de Traxxas au chargeur pour commencer la charge.
Allumé
MISE EN GARDE
Risque de brûlure. Surface chaude. Ne pas toucher.
Exemple d’adaptateur secteur USB-C illustré.
Si l’indicateur d’alimentation DEL n’est pas allumé vert, vériez la polarité des piles. Si vous voyez tout autre signal clignotant du témoin DEL, référez-vous au diagramme à la page 29 pour en identier le code.
Utiliserles bonnes piles
Votre transmetteur utilise des piles AA. Utilisez des piles alcalines neuves. N’utilisez pas de piles AA rechargeables pour alimenter le transmetteur TQi puisqu’elles ne fournissent pas une tension susante pour en assurer le meilleur rendement.
Attention: Arrêtez le modèle au premier signe que les piles sont faibles (le voyant rouge clignote) pour éviter d’en perdre le contrôle.
2,32,3
MINI XRT • 13
Page 14
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
Bloc pile avec iD
Les blocs piles recommandées Traxxas sont équipées avec identiant (iD) de pile Traxxas. Cette fonctionnalité unique permet au chargeur de pile Traxxas (vendu séparément) de reconnaître automatiquement et d’optimiser les réglages du bloc pile qui est connecté. Ceci permet de ne plus avoir à se préoccuper des réglages et des menus du chargeur en plus d’être la façon la plus simple et la plus sécuritaire possible. Pour en connaître plus sur cette fonctionnalité ainsi que sur les chargeurs et piles avec identiant (iD) de Traxxas disponibles, visiter Traxxas.com.
14 • MINI XRT
33
Le témoin DEL clignote en vert pendant la charge. Le nombre de clignotements indique la progression de la charge.
Pile branchée
Le témoin DEL clignote en vert lors du chargement
PROGRESSION DE LA CHARGE
x1 x2 x3 x4
1 clignotement vert chargée entre 0-25 %
2 clignotements verts chargée entre 25-50 %
3 clignotements verts chargée entre 50-75 %
4 clignotements verts chargée à 75 % ou plus
DEL verte chargée à 100 %
44
Lorsque le témoin DEL reste allumé en vert, la charge est terminée.
Pile branchée
Témoin DEL allumé en vert quand la charge
est terminée
Effacer les erreurs
En cas de problème avec la pile ou l’adaptateur d’alimentation, le témoin DEL du chargeur clignote en rouge. Voir les codes d’erreur et les solutions recommandées ci-dessous. Si le code d’erreur se répète ou ne s’efface pas, communiquez avec le service à la clientèle de Traxxas.
INDICATEUR DEL SIGNIFICATION SOLUTION
Erreur de source d’alimentation Déconnectez la pile et la source
x1
La tension de la pile est trop élevée ou
x2
trop basse.
La minuterie du chargeur a expiré. Déconnectez la pile. Si la pile est chaude,
x3
La température interne du chargeur est
x4
trop élevée.
La pile détectée ne correspond pas à
x5
celle congurée pour le chargeur.
Pile connectée au chargeur avant
x6
l’alimentation USB-C.
Le chargeur a détecté une erreur interne
d’alimentation USB-C. Vérifiez la compatibilité de la source d’alimentation.
Déconnectez la pile et cessez de l’utiliser.
cessez d’utiliser le chargeur. Si la pile n’est pas chaude, reconnectez-la pour poursuivre la charge (cela peut se produire lorsqu’elle est connectée à une source d’alimentation de faible sortie).
Débranchez le chargeur et laissez-le refroidir.
Déconnectez la pile; la pile n’est pas compatible avec le chargeur.
Déconnectez la pile; attendez que le témoin DEL rouge du chargeur reste allumé avant de reconnecter la pile.
Déconnectez la pile et l’adaptateur d’alimentation. Cessez d’utiliser le chargeur.
Conseils de charge
• Le chargeur DOIT être connecté à l’alimentation USB-C AVANT de connecter la pile. Si la pile est connectée avant la connexion à l’alimentation USB-C, le chargeur affichera une erreur (le témoin DEL rouge clignote 6 fois et se répète). Pour corriger la situation, débranchez la pile et le chargeur. Branchez le chargeur sur l’alimentation USB-C, puis connectez la pile à charger.
INDICATEUR DEL SIGNIFICATION
Le témoin DEL devient rouge constant Prêt à charger
Le témoin DEL clignote lentement en vert En train de charger (Lisez Progression de la Charge)
Le témoin DEL devient vert constant La pile est entièrement chargée
Le témoin DEL clignote en rouge Erreur du chargeur
44
• Le chargeur nécessite un rendement de 10 watts ou plus de la source USB-C pour fonctionner.
• Le courant de rendement de la charge varie en fonction de la puissance disponible de la source d’alimentation USB-C. Pour garantir le taux de charge maximal, utilisez une source d’alimentation USB-C d’une puissance de 20watts ou plus et compatible avec le Quick Charge3.0 (QC3.0). L’adaptateur d’alimentation CA USB-C de Traxxas (pièce #2912) et le câble d’alimentation (pièce no2916) sont conçus pour fournir le plein rendement de charge du chargeur.
Page 15
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
RETIRER ET INSTALLER LA CARROSSERIE
Pour retirer la carrosserie de l’accès au châssis:
1. Sous les supports de carrosserie avant et arrière, tirez les loquets vers l’extérieur de la carrosserie du camion pour les desserrer.
2. Soulevez les loquets pour les dégager complètement des supports.
3. Soulevez verticalement la carrosserie du châssis. Soulever lavant et l’arrière de la carrosserie de façon égale sinon il sera difficile de la retirer.
Pour remonter la carrosserie :
1. Placez la carrosserie sur le châssis. Alignez l’avant et l’arrière de la carrosserie avec les pare-chocs.
2. Appuyez sur la carrosserie au niveau de chaque loquet jusqu’à ce que les loquets soient en place.
Note : Afin de permettre au système sans clips de continuer à fonctionner convenablement, inspectez et nettoyez régulièrement les loquets de la carrosserie ainsi que les supports de carrosserie. Si la saleté et la crasse s’accumulent dans ses composants, le système sans clips ne fonctionnera pas correctement.
INSTALLER LA Pile
Mettez la pile dans le plateau de service. Insérez le dispositif de serrage dans le châssis selon la gure. Introduisez le clip dans le montant pour le xer.
Connecteur haut courant de Traxxas
Le modèle est muni d’un connecteur haut
courant de Traxxas. Les connecteurs standard limitent le ux du courant et ne peuvent pas fournir lénergie requise pour maximiser la sortie du contrôleur de vitesse. Les bornes plaquées or du connecteur de Traxxas, prévues de grandes surfaces de contact, assurent le ux du courant positif avec la moindre résistance. Sécuritaire, durable, et ergonomique, le connecteur de Traxxas est construit pour extraire toute lénergie dont la pile est capable.
L’INSTALLATION DE L’ANTENNE
Lantenne du récepteur a été installée à l’usine. Lantenne est xée par une vis de réglage de 3 x 4 mm. Pour enlever le tube dantenne, enlevez la vis de réglage à laide de la clé de 1,5 mm fournie. Lors de la réinstallation de lantenne, tout dabord glissez le l d’antenne dans le fond du tube d’antenne jusquà ce que la pointe blanche de l’antenne atteigne le sommet du tube, sous le capuchon noir. Ensuite insérez le tube d’antenne dans le support, de sorte que le l d’antenne entre dans la fente du support, puis montez la vis de réglage près du tube. Utilisez la clé de 1,5 mm fournie pour serrer la vis jusqu’à ce que le tube d’antenne soit bien en place. Ne serrez pas trop fort.
Ne pliez ni ne nouez le fil d’antenne ! Voir la barre latérale pour plus de renseignements. Ne raccourcissez pas le tube d’antenne.
Vis de
réglage
Antenne
Vériez que l’antenne récepteur du modèle est correctement installée avant d’utiliser le modèle. Voir “Installation de l’antenne récepteur”. Toute installation
incorrecte de l’antenne récepteur mène à une portée radio réduite et peut entraîner la perte du contrôle du modèle.
Pour éviter la perte de la portée radio, ne nouez ni ne coupez le fil noir, ne pliez ni ne coupez la pointe métallique et ne pliez ni ne coupez le fil blanc au bout de la pointe métallique.
Correct NonNon Non
44
MINI XRT • 15
Page 16
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
N’oubliez pas d’allumer le transmetteur TQi en premier et de l’arrêter en dernier pour éviter d’endommager lemodèle.
Sécurité intégrée automatique
Le transmetteur et le récepteur TQi sont munis d’un système de sécurité intégrée automatique qui n’a pas besoin d’être programmé par l’utilisateur. En cas de perte ou de brouillage du signal, l’accélérateur revient au neutre et la direction maintient la dernière position commandée. Si la sécurité intégrée s’active pendant que vous utilisez le modèle, apprenez pourquoi le signal a été coupé et résolvez le problème avant de remettre en marche le modèle.
Arrêtez immédiatement le modèle au premier signe de faiblesse des piles. N’arrêtez jamais le transmetteur pendant que le bloc piles est branché. Vous risquez de perdre contrôle du modèle.
55
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
T
O
U
R
N
E
Z
À
D
R
O
I
T
T
O
U
R
N
E
Z
À
G
A
U
C
E
H
E
Neutre
Frein/marche arrière
Vers l’avant
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
• Allumez toujours le transmetteur en premier et arrêtez-le en dernier. Cette procédure protège le modèle contre la réception de signaux parasites d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle. Ce modèle est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique pour prévenir ce type de dysfonctionnement, mais la première et la meilleure arme contre la perte du contrôle par un modèle est d’allumer toujours le transmetteur en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
11
Allumez toujours
votre transmetteur en
premier lieu.
22
Branchez la pile.
• Utilisez toujours des piles nouvelles pour le système radio. Les piles faibles
limitent le signal radio entre le récepteur et le transmetteur. La perte du
signal radio peut faire perdre contrôle du modèle.
33
Mettez en service le
modèle.
• Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux, le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant la mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion. Si cela est le cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
• Allumez toujours le transmetteur avant dinstaller la pile.
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO
Levier de direction
Le levier de direction électronique situé sur le panneau du transmetteur règle le point neutre (central) du canal de direction. Note : La gestion de stabilité Traxxas (TSM) doit être complètement hors tension durant la calibration du levier de direction. Voir la page 18 pour réglages de TSM.
Bouton multifonctionnel
Le bouton multifonctionnel peut être programmé pour contrôler une variété de fonctions. Par fabrication, le bouton multifonctionnel contrôle la gestion de stabilité Traxxas (TSM). Pour en savoir plus sur la TSM, référez-vous à la page 18.
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Le système radio TQi a été préréglé en usine. Le réglage doit être vérifié avant d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a pas provoqué des déréglages. Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être
allumé vert constant (pas clignotant).
2.
Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous les pneus soient hors terre. Vériez que vos mains sont loin des pièces
mobiles du modèle.
3. Installez le bloc piles dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse.
4. Le commutateur “Marche/Arrêt” est intégré au contrôleur de vitesse.
Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set (0,25 secondes). Le témoin DEL s’allume d’une couleur ROUGE (voir la note ci-dessous). Le modèle est maintenant mis sous tension. Pour arrêter le VXL-3s, appuyez le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin DEL s’éteigne (0,5 secondes). Note : Le voyant s’allume d’une couleur verte si le détecteur de basse tension est activé. Une bloc pile NiMH aura un comportement erratique. Le détecteur de basse tension est désactivé par défaut (le témoin DEL est allumé
16 • MINI XRT
Page 17
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
rouge). Activez le détecteur de basse tension lorsque vous utilisez des piles LiPo. N’utilisez jamais des piles LiPo lorsque le détecteur de basse tension est désactivé. Voir plus de renseignements à la page 19.
5.
Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vériez le fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vériez que le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la direction fonctionne lentement, vériez les piles.
6.
Lorsque vous regardez le modèle d’en haut, les roues avant doivent être parfaitement droites. Si les roues virent légèrement, éteindre la TSM (voir la page
18) et ajustez légèrement la commande du transmetteur réglant la direction jusqu’à ce qu’elles soient en position droite vers l’avant; puis, restaurez le bouton multifonction à la réglage souhaitée de la TSM.
7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le véhicule bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête lorsque l’accélérateur est à la position neutre. Attention : N’accélérez pas à
fond en avant ou en arrière tant que le modèle est élevé.
8. Lorsque vous avez fini les réglages, arrêtez le récepteur du modèle, puis le transmetteur manuel.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la portée du système radio pour vérier qu’il fonctionne correctement.
1.
Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que décrit
dans la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements ne sont pas près des roues et des autres pièces mobiles du modèle.
3.
Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce que
vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez d’utiliser le modèle.
4.
Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour vérifier
que le modèle répond correctement.
5.
N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème de
système radio ou tout brouillage externe du signal radio à l’endroit où vous vous trouvez.
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche rapidement de la limite de la portée radio. À 60mph, le modèle peut parcourir 88pieds en une seconde ! C’est palpitant, mais faites attention à garder le modèle dans la portée radio. Si vous voulez que le modèle atteigne la vitesse maximum, il vaut mieux vous placer au milieu du secteur où le camion roule, pas au bout de ce secteur ; ainsi vous pouvez diriger le camion vers vous et au-delà de votre position. Tout en élargissant la portée radio, cette technique garde le modèle plus près de vous et vous pouvez donc le voir et le contrôler plus facilement.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais directement vers vous-même ou vers d’autres.
Instructions sur la connexion du TQi
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur doivent être “connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà été effectuée en usine. Si jamais vous avez besoin de reconnecter le système ou d’effectuer connecter un autre transmetteur et un autre récepteur, observez les instructions suivantes. Note : le récepteur doit être relié à une source
d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette opération ; le transmetteur et le récepteur doivent être à moins de 5pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur pendant que vous l’allumez. Le témoin DEL du transmetteur clignote lentement en rouge. Relâchez le bouton SET.
2. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton LINK du récepteur pendant que vous allumez le contrôleur de vitesse (en appuyant sur le bouton EZ-Set). Relâchez le bouton LINK.
3. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur deviennent vert constant, le système est connecté et prêt à fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération fonctionnent correctement avant d’utiliser le modèle.
Aller en marche-arrière : En conduisant, poussez l’accélérateur en avant pour freiner. Une fois que le véhicule s’arrête, remettez l’accélérateur à la position neutre. Poussez l’accélérateur encore une fois en avant pour commuter en marche-arrière proportionnelle.
6,76,7
MINI XRT • 17
Page 18
Pour éviter la perte de la portée radio, ne nouez ni ne coupez le fil noir, ne pliez ni ne coupez la pointe métallique et ne pliez ni ne coupez le fil blanc au bout de la pointe métallique.
Correct
18 • MINI XRT
NonNon Non
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
GESTION DE STABILITÉ TRAXXAS (TSM)
La gestion de stabilité Traxxas, ou TSM, vous permet de pleinement profiter de la vitesse et de l’accélération pour lesquelles votre
laissant la pleine maîtrise de votre véhicule dans des situations de faible adhérence. La TSM permet d’atteindre la pleine accélération en ligne droite sur les surfaces glissantes sans zigzaguer, dériver ou perdre le contrôle. La TSM améliore aussi radicalement la maîtrise du freinage. Il est dorénavant possible d’effectuer des virages à grande vitesse grâce à la TSM et ses corrections, sans vous déranger ni provoquer des imprévus indésirables.
Le bouton multifonctionnel du transmetteur TQi a été programmé pour commander la TSM. La configuration recommandée (par défaut) pour la TSM est sur la position de midi (le zéro sur le cadrant).
Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter l’assistance; tournez-le dans le sens contraire pour réduire l’assistance. Tournez complètement le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt pour éteindre la TSM.
Note : La TSM se désactive automatiquement lors du pilotage ou du freinage en marche arrière.
Lorsqu’on conduit sur des surfaces offrant une certaine adhérence, il peut être souhaitable d’atténuer le réglage de la TSM pour obtenir des sensations de pilotage plus «libres» lors des dérapages contrôlés, des glissades, etc. Sur les surfaces offrant très peu d’adhérence (terre meuble, béton lisse, glace/neige), augmentez la TSM pour une accélération et un contrôle maximaux.
Tester le pilotage tour à tour avec la TSM activée ou non pour éprouver la simplicité et la précision du contrôle du véhicule qu’elle permet. Consultez Traxxas.com/tsm pour en savoir plus.
Note : La TSM doit être complètement hors tension durant la calibration du compensateur de la direction.
modèle Traxxas a été conçu en vous
Conguración recomendada
Disminuya
la asistencia
TSM apagada
Aumente
la asistencia
Page 19
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Réglage des piles pour le contrôleur VXL-3s (réglage du détecteur de basse tension)
Le contrôleur de vitesse électronique Velineon VXL-3s est prévu d’un détecteur intégré de basse tension. Les circuits du détecteur de basse tension surveillent constamment la tension de la pile. Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil minimum de tension de décharge recommandée pour les blocs piles LiPo, le VXL-3s limite la sortie d’énergie à 50%. Lorsque la tension de la pile menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le VXL-3s arrête toute réaction motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension. Le VXL-3s reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile entièrement chargée y soit branchée.
Lorsque vous allumez votre modèle, le témoin DEL du contrôleur de vitesse est vert, ce qui indique que le détecteur de basse tension est activé pour empêcher la décharge excessive des piles LiPo. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux
utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation.
AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE !
détecteur de basse tension est désactivé.
Vériez que le détecteur de basse tension est ACTIVÉ :
1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
2. Branchez un bloc piles entièrement chargé au VXL-3s.
3. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchez-le pour allumer le VXL-3s. Si le
Pour activer le détecteur de basse tension (conguration pour les piles LiPo) :
1. Vériez que le témoin DEL du VXL-3s est allumé et rouge.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Pour désactiver le détecteur de basse tension (conguration pour les piles NiMH) :
1. Vériez que le témoin DEL du VXL-3s est allumé et vert.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set
3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ.
Réglages du transmetteur pour le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s
Avant de commencer à programmer le VXL-3s, il est important de vérier que le transmetteur est correctement réglé (remis au réglage par défaut). En cas contraire, le contrôleur de vitesse risque de ne pas produire le meilleur rendement.
Le transmetteur doit être réglé comme suit :
Si les réglages du transmetteur ont été modiés, remettez-les au réglage par défaut.
1. Éteignez le transmetteur.
2. Maintenez les doigts appuyés sur MENU et SET en même temps.
3. Allumez le transmetteur
4. Relâchez MENU et SET. Le témoin DEL du transmetteur clignote d’une couleur rouge.
N’utilisez pas les piles LiPo dans ce véhicule pendant que le
témoin DEL reste allumé rouge, le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ (l’utilisation des piles LiPo n’est pas sécuritaire). Si le témoin DEL este allumé vert, le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
pendant dix secondes. Le témoin DEL séteint et puis devient vert. En outre, le moteur émet une tonalité musicale “montante”.
pendant dix secondes. Le témoin DEL séteint et puis devient rouge. En outre, le moteur émet une tonalité musicale “descendante”.
5. Appuyez sur SET pour eacer tous les paramètres. Le témoin DEL sallume d’une couleur verte constante et le transmetteur est remis au réglage par défaut.
Programmation de la conguration du contrôleur VXL-3s (calibrage du contrôleur de vitesse et du transmetteur)
Lisez bien toutes les étapes de la programmation avant de commencer.
A
Si vous vous égarez pendant la programmation ou si vous recevez des résultats inattendus, il sut de débrancher la pile, attendre quelques secondes, rebrancher la pile et recommencer.
1. Branchez un bloc piles entièrement chargé au VXL-3s.
B
Vert puis rouge
2. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en
position neutre).
3. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set (A). Le témoin DEL devient vert et puis rouge. Relâchez le bouton EZ-Set.
Rouge une fois
C
4. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE,
tirez l’accélérateur jusqu’à la position d’accélération totale maintenez-le dans cette position (B).
5. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN ROUGE, poussez
Rouge deux fois
D
l’accélérateur jusqu’à la position marche arrière totale et maintenez-le dans cette position(C).
6. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT, la programmation est
Vert une fois
complète. Alors le témoin DEL s’allume en vert ou en rouge (selon le réglage du détecteur de basse tension) indiquant que le VXL-3s est en marche et en position neutre (D).
Fonctionnement du VXL-3s
Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la programmation, mettez le véhicule sur un bloc ou un pupitre stable de sorte que toutes les roues soient hors terre. Débranchez les ls du moteur “A” et “C” (voir la page 12) pour vous assurer que le moteur ne fait pas tourner les roues pendant l’essai. N’eectuez pas l’essai de la programmation sans débrancher les ls du moteur.
Notez que dans les étapes 1-7 ci-dessous le détecteur de basse tension est ACTIVÉ (par fabrication) et le témoin DEL est allumé vert. Si le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ, le témoin DEL est rouge au lieu de vert dans les étapes 1-7 ci-dessous.
N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension est désactivé.
1. Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set. Le témoin DEL s’allume d’une couleur vert. Le VXL-3s s’allume.
2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à ce que l’appareil atteigne l’accélération totale. En accélération totale, le témoin DEL s’allume d’une couleur vert.
3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le contrôle du frein est parfaitement proportionnel. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à ce que l’appareil atteigne
vert
le freinage total. Au frein total, le témoin DEL s’allume d’une couleur
4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL s’allume d’une couleur
.
vert
5. Faites avancer l’accélérateur encore une fois pour commuter en marche-arrière (prol #1). Le témoin DEL s’éteint. Lorsque la vitesse de marche-arrière totale est atteinte, le témoin DEL s’allume d’une couleur vert.
6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter. Notez qu’il n’y a pas de retard programmé lorsque vous changez de la marche-arrière à la marche avant. Cela empêche tout dommage à la transmission sur les surfaces très adhérentes.
7. Pour arrêter le VXL-3s, appuyez le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin DEL s’éteigne (0,5seconde).
Tension d’entrée: 4,8 - 11,1V (4 - 9 éléments NiMH ou LiPo 2S - 3S)
Moteurs soutenus:
Sans balais
Limite du moteur:
Sans
Courant continu:
200A
Courant de crête:
320A
Tension du centre électrique à bus:
6,0V C.C
Type du transistor: MOSFET
Raccord de pile: Connecteur haut courant de Traxxas
Raccords de moteur:
Raccords boule TRX de 3,5mm
Câblage du moteur / de la pile:
Câble au calibre 12 de Maxx
Protection thermique
Arrêt thermique à deux étapes
.
TRAXXAS • 19
Caractéristiques du contrôleur VXL-3s
®
Page 20
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Le mode d’entraînement breveté (prol #3) réduit l’accélération avant et arrière de 50%. Le mode d’entraînement vise à réduire la puissance de sortie, permettant aux conducteurs débutants de mieux contrôler le modèle. Au fur et à mesure que leurs aptitudes s’améliorent, changez au mode sport ou au mode course pour jouir de toute la puissance du véhicule.
Conseil pour changer de mode rapidement
Le contrôleur VXL-3s est réglé par défaut au prol 1 (mode sport). Pour commuter rapidement au prol 3 (mode d’entraînement) avec le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le voyant clignote trois fois en rouge, puis relâchez le bouton. Pour bénécier de la puissance totale du véhicule, commutez rapidement au prol 1 (mode sport) en maintenant le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le voyant clignote en rouge une fois et relâchez-le.
Le contrôleur VXL-3s a un mécanisme intégré de programmation qui empêche toute activation par accident de la marche-arrière lorsque le véhicule avance, ou vice versa. Vous devez arrêter le véhicule, relâcher l’accélérateur, puis le commuter dans la position contraire pour engager le moteur dans la direction souhaitée.
Choix du prol du contrôleur VXL-3s
Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au prol #1 (100% avant, frein et arrière). Pour désactiver la marche-arrière (prol #2) ou permettre 50% avant et 50% arrière (prol #3), suivez les étapes ci-dessous. Le contrôleur de vitesse doit être branché au récepteur et à la pile et le transmetteur doit être réglé comme décrit antérieurement. Le choix des prols se fait en saisissant le mode de programmation.
Description des prols
Prol #1 (Mode sport): Avant 100%, frein 100%, arrière 100% Prol #2 (Mode course): Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière Prol #3 (Mode d’entraînement): Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
Choix du mode sport (prol #1: Avant 100%, frein 100%, arrière 100%)
1. Branchez une pile entièrement chargée au VXL-3s et allumez le transmetteur.
2. Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton EZ-Set et maintenez le doigt appuyé jusquà ce que le
A
B
témoin DEL devient vert constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant (indiquant les numéros correspondant aux prols).
3. Quand le témoin DEL clignote une fois en rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
Vert puis rouge
puis arrêté
C
Un clignotement
rouge
D
constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Relâcher
Allumé constant
Choix du mode course (prol #2: Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière)
1. Branchez une pile entièrement chargée au VXL-3s et allumez le transmetteur.
2. Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton EZ-Set
A
B
et maintenez le doigt appuyé jusquà ce que le témoin DEL devient vert constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant (indiquant les numéros correspondant aux prols).
3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
Vert puis rouge
puis arrêté
C
Deux
clignotements
rouges
D
constant (le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Relâcher
Allumé constant
Choix du mode entraînement (prol #3: Avant 50%, frein 100%, arrière 50%)
1. Branchez une pile entièrement chargée au VXL-3s et allumez le transmetteur.
2. Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton EZ-Set et
A
B
maintenez le doigt appuyé jusqu’à ce que le témoin DEL devient vert constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant (indiquant les numéros correspondant aux prols).
3. Quand le témoin DEL clignote trois fois en rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
Vert puis rouge
puis arrêté
Trois
clignotements
rouges
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant
C
D
(le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Relâcher
Allumé constant
REMARQUE: Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-SET pour répéter le cycle des clignotements jusqu’à ce que le bouton soit relâché et que vous choisissiez un mode.
Codes des témoins DEL et modes de protection
• Vert constant: Voyant indiquant que le VXL-3s est en marche. Le
détecteur de basse tension est ACTIVÉ (conguration pour LiPo).
• Rouge constant: Voyant indiquant que le VXL-3s est en marche. Le
détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ (conguration pour NiCad/ NiMH). N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de
basse tension est désactivé.
• Rouge à clignotements lents (le détecteur de basse tension est en
marche): Le VXL-3s est dans le mode de protection de basse tension. Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil minimum de tension de décharge recommandée pour les blocs piles LiPo, le VXL-3s limite la sortie d’énergie à 50%. Lorsque la tension de la pile menace de baisser au-dessous du seuil minimum, le VXL-3s arrête toute réaction motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension. Le VXL-3s reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile entièrement chargée y soit branchée.
• Rouge à clignotement rapide: Première étape de la protection d’arrêt
thermique. Si l’alimentation électrique du moteur est inférieure au taux normal et le VXL-3s est chaud, alors le VXL-3s se trouve dans la première étape de la protection d’arrêt thermique pour empêcher la surchaue provoquée par un ux de courant excessif. Si le moteur n’a pas de courant électrique et que le VXL-3s est très chaud, alors le VXL-3s se trouve dans la seconde étape de la protection d’arrêt thermique et s’est automatiquement arrêté. Laissez se refroidir le VXL-3s. Assurez­vous que le modèle est bien équipé pour les conditions données (voir la page 26).
• Rouge à clignotement très rapide : L’arrêt thermique et la protection
de basse tension se sont produits en même temps.
• Rouge clignotant en alternance avec vert clignotant: Si le moteur n’a pas de courant électrique, le VXL-3s est dans le mode de protection de
surtension. Si l’on utilise une pile à tension trop élevée, le VXL-3s entre dans le mode de sécurité. ATTENTION: Si la tension d’entrée dépasse environ 20 volts, le contrôleur de vitesse peut être endommagé. Ne dépassez pas la tension d’entrée maximum de 12,6.
• Vert clignotant: Le VXL-3s indique que l’accélérateur du transmetteur (voir la page 28) est incorrectement conguré. Lorsque le bouton multifonctionnel est réglé pour l’accélération, remettez l’accélérateur à la
position médiane “0”.
20 • MINI XRT
Page 21
CONDUIRE LE MODÈLE
Il est grand temps de s’amuser ! Cette section contient des instructions portant sur le pilotage et le réglage du modèle. Avant de continuer, voici quelques mesures importantes à retenir.
Laissez le modèle se refroidir pendant quelques minutes entre les courses. C’est
une mesure particulièrement importante lorsque vous utilisez des blocs piles à grande capacité qui assurent un fonctionnement prolongé du modèle. En surveillant les températures, vous prolongerez la vie des piles et des moteurs.
Cessez d’utiliser le modèle lorsque les piles sont faibles ou vous risquez d’en
perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la lenteur des servos (retour au centre lent). Arrêtez immédiatement le modèle au premier signe de faiblesse des piles. Lorsque les piles du transmetteur deviennent faibles, le voyant d’alimentation rouge commence à clignoter. Arrêtez immédiatement et installez de nouvelles piles
• Ne conduisez pas le modèle pendant la nuit, dans des rues publiques ou dans la foule.
• Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur. Enlevez l’obstacle avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les objets à l’aide du modèle.
• Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage radioélectrique provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez pas contrôler. Puisque le brouillage radioélectrique peut provoquer des pertes momentanées de la radiocommande, assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les directions autour du modèle an de prévenir les collisions.
• Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduisez le modèle. Une manière de conduire abusive et imprécise aura comme conséquences un mauvais rendement et des pièces abîmées. Prenez soin de votre modèle pour que vous puissiez en jouir pendant longtemps.
• Les véhicules à haut rendement produisent de petites vibrations qui peuvent faire se desserrer la visserie avec le temps. Vériez souvent les écrous de roue et les autres vis du véhicule pour vous assurer que toute la visserie est bien serrée.
À propos de la durée de fonctionnement
Un facteur important inuençant la durée de fonctionnement est constitué par le type et l’état des piles. L’indice de milliampère-heure (mAh) des piles indique la taille de leur “réservoir”. En théorie, un bloc piles de 3000 mAh assure une durée de fonctionnement deux fois plus longue qu’un bloc piles sport de 1500 mAh. En raison des grandes diérences entre les types de piles disponibles et les modes de charge, il est impossible d’indiquer des durées de fonctionnement exactes pour ce modèle.
Un autre facteur principal inuençant la durée de fonctionnement est la manière de conduire le modèle. La durée de fonctionnement peut diminuer si l’on va à plusieurs reprises de repos à la vitesse maximale et l’on accélère à fond.
.
Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement
• Utiliser les piles à l’indice mAh le plus élevé que vous pouvez trouver.
• Utiliser un chargeur de qualité à détecteur de crête.
• Lire et observer toutes les instructions d’entretien et de soin fournies par le fabricant des piles et du chargeur.
• Laisser se refroidir le VXL-3s. Permettre un écoulement d’air susant à travers la plaque de refroidissement du contrôleur de vitesse électronique.
• Utiliser le réglage correct du détecteur de basse tension de la pile (voir page
19). N’utilisez jamais des piles LiPo lorsque le détecteur de basse tension est désactivé.
• Faire baisser le braquet. L’installation d’engrenages à pignons plus petits ou d’un pignon droit plus grand fait baisser le braquet et réduit la consommation d’énergie du moteur et des piles, tout comme les températures de fonctionnement.
• Entretenir le modèle. Évitez que les saletés ou les pièces endommagées grippent le groupe motopropulseur. Maintenez le moteur propre.
Indices de mAh et puissances de sortie
L’indice mAh de la pile peut inuencer la performance en vitesse supérieure du modèle. Les blocs piles à haute capacité sourent moins de chutes de tension sous forte charge que les blocs piles à indice mAh inférieur. Le potentiel de tension plus élevé favorise l’augmentation de la vitesse jusqu’à ce que la pile commence à se décharger.
UTILISATION EN CONDITIONS D’HUMIDITÉ
Votre nouveau modèle Traxxas a des fonctions imperméables à l’eau qui protègent les composantes électroniques du modèle (le récepteur, les servos, le contrôleur de vitesse électronique). Cela vous donne la liberté de bien vous amuser à conduire le modèle même dans des flaques d’eau, dans l’herbe mouillée, dans la neige et dans d’autres conditions d’humidité. Bien que très résistant à l’eau, le modèle ne doit pas être traité comme s’il était submersible ou imperméable à 100%. La résistance à l’eau ne s’applique qu’aux composants électroniques installés. L’utilisation en conditions d’humidité exige plus de soin dans l’entretien des composants mécaniques et électriques afin d’empêcher la corrosion des pièces métalliques et maintenir leurs fonctions appropriées.
Mesures de précaution
• Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle peuvent être gravement endommagées au contact avec l’eau. Sachez que vous devez eectuer des procédures d’entretien supplémentaires après avoir utilisé le modèle en conditions d’humidité an d’en maintenir la performance. N’utilisez pas votre modèle dans des conditions d’humidité si vous n’êtes pas disposé à accepter les responsabilités d’entretien supplémentaires.
Toutes les piles ne peuvent pas s’utiliser dans des environnements humides. Communiquez avec le fabricant de votre pile pour apprendre si elle peut être utilisée dans des conditions d’humidité.
88
TRAXXAS • 21
Page 22
CONDUIRE LE MODÈLE
22 • MINI XRT
Le transmetteur TQ 2.4GHz de Traxxas n’est pas résistant à l’eau. Ne
l’exposez pas à des conditions d’humidité telles que la pluie.
• N’utilisez pas le modèle pendant qu’il pleut ou par un temps mauvais où la foudre peut se produire.
• Évitez que le modèle entre en contact avec de l’eau salée (l’eau de mer), de l’eau saumâtre (entre l’eau douce et l’eau de mer) ou d’autres eaux contaminées. L’eau salée est un excellent conducteur d’électricité et fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez d’utiliser le modèle à la plage ou près d’une plage.
• Même le contact occasionnel avec l’eau peut réduire la vie du moteur. Un soin tout particulier doit être apporté à la modication des engrenages et/ou de votre style de conduire dans des conditions d’humidité pour prolonger la vie du moteur (plus de détails ci-dessous).
Avant d’utiliser le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Parcourez la section “Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions
d’humidité” avant de continuer. Assurez-vous d’avoir bien compris les mesures d’entretien supplémentaire imposé par les conditions d’humidité.
2. De petits trous ont été moulés dans les roues pour permettre l’aération
du pneu pendant un fonctionnement normal. L’eau entre par ces trous et reste à l’intérieur des pneus si l’on n’y a pas pratiqué des trous. Pratiquez deux petits trous (au diamètre de 3mm ou 1/8 po) dans chaque pneu. Chaque trou doit être près de la ligne médiane du pneu, à une distance de 180 degrés.
3. Vériez que le joint torique et le couvercle du récepteur sont montés
correctement et bien xés. Les vis doivent être bien serrées et le joint torique bleu ne doit pas dépasser le bord du couvercle.
4. Vériez que les piles peuvent être utilisées dans des conditions
d’humidité.
Mesures de sécurité pour le moteur
• La vie du moteur peut être considérablement réduite dans la boue et l’eau. Si le moteur est trop mouillé ou submergé, accélérez très légèrement (emballez le moteur lentement) jusqu’à ce que l’excès d’eau en sorte. Appliquer une accélération totale à un moteur plein d’eau peut rapidement en causer la panne. Vos habitudes de conduire déterminent la durée de vie du moteur aecté par l’humidité. Ne submergez pas les moteurs.
• N’engagez pas le moteur en fonction de la température dans des conditions d’humidité. Les moteurs se refroidissent au contact avec l’eau, ce qui ne peut indiquer avec précision si l’engagement est correct.
Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Videz les pneus en les faisant tourner en accélération totale - cela fera
sortir l’eau. Pour ce faire, vous pouvez par exemple faire des passes à grande vitesse, si possible sur une surface plane et sèche.
2. Enlevez les piles.
3. Rincez le camion de toute saleté et boue avec de l’eau à basse pression,
par exemple avec un d’un tuyau d’arrosage. N’utilisez pas de laveuse à
pression ou toute autre eau sous haute pression. Évitez de diriger le jet d’eau vers les roulements ou les diérentiels.
4. Souez de l’air comprimé par-dessus le camion (facultatif, mais recommandé). Portez des lunettes de sécurité en utilisant l’air comprimé.
5. Enlevez les roues du camion.
6. Pulvérisez du WD-40® ou d’autre huile légère hydrofuge tous les roulements, la chaîne cinématique et les attaches.
7. Laissez le camion sécher ou séchez-le avec de l’air comprimé. Mettre le camion dans un endroit ensoleillé facilite le séchage. L’eau et l’huile de l’intérieur continuent à s’égoutter du camion pendant quelques heures. Placez-le sur une serviette ou un morceau de carton pour protéger la surface en dessous.
8. Comme mesure de précaution, retirez le bouchon en caoutchouc de la partie supérieure du boîtier de récepteur et vériez qu’il n’y a pas de l’eau ou de l’humidité. Bien que peu probable, l’humidité ou des quantités minuscules d’humidité ou de condensation peut ou peuvent entrer dans le boîtier de récepteur pendant le fonctionnement dans des conditions d’humidité. Ceci peut poser des problèmes à long terme aux systèmes électroniques sensibles du récepteur. S’il y a de l’eau, prévoyez de retirer le bouchon en caoutchouc pendant le stockage pour que l’air à l’intérieur puisse sécher. Cette étape peut améliorer la abilité à long terme du récepteur.
9. Mesures d’entretien supplémentaires : Augmentez la fréquence du démontage, de l’inspection et de la lubrication des articles suivants. Cette mesure est nécessaire après une utilisation prolongée dans des conditions d’humidité ou si le véhicule ne sera pas utilisé pendant une certaine période (une semaine ou plus). Cette mesure d’entretien supplémentaire est nécessaire pour empêcher l’humidité attrapée à l’intérieur de corroder les composants internes en acier.
Roulements de logement de demi-essieu : Enlevez, nettoyez et re-
lubriez les roulements.
Pignons droit et engrenages : Examiner les pignons pour déceler
tout signe d’usage, des dents cassées ou des débris logés entre les dents. Il n’est pas nécessaire de lubrier les engrenages.
Moteur Velineon : Après avoir fait rouler le modèle dans des
conditions d’humidité ou de boue, enlevez le moteur et nettoyez les paliers de boue ou de toute saleté. Pour accéder au palier arrière, enlevez le couvercle en plastique en appuyant du pouce ou en vous servant d’un tournevis à lame plate comme levier. Contre la corrosion et pour prolonger la vie des pièces, lubrifiez les paliers avec de l’huile légère (disponible à votre magasin d’agrément local). Suivez ces consignes pour maintenir un rendement maximal du moteur pendant longtemps. Protégez vos yeux lors de l’utilisation de nettoyants à aérosol.
Page 23
RÉGLAGES DE BASE
Lorsque vous serez familiarisé(e) avec la conduite du modèle, il se peut que vous deviez eectuer quelques réglages pour laméliorer.
Réglage delengrènement
Lengrènement incorrect est la cause la plus fréquente de pignons droits rayés. Mini Maxx comprend un système de positionnement dengrenage xe pour simplier le processus et assurer les réglages appropriés de lengrènement. Accédez aux engrenages en retirant les quatre vis dassemblage à tête ronde de 3x12mm du couvre- engrenage. Enlevez le moteur/ couvre-engrenage du châssis.
Pour régler lengrènement, utilisez le diagramme à droite pour identier les positions des vis sur le couvre-engrenage (A-I) qui correspondent à la dimension du pignon moteur (15T - 23T) et du pignon droit (47T) choisis. Retirez les deux vis du moteur/couvre- engrenage et réinstallez-les dans les positions correspondantes, puis réinstallez lensemble moteur/couvre-engrenage sur le châssis.
Positions de montage des amortisseurs
Ce modèle est muni damortisseurs réglables à des positions de montage variables vous permettant dajuster la suspension. Il est construit pour bien fonctionner, peu importe les conditions de route. Dans des conditions hors route extrêmes, déplacez les amortisseurs inférieurs à la position2 (trous centraux). Ne pas utiliser la position 1.
Réglage n des amortisseurs
Les quatre amortisseurs ont une inuence cruciale sur le comportement du modèle. Chaque fois que vous reconditionnez les amortisseurs ou modiez les pistons, les ressorts ou changez l’huile, procédez par paire (avant ou arrière). Le choix du piston dépend de la gamme de viscosités de l’huile à votre disposition. Par exemple, un piston à deux trous avec de l’huile légère ore le même degré d’amortissement qu’un piston à trois trous avec de l’huile plus lourde.
Nous vous recommandons d’utiliser des pistons à trois trous avec de l’huile à viscosités se situant entre 10W et 80W (fournie par votre magasin d’agrément). Les huiles à moindre viscosité (moins de 30W) coulent avec moins de résistance et fournissent moins d’amortissement, tandis que des huiles plus épaisses fournissent un amortissement plus ecace. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à pureté de 100% pour prolonger la vie des joints. Le véhicule est sorti d’usine avec de l’huile de 20W dans les amortisseurs avant et arrière.
Réglez le niveau de sorte que les bras de suspension soient légèrement élevés et parallèles à la terre. Observez le comportement du modèle aux virages. Un réglage correct renforce la stabilité et empêche les dérapages. Utilisez plusieurs ressorts et huiles d’amortisseurs diérents pour trouver celui et celle qui convient le mieux aux conditions de roulement.
Centrage du servo
Si les commandes du transmetteur semblent déréglées, il faudra recentrer le servo. En outre, lorsque le servo est retiré pour cause dentretien ou nettoyage, il faut le recentrer avant de le réinstaller dans le modèle.
1. Débrancher l’alarme de la servo.
2. Branchez la servodirection au canal 1 du récepteur. Branchez le contrôleur de vitesse électronique au canal 2.
3. Introduisez des piles «AA» neuves dans le transmetteur et mettez le commutateur d’alimentation en position de marche.
4. Tournez la manette du transmetteur réglant la direction à la position centrale «0».
5. Débranchez les ls de moteur (voir la page 12) pour empêcher que le moteur tourne pendant les étapes suivantes.
6. Branchez un bloc piles entièrement chargé au contrôleur de vitesse et allumez-le (voir la page 19). L’arbre de sortie de la servo saute automatiquement dans la position centrale.
7. Mettez hors tension le modèle, puis le transmetteur. Le palonnier de servo est maintenant prêt à installer. Prenez garde à ne pas déplacer l’arbre du servo lors de l’installation du palonnier de servo.
8. Vériez que le servo fonctionne bien en faisant tourner le volant dans les deux directions pour vous assurer que le mécanisme a été centré correctement et vous avez une course égale dans les deux directions. A l’aide du bouton de direction du transmetteur, réglez nement la position du palonnier de servo, de sorte que le modèle avance tout droit lorsque le volant est au neutre.
Entretoise de
précharge
D
E
F
L
K J I H
G
F
E
G
H
I
J
K
L
D
Positions des vis
Pignon droit
47
18
D
19
E
20
F
21
G
22
H
Pignon moteur
23
I
24
J
25
K
26
L
Engrenage original d’usine
MINI XRT • 23
Page 24
ENTRETIEN DU MODÈLE
Protégez vos yeux lorsque vous utilisez de l’air comprimé ou des nettoyants à pulvériseur et des lubriants.
Ce modèle a besoin d’entretien régulier an de rester en excellent état de fonctionnement. Les procédures suivantes doivent être prises très
au sérieux.
Examinez le véhicule souvent pour déceler des signes évidents de dommage ou d’usure. Faites attention à :
1. Des pièces craquées, recourbées, ou endommagées
2. Vérier que les roues et la direction ne sont pas grippées.
3. Vérier le fonctionnement des amortisseurs.
4. Vérier le câblage pour voir s’il n’y a pas de ls elochés ou des raccords faibles.
5. Vérier le montage du récepteur et des servos et le contrôleur de vitesse.
6. Vérier l’étanchéité des écrous de roue à l’aide d’une clé.
7. Vérier le fonctionnement du système radio, surtout l’état des piles.
8. Vérier qu’il n’y ait pas de vis lâches dans la structure du châssis ou dans la suspension.
9. Vérier le fonctionnement de la servodirection et assurez-vous qu’il n’y a pas d’agrippage.
10. Examiner les pignons pour déceler tout signe d’usage, des dents
cassées ou des débris logés entre les dents.
Autres mesures d’entretien périodiques :
Le châssis : Gardez le châssis propre en le protégeant contre les
accumulations de saletés et de crasse. Examinez périodiquement le châssis pour déceler d’éventuels dommages.
• La direction : Avec le temps, il se peut que vous observiez que
le système de direction est de plus en plus relâché. Quelques composantes s’usent avec le temps. Remplacez ces composantes au besoin pour reconstituer des tolérances d’usine. Les coussinets de leviers coudés peuvent être remplacés avec des roulements à billes de 5 x 8 mm et 5 x 10 mm (pièces #5114A, 5115A).
Les amortisseurs : Maintenez le niveau de l’huile d’amortisseur au
complet. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à pureté de 100% pour prolonger la vie des joints. Si la partie supérieure de l’amortisseur présente des fuites, examinez la vessie de la capsule pour déceler tout signe de dommage ou de déformation à cause du serrage excessif. Si la partie inférieure de l’amortisseur présente des fuites, il est temps de le reconditionner. La trousse de reconditionnement de Traxxas pour deux amortisseurs est la pièce #2362.
Bras : Examinez périodiquement le modèle pour déceler tout signe
de dommage, tel que des axes de suspension recourbés ou sales, des vis desserrées et tout autre signe de tension du de recourbement. Remplacez les composants au besoin.
Le système de transmission : Examinez la chaîne cinématique pour
déceler tout signe d’usure, comme les fourches d’entraînement usées, les arbres de roue à essieu sale et tout bruit ou grippage inhabituel. Si un joint de cardan se détache, il est temps de remplacer la pièce. Enlevez le couvercle de l’engrenage. Examinez le pignon droit pour déceler des signes d’usure et vériez l’étanchéité des vis de réglage des pignons. Serrez, nettoyez, ou remplacez les composants au besoin.
Stockage
Lorsque vous êtes prêt à ranger le modèle, nettoyez-le par sablage avec air comprimé ou dépoussiérez-le à l’aide d’une brosse aux poils doux.
Démontez et enlevez les piles du modèle toutes les fois que le modèle est stocké. Si le modèle est stocké pendant une période plus longue, enlevez aussi les piles du transmetteur.
24 • MINI XRT
99
Page 25
ENTRETIEN DU MODÈLE
Retrait de la suspension et de l’embrayage à slipper
Ce modèle a été conçu pour être démonté facilement. Les ensembles de suspension avant et arrière peuvent être démontés du châssis intacts, en enlevant quelques vis. Voir les diagrammes de montage et les vues éclatées se trouvant dans le guide d’entretien du modèle.
Démontage du module de suspension avant
1.
Enlevez les cinq vis d’assemblage à tête ronde de 3 x 12 mm de l’avant du châssis.
2. Retirez les deux vis à tête fraisée 3x10 mm de l’arrière de la plaque de protection.
3. Enlevez la vis d’assemblage à tête ronde de 3 x 15 mm de la barre de commande de direction.
4. Tirez l’ensemble de la suspension avant pour l’enlever du châssis.
Démontage du module de suspension arrière
1.
Enlevez les trois vis d’assemblage à tête ronde de 3 x 12 mm de l’avant du châssis.
2.
Retirez les deux 3x12mm de la cloison arrière inférieure.
3.
Retirez les trois vis à tête fraisée 3x12 mm de l’avant de la plaque de protection.
4.
Tirez l’ensemble de la suspension arrière pour léloigner du châssis
BCS de 3 x 12 mm
BCS de 3 x 12 mm
.
BCS de 3 x 12 mm
BCS de
3 x 12 mm
BCS de
3 x 12 mm
Ensemble de
suspension
arrière
Ensemble de
suspension avant
3x15 BCS
CCS de 3 x 10 mm
BCS de 3 x 12 mm
CCS de 3 x 10 mm
MINI XRT • 25
Page 26
RÉGLAGES AVANCÉS
Diagramme de compatibilité de l’engrenage :
Le diagramme ci-dessous montre la gamme complète des combinaisons de l’engrenage du modèle.
Pignon droit
47
18
10.23
19
9.69
20
9.20
21
8.77
22
8.37
23
Pignon moteur
L’installation à la sortie de l’emballage est recommandée pour la plupart des utilisations.
La gamme d’engrenages utilisable. Augmente le couple et la durée d’exécution.
Utilisation à grande vitesse sur des surfaces dures et lisses.
8.00
24
7.67
25
7.36
26
7.08
Installation de l’engrenage à pignons
Chaque fois que l’engrenage à pignons est enlevé et/ou remplacé, il doit être réinstallé à une distance 3,3mm de l’extrémité de l’arbre du moteur.
MOTEURS ET ENGRENAGE
Un des avantages les plus importants de la transmission du modèle est l’éventail très large de rapports de vitesse disponibles. ILe véhicule peut être conduit en vitesse inférieure de sorte qu’il fonctionne avec un moteur surchaué et modié. Un moteur modié doit être maintenu en vitesse plus basse (numériquement plus élevée) qu’un moteur de série parce qu’il atteint sa puissance maximale à des tr/min plus élevés. Un moteur modié dont les vitesses ne sont pas correctement utilisées peut être plus lent qu’un moteur de série dont on utilise les vitesses correctement. Utilisez la formule suivante pour calculer le rapport total pour les combinaisons qui ne sont pas sur le diagramme des engrenages :
# de dents du pignon droit
# de dents du pignon moteur
Si vous craignez d’avoir un moteur survolté, vériez les températures du bloc piles et du moteur. Si la pile est extrêmement chaude et/ou le moteur est trop chaud au toucher, le modèle est probablement sur­entraîné. Si vous ne pouvez pas utiliser le modèle pendant au moins quatre minutes avant que la pile ne tombe à plat, changez dans une vitesse inférieure. Ce test de la température présuppose que le modèle a plus ou moins le poids d’origine et fonctionne librement sans excès de friction, traînage ou agrippage et la pile est entièrement chargée et en bon état de fonctionnement.
Le modèle est muni d’un moteur Velineon 3500. La combinaison d’engrenages dont le modèle dispose par fabrication assure en général une bonne accélération et une vitesse de pointe. Si vous souhaitez atteindre des vitesses supérieures avec moins d’accélération, installez l’engrenage de grande vitesse (plus de dents, vendu séparément) optionnel. L’engrenage à pignons de grande vitesse optionnel est
conçu pour le fonctionnement à grande vitesse sur des surfaces dures et n’est pas recommandé au fonctionnement hors route ou si le véhicule doit démarrer et s’arrêter de façon répétée.
x 3,92 = rapport de vitesse total
LES PILES LIPO
Les piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation. Il est impératif que l’utilisateur suive toutes les autres instructions fournies par le fabricant des piles et le fabricant du chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des piles LiPo. Vériez que vous avez bien compris comment utiliser les piles LiPo. Voir plus de renseignements à la page4 sur les mesures et les avertissements de sécurité.
TEMPÉRATURES ET REFROIDISSEMENT
En surveillant les températures, vous prolongerez la vie des piles et des moteurs. surveiller les températures et à refroidir les composantes.
Capteur de température
Pour surveiller la température du moteur avec précision et pour éviter une surchaue, un capteur de température de télémesure (pièce n° 6523) peut être installé sur le moteur pour surveiller la température en permanence pendant la conduite. En général, essayez de garder la température du moteur au-dessous de 200° F. Au besoin, dirigez le ux d’air vers le moteur en priorité, en éliminant la ventilation de l’arrière de la carrosserie ou du pare-brise.
Ventilateur de plaque de refroidissement
Le VXL-3s est prévu d’un raccord supplémentaire qui peut alimenter en courant un ventilateur de plaque de refroidissement (pièce #3340). Le ventilateur de plaque de refroidissement optionnel peut refroidir le VXL-3s dans des applications pour moteur à haut courant.
Il y a beaucoup d’options disponibles qui permettent de
26 • MINI XRT
3,3 mm
Page 27
RÉGLAGES AVANCÉS
RÉGLAGE DES DIFFÉRENTIELS À ENGRENAGE HERMÉTIQUE
L’action des diérentiels des engrenages avant et arrière du modèle peut être réglée en fonction des conditions de route et des exigences de performance, sans eectuer des démontages complexes ou enlever le système de suspension.
Par fabrication, les diérentiels sont remplis de liquide de silicone et sont scellés pour préserver un rendement constant à long terme. Changer l’huile du diérentiel avec de l’huile à degrés inférieurs ou supérieurs de viscosité modie le rendement des diérentiels. Mettre de l’huile plus visqueuse ans le diérentiel réduit la tendance de transférer l’énergie du moteur vers la roue, dans des conditions d’adhérence minimum. Ceci est visible lorsque vous prenez des virages brusques sur des surfaces lisses. Les roues en décharge à l’intérieur du virage ont le moindre degré d’adhérence et tendent à tourner à des rpms extrêmement élevées. L’huile plus visqueuse (plus épaisse) fait agir le diérentiel comme un diérentiel à glissement limité, distribuant une puissance égale aux roues gauches et droites. En général, le Mini Maxx préfère de l’huile plus visqueuse lorsqu’il doit grimper, ramper sur des rochers ou rouler sur des surfaces à adhérence réduite.
Note : Une huile plus lourde détermine le transfert égal de la puissance même si un pneu - ou plusieurs - ne touche pas la terre. Le véhicule est ainsi plus susceptible d’être renversé sur des surfaces très adhérentes.
Par fabrication, le diérentiel avant est rempli de graisse et le diérentiel arrière est rempl de l’huile de silicone SAE 30,000 W. Mettez toujours de l’huile de silicone dans les diérentiels. Traxxas ore de l’huile à viscosités variées entre SAE 10,000W, 30,000 W et 50,000W (voir la liste des pièces).
Les diérentiels doivent être enlevés du véhicule et démontés pour changer ou remplacer l’huile. Utilisez les vues éclatées accompagnant le modèle pour faciliter le démontage/l’assemblage.
Remplir le diérentiel :
1. Enlevez les quatre vis dassemblage de 2,5x10mm pour séparer le boîtier du diérentiel et la couronne. Travaillez sur une serviette pour recueillir le liquide qui pourrait s’égoutter du diérentiel.
2. Videz le diérentiel de tout liquide. Pour vous faciliter la tâche, vous pouvez enlever les engrenages planétaires du diérentiel.
3. Si vous les avez enlevés, remettez les engrenages planétaires dans le boîtier. Remplissez le boîtier de diérentiel de liquide jusqu’à ce que les engrenages planétaires soient à moitié submergés.
4. Rejoignez la couronne et le boîtier du diérentiel, tout en alignant soigneusement les orices des vis. Vériez que la garniture est en place, sinon le diérentiel peut présenter des fuites.
5. Installez les vis d’assemblage de 2,5x10mm et serrez-les bien.
MINI XRT • 27
Page 28
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQ
i
Recommencer :
Restaurer les paramètres par défaut
En programmant le transmetteur TQi, vous pouvez avoir besoin de recommencer à zéro. Suivez ces étapes simples pour restaurer les paramètres par défaut :
1. Éteignez le transmetteur.
2. Maintenez les doigts appuyés sur MENU et SET en même temps.
3. Allumez le transmetteur.
4. Relâchez MENU et SET. Le témoin DEL du transmetteur clignote d’une couleur rouge.
5. Appuyez sur SET pour eacer tous les paramètres. Le témoin DEL s’allume d’une couleur verte constante et le transmetteur est remis au réglage par défaut.
Mode de recherche de l’accélérateur
Lorsque le bouton multifonctionnel est réglé pour l’accélération, le transmetteur se rappelle le réglage. Si le bouton d’accélération change de position pendant que le transmetteur est éteint, ou pendant que le transmetteur commandait un autre modèle, le transmetteur ignore cette position du bouton. Cela empêche le démarrage accidentel du modèle. Le témoin DEL sur le panneau du transmetteur clignote en vert rapidement et le bouton d’accélération (bouton multifonctionnel) ne produit aucun eet jusqu’à ce qu’il soit remis à la position enregistrée dans la mémoire. Pour repositionner le levier de l’accélérateur, tournez le bouton multifonctionnel dans une direction ou l’autre jusqu’à ce que le témoin cesse de clignoter.
28 • MINI XRT
Le transmetteur Traxxas a un bouton multifonctionnel programmable qui peut être réglé pour actionner de diérentes fonctions avancées du transmetteur (
réglé par défaut pour la gestion de stabilité Traxxas (TSM), voir la page
18). L’accès au menu de programmation se fait par l’intermédiaire des boutons de menu et de réglage du transmetteur et en observant les signaux du témoin DEL. Une explication de la structure de menu suit à la page 31. Faites l’essai des réglages et des fonctions disponibles pour voir s’ils peuvent améliorer le pilotage du véhicule.
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
Le bouton multifonctionnel du transmetteur TQi
peut être réglé
pour commander la sensibilité de la direction (connue aussi sous le nom d’exponentiel). Le réglage standard de la sensibilité de la direction est “normale (exponentiel zéro),” où le cadran se trouve complètement à gauche. Ce réglage produit une réponse linéaire du servo : le mouvement de la servodirection correspond exactement à la commande du volant du transmetteur. Tourner le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre à partir du centre produit un “exponentiel négatif” et diminue la sensibilité de la direction en rendant la servo moins réactive près de la position neutre, tandis que la sensibilité augmente au fur et à mesure que le servo s’approche des limites de la course. Plus vous tournez le bouton, plus le changement de mouvement de la servodirection est prononcé. Le terme “exponentiel” vient de cet effet ; la course de la servodirection change exponentiellement par rapport à la commande du volant. L’effet exponentiel est indiqué en tant que pourcentage - plus le pourcentage est grand, plus l’effet est grand. Les illustrations ci-dessous montrent comment cela fonctionne.
Sensibilité de direction normale (exponentiel 0%) :
Dans cette illustration, la course de la servodirection (et donc le mouvement des roues avant du modèle) correspond exactement au mouvement du volant. Les plages sont exagérées aux fins d’exemplification.
Sensibilité de direction diminuée (exponentiel négatif) :
En tournant le bouton multifonctionnel dans le sens des aiguilles d’une montre, la sensibilité de direction du modèle est diminuée. Remarquez qu’une course relativement grande du volant détermine une plage réduite de la servo. Plus vous tournez le bouton, plus l’effet devient plus prononcé. La sensibilité de direction diminuée peut être utile lorsque vous conduisez le modèle sur des surfaces sans adhérence, à de grandes vitesses ou sur des pistes qui favorisent les balayages et demandent des commandes légères du volant. Les plages sont exagérées aux fins d’exemplification.
Portée de la rotation
au transmetteur
Portée de la rotation
effective du modèle
Sensibilité de l’accélération (exponentiel de l’accélération)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la sensibilité de l’accélération. La sensibilité de l’accélération fonctionne tout comme que la sensibilité de la direction, mais elle aecte le canal d’accélération. L’accélération en avant est la seule aectée ; le freinage et la marche­arrière restent linéaires indépendamment du réglage de la sensibilité de l’accélération.
Pourcentage de la direction (taux double)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la quantité (le pourcentage) de la course servo appliquée à la direction. Tourner le bouton multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre fournit la course de direction maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre réduit la course de la direction (note : tourner le cadran dans le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt du modèle annule toute course servo). Tenez compte du faite que les réglages de point nal de la direction dénissent la course maximale de la servodirection. Si vous réglez le pourcentage de direction à 100% (en tournant le bouton multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre), la course servo va jusqu’au point nal établi, sans le dépasser. Beaucoup de pilotes utilisent le taux double pour bénécier seulement de la course de la direction dont ils ont besoin pour le virage le plus serré de la piste, facilitant ainsi le pilotage du modèle sur le reste de la course. Réduire la course de la direction peut également être utile à faciliter le contrôle d’un modèle sur des surfaces très adhérentes et limiter la capacité de la direction sur les circuits ovales où l’on n’a pas besoin d’une grande course de la direction.
Pourcentage de freinage
Le bouton multifonctionnel peut également être réglé pour contrôler la course de freinage appliquée par la servo à un modèle alimenté au nitro. Les modèles électriques n’ont pas de servofrein, mais la fonction de pourcentage de freinage fonctionne de la même manière pour ces modèles. Tourner le bouton multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre produit la course de freinage maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre réduit la course de freinage (Note : Tourner le cadran dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre élimine tout freinage).
Manette d’accélération
Régler le bouton multifonctionnel pour fonctionner comme accélérateur permet au pilote d’ajuster la position neutre de l’accélérateur pour empêcher tout freinage non souhaité ou d’accélérer lorsque la commande du transmetteur est au neutre. Note : Le transmetteur est muni d’un mode de recherche de
l’accélérateur qui prévient tout emballement accidentel. Voir la barre latérale pour plus de renseignements.
Page 29
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQ
i
Point nal de la direction et de l’accélérateur
Le transmetteur TQi te permet de choisir la limite de la course servo (oude son “point nal”) indépendamment pour la course à gauche et à droite (surle canal de direction) et la course de l’accélération et du freinage (surle canal d’accélération). Grâce à cette fonction, vous pouvez eectuer le réglage n du servo pour empêcher tout grippage provoqué par les tringleries actionnant la servodirection ou l’accélérateur (dans le cas d’un modèle alimenté nitro) plus loin que leurs limites mécaniques. Les réglages de point nal que vous eectuez représentent votre choix de la course servo maximum ; les fonctions de pourcentage de direction et de pourcentage de freinage n’annulent pas les réglages de point nal.
Réglage secondaire de la direction et de l’accélérateur
La fonction de réglage secondaire s’utilise pour xer avec précision le point neutre de la direction ou de l’accélérateur au cas où le réglage du bouton de commande à “zéro” ne ramènerait pas la servo complètement au centre. Lorsqu’il est sélectionné, le réglage secondaire ajuste plus nement la position de l’arbre de sortie de la servo, ce qui précise davantage le point neutre.
Réglage du verrouillage
Après avoir eectué tous ces réglages à votre souhait, vous pouvez désactiver le bouton multifonctionnel pour que vos réglages ne soient pas changés. Cette fonction est particulièrement utile si vous utilisez plusieurs véhicules avec un seul transmetteur par l’intermédiaire la Mémoire du Modèle de Traxxas Link™.
Réglages multiples et le bouton multifonctionnel
Il est important de noter que les réglages eectués avec le bouton multifonctionnel sont “revêtus” l’un sur l’autre. Par exemple, si vous commandez au bouton multifonctionnel de régler le pourcentage de la direction à 50% et ensuite vous lui commandez de contrôler la sensibilité de la direction, le transmetteur “se rappellera” le réglage du pourcentage de la direction. Des réglages de la sensibilité de direction s’appliqueront aux 50% de la course de direction que vous avez sélectionnés antérieurement. De même, “désactiver” le bouton multifonctionnel le rend incapable de faire tout autre réglage, mais le dernier réglage eectué par le bouton multifonctionnel
reste applicable. Mettez toujours le bouton de réglage de la direction à zéro avant d’eectuer le réglage nal (s’il y a lieu) à l’aide du réglage secondaire. Si l’accélérateur a été réglé antérieurement, il doit être remis “à zéro” avant d’eectuer le réglage nal à l’aide du réglage secondaire.
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL Nom Remarques :
Vert constant Mode de pilotage normal Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 16.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint) Connexion Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 17.
Vert à clignotements rapides (0,1sec allumé / 0,15sec éteint)
Rouge à clignotements moyens (0,25sec alllumé / 0,25sec éteint)
Rouge à clignotements rapides (0,125sec allumé / 0,125sec éteint)
Schémas de programmation
Numérote (vert ou rouge) puis pause Position actuelle du menu Voir l'arbre de menu pour plus de renseignements.
ou
x8
Vert rapide 8 fois Réglage du menu accepté (sur SET)
Rouge rapide 8 fois Menu SET invalide Erreur d'utilisateur, comme la tentative de supprimer un modèle verrouillé.
x8
Mode de recherche de l'accélérateur
Alerte de pile faible
Connexion impossible / Erreur de connexion
Tournez le bouton multifonctionnel à droite ou à gauche jusqu'à ce que le témoin cesse de clignoter. Voir plus de renseignements à la page 28.
Mettez de nouvelles piles dans le transmetteur. Voir plus de renseignements à lapage 13.
Le transmetteur et le récepteur ne sont plus connectés. Arrêtez le système et rallumez-le. Trouvez la source de l'erreur de connexion (par exemple, hors de portée, piles faibles, antenne endommagée).
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DEL Nom Remarques :
Vert constant Mode de pilotage normal Voir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 16.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint) Connexion Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 17.
Rouge à clignotements rapides (0,125sec allumé / 0,125sec éteint)
Sécurité intégrée / détecteur de basse tension
Un niveau constant de basse tension dans le récepteur déclenche le système de sécurité intégrée qui assure susamment d'énergie pour mettre la servo d'accélération au centre avant de perdre toute l'énergie.
Fonction de sécurité intégrée
Votre système radio de Traxxas est muni d’une fonction de sécurité intégrée qui remet l’accélérateur à la dernière position neutre enregistrée en cas de perte du signal. Les témoins du transmetteur et du récepteur clignotent en rouge rapidement.
MINI XRT • 29
Page 30
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQ
i
MÉMOIRE DU MODÈLE DE TRAXXAS LINK
La Mémoire du modèle de Traxxas Link est une fonction exclusive, à brevet déposé, du transmetteur TQi. Chaque fois qu’il est connecté à un nouveau récepteur, le transmetteur enregistre ce récepteur dans sa mémoire, tout comme tous les réglages assignés à ce même récepteur. Lorsque le transmetteur et tout récepteur connecté sont allumés, le transmetteur se rappelle automatiquement les réglages du récepteur. Aucun besoin de sélectionner manuellement le véhicule dans une liste de mémoire dumodèle.
Verrouillage du modèle
La mémoire du modèle de Traxxas Link peut stocker jusqu’à trente modèles (récepteurs). Si vous connectez le trente et unième récepteur, la mémoire du modèle de Traxxas Link supprime le récepteur “le plus ancien” (en d’autres termes, le modèle que vous avez utilisé depuis plus longtemps sera supprimé). En activant le verrouillage du modèle, le récepteur sera enregistré dans la mémoire de façon permanente: il ne peut pas être supprimé.
Vous pouvez aussi connecter plusieurs transmetteurs TQi au même modèle, sélectionner tout transmetteur et tout modèle connecté antérieurement dans votre collection, les allumer et commencer à conduire. Grâce à la fonction de mémoire du modèle de Traxxas Link, vous ne devez plus vous rappeler quel transmetteur est connecté à quel modèle et vous n’aurez jamais besoin de sélectionner un modèle dans une liste de mémoire du modèle. Le transmetteur et le récepteur font tout cela automatiquement.
Pour activer le verrouillage du modèle :
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez verrouiller.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET. Le témoin DEL clignote en vert une fois à intervalles.
5. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en rouge une fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en rouge deux fois à
plusieurs reprises.
7. Appuyez sur SET. Le témoin clignote en vert rapidement. La mémoire
est maintenant verrouillée. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage.
Note : Pour déverrouiller la mémoire, appuyez sur SET deux fois dans l’étape5. Le témoin clignote en vert rapidement pour indiquer que le modèle est déverrouillé. Pour déverrouiller tous les modèles, appuyez sur MENU deux fois dans l’étape 6, puis appuyez sur SET.
Pour supprimer un modèle :
Tôt ou tard, vous souhaiterez supprimer de la mémoire un modèle que vous ne conduisez plus.
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez supprimer.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à
plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en vert une fois à plusieurs reprises.
5. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en vert deux fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur SET. La mémoire sera supprimée. Appuyez sur SET pour supprimer le
modèle. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage.
30 • MINI XRT
Page 31
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQ
i
ARBRE DE MENU
L'arbre de menu ci-dessous montre le système de navigation parmi les réglages et les fonctions du transmetteur TQi. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour entrer dans l'arbre de menu, puis eectuez les commandes suivantes pour naviguer au menu et faire des options.
MENU:
Quand vous accédez à un menu, commencez toujours
en haut. Appuyez sur MENU pour faire déler l'arbre de menu. Quand vous avez atteint le fond de l'arbre, vous pouvez revenir en haut en appuyant encore une fois sur MENU.
SET:
Appuyez sur SET pour vous déplacer à travers l'arbre
de menu et faire des options. Lorsqu'une option est communiquée à la mémoire du transmetteur, le témoin DEL clignote en vert rapidement.
RETOUR: Appuyez sur MENU et SET en même temps pour
remonter un niveau dans l'arbre de menu.
SORTIE: Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour sortir de
la programmation. Les options que vous avez faites seront enregistrées.
ÉCHO:
Maintenez le doigt appuyé sur SET pour activer
la fonction « écho ». Écho vous ramène à position actuelle dans l'arbre de menu si vous vous égarez. Par exemple: Si votre position actuelle est Points limites du canal de direction, maintenez le doigt appuyé sur SET pour que le témoin DEL clignote deux fois en vert, une fois en vert, puis trois fois en rouge. L'écho ne change pas vos réglages ou votre position dans la séquence de programmation.
Voici un exemple de la façon d’accéder à une fonction dans l’arbre de menu. Dans l’exemple ci-dessous, l’utilisateur congure le bouton multifonctionnel en tant que commande de direction % (à taux double).
Comment régler le bouton multifonctionnel pour commander LA DIRECTION % (À TAUX DOUBLE) :
1. Allumez le transmetteur
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU jusqu'à ce que le témoin DEL s'allume en vert. Il clignotera à des intervalles simples.
3. Appuyez sur SET. Le témoin DEL rouge clignote à des intervalles simples pour indiquer que la sensibilité de la direction (exponentiel) a été sélectionnée.
4. Appuyez sur MENU deux fois. Le témoin DEL rouge clignote trois fois à plusieurs reprises pour indiquer que la direction % (à taux double) a été sélectionné.
5. Appuyez sur SET pour sélectionner. Le témoin DEL vert clignote 8 fois rapidement pour indiquer que la sélection a réussi.
6. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage.
Restaurer les paramètres par défaut:
Maintenez les
Transmetteur
ARRÊTÉ
*Le contrôle de couple est une fonction conçue uniquement pour le système d’alimentation dans la reproduction de course Funny Car de Traxxas (Modèle #6907).
doigts appuyés
sur MENU et
SET en même
temps
Transmetteur
ALLUMÉ
Relâchez MENU et SET
le témoin clignote d'une
couleur rouge.
Saisissez Programmation
Appuyez et maintenez appuyé sur MENU pendant 3 secondes
Bouton multifonctionnel
1
Un clignotement vert
Appuyez
sur MENU
Conguration des canaux
2
Deux clignotements verts
Appuyez
sur MENU
Sélection des modes
3
Trois clignotements verts
Appuyez
sur MENU
Traxxas-Link
4
Quatre clignotements verts
Appuyez sur MENU une
. Le témoin DEL du
fois
transmetteur clignote deux
fois à plusieurs reprises
d'une couleur rouge.
Appuyez sur SET pour eacer les paramètres. Le témoin DEL
s'allume et reste vert constant. Le
transmetteur est remis au réglage
par défaut
Appuyez
sur SET
Appuyez
sur SET
Appuyez
sur SET
Appuyez
sur SET
Appuyez sur MENU pour faire déler les options. Appuyez sur SET pour choisir une option.
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
1
Un clignotement rouge
Sensibilité de l’accélérateur (Exponentiel)
2
Deux clignotements rouges
Pourcentage de la direction (taux double)
3
Trois clignotements rouges
Pourcentage de freinage
4
Quatre clignotements rouges
Réglage de l’accélérateur
5
Cinq clignotements rouges
Bouton désactivé
6
Six clignotements rouges
Contrôle de couple*
7
Sept clignotements rouges
TSM
8
Huit clignotements rouges
Direction (Canal 1)
1
Un clignotement vert
Appuyez
sur SET
Appuyez sur MENU
Accélérateur (Canal 2)
2
Deux clignotements verts
Appuyez sur SET pour choisir une option.
Électrique
1
Un clignotement rouge
Appuyez
sur SET
Appuyez sur MENU
Nitro
2
Deux clignotements rouges
Verrouillage du modèle
1
Un clignotement vert
Appuyez
sur MENU
Supprimer le modèle
2
Deux clignotements verts
Appuyez
sur SET
Appuyez
sur SET
REMARQUE: Le transmetteur est « actif » pendant la programmation, donc vous pouvez mettre à l’épreuve les réglages en temps réel sans devoir sortir de l’arbre de menu.
Appuyez sur MENU pour faire déler les options. Appuyez sur SET pour choisir une option.
Inversion de servo
1
Un clignotement rouge
Réglage secondaire
2
Deux clignotements rouges
Points limites
3
Trois clignotements rouges
pour enregistrer. Tournez à gauche jusqu’au point nal souhaité, puis appuyez sur SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course maximale: Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Remettez à zéro les
4
points limites
Quatre clignotements rouges
Inversion de servo
1
Un clignotement rouge
Réglage secondaire
2
Deux clignotements rouges
Points limites
3
Trois clignotements rouges
Poussez jusqu’au point nal souhaité, puis appuyez sur SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course maximale: Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Remettez à zéro les
4
points limites
Quatre clignotements rouges
Déverrouillez
1
Un clignotement rouge
Verrouillez
2
Deux clignotements rouges
Déverrouillez tout
3
Trois clignotements rouges
Conrmez la suppression
1
Un clignotement rouge
Appuyez sur SET pour inverser la servodirection
Actionnez le bouton pour eectuer le réglage secondaire. Appuyez sur SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du volant. Tournez à droite jusqu’au point nal souhaité, puis appuyez surSET
Appuyez sur SET pour restaurer les points limites par défaut.
Appuyez sur SET pour inverser la servodirection
Actionner le bouton pour eectuer le réglage secondaire. Appuyez sur SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du levier. Tirez jusqu’au point nal souhaité, puis appuyez sur SET pour enregistrer.
Appuyez sur SET pour restaurer les points limites par défaut.
MINI XRT • 31
Page 32
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQ
i
Réglez le bouton multifonctionnel pour la SENSIBILITÉ DE LA DIRECTION (Expo)
Réglez le bouton multifonctionnel pour la
SENSIBILITÉ DE
L’ACCÉLÉRATEUR (Expo)
Réglez le bouton multifonctionnel pour la DIRECTION à taux double (%)
Bouton multifonctionnel réglé pour le POURCENTAGE DE FREINAGE (%)
Réglez le bouton multifonctionnel pour L'ACCÉLÉRATEUR
Pour VERROUILLER le bouton multifonctionnel
Pour INVERSER le sens de la SERVODIRECTION
Pour régler le RÉGLAGE SECONDAIRE de la SERVODIRECTION
Pour régler les POINTS LIMITES de la SERVODIRECTION
Pour remettre les POINTS LIMITES de la SERVODIRECTION au réglage par défaut
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x8
Appuyez sur SET pour conrmer
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
x2
Appuyez sur MENU pour conrmer
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x2)
x3
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x3)
x4
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x4)
x5
Appuyez sur MENU 4 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x5)
x6
Appuyez sur MENU 5 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x6)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
verte (x8)
verte (x8)
verte (x8)
verte (x8)
verte (x8)
Appuyez sur SET
Appuyez sur SET
Appuyez sur SET
Appuyez sur SET
x8
x8
x8
x8
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
Appuyez sur SET pour verrouiller
Le témoin DEL clignote d'une couleur
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2)
x3
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3)
x4
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4)
Réglez le bouton multifonctionnel jusqu'à
ce que le témoin DEL s'allume d'une couleur
verte constante.
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
Tournez le volant pour
régler la course maximale souhaitée à
gauche et à droite
x8
Appuyez sur SET
pour remettre à zéro les points limites
FORMULES D'ARBRE DE MENU
Pour sélectionner les fonctions et régler le transmetteur TQi sans se référer à l'arbre de menu, allumez votre émetteur, trouvez la fonction dans la colonne gauche que vous souhaitez régler et suivez les étapes correspondantes.
11
Allumez toujours le
transmetteur en
premier lieu.
x8
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
Appuyez sur SET
pour enregistrer chaque position
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
x8
Retourne au mode de pilotage
Tournez le volant
pour mettre à l'épreuve les réglages
SI LES POINTS LIMITES SONT
CORRECTS :
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES DOIVENT
ÊTRE CHANGÉS :
et répétez les étapes 6-8
Appuyez sur SET
Pour INVERSER le sens de la servo D'ACCÉLÉRATION
Pour régler le RÉGLAGE SECONDAIRE de la servo D'ACCÉLÉRATION
Pour régler les POINTS LIMITES de la servo D'ACCÉLÉRATION
Pour remettre les POINTS LIMITES de la servo D'ACCÉLÉRATION au réglage par défaut
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
x8
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2)
x3
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3)
x4
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
l'accélérateurpour régler le niveau maximum
Actionnez
souhaité d'accélération ou de frein
x8
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
x8
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
Appuyez sur SET pour enregistrer
Actionnez le levier pour mettre à l'épreuve
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS LIMITES SONT
CORRECTS :
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES DOIVENT
ÊTRE CHANGÉS :
Appuyez sur SET
et répétez les étapes 7-9
Page 33
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQ
i
PROGRAMMATION DU TRANSMETTEUR TQi AVEC iPHONE OU iPAD D’APPLE OU VOTRE APPAREIL ANDROID
Le module sans l Traxxas Link (pièce #6511, vendue séparément) pour le transmetteur TQi s’installe en quelques minutes et transforme votre iPhone® ou iPad® d’Apple® ou votre appareil Android, en un puissant outil de réglage vous permettant de remplacer le bouton du transmetteur ou le système de programmation à témoin DEL avec une interface utilisateur graphique en couleurs intuitive, à haute dénition.
Traxxas Link
La puissante application Traxxas Link (disponible au magasin Apple App Store℠ ou Google Play) assure le contrôle total du fonctionnement et du réglage du modèle Traxxas avec des graphismes époustouants et une précision absolue. Installez des capteurs de télémétrie Traxxas Link sur le modèle pour que Traxxas Link ache des données en temps réel telles que la vitesse, les RPM, la température et la tension de la pile.
Compatible avec : iPhone (4S ou ultérieure) iPad (3e génération ou ultérieure) iPad mini Android (4.4 ou ultérieure)
Apple, le logo Apple, iPhone et iPad sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays. Apple App Store est une marques de service d’Apple Inc. Android et Google Play sont des marques de commerce de Google Inc.
Interface intuitive iPhone, iPad et Android
Traxxas Link facilite l’apprentissage, la compréhension et l’accès à de puissantes options de réglage. Contrôlez facilement vos eets de pilotage tels que le pourcentage de l’assistance de TSM ; la sensibilité de la direction et de l’accélération ; le rapport de direction ; la force de freinage et le réglage de l’accélération en touchant et déplaçant les curseurs sur l’écran.
Tapez et glissez pour ajuster la TSM, la sensibilité Tapez et glissez pour ajuster la TSM, la sensibilité
de la direction, le réglage de l’accélération, le de la direction, le réglage de l’accélération, le
pourcentage du freinage, etc. !pourcentage du freinage, etc. !
Télémétrie en temps réel
Le tableau de bord du Traxxas Link prévu de capteurs s’anime et ache la vitesse, la tension de la pile, les rpm et la température. Établissez des avertissements de seuil et notez les valeurs maximums, minimums ou moyennes. Utilisez la fonction d’enregistrement pour retenir l’image du tableau de bord avec son, de sorte que vous puissiez vous concentrer sur le pilotage sans manquer les moments importants.
Le tableau de bord personnalisable de Traxxas Link Le tableau de bord personnalisable de Traxxas Link
affiche en temps réel les rpm, la vitesse, affiche en temps réel les rpm, la vitesse,
la température et la tension.la température et la tension.
Traxxas Link vous permet de gérer 30 modèles
Le système radio TQi suit automatiquement tous les véhicules auxquels il est connecté et tous les paramètres utilisés pour chacun d’entre eux
- jusqu’à 30 modèles. Traxxas Link utilise une interface visuelle permettant de nommer les modèles, personnaliser leurs paramètres, joindre des prols et les xer dans la mémoire.
Mémoire modèle Traxxas Link rend plus simple Mémoire modèle Traxxas Link rend plus simple
l’organisation de votre collection de véhicules.l’organisation de votre collection de véhicules.
Vous n’avez qu’à choisir un modèle et un transmetteur connecté antérieurement, mettez-les en marche et amusez-vous !
Le module sans l Traxxas Link est vendue séparément (pièce #6511). L’application Traxxas Link est fournie par l’intermédiaire du magasin Apple App Store pour les appareils mobiles iPhone, iPad, or iPod touch, ou Google Play pour les appareils mobiles Android. Les appareils iPhone, iPad, iPod touch, ou l’appareil Android ne sont pas fournis avec le module sans l Traxxas Link.
Pour plus de renseignements sur le module sans l Traxxas Link et l’application Traxxas Link, visitez Traxxas.com.
MINI XRT • 33
Page 34
250418 108076-1-OM-FR-R00
manuel du propriétaire
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
Loading...