Nous vous remercions d’avoir acheté le MiniXRT® de Traxxas. Le
MiniXRT allie tout le design inspiré des courses et la robustesse
inégalée du XRT® de taille normale, le tout dans un format pratique
à emporter partout. Avec une puissance sans balais VelineonMD 3s
sur prise, le MiniXRT ore une vitesse sans précédent de plus de
55mi/h et une accélération impressionnante. Jamais auparavant
autant de puissance et de performance n’avaient été disponibles
dans un format aussi compact.
Nous savons que vous avez hâte de mettre votre nouveau modèle
à l’épreuve, mais avant cela il est très important de lire le manuel
du propriétaire. Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de
fonctionnement et d’entretien du modèle pour que vous en jouissiez
pendant des années. Ce manuel contient toutes les procédures
d’installation et d’utilisation permettant d’exploiter à fond le
rendement et le potentiel que les ingénieurs de Traxxas ont intégrés
dans le modèle. Même si vous êtes un passionné expérimenté des
modèles radiocommandés, il est important de lire et suivre les
procédures décrites dans le manuel.
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un produit
Traxxas. Nous faisons tous les eorts au quotidien pour assurer la
satisfaction du client au plus haut niveau. Nous serons ravis si vous
protez à fond de votre nouveau modèle !
Soutien à la clientèle de Traxxas
Le soutien à la clientèle de Traxxas vous
accompagne dans chaque étape de la
procédure. Voir la page suivante pour
apprendre les moyens de communiquer avec
nous et vos options en matière de soutien.
Démarrage rapide
Ce manuel est prévu d’une trajectoire
de démarrage rapide qui décrit les
procédures nécessaires pour rendre opérationnel le modèle
dans les plus courts délais. Si vous êtes un passionné expérimenté de modèles radiocommandés, vous la trouverez utile
et rapide. Lisez bien tout le manuel pour vous renseigner
sur des procédures importantes de sécurité, d’entretien et
de réglage. Allez à la page 9 pour commencer.
INSCRIPTION DU MODÈLE
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez inscrire
votre produit en ligne à l’adresse Traxxas.com/register dans
les 10 jours après l’achat.
Traxxas.com/register
RÉGLAGES DE
23
BASE
ENTRETIEN DU
24
MODÈLE
26 RÉGLAGES
AVANCÉS
28 GUIDE DE
RÉGLAGES
AVANCÉS DU TQ
2 • MINI XRT
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partiedes règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : (1) Ce
dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut rayonner de
l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute modication qui n’est pas
i
expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le fonctionnement en est
assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif peut ne pas causer du brouillage et Ce dispositif doit accepter tout brouillage, y compris ceux qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité de
l’appareil.
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une
distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Fréquence de fonctionnement : 2406 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -1 dBm
Page 3
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent manuel
et les matériaux accessoires pour empêcher que le modèle soit
endommagé. Le non-respect des présentes instructions sera
considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et examinez
soigneusement le modèle. Si, pour quelque raison que ce soit, vous
décidez que le modèle n’est pas ce que vous vouliez, ne continuez
pas l’installation. Si le produit a été utilisé de quelque manière
que ce soit, votre marchand d’agrément ne peut absolument pas
en accepter le retour ou l’échange.
AVERTISSEMENTS, CONSEILS UTILES, &
RENVOIS
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils utiles seront
marqués par les icônes ci-dessous. Ne manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la sécurité des personnes
ou des moyens d’éviter d’endommager le modèle et
ses composants.
Conseil spécial de Traxxas pour rendre les choses
plus faciles et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet apparenté.
SOUTIEN
Si vous avez des questions sur le modèle ou son fonctionnement,
téléphonez au numéro gratuit du service de soutien de Traxxas:
1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
Le soutien technique est disponible 7jours sur 7 à partir de
8h30 jusqu’à 21h HNC. Vous pouvez aussi obtenir du soutien
technique à Traxxas.com/support. Vous pouvez également envoyer
vos questions au service de support à la clientèle par courriel à
support@Traxxas.com. Rejoignez les milliers de membres de notre
communauté en ligne à Traxxas.com.
Traxxas ore une installation de réparation sur place orant des services
complets pour résoudre tous les problèmes avec des produits Traxxas.
Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et de rechange directement
depuis Traxxas, par téléphone, ou en ligne à Traxxas.com. Vous pouvez
économiser du temps et des coûts de livraison et manutention si vous
achetez des pièces de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout problème lié à nos
produits. Nous voulons nous assurer que vous serez complètement
satisfait de votre nouveau modèle !
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
MINI XRT • 3
Page 4
MESURES DE SÉCURITÉ
Toutes les instructions et
les mesures décrites dans le
présent manuel doivent être
observées strictement pour
assurer l’utilisation sécuritaire
du modèle.
Ce modèle n’est pas destiné
à l’usage des enfants sous
l’âge de 14 ans non surveillés
par un adulte responsable et
bien informé.
Aucune expérience
antérieure avec des
modèles téléguidés n’est
nécessaire.
Les modèles a besoin
de très peu d’opérations
d’installation, d’entretien,
ou d’équipement de
soutien.
Traxxas souhaite que vous utilisiez votre nouveau modèle en toute
sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement et soigneusement,
vous et ceux qui se trouvent autour de vous pouvez vous amuser et vous
éclater en toute sécurité. Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière
sécuritaire et responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels
et des blessures graves. Veuillez observer strictement les mesures
décrites dans ce manuel pour assurer le fonctionnement en toute
sécurité du produit. Vous êtes le(la) seul(e) responsable du respect des
instructions et de la prise des mesures de sécurité.
Aspects importants à retenir
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes publiques
ou dans des zones agglomérées où il peut empêcher ou perturber le
trac des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le modèle dans une
foule. Ce modèle est très rapide et peut causer des blessures s’il arrive à
heurter quelqu’un.
• Étant radiocommandé, votre modèle est soumis aux interférences
radioélectriques provenant de beaucoup de sources que vous
ne pouvez pas contrôler. Puisque les brouillages radioélectriques
peuvent provoquer des pertes momentanées de la radiocommande,
assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les
directions autour du modèle an de prévenir les collisions.
• Le moteur, la bloc pile et le contrôleur de vitesse peuvent chauer
pendant l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la vue directe du
modèle peut être obstruée ou réduite de quelque manière que ce soit.
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon sens à tout
moment.
Contrôleur de vitesse
Le contrôleur de vitesse électronique (ESC) de votre modèle est un
dispositif électronique extrêmement puissant capable de produire
du courant de haute intensité. Veuillez observer attentivement ces
précautions pour éviter que le contrôleur de vitesse ou d’autres
composants soient endommagés de quelque manière que ce soit.
• Débranchez la pile : Débranchez toujours la ou les piles du
contrôleur de vitesse lorsqu’il n’est pas en marche.
• Isolez les ls : Isolez toujours les ls exposés avec des gaines
thermo-rétractables pour empêcher les courts-circuits.
• D’abord allumez le transmetteur : Allumez le transmetteur avant
de mettre en service le contrôleur de vitesse pour empêcher toute
dérive et tout fonctionnement erratique.
• Attention aux brulures : Puisque le contrôleur et le moteur peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation, faites attention
à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’ils se refroidissent. Assurez un
écoulement d’air adéquat pour permettre le refroidissement.
• Utilisez les connecteurs originaux : Ne changez pas les connecteurs
de pile et de moteur. Si le contrôleur n’est pas correctement câblé,
il peut prendre feu ou être endommagé. Veuillez noter que toute
modication du contrôleur peut mener à des frais de recâblage
de l’installation électrique lorsque le produit est retourné pour le
service.
• Toute inversion de tension est interdite : Le contrôleur de vitesse
n’est pas protégé contre l’inversion de polarité.
• Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky externes ne sont pas
compatibles avec l’inversion des contrôleurs de vitesse. L’utilisation
d’une diode Schottky avec le contrôleur de Traxxas endommage le
contrôleur et annule la garantie de 30 jours.
• Observez toujours les limites inférieure et supérieure du contrôleur
de vitesse selon les indications du tableau de spécications dans le
manuel du propriétaire. Si votre contrôleur de vitesse fonctionne
avec deux piles, n’en mélangez pas les types et les capacités.
Utilisez la même tension et la même capacité pour les deux piles.
L’utilisation de piles disparates peut endommager les piles et le
contrôleur de vitesse électronique
.
4 • MINI XRT
Page 5
AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER!
comprend une pile LiPo (lithium polymère). La charge
et la décharge des piles peuvent provoquer des incendies,
des explosions, des blessures graves et des dégâts matériels si
elles ne sont pas eectuées en conformité avec les instructions
du fabricant. En outre, les piles au lithium polymère (LiPo)
présentent un GRAND risque d’incendie si elles ne sont pas
correctement manipulées en conformité avec les instructions.
Les piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus
avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation. Traxxas
recommande que les enfants de moins de 18 ans n’utilisent ni ne
manipulent les piles LiPo sans être surveillés par un adulte bien
informé et responsable. Éliminez les piles usages conformément
aux instructions.
• Votre modèle comprend une pile LiPo. Les piles LiPo ont un
seuil de sécurité de décharge de la tension électrique qui ne
doit pas être dépassé. Le contrôleur de vitesse électronique est
équipé d’un détecteur de basse tension intégré qui alerte le
pilote lorsque les piles LiPo ont atteint leur seuil de sécurité (de
décharge) de la tension. Le pilote doit s’arrêter immédiatement
pour empêcher la décharge de la pile au-dessous de son seuil de
sécurité. Le pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher
la décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de vitesse
est muni n’est qu’une partie du plan complexe d’utilisation
sécuritaire des piles LiPo. Il est impératif que l’utilisateur suive
toutes les autres instructions fournies par le fabricant des
piles et le fabricant du chargeur visant la charge, l’utilisation
et le stockage corrects des piles LiPo. Vériez que vous avez
bien compris comment utiliser les piles LiPo. Si vous avez
des questions portant sur l’utilisation des piles LiPo, veuillez
consulter votre marchand d’agrément ou communiquez avec
le fabricant des piles. Nous vous rappelons que toutes les piles
doivent être recyclées à la n de leur vie utile.
•
Utilisez EXCLUSIVEMENT un chargeur équilibreur au lithium
polymère (LiPo) Traxxas iD pour charger la pile Traxxas iD fourni.
N’utilisez jamais des chargeurs ou des modes de charge du type
NiMH ou NiCad pour charger les piles LiPo. NE CHARGEZ PAS les piles
LiPo avec un chargeur pour piles NiMH uniquement. L’utilisation d’un
chargeur ou mode de charge du type
RISQUE D’INCENDIE !
Ce modèle
MESURES DE SÉCURITÉ
NiMH ou NiCad endommage les piles LiPo et peut
provoquer des incendies, des blessures et/ou des dégâts matériels.
• Ne jamais charger les piles LiPo en série ou en parallèle.
Charger les piles en série ou en parallèle peut mener à une
identication incorrecte des piles de la pile par le chargeur et à
un taux de charge incorrect pouvant provoquer la surcharge, le
déséquilibre des éléments de la pile, leur endommagement et
des incendies.
• Vérier TOUJOURS attentivement les piles LiPo avant de les
charger. Assurez-vous qu’il n’y a pas de ls ou connecteurs
lâches, d’isolations de ls endommagées, d’emballages de piles
endommagés, de dommages par impact, de fuites liquides, de
gonage (signe de dommages internes), de déformation des
piles, d’étiquettes manquantes ou tous autres dommages ou
défauts. Si un seul des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni
n’utilisez les piles. Suivez les instructions visant l’élimination de la
pile et jetez-la correctement et sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou près de tout
autre type de pile ou piles, y compris d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit sec et frais.
Ne pas les stocker directement dans la lumière du soleil. Ne pas
permettre à la température de stockage, comme dans le core
d’une voiture, dépasser 140°F ou 60°C car les éléments des piles
peuvent être
endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre piles LiPo à partir
d’éléments.
•
AVANT de charger, assurez-vous TOUJOURS que les réglage
du chargeur correspond exactement au type (la composition
chimique), aux spécications et à la conguration de la pile
à charger. NE DÉPASSEZ PAS le taux de charge maximum
recommandé par le fabricant de la pile.
• N’ESSAYEZ PAS de charger des piles qui ont un circuit de charge
interne ou un circuit de protection, des piles dont la conguration
originale du fabricant a été modiée, ou les piles dont les étiquettes
sont manquantes ou illisibles vous empêchent d’identier
correctement leur type et leurs caractéristiques.
•
Utilisez TOUJOURS un chargeur iD de Traxxas pour charger les piles
iD de Traxxas.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les ls exposés de la pile.
(suite à la page suivante)
MINI XRT • 5
Page 6
MESURES DE SÉCURITÉ
(suite de la page précédente)
Cela présente le risque de court-circuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre la pile (tous les tpes de piles) dans un
boîtier ignifuge et sur une surface inammable comme le béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile. NE PAS
charger les piles en conduisant.
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du bois, du tissu, le
tapis ou sur tout autre matériel inammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bien-aérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance pendant la charge
ou à tout moment où le chargeur est en MARCHE et en train de charger
des piles. S’il y a des signes de dysfonctionnement ou en cas d’urgence,
débranchez le chargeur de la source de courant et enlever la pile du
chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace encombré ou
placer des objets sur le chargeur ou la pile.
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de quelque façon
que ce soit, NE PAS charger, décharger ou utiliser la pile.
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles ou les
éléments et NE PAS les exposer aux ammes ou à toute autre
source de feu. Des matériaux toxiques peuvent s’en dégager.
Rincer en cas de contact avec les yeux ou la peau.
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant la charge
(à une tempèrature supérieure à 110°F / 43°C ), sortez la pile du
chargeur immédiatement et arrêtez le processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations (avant de la
charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile lorsqu’il n’est pas
utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse
électronique quand le modèle n’est pas en service et quand il est
rangé ou transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
Pour l’intérieur
seulement.
• N’utilisez pas tout type d’adapteur, modiez ou changez la che/le
connecteur de la pile.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de la portée des
enfants et des animaux de compagnie. Les enfants ne doivent jamais
charger ou manipuler les piles sans être surveillés par un adulte
responsable.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du bon sens à
tout moment.
6 • MINI XRT
Page 7
OUTILS, FOURNITURES, ET ÉQUIPEMENT NÉCESSAIRES
Ce modèle est accompagné d’un ensemble d’outils métriques spécialisés. Vous devez en acheter d’autres chez votre marchand d’agrément
an d’utiliser et entretenir le modèle.
OUTILS ET ÉQUIPEMENT FOURNIS
Clé Allen de 2,5mm
Clé Allen de 2,0mmClé Allen de 1,5mm
PileLiPo iD® à 2éléments
3500mAh 7,4V*
Clé en croix
Chargeur équilibreur de pileLiPo iD®
(seulement LiPo iD® à 2éléments)*
Entretoises de charge initiale
et pistons d’amortisseur
Pour d’autres renseignements
sur les piles, voir la section
Utiliser les bonnes piles à la
page 13.
Équipement recommandé
Ces matériels ne sont pas
obligatoires pour faire
fonctionner le modèle,
mais c’est une bonne idée
de les mettre dans toute
boîte à outils d’un modèle
radiocommandé :
*Le type de pile et de chargeur peut changer et ne pas correspondre aux images.
Adaptateur et câble d’alimentation USB-C
(voir plus de renseignements à la page 13)
MINI XRT • 7
Page 8
ANATOMIE DU MINI XRT
Bras de suspension
supérieure
Couvercle de
l’engrenage
Support de carrosserie
arrière sans clips
Compartiment pileConduit de lumière à
Boîtier du
récepteur
Dispositif deretenue
de la pile
Pignon droit
témoin DEL
Bouchon
d’accès
Blocage de la direction
Blocage de la roulette
(Moyeux-C)
Servodirection
Tour d’amortisseur arrière
8 • MINI XRT
Aileron
Engrenage à
pignons
Moteur
Connecteur haut
courant de Traxxas
Support de carrosserie avant sans clips
Contrôleur de
vitesse électronique
Traverse
Amortisseur
(atténuateur)
Pare-choc avant
Tour d’amortisseur
Bras de suspension
avant
inférieure
Page 9
DÉMARRAGE RAPIDE : MISE À JOUR
Le guide ci-dessous est un aperçu des procédures à eectuer pour faire fonctionner votre modèle. Recherchez le logo Démarrage
rapide dans les coins inférieurs des pages marquées Démarrage rapide.
1. Lire les mesures de sécurité à la pages 4-6 6. Vérier le fonctionnement de la servo • Voir la page 17
Pour votre propre sécurité, prenez conscience du fait que
l'inattention et l'utilisation incorrecte peuvent provoquer des
blessures et endommager le produit.
2. Installer les piles dans le transmetteur • Voir les pages 13
Le transmetteur a besoin de 4 piles alcalines ou rechargeables
(vendu séparément).
3. Charger le bloc piles • Voir la page 13 8. Conduire le modèle • Voir la page 21
Chargez la pile dès maintenant pour qu’elles soient prêtes lorsque
vous aurez ni les autres procédures d’installation.
4. Installer le bloc piles dans le modèle • Voir la page 15 9. Entretenir le modèle • Voir la page 26
Installez la pile fourni dans le modèle.Suivez ces étapes importantes pour maintenir la performance
Vérier le fonctionnement correct de la servodirection.
7. Eectuer l'essai de la portée du système radio •
Voir la page 17
Suivez la présente procédure pour vous assurer que le système
radio fonctionne correctement à distance et qu'il n'y a aucun
brouillage provenant de sources extérieures.
Conseils sur la conduite et réglages du modèle.
du modèle et le conserver dans un excellent état de
fonctionnement.
Le guide de démarrage
rapide ne remplace pas
les consignes d’utilisation
disponibles dans le présent
manuel. Veuillez lire tout le
manuel pour vous mettre
au courant avec toutes les
instructions d’utilisation
et d’entretien corrects de
votre modèle.
5. Allumer le système radio • Voir la page 16
Habituez-vous à commencer par allumer le transmetteur et nir
par l'éteindre.
Look for the Quick Start
logo at the bottom of
Quick Start pages.
MINI XRT • 9
Page 10
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
10 • MINI XRT
INTRODUCTION
Votre modèle comprend le plus récent transmetteur TQi de 2,4GHz
de Traxxas avec la fonction Mémoire du Modèle de Traxxas Link
conception facile à utiliser du transmetteur provoque le plaisir instantané
des passionnés des véhicules radicommandés et, en outre, offre toute
une série de fonctions de réglages professionnels pour les utilisateurs
avancés - ou pour tous ceux qui sont intéressés à mettre à l’épreuve le
rendement de leur modèle. Les canaux de direction et d’accélération
sont ajustables grâce aux fonctions Exponentiel, Point limite et Réglage
secondaire. Il y a aussi une fonction de taux double de direction et
freinage. Beaucoup des fonctions avancées sont commandées par le
bouton multifonctionnel, qui peut être programmé pour contrôler
des fonctions diverses. Les consignes détaillées (page 28) et l’arbre de
menu (page 31) présents dans ce manuel vous aident à comprendre
et utiliser les fonctions avancées du nouveau système radio TQi. Pour
des renseignements supplémentaires et des vidéos savoir-faire, visitez
Traxxas.com.
™
. La
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET
ÉLECTRIQUE
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par rapport aux
systèmes radio et électrique. Ils reviendront souvent à travers le
présent manuel.
fonctions de votre nouveau système radio commence à la page 28.
À capteur - Le moteur à capteur est un type de moteur sans balais
qui utilise un capteur interne pour communiquer des données
sur la position du rotor au contrôleur de vitesse électronique. Le
contrôleur de vitesse électronique VXL-3s peut utiliser des moteurs
à capteur lorsqu’ils sont avantageux pour ses applications (par
exemple, certaines classes spécialisées pour les courses).
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par le transmetteur
pour envoyer des signaux au modèle.
modulation à spectre étalé à séquence directe de 2,4GHz.
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver soit dans
le récepteur, soit dans le contrôleur de vitesse électronique.
Ce circuit permet l’alimentation du récepteur et des servos par
le bloc piles principal d’un modèle électrique. Ceci élimine la
nécessité d’amener un bloc séparé de 4 piles AA pour alimenter
l’équipement radio.
Cogging - Le cogging est parfois lié aux moteurs sans balais. En
général, c’est une légère secousse que l’on peut remarquer lorsqu’on
99
accélère à partir d’une position d’arrêt. Elle se produit sur une
période très brève, pendant que les signaux du contrôleur de vitesse
électronique se syncronisent avec ceux du moteur. Le contrôleur de
vitesse électronique VXL-3s est optimisé pour éliminer le cogging.
Une explication détaillée de la terminologie et des
Ce modèle fonctionne en
Courant - Le courant est une mesure du ux d’électricité passant à
travers des dispositifs électroniques, normalement exprimée en
ampères. Si vous associez un l électrique à un tuyau d’arrosage,
le courant indique combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (contrôleur de vitesse électronique) - Le contrôleur de vitesse
électronique est le contrôleur électronique du moteur situé à
l’intérieur du modèle. Le contrôleur VXL-3s utilise des circuits
avancés qui assurent le contrôle proportionnel numérique précis
de l’accélération. Les contrôleurs de vitesse électroniques utilisent
l’énergie plus ecacement que les contrôleurs mécaniques, ce
qui fait que les piles fonctionnent plus longtemps. Les circuits du
contrôleur de vitesse électronique empêchent la perte du contrôle
de la direction et de l’accélération au moment où les piles se
déchargent.
LiPo - Abréviation pour lithium-polymère. Les blocs piles LiPo
rechargeables sont connus pour leur composition chimique spéciale
qui leur permet de gérer une grande densité d’énergie et un courant
extrêmement élevé dans un espace compact. Ce sont des piles de
haute performance qui doivent être soigneusement entretenues
et manipulées. Les blocs piles LiPo sont réservés aux utilisateurs
avancés.
mAh - Abréviation du milliampère heure, mesure de la capacité d’un
bloc piles. Plus le nombre est grand, plus la pile dure avant d’être
rechargée.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz - Ce modèle est équipé
de la dernière technologie en matière de radiocommande. À
la différence des systèmes AM et FM qui fonctionnent avec
des cristaux de fréquence et sont prédisposés à des conflits de
fréquence, le système TQi choisit automatiquement une fréquence
ouverte et assure une résistance supérieure au brouillage et aux
“parasites”.
Moteur sans balais - Un moteur sans balais à c.c. remplace le
commutateur et le mécanisme à balais du moteur traditionnel
avec des composantes électroniques intelligentes qui alimentent
les enroulements électromagnétiques consécutivement,
produisant la rotation. A la diérence d’un moteur à balais, les
enroulements (bobines) du moteur sans balais se trouvent sur
le périmètre du moteur et les aimants sont montés sur l’arbre
tournant du rotor.
NiCad - Abréviation pour cadmium-nickel. Ce sont les toutes
premières piles rechargeables.Les piles NiCad ont une haute
capacité de
gestion du courant, une grande capacité de stockage
Page 11
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
et peuvent durer jusqu’à 1000 cycles de charge. Il faut observer
les procédures de charge pour réduire le risque d’apparition d’un
“eet de mémoire” et raccourcir la durée de fonctionnement.
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les piles NiMH
rechargeables sont adaptées au haut courant et très résistantes à
l’eet de “mémoire”. En général, les piles NiMH ont une capacité
de stockage plus grande que les piles NiCad. Elles peuvent durer
jusqu’à 500cycles de charge. Un chargeur de crête conçu pour
les piles NiMH est nécessaire pour le meilleur rendement.
Pattes à souder - Des contacts externes accessibles se trouvant
sur le moteur, qui permettent le remplacement facile des ls. Le
Velineon 3500 est équipé de pattes à souder.
Position neutre - La position de repos que les servos cherchent
lorsque les commandes du transmetteur sont au neutre.
Protection par arrêt thermique - Les composantes électroniques
thermosensibles que le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s
utilise pour détecter la surcharge et la surchaue des circuits des
transistors. Si les senseurs détectent une température excessive,
l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les
composants électroniques soient endommagés.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit les
signaux du transmetteur et les retransmet aux servos.
Réglage - L’ajustement n de la position neutre des servos, qui se
fait en réglant les boutons d’accélération et de direction sur le
panneau du transmetteur. Note :Le bouton multifonctionnel doit
être programmé pour servir en tant que régleur de l’accélérateur.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance est une mesure
de la façon dont un objet résiste à l’écoulement du courant à
travers soi-même. Lorsque l’écoulement est restreint, l’énergie
est convertie en chaleur et se perd. Le système électrique du
Velineon est optimisé an de réduire la résistance électrique et la
chaleur énergophage résultante.
Rotor - Le rotor est l’arbre principal du moteur sans balais. Dans
un moteur sans balais, les aimants sont montés sur le rotor et
les enroulements électromagnétiques sont montés dans le
logement du moteur.
Sans capteur - Le moteur capteur est un moteur sans balais qui
utilise les données avancées provenant du contrôleur de vitesse
électronique an d’assurer un fonctionnement sans heurt.
D’autres capteurs ou câbles de moteur ne sont pas exigés. Le
contrôleur de vitesse électronique VXL-3s est optimisé pour un
fonctionnement sans heurt sans capteur.
Servo - Petite unité motrice du modèle qui actionne le mécanisme
de direction.
Système radio à 2 canaux - Le système radio TQi, se composant du
récepteur, du transmetteur et des servos. Le système utilise deux
canaux : un pour actionner l’accélérateur et un pour actionner la
direction.
Taux de kilovolts - Les moteurs sans balais sont souvent dénis par le
nombre de kilovolts. Le taux de kilovolts est égal aux RPM du moteur
sans charge lorsqu’on y applique 1volt. Le nombre de kilovolts
augmente au fur et à mesure que se réduit le nombre de tours que
font les spires dans le moteur. Au fur et à mesure que le nombre
de kilovolts augmente, l’appel de courant à travers les dispositifs
électroniques augmente aussi. Le moteur Velineon 3500 est un moteur
de 3500kilovolts et 10 tours, optimisé pour assurer la meilleure vitesse
et ecacité dans des modèles de poids léger à l’échelle 1/10.
Tension - La tension est une mesure de la diérence de potentiel
électrique entre deux points, comme entre la borne positive de la
pile et la terre. Pour reprendre l’analogie avec le tuyau d’arrosage,
si le courant est la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension
correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle des
instructions sur l’accélération et la direction.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
PORTANT SUR LE SYSTÈME RADIO
• Ne nouez pas le fil d’antenne du récepteur. Tout nœud sur le fil
d’antenne en diminue la portée.
• NE COUPEZ aucune partie du fil d’antenne du récepteur. Couper
l’antenne en réduit la portée.
• Étendez le fil d’antenne du modèle aussi loin que possible pour
obtenir la portée maximale. Il n’est pas nécessaire d’étendre le fil
d’antenne hors de la carrosserie, mais il faudrait éviter d’emballer
ou d’enrouler le fil d’antenne.
• N’étendez pas le fil d’antenne en dehors de la carrosserie sans le
protéger d’un tube d’antenne, autrement le fil peut être coupé ou
endommagé, diminuant ainsi la portée de l’antenne. Nous vous
recommandons de garder le fil à l’intérieur de la carrosserie (dans
le tube d’antenne) pour éliminer le risque de dommages.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
Correct
NonNonNon
MINI XRT • 11
Page 12
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
RPM (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
Caractéristiques du
Velineon 3500
Type : Sans balais et sans capteur
RPM/volts : 3500 (10 tours)
Type d’aimant : Aimants frittés en
néodyme résistants à de très hautes
températures
Type de raccordement : Boule de 3,5mm
Taille du câble : Calibre 12
RPM maximum : 50,000
Calibre : 36mm (1,42 po) (taille 540)
Longueur : 55mm (2,165 po)
Poids : 262g (9,24 onces)
Diagramme de câblage du moteur et
du contrôleur de vitesse
PILE
Ce modèle est muni du plus nouveau transmetteur TQi
de 2,4GHz avec mémoire du modèle de Traxxas Link™. Le
transmetteur dispose de deux canaux par l’intermédiaire
desquels il commande l’accélération et la direction. Le récepteur
à l’intérieur du modèle a 5 canaux de sortie. Votre modèle est
muni d’un servo et d’un contrôleur de vitesse électronique.
TRANSMITTER AND RECEIVER
Bouton de réglage
Témoin DEL rouge/vert
Voir plus de renseignements
à la page 31
Bouton de
menu
Réglage
de la
direction
Bouton
multifonctionnel
Accélérateur
Volant
Port d’expansion
de capteur
DIAGRAMME DE CÂBLAGE DU MODÈLE
Canal 1
Servodirection
Connecteur haut
courant de Traxxas
Antenne
Raccord de ventilateur
V/T - Port du capteur de tension/
température
RPM - Port du capteur rpm
BAT T/
CH5 - Pile/Canal 5*
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Commande de vitesse
CH1 - Servodirection
CH1 - Canal 1*
*Non utilisé †Ports de capteur accessoire à utiliser avec les capteurs standard de télémétrie pour la tension/température et
(mâle)
à la pile
(à usage facultatif)
†
†
Canal 2
Commande de vitesse
électronique
Moteur sans balais
(voir les consignes sur le
câblage correct du moteur
dans la barre latérale)
CONTRÔLEUR DE VITESSE
ÉLECTRONIQUE VXL-3s
Connecteur haut courant
**
de Traxxas (mâle)
à la pile
Au moteur
Moteur
+ Positif
– Négatif
12 • MINI XRT
Bouton de
connexion
DEL
Raccord de
ventilateur
(à usage facultatif)
Câble de
récepteur
(l RX)
Commutateur
d’alimentation
** Port de capteur accessoire à utiliser avec la base d’arrimage du TQi (voir plus de renseignements sur Traxxas.com et dans les matériels fournis)
Compartiment pile
DEL
Plaque de
refroidissement
Bouton EZ-Set
(Bouton marche-arrêt)
Page 13
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
TRANSMETTEUR
Le transmetteur TQi utilise 4 piles AA. Le compartiment pile
est situé dans la base du transmetteur.
4piles alcalines AA
1. Enlevez la porte du compartiment pile en appuyant sur la
languette et en faisant glisser la porte pour l’ouvrir.
2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué sur le
compartiment pile.
3. Réinstallez la porte de la pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vériez que le témoin est allumé
d’une couleur verte constante.
Si le témoin DEL clignote en rouge, les piles
du transmetteur sont faibles, déchargées
ou probablement installées incorrectement.
Remplacez-les avec des piles toutes
neuves ou récemment chargées. Le voyant
d’alimentation n’indique pas le niveau
de charge du bloc piles installé dans le modèle. Référezvous à la section de Dépannage à la page 29 pour plus de
renseignements sur les codes du témoin DEL du transmetteur.
CHARGER LA PileINSTALLATION DES PileS DU
AVERTISSEMENT: RISQUE
Le chargeur de pile inclus est
D’INCENDIE!
conçu pour être utilisé UNIQUEMENT avec les piles LiPo iD® à
2éléments (2s) de Traxxas. Les anciens connecteurs à courant
élevé de Traxxas ne sont pas compatibles avec ce chargeur. NE
PAS forcer les anciens connecteurs dans le connecteur de charge.
NE PAS tenter de charger des piles NiMH avec ce chargeur. NE
PAS utiliser d’adaptateur d’un quelconque type entre le chargeur
et la pile. NE PAS modier ou le chargeur ou le connecteur de la
pile.
N’utilisez pas de piles au nickelmétal-hydrure (NiMH) avec ce
modèle. Les piles deviendront
extrêmement chaudes et pourront
causer des dégâts ou des blessures.
Pour en savoir plus, voir le manuel
du propriétaire.
Branchez le câble USB-C sur une source
d’alimentation USB-C. Le témoin DEL rouge
s’allume, indiquant que l’alimentation
est connectée.
Allumé
22
Connectez une pile LiPo iD® à 2éléments
(2s) de Traxxas au chargeur
pour commencer la charge.
Allumé
MISE EN GARDE
Risque de brûlure.
Surface chaude.
Ne pas toucher.
Exemple d’adaptateur
secteur USB-C illustré.
Si l’indicateur d’alimentation
DEL n’est pas allumé vert,
vériez la polarité des piles. Si
vous voyez tout autre signal
clignotant du témoin DEL,
référez-vous au diagramme à
la page 29 pour en identier
le code.
Utiliserles bonnes piles
Votre transmetteur utilise
des piles AA. Utilisez des
piles alcalines neuves.
N’utilisez pas de piles
AA rechargeables pour
alimenter le transmetteur TQi
puisqu’elles ne fournissent
pas une tension susante
pour en assurer le meilleur
rendement.
Attention: Arrêtez le modèle
au premier signe que les piles
sont faibles (le voyant rouge
clignote) pour éviter d’en
perdre le contrôle.
2,32,3
MINI XRT • 13
Page 14
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
Bloc pile avec iD
Les blocs piles recommandées
Traxxas sont équipées
avec identiant (iD) de pile
Traxxas. Cette fonctionnalité
unique permet au chargeur
de pile Traxxas (vendu
séparément) de reconnaître
automatiquement et
d’optimiser les réglages du
bloc pile qui est connecté.
Ceci permet de ne plus avoir à
se préoccuper des réglages et
des menus du chargeur en
plus d’être la façon la plus
simple et la plus sécuritaire
possible. Pour en connaître
plus sur cette fonctionnalité
ainsi que sur les chargeurs et
piles avec identiant (iD) de
Traxxas disponibles, visiter
Traxxas.com.
14 • MINI XRT
33
Le témoin DEL clignote en vert pendant la
charge. Le nombre de clignotements indique
la progression de la charge.
Pile branchée
Le témoin DEL clignote en vert
lors du chargement
PROGRESSION DE LA CHARGE
x1
x2
x3
x4
1 clignotement vert chargée entre 0-25 %
2 clignotements verts chargée entre 25-50 %
3 clignotements verts chargée entre 50-75 %
4 clignotements vertschargée à 75 % ou plus
DEL verte chargée à 100 %
44
Lorsque le témoin DEL reste allumé en vert,
la charge est terminée.
Pile branchée
Témoin DEL allumé en vert quand la charge
est terminée
Effacer les erreurs
En cas de problème avec la pile ou l’adaptateur d’alimentation, le
témoin DEL du chargeur clignote en rouge. Voir les codes d’erreur et
les solutions recommandées ci-dessous. Si le code d’erreur se répète ou
ne s’efface pas, communiquez avec le service à la clientèle de Traxxas.
INDICATEUR DELSIGNIFICATIONSOLUTION
Erreur de source d’alimentation Déconnectez la pile et la source
x1
La tension de la pile est trop élevée ou
x2
trop basse.
La minuterie du chargeur a expiré.Déconnectez la pile. Si la pile est chaude,
x3
La température interne du chargeur est
x4
trop élevée.
La pile détectée ne correspond pas à
x5
celle congurée pour le chargeur.
Pile connectée au chargeur avant
x6
l’alimentation USB-C.
Le chargeur a détecté une erreur
interne
d’alimentation USB-C. Vérifiez la
compatibilité de la source d’alimentation.
Déconnectez la pile et cessez de l’utiliser.
cessez d’utiliser le chargeur. Si la pile
n’est pas chaude, reconnectez-la pour
poursuivre la charge (cela peut se produire
lorsqu’elle est connectée à une source
d’alimentation de faible sortie).
Débranchez le chargeur et laissez-le
refroidir.
Déconnectez la pile; la pile n’est pas
compatible avec le chargeur.
Déconnectez la pile; attendez que le
témoin DEL rouge du chargeur reste
allumé avant de reconnecter la pile.
Déconnectez la pile et l’adaptateur
d’alimentation. Cessez d’utiliser le chargeur.
Conseils de charge
• Le chargeur DOIT être connecté à l’alimentation USB-C AVANT
de connecter la pile. Si la pile est connectée avant la connexion à
l’alimentation USB-C, le chargeur affichera une erreur (le témoin DEL
rouge clignote 6 fois et se répète). Pour corriger la situation, débranchez
la pile et le chargeur. Branchez le chargeur sur l’alimentation USB-C, puis
connectez la pile à charger.
INDICATEUR DELSIGNIFICATION
Le témoin DEL devient rouge constantPrêt à charger
Le témoin DEL clignote lentement en vert En train de charger (Lisez Progression de la Charge)
Le témoin DEL devient vert constantLa pile est entièrement chargée
Le témoin DEL clignote en rougeErreur du chargeur
44
• Le chargeur nécessite un rendement de 10 watts ou plus de la source
USB-C pour fonctionner.
• Le courant de rendement de la charge varie en fonction de la puissance
disponible de la source d’alimentation USB-C. Pour garantir le taux
de charge maximal, utilisez une source d’alimentation USB-C d’une
puissance de 20watts ou plus et compatible avec le Quick Charge3.0
(QC3.0). L’adaptateur d’alimentation CA USB-C de Traxxas (pièce #2912)
et le câble d’alimentation (pièce no2916) sont conçus pour fournir le
plein rendement de charge du chargeur.
Page 15
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
RETIRER ET INSTALLER LA CARROSSERIE
Pour retirer la carrosserie de l’accès au châssis:
1. Sous les supports de carrosserie avant et arrière, tirez les loquets
vers l’extérieur de la carrosserie du camion pour les desserrer.
2. Soulevez les loquets pour les dégager complètement des supports.
3. Soulevez verticalement la carrosserie du châssis. Soulever l’avant
et l’arrière de la carrosserie de façon égale sinon il sera difficile de
la retirer.
Pour remonter la carrosserie :
1. Placez la carrosserie sur le châssis. Alignez l’avant et l’arrière de la
carrosserie avec les pare-chocs.
2. Appuyez sur la carrosserie au niveau de chaque loquet jusqu’à ce
que les loquets soient en place.
Note : Afin de permettre au système sans clips de continuer à
fonctionner convenablement, inspectez et nettoyez régulièrement
les loquets de la carrosserie ainsi que les supports de carrosserie. Si
la saleté et la crasse s’accumulent dans ses composants, le système
sans clips ne fonctionnera pas correctement.
INSTALLER LA Pile
Mettez la pile dansle plateau de service.Insérez le dispositifde serrage dans lechâssis selon la gure.Introduisez le clipdans le montant pourle xer.
Connecteur haut courant de Traxxas
Le modèle est muni d’un connecteur haut
courant de Traxxas. Les connecteurs standard
limitent le ux du courant et ne peuvent pas
fournir l’énergie requise pour maximiser la sortie du contrôleur de vitesse. Les bornes plaquées or du connecteur de
Traxxas, prévues de grandes surfaces de contact, assurent le ux du
courant positif avec la moindre résistance. Sécuritaire, durable, et ergonomique, le connecteur de Traxxas est construit pour extraire toute l’énergie dont la pile est capable.
L’INSTALLATION DE L’ANTENNE
L’antenne du récepteur a été installée à l’usine. L’antenne est xée par une vis de réglage de 3 x 4 mm. Pour enlever le tube d’antenne, enlevez la vis de réglage à l’aide de la clé de
1,5 mm fournie. Lors de la
réinstallation de l’antenne,
tout d’abord glissez le l
d’antenne dans le fond
du tube d’antenne jusqu’à ce que la pointe blanche de l’antenne
atteigne le sommet du tube, sous le capuchon noir. Ensuite insérez
le tube d’antenne dans le support, de sorte que le l d’antenne
entre dans la fente du support, puis montez la vis de réglage près
du tube. Utilisez la clé de 1,5 mm fournie pour serrer la vis jusqu’à
ce que le tube d’antenne soit bien en place. Ne serrez pas trop fort.
Ne pliez ni ne nouez le fil d’antenne ! Voir la barre latérale pour plus
de renseignements. Ne raccourcissez pas le tube d’antenne.
Vis de
réglage
Antenne
Vériez que l’antenne
récepteur du modèle est
correctement installée avant
d’utiliser le modèle. Voir
“Installation de l’antenne
récepteur”. Toute installation
incorrecte de l’antenne
récepteur mène à une portée
radio réduite et peut entraîner
la perte du contrôle du modèle.
Pour éviter la perte de la portée
radio, ne nouez ni ne coupez le
fil noir, ne pliez ni ne coupez la
pointe métallique et ne pliez ni
ne coupez le fil blanc au bout de
la pointe métallique.
CorrectNonNonNon
44
MINI XRT • 15
Page 16
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
N’oubliez pas d’allumer le
transmetteur TQi en premier
et de l’arrêter en dernier
pour éviter d’endommager
lemodèle.
Sécurité intégrée
automatique
Le transmetteur et le
récepteur TQi sont munis d’un
système de sécurité intégrée
automatique qui n’a pas
besoin d’être programmé par
l’utilisateur. En cas de perte
ou de brouillage du signal,
l’accélérateur revient au neutre
et la direction maintient la
dernière position commandée.
Si la sécurité intégrée s’active
pendant que vous utilisez le
modèle, apprenez pourquoi le
signal a été coupé et résolvez
le problème avant de remettre
en marche le modèle.
Arrêtez immédiatement le
modèle au premier signe de
faiblesse des piles. N’arrêtez
jamais le transmetteur
pendant que le bloc piles
est branché. Vous risquez de
perdre contrôle du modèle.
55
COMMANDES DU SYSTÈME RADIO
T
O
U
R
N
E
Z
À
D
R
O
I
T
T
O
U
R
N
E
Z
À
G
A
U
C
E
H
E
Neutre
Frein/marche arrière
Vers l’avant
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
• Allumez toujours le transmetteur en premier et arrêtez-le en dernier. Cette
procédure protège le modèle contre la réception de signaux parasites
d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre contrôle. Ce modèle
est prévu d’un système de sécurité intégrée électronique pour prévenir ce
type de dysfonctionnement, mais la première et la meilleure arme contre
la perte du contrôle par un modèle est d’allumer toujours le transmetteur
en premier lieu et de l’arrêter en dernier.
11
Allumez toujours
votre transmetteur en
premier lieu.
22
Branchez la pile.
• Utilisez toujours des piles nouvelles pour le système radio. Les piles faibles
limitent le signal radio entre le récepteur et le transmetteur. La perte du
signal radio peut faire perdre contrôle du modèle.
33
Mettez en service le
modèle.
• Pour que le transmetteur et le récepteur soient connectés entre eux,
le récepteur du modèle doit être allumé dans les 20 secondes suivant la
mise en marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur clignote
rapidement en rouge, indiquant une erreur de connexion. Si cela est le
cas, arrêtez le transmetteur et recommencez.
• Allumez toujours le transmetteur avant d’installer la pile.
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU SYSTÈME RADIO
Levier de direction
Le levier de direction électronique situé sur
le panneau du transmetteur règle le point
neutre (central) du canal de direction.Note : La gestion de stabilité Traxxas (TSM)
doit être complètement hors tension durant la calibration du levier
de direction. Voir la page 18 pour réglages de TSM.
Bouton multifonctionnel
Le bouton multifonctionnel peut être
programmé pour contrôler une variété
de fonctions. Par fabrication, le bouton
multifonctionnel contrôle la gestion de stabilité Traxxas (TSM).
Pour en savoir plus sur la TSM, référez-vous à la page 18.
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Le système radio TQi a été préréglé en usine. Le réglage doit être
vérifié avant d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le transport n’a pas
provoqué des déréglages. Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur doit être
allumé vert constant (pas clignotant).
2.
Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous les
pneus soient hors terre. Vériez que vos mains sont loin des pièces
mobiles du modèle.
3. Installez le bloc piles dans le modèle, dans le contrôleur de vitesse.
4. Le commutateur “Marche/Arrêt” est intégré au contrôleur de vitesse.
Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le
bouton EZ-Set (0,25 secondes). Le témoin DEL s’allume d’une couleur
ROUGE (voir la note ci-dessous). Le modèle est maintenant mis sous
tension. Pour arrêter le VXL-3s, appuyez le bouton EZ-Set jusqu’à ce
que le témoin DEL s’éteigne (0,5 secondes). Note : Le voyant s’allume
d’une couleur verte si le détecteur de basse tension est activé. Une
bloc pile NiMH aura un comportement erratique. Le détecteur de
basse tension est désactivé par défaut (le témoin DEL est allumé
16 • MINI XRT
Page 17
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
rouge). Activez le détecteur de basse tension lorsque vous utilisez des
piles LiPo. N’utilisez jamais des piles LiPo lorsque le détecteur de basse tension est désactivé. Voir plus de renseignements à la page 19.
5.
Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et vériez le
fonctionnement rapide de la servodirection. En outre, vériez que
le mécanisme de direction n’est pas mou ou grippé. Si la direction
fonctionne lentement, vériez les piles.
6.
Lorsque vous regardez
le modèle d’en haut, les
roues avant doivent être
parfaitement droites. Si les
roues virent légèrement,
éteindre la TSM (voir la page
18) et ajustez légèrement la
commande du transmetteur
réglant la direction jusqu’à ce qu’elles soient en position droite vers
l’avant; puis, restaurez le bouton multifonction à la réglage souhaitée
de la TSM.
7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer que le véhicule
bouge en avant et en arrière et que le moteur s’arrête lorsque
l’accélérateur est à la position neutre. Attention : N’accélérez pas à
fond en avant ou en arrière tant que le modèle est élevé.
8. Lorsque vous avez fini les réglages, arrêtez le récepteur du modèle,
puis le transmetteur manuel.
Vérifiez la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous devez tester la portée
du système radio pour vérier qu’il fonctionne correctement.
1.
Allumez le système radio et vérifiez qu’il fonctionne ainsi que décrit
dans la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vérifiez que les mains et les vêtements ne
sont pas près des roues et des autres pièces mobiles du modèle.
3.
Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main jusqu’à ce que
vous atteigniez la distance la plus lointaine à laquelle vous envisagez
d’utiliser le modèle.
4.
Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur pour vérifier
que le modèle répond correctement.
5.
N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre problème de
système radio ou tout brouillage externe du signal radio à l’endroit où
vous vous trouvez.
Une distance plus grande est nécessaire pour les vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche rapidement de
la limite de la portée radio. À 60mph, le modèle peut parcourir 88pieds en
une seconde ! C’est palpitant, mais faites attention à garder le modèle dans
la portée radio. Si vous voulez que le modèle atteigne la vitesse maximum,
il vaut mieux vous placer au milieu du secteur où le camion roule, pas au
bout de ce secteur ; ainsi vous pouvez diriger le camion vers vous et au-delà
de votre position. Tout en élargissant la portée radio, cette technique garde
le modèle plus près de vous et vous pouvez donc le voir et le contrôler plus
facilement.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez le modèle ou la
distance à laquelle vous le conduisez, laissez toujours suffisamment
d’espace entre vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais
directement vers vous-même ou vers d’autres.
Instructions sur la connexion du TQi
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le récepteur doivent être
“connectés” électroniquement. Cette connexion a déjà été effectuée en usine.
Si jamais vous avez besoin de reconnecter le système ou d’effectuer
connecter un autre transmetteur et un autre récepteur, observez les
instructions suivantes. Note :le récepteur doit être relié à une source
d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette opération ; le transmetteur et le
récepteur doivent être à moins de 5pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du transmetteur
pendant que vous l’allumez. Le témoin DEL du transmetteur clignote
lentement en rouge. Relâchez le bouton SET.
2. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton LINK du récepteur pendant
que vous allumez le contrôleur de vitesse (en appuyant sur le bouton
EZ-Set). Relâchez le bouton LINK.
3. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du récepteur
deviennent vert constant, le système est connecté et prêt à
fonctionner. Confirmez que la direction et l’accélération fonctionnent
correctement avant d’utiliser le modèle.
Aller en marche-arrière :
En conduisant, poussez
l’accélérateur en avant
pour freiner. Une fois que le
véhicule s’arrête, remettez
l’accélérateur à la position
neutre. Poussez l’accélérateur
encore une fois en avant pour
commuter en marche-arrière
proportionnelle.
6,76,7
MINI XRT • 17
Page 18
Pour éviter la perte de la
portée radio, ne nouez ni
ne coupez le fil noir, ne
pliez ni ne coupez la pointe
métallique et ne pliez ni ne
coupez le fil blanc au bout
de la pointe métallique.
Correct
18 • MINI XRT
NonNonNon
SYSTÈME RADIO TQ DE 2.4GHz DE TRAXXAS
GESTION DE STABILITÉ TRAXXAS (TSM)
La gestion de stabilité Traxxas, ou
TSM, vous permet de pleinement
profiter de la vitesse et de
l’accélération pour lesquelles votre
laissant la pleine maîtrise de votre véhicule dans des situations de
faible adhérence. La TSM permet d’atteindre la pleine accélération
en ligne droite sur les surfaces glissantes sans zigzaguer, dériver ou
perdre le contrôle. La TSM améliore aussi radicalement la maîtrise du
freinage. Il est dorénavant possible d’effectuer des virages à grande
vitesse grâce à la TSM et ses corrections, sans vous déranger ni
provoquer des imprévus indésirables.
Le bouton multifonctionnel
du transmetteur TQi a été
programmé pour commander
la TSM. La configuration
recommandée (par défaut)
pour la TSM est sur la position
de midi (le zéro sur le cadrant).
Tournez le bouton dans
le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter
l’assistance; tournez-le
dans le sens contraire pour
réduire l’assistance. Tournez
complètement le bouton dans
le sens contraire des aiguilles
d’une montre jusqu’à l’arrêt
pour éteindre la TSM.
Note : La TSM se désactive
automatiquement lors du
pilotage ou du freinage en marche arrière.
Lorsqu’on conduit sur des surfaces offrant une certaine adhérence,
il peut être souhaitable d’atténuer le réglage de la TSM pour
obtenir des sensations de pilotage plus «libres» lors des dérapages
contrôlés, des glissades, etc. Sur les surfaces offrant très peu
d’adhérence (terre meuble, béton lisse, glace/neige), augmentez la
TSM pour une accélération et un contrôle maximaux.
Tester le pilotage tour à tour avec la TSM activée ou non pour
éprouver la simplicité et la précision du contrôle du véhicule qu’elle
permet. Consultez Traxxas.com/tsm pour en savoir plus.
Note : La TSM doit être complètement hors tension durant la
calibration du compensateur de la direction.
modèle Traxxas a été conçu en vous
Conguración recomendada
Disminuya
la asistencia
TSM apagada
Aumente
la asistencia
Page 19
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Réglage des piles pour le contrôleur VXL-3s (réglage du détecteur de basse tension)
Le contrôleur de vitesse électronique Velineon VXL-3s est prévu d’un détecteur intégré
de basse tension. Les circuits du détecteur de basse tension surveillent constamment la
tension de la pile. Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil minimum de tension
de décharge recommandée pour les blocs piles LiPo, le VXL-3s limite la sortie d’énergie
à 50%. Lorsque la tension de la pile menace de baisser au-dessous du seuil minimum,
le VXL-3s arrête toute réaction motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse
clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la basse tension.
Le VXL-3s reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile entièrement chargée y soit branchée.
Lorsque vous allumez votre modèle, le témoin DEL du contrôleur de vitesse est
vert, ce qui indique que le détecteur de basse tension est activé pour empêcher la
décharge excessive des piles LiPo. Les piles LiPo sont destinées uniquement aux
utilisateurs les plus avancés qui connaissent les risques liés à leur utilisation.
AVERTISSEMENT: RISQUE D’INCENDIE !
détecteur de basse tension est désactivé.
Vériez que le détecteur de basse tension est ACTIVÉ :
1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
2. Branchez un bloc piles entièrement chargé au VXL-3s.
3. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchez-le pour allumer leVXL-3s. Si le
Pour activer le détecteur de basse tension (conguration pour les piles LiPo) :
1. Vériez que le témoin DEL du VXL-3s est allumé et rouge.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set
3. Le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
Pour désactiver le détecteur de basse tension (conguration pour les piles NiMH) :
1. Vériez que le témoin DEL du VXL-3s est allumé et vert.
2. Appuyez et maintenez appuyé le bouton EZ-Set
3. Le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ.
Réglages du transmetteur pour le contrôleur de vitesse électronique VXL-3s
Avant de commencer à programmer le VXL-3s, il est important de vérier que le
transmetteur est correctement réglé (remis au réglage par défaut). En cas contraire,
le contrôleur de vitesse risque de ne pas produire le meilleur rendement.
Le transmetteur doit être réglé comme suit :
Si les réglages du transmetteur ont été modiés, remettez-les au réglage par défaut.
1. Éteignez le transmetteur.
2. Maintenez les doigts appuyés sur MENU et SET en même temps.
3. Allumez le transmetteur
4. Relâchez MENU et SET. Le témoin DEL du transmetteur clignote d’une couleur rouge.
N’utilisez pas les piles LiPo dans ce véhicule pendant que le
témoin DEL reste allumé rouge, le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ
(l’utilisation des piles LiPo n’est pas sécuritaire). Si le témoin DEL este allumé vert,
le détecteur de basse tension est ACTIVÉ.
pendant dix secondes. Le témoin DEL s’éteint et puis
devient vert. En outre, le moteur émet une tonalité
musicale “montante”.
pendant dix secondes. Le témoin DEL s’éteint et puis
devient rouge. En outre, le moteur émet une tonalité
musicale “descendante”.
5. Appuyez sur SET pour eacer tous les paramètres. Le témoin DEL s’allume d’une
couleur verte constante et le transmetteur est remis au réglage par défaut.
Programmation de la conguration du contrôleur VXL-3s (calibrage du
contrôleur de vitesse et du transmetteur)
Lisez bien toutes les étapes de la programmation avant de commencer.
A
Si vous vous égarez pendant la programmation ou si vous recevez des
résultats inattendus, il sut de débrancher la pile, attendre quelques
secondes, rebrancher la pile et recommencer.
1. Branchez un bloc piles entièrement chargé au VXL-3s.
B
Vert puis rouge
2. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en
position neutre).
3. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set (A). Le témoin DEL devient vert et puis rouge.
Relâchez le bouton EZ-Set.
Rouge une fois
C
4. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE,
tirez l’accélérateur jusqu’à la position d’accélération
totale maintenez-le dans cette position (B).
5. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN ROUGE, poussez
Rouge deux fois
D
l’accélérateur jusqu’à la position marche arrière totale et
maintenez-le dans cette position(C).
6. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN VERT, la programmation est
Vert une fois
complète. Alors le témoin DEL s’allume en vert ou en rouge (selon le réglage du détecteur
de basse tension) indiquant que le VXL-3s est en marche et en position neutre (D).
Fonctionnement du VXL-3s
Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la programmation,
mettez le véhicule sur un bloc ou un pupitre stable de sorte que toutes les roues
soient hors terre. Débranchez les ls du moteur “A” et “C” (voir la page 12) pour vous
assurer que le moteur ne fait pas tourner les roues pendant l’essai. N’eectuez pas
l’essai de la programmation sans débrancher les ls du moteur.
Notez que dans les étapes 1-7 ci-dessous le détecteur de basse tension est ACTIVÉ
(par fabrication) et le témoin DEL est allumé vert. Si le détecteur de basse tension est
DÉSACTIVÉ, le témoin DEL est rouge au lieu de vert dans les étapes 1-7 ci-dessous.
N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de basse tension est
désactivé.
1. Le transmetteur allumé, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton
EZ-Set. Le témoin DEL s’allume d’une couleur vert. Le VXL-3s s’allume.
2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à ce
que l’appareil atteigne l’accélération totale. En accélération totale, le témoin
DEL s’allume d’une couleur vert.
3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le contrôle du frein est
parfaitement proportionnel. Le témoin DEL s’éteint jusqu’à ce que l’appareil atteigne
vert
le freinage total. Au frein total, le témoin DEL s’allume d’une couleur
4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL s’allume d’une couleur
.
vert
5. Faites avancer l’accélérateur encore une fois pour commuter en marche-arrière (prol #1).
Le témoin DEL s’éteint. Lorsque la vitesse de marche-arrière totale est atteinte, le
témoin DEL s’allume d’une couleur vert.
6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter. Notez qu’il n’y a pas de
retard programmé lorsque vous changez de la marche-arrière à la marche avant.
Cela empêche tout dommage à la transmission sur les surfaces très adhérentes.
7. Pour arrêter le VXL-3s, appuyez le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le témoin DEL
s’éteigne (0,5seconde).
Raccord de pile:
Connecteur haut courant
de Traxxas
Raccords de moteur:
Raccords boule TRX de
3,5mm
Câblage du moteur / de
la pile:
Câble au calibre 12 de
Maxx
Protection thermique
Arrêt thermique à deux
étapes
.
TRAXXAS • 19
Caractéristiques du
contrôleur VXL-3s
®
Page 20
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Le mode d’entraînement
breveté (prol #3) réduit
l’accélération avant et
arrière de 50%. Le mode
d’entraînement vise à réduire la
puissance de sortie, permettant
aux conducteurs débutants
de mieux contrôler le modèle.
Au fur et à mesure que leurs
aptitudes s’améliorent, changez
au mode sport ou au mode
course pour jouir de toute la
puissance du véhicule.
Conseil pour changer de mode
rapidement
Le contrôleur VXL-3s est
réglé par défaut au prol 1
(mode sport). Pour commuter
rapidement au prol 3 (mode
d’entraînement) avec le
transmetteur allumé, appuyez et
maintenez le doigt appuyé sur
le bouton EZ-Set jusqu’à ce que
le voyant clignote trois fois en
rouge, puis relâchez le bouton.
Pour bénécier de la puissance
totale du véhicule, commutez
rapidement au prol 1 (mode
sport) en maintenant le doigt
appuyé sur le bouton EZ-Set
jusqu’à ce que le voyant clignote
en rouge une fois et relâchez-le.
Le contrôleur VXL-3s a un
mécanisme intégré de
programmation qui empêche
toute activation par accident
de la marche-arrière lorsque le
véhicule avance, ou vice versa.
Vous devez arrêter le véhicule,
relâcher l’accélérateur, puis
le commuter dans la position
contraire pour engager le moteur
dans la direction souhaitée.
Choix du prol du contrôleur VXL-3s
Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au prol #1 (100% avant, frein
et arrière). Pour désactiver la marche-arrière (prol #2) ou permettre 50% avant
et 50% arrière (prol #3), suivez les étapes ci-dessous. Le contrôleur de vitesse
doit être branché au récepteur et à la pile et le transmetteur doit être réglé
comme décrit antérieurement. Le choix des prols se fait en saisissant le mode
de programmation.
Description des prols
Prol #1 (Mode sport): Avant 100%, frein 100%, arrière 100%
Prol #2 (Mode course): Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière
Prol #3 (Mode d’entraînement): Avant 50%, frein 100%, arrière 50%
Choix du mode sport (prol #1: Avant 100%, frein 100%, arrière 100%)
1. Branchez une pile entièrement chargée au VXL-3s et allumez le transmetteur.
2. Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton EZ-Set
et maintenez le doigt appuyé jusqu’à ce que le
A
B
témoin DEL devient vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant (indiquant les
numéros correspondant aux prols).
3. Quand le témoin DEL clignote une fois en rouge,
relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
Vert puis rouge
puis arrêté
C
Un clignotement
rouge
D
constant (le détecteur de basse tension est
ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de
basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est
prêt à conduire.
Relâcher
Allumé constant
Choix du mode course (prol #2: Avant 100%, frein 100%, pas de marche arrière)
1. Branchez une pile entièrement chargée au VXL-3s et allumez le transmetteur.
2. Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton EZ-Set
A
B
et maintenez le doigt appuyé jusqu’à ce que le
témoin DEL devient vert constant, puis rouge
constant et puis rouge clignotant (indiquant les
numéros correspondant aux prols).
3. Quand le témoin DEL clignote deux fois en
rouge, relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert
Vert puis rouge
puis arrêté
C
Deux
clignotements
rouges
D
constant (le détecteur de basse tension est
ACTIVÉ) ou rouge constant (le détecteur de
basse tension est DÉSACTIVÉ). Le modèle est
prêt à conduire.
Relâcher
Allumé constant
Choix du mode entraînement (prol #3: Avant 50%, frein 100%, arrière 50%)
1. Branchez une pile entièrement chargée au VXL-3s et allumez le transmetteur.
2. Le VXL-3s arrêté, appuyez sur le bouton EZ-Set et
A
B
maintenez le doigt appuyé jusqu’à ce que le témoin
DEL devient vert constant, puis rouge constant
et puis rouge clignotant (indiquant les numéros
correspondant aux prols).
3. Quand le témoin DEL clignote trois fois en rouge,
relâchez le bouton EZ-Set.
Vert puis rouge
puis arrêté
Trois
clignotements
rouges
4. Le témoin DEL clignote et puis devient vert constant
C
D
(le détecteur de basse tension est ACTIVÉ) ou
rouge constant (le détecteur de basse tension est
DÉSACTIVÉ). Le modèle est prêt à conduire.
Relâcher
Allumé constant
REMARQUE: Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez le doigt
appuyé sur le bouton EZ-SET pour répéter le cycle des clignotements jusqu’à ce
que le bouton soit relâché et que vous choisissiez un mode.
Codes des témoins DEL et modes de protection
• Vert constant: Voyant indiquant que le VXL-3s est en marche. Le
détecteur de basse tension est ACTIVÉ (conguration pour LiPo).
• Rouge constant: Voyant indiquant que le VXL-3s est en marche. Le
détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ (conguration pour NiCad/
NiMH). N’utilisez jamais des piles LiPo pendant que le détecteur de
basse tension est désactivé.
• Rouge à clignotements lents (le détecteur de basse tension est en
marche): Le VXL-3s est dans le mode de protection de basse tension.
Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil minimum de
tension de décharge recommandée pour les blocs piles LiPo, le VXL-3s
limite la sortie d’énergie à 50%. Lorsque la tension de la pile menace
de baisser au-dessous du seuil minimum, le VXL-3s arrête toute
réaction motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse
clignote lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de
la basse tension. Le VXL-3s reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une pile
entièrement chargée y soit branchée.
• Rouge à clignotement rapide: Première étape de la protection d’arrêt
thermique. Si l’alimentation électrique du moteur est inférieure au taux normal et le VXL-3s est chaud, alors le VXL-3s se trouve dans la
première étape de la protection d’arrêt thermique pour empêcher la
surchaue provoquée par un ux de courant excessif. Si le moteur n’a pas de courant électrique et que le VXL-3s est très chaud, alors le VXL-3s
se trouve dans la seconde étape de la protection d’arrêt thermique et
s’est automatiquement arrêté. Laissez se refroidir le VXL-3s. Assurezvous que le modèle est bien équipé pour les conditions données (voir la page 26).
• Rouge à clignotement très rapide : L’arrêt thermique et la protection
de basse tension se sont produits en même temps.
• Rouge clignotant en alternance avec vert clignotant: Si le moteur n’a
pas de courant électrique, le VXL-3s est dans le mode de protectionde
surtension. Si l’on utilise une pile à tension trop élevée, le VXL-3s entre
dans le mode de sécurité. ATTENTION: Si la tension d’entrée dépasse
environ 20 volts, le contrôleur de vitesse peut être endommagé. Ne
dépassez pas la tension d’entrée maximum de 12,6.
• Vert clignotant: Le VXL-3s indique que l’accélérateur du transmetteur
(voir la page 28) est incorrectement conguré. Lorsque le bouton
multifonctionnel est réglé pour l’accélération, remettez l’accélérateur à la
position médiane “0”.
20 • MINI XRT
Page 21
CONDUIRE LE MODÈLE
Il est grand temps de s’amuser ! Cette section contient des instructions portant sur
le pilotage et le réglage du modèle. Avant de continuer, voici quelques mesures
importantes à retenir.
• Laissez le modèle se refroidir pendant quelques minutes entre les courses. C’est
une mesure particulièrement importante lorsque vous utilisez des blocs piles
à grande capacité qui assurent un fonctionnement prolongé du modèle. En
surveillant les températures, vous prolongerez la vie des piles et des moteurs.
• Cessez d’utiliser le modèle lorsque les piles sont faibles ou vous risquez d’en
perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la lenteur des servos (retour au
centre lent). Arrêtez immédiatement le modèle au premier signe de faiblesse
des piles. Lorsque les piles du transmetteur deviennent faibles, le voyant
d’alimentation rouge commence à clignoter. Arrêtez immédiatement et installez
de nouvelles piles
• Ne conduisez pas le modèle pendant la nuit, dans des rues publiques ou dans la
foule.
• Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le moteur. Enlevez l’obstacle
avant de continuer. Ne pas pousser ou tirer les objets à l’aide du modèle.
• Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage radioélectrique
provenant de beaucoup de sources que vous ne pouvez pas contrôler. Puisque
le brouillage radioélectrique peut provoquer des pertes momentanées de la
radiocommande, assurez à tout moment une marge de sureté dans toutes les
directions autour du modèle an de prévenir les collisions.
• Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduisez le modèle. Une manière
de conduire abusive et imprécise aura comme conséquences un mauvais
rendement et des pièces abîmées. Prenez soin de votre modèle pour que vous
puissiez en jouir pendant longtemps.
• Les véhicules à haut rendement produisent de petites vibrations qui peuvent faire
se desserrer la visserie avec le temps. Vériez souvent les écrous de roue et les
autres vis du véhicule pour vous assurer que toute la visserie est bien serrée.
À propos de la durée de fonctionnement
Un facteur important inuençant la durée de fonctionnement est constitué par
le type et l’état des piles. L’indice de milliampère-heure (mAh) des piles indique la
taille de leur “réservoir”. En théorie, un bloc piles de 3000 mAh assure une durée
de fonctionnement deux fois plus longue qu’un bloc piles sport de 1500 mAh. En
raison des grandes diérences entre les types de piles disponibles et les modes de
charge, il est impossible d’indiquer des durées de fonctionnement exactes pour ce
modèle.
Un autre facteur principal inuençant la durée de fonctionnement est la manière
de conduire le modèle. La durée de fonctionnement peut diminuer si l’on va à
plusieurs reprises de repos à la vitesse maximale et l’on accélère à fond.
.
Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement
• Utiliser les piles à l’indice mAh le plus élevé que vous pouvez trouver.
• Utiliser un chargeur de qualité à détecteur de crête.
• Lire et observer toutes les instructions d’entretien et de soin fournies par le
fabricant des piles et du chargeur.
• Laisser se refroidir le VXL-3s. Permettre un écoulement d’air susant à travers la
plaque de refroidissement du contrôleur de vitesse électronique.
• Utiliser le réglage correct du détecteur de basse tension de la pile (voir page
19). N’utilisez jamais des piles LiPo lorsque le détecteur de basse tension est
désactivé.
• Faire baisser le braquet. L’installation d’engrenages à pignons plus petits ou
d’un pignon droit plus grand fait baisser le braquet et réduit la consommation
d’énergie du moteur et des piles, tout comme les températures de
fonctionnement.
• Entretenir le modèle. Évitez que les saletés ou les pièces endommagées grippent
le groupe motopropulseur. Maintenez le moteur propre.
Indices de mAh et puissances de sortie
L’indice mAh de la pile peut inuencer la performance en vitesse supérieure du modèle.
Les blocs piles à haute capacité sourent moins de chutes de tension sous forte charge
que les blocs piles à indice mAh inférieur. Le potentiel de tension plus élevé favorise
l’augmentation de la vitesse jusqu’à ce que la pile commence à se décharger.
UTILISATION EN CONDITIONS D’HUMIDITÉ
Votre nouveau modèle Traxxas a des fonctions imperméables à l’eau qui protègent
les composantes électroniques du modèle (le récepteur, les servos, le contrôleur
de vitesse électronique). Cela vous donne la liberté de bien vous amuser à
conduire le modèle même dans des flaques d’eau, dans l’herbe mouillée, dans
la neige et dans d’autres conditions d’humidité. Bien que très résistant à l’eau,
le modèle ne doit pas être traité comme s’il était submersible ou imperméable
à 100%. La résistance à l’eau ne s’applique qu’aux composants électroniques
installés. L’utilisation en conditions d’humidité exige plus de soin dans l’entretien
des composants mécaniques et électriques afin d’empêcher la corrosion des
pièces métalliques et maintenir leurs fonctions appropriées.
Mesures de précaution
• Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle peuvent être gravement
endommagées au contact avec l’eau. Sachez que vous devez eectuer des
procédures d’entretien supplémentaires après avoir utilisé le modèle en
conditions d’humidité an d’en maintenir la performance. N’utilisez pas votre
modèle dans des conditions d’humidité si vous n’êtes pas disposé à accepter
les responsabilités d’entretien supplémentaires.
• Toutes les piles ne peuvent pas s’utiliser dans des environnements humides.
Communiquez avec le fabricant de votre pile pour apprendre si elle peut être
utilisée dans des conditions d’humidité.
88
TRAXXAS • 21
Page 22
CONDUIRE LE MODÈLE
22 • MINI XRT
• Le transmetteur TQ 2.4GHz de Traxxas n’est pas résistant à l’eau. Ne
l’exposez pas à des conditions d’humidité telles que la pluie.
• N’utilisez pas le modèle pendant qu’il pleut ou par un temps mauvais où
la foudre peut se produire.
• Évitez que le modèle entre en contact avec de l’eau salée (l’eau de mer),
de l’eau saumâtre (entre l’eau douce et l’eau de mer) ou d’autres eaux
contaminées. L’eau salée est un excellent conducteur d’électricité et
fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez d’utiliser le modèle
à la plage ou près d’une plage.
• Même le contact occasionnel avec l’eau peut réduire la vie du moteur.
Un soin tout particulier doit être apporté à la modication des
engrenages et/ou de votre style de conduire dans des conditions
d’humidité pour prolonger la vie du moteur (plus de détails ci-dessous).
Avant d’utiliser le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Parcourez la section “Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions
d’humidité” avant de continuer. Assurez-vous d’avoir bien compris les
mesures d’entretien supplémentaire imposé par les conditions d’humidité.
2. De petits trous ont été moulés dans les roues pour permettre l’aération
du pneu pendant un fonctionnement normal. L’eau entre par ces
trous et reste à l’intérieur des pneus si l’on n’y a pas pratiqué des trous.
Pratiquez deux petits trous (au diamètre de 3mm ou 1/8 po) dans
chaque pneu. Chaque trou doit être près de la ligne médiane du pneu,
à une distance de 180 degrés.
3. Vériez que le joint torique et le couvercle du récepteur sont montés
correctement et bien xés. Les vis doivent être bien serrées et le joint
torique bleu ne doit pas dépasser le bord du couvercle.
4. Vériez que les piles peuvent être utilisées dans des conditions
d’humidité.
Mesures de sécurité pour le moteur
• La vie du moteur peut être considérablement réduite dans la boue et l’eau.
Si le moteur est trop mouillé ou submergé, accélérez très légèrement
(emballez le moteur lentement) jusqu’à ce que l’excès d’eau en sorte.
Appliquer une accélération totale à un moteur plein d’eau peut rapidement
en causer la panne. Vos habitudes de conduire déterminent la durée de vie
du moteur aecté par l’humidité. Ne submergez pas les moteurs.
• N’engagez pas le moteur en fonction de la température dans des
conditions d’humidité. Les moteurs se refroidissent au contact avec
l’eau, ce qui ne peut indiquer avec précision si l’engagement est correct.
Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions d’humidité
1. Videz les pneus en les faisant tourner en accélération totale - cela fera
sortir l’eau. Pour ce faire, vous pouvez par exemple faire des passes à
grande vitesse, si possible sur une surface plane et sèche.
2. Enlevez les piles.
3. Rincez le camion de toute saleté et boue avec de l’eau à basse pression,
par exemple avec un d’un tuyau d’arrosage. N’utilisez pas de laveuse à
pression ou toute autre eau sous haute pression. Évitez de diriger le jet
d’eau vers les roulements ou les diérentiels.
4. Souez de l’air comprimé par-dessus le camion (facultatif, mais
recommandé). Portez des lunettes de sécurité en utilisant l’air comprimé.
5. Enlevez les roues du camion.
6. Pulvérisez du WD-40® ou d’autre huile légère hydrofuge tous les
roulements, la chaîne cinématique et les attaches.
7. Laissez le camion sécher ou séchez-le avec de l’air comprimé. Mettre le
camion dans un endroit ensoleillé facilite le séchage. L’eau et l’huile de
l’intérieur continuent à s’égoutter du camion pendant quelques heures.
Placez-le sur une serviette ou un morceau de carton pour protéger la
surface en dessous.
8. Comme mesure de précaution, retirez le bouchon en caoutchouc de
la partie supérieure du boîtier de récepteur et vériez qu’il n’y a pas
de l’eau ou de l’humidité. Bien que peu probable, l’humidité ou des
quantités minuscules d’humidité ou de condensation peut ou peuvent
entrer dans le boîtier de récepteur pendant le fonctionnement dans
des conditions d’humidité. Ceci peut poser des problèmes à long terme
aux systèmes électroniques sensibles du récepteur. S’il y a de l’eau,
prévoyez de retirer le bouchon en caoutchouc pendant le stockage
pour que l’air à l’intérieur puisse sécher. Cette étape peut améliorer la
abilité à long terme du récepteur.
9. Mesures d’entretien supplémentaires : Augmentez la fréquence du
démontage, de l’inspection et de la lubrication des articles suivants.
Cette mesure est nécessaire après une utilisation prolongée dans des
conditions d’humidité ou si le véhicule ne sera pas utilisé pendant
une certaine période (une semaine ou plus). Cette mesure d’entretien
supplémentaire est nécessaire pour empêcher l’humidité attrapée à
l’intérieur de corroder les composants internes en acier.
• Roulements de logement de demi-essieu : Enlevez, nettoyez et re-
lubriez les roulements.
• Pignons droit et engrenages : Examiner les pignons pour déceler
tout signe d’usage, des dents cassées ou des débris logés entre les
dents. Il n’est pas nécessaire de lubrier les engrenages.
• Moteur Velineon : Après avoir fait rouler le modèle dans des
conditions d’humidité ou de boue, enlevez le moteur et nettoyez
les paliers de boue ou de toute saleté. Pour accéder au palier arrière,
enlevez le couvercle en plastique en appuyant du pouce ou en
vous servant d’un tournevis à lame plate comme levier. Contre la
corrosion et pour prolonger la vie des pièces, lubrifiez les paliers
avec de l’huile légère (disponible à votre magasin d’agrément local).
Suivez ces consignes pour maintenir un rendement maximal du
moteur pendant longtemps. Protégez vos yeux lors de l’utilisation de
nettoyants à aérosol.
Page 23
RÉGLAGES DE BASE
Lorsque vous serez familiarisé(e) avec la conduite du modèle, il sepeut que vous deviez eectuer quelques réglages pour l’améliorer.
Réglage del’engrènement
L’engrènement incorrect est la cause la plus fréquente de pignons droits rayés. Mini Maxx comprend un système de positionnement d’engrenage xe pour simplier le processus et assurer les réglages appropriés de l’engrènement. Accédez aux engrenages en retirant les quatre vis d’assemblage à tête ronde de 3x12mm du couvre-engrenage. Enlevez le moteur/couvre-engrenage du châssis.
Pour régler l’engrènement, utilisez le diagramme à droite pour identier les positions des vis sur le couvre-engrenage (A-I) qui correspondent à la dimension du pignon moteur (15T - 23T) et du pignon droit (47T) choisis. Retirez les deux vis du moteur/couvre-engrenage et réinstallez-les dans les positions correspondantes, puis réinstallez l’ensemble moteur/couvre-engrenage sur le châssis.
Positions de montage des amortisseurs
Ce modèle est muni d’amortisseurs réglables à des positions de montage variables vous permettant d’ajuster la suspension. Il est construit pour bien fonctionner, peu importe les conditions de route. Dans des conditions hors route extrêmes, déplacez les amortisseurs inférieurs à la
position2 (trous centraux). Ne
pas utiliser la position 1.
Réglage n des amortisseurs
Les quatre amortisseurs ont une inuence cruciale sur le
comportement du modèle. Chaque fois que vous reconditionnez les
amortisseurs ou modiez les pistons, les ressorts ou changez l’huile,
procédez par paire (avant ou arrière). Le choix du piston dépend de
la gamme de viscosités de l’huile à votre disposition. Par exemple,
un piston à deux trous avec de l’huile légère ore le même degré
d’amortissement qu’un piston à trois trous avec de l’huile plus lourde.
Nous vous recommandons d’utiliser des pistons à trois trous avec
de l’huile à viscosités se situant entre 10W et 80W (fournie par
votre magasin d’agrément). Les huiles à moindre viscosité (moins
de 30W) coulent avec moins de résistance et
fournissent moins d’amortissement, tandis
que des huiles plus épaisses fournissent
un amortissement plus ecace. Utilisez
seulement de l’huile d’amortisseur à pureté
de 100% pour prolonger la vie des joints. Le
véhicule est sorti d’usine avec de l’huile de
20W dans les amortisseurs avant et arrière.
Réglez le niveau de sorte que les bras de
suspension soient légèrement élevés et
parallèles à la terre. Observez le comportement
du modèle aux virages. Un réglage correct
renforce la stabilité et empêche les dérapages.
Utilisez plusieurs ressorts et huiles d’amortisseurs
diérents pour trouver celui et celle qui convient
le mieux aux conditions de roulement.
Centrage du servo
Si les commandes du transmetteur semblent déréglées, il faudra
recentrer le servo. En outre, lorsque le servo est retiré pour cause
d’entretien ou nettoyage, il faut le recentrer avant de le réinstaller
dans le modèle.
1.Débrancher l’alarme de la servo.
2.Branchez la servodirection au canal 1 du récepteur. Branchez le
contrôleur de vitesse électronique au canal 2.
3.Introduisez des piles «AA» neuves dans le transmetteur et mettez
le commutateur d’alimentation en position de marche.
4. Tournez la manette du transmetteur réglant la direction à la
position centrale «0».
5.Débranchez les ls de moteur (voir la page 12) pour empêcher
que le moteur tourne pendant les étapes suivantes.
6.Branchez un bloc piles entièrement chargé au contrôleur de
vitesse et allumez-le (voir la page 19). L’arbre de sortie de la servo
saute automatiquement dans la position centrale.
7. Mettez hors tension le modèle, puis le transmetteur. Le palonnier
de servo est maintenant prêt à installer. Prenez garde à ne pas
déplacer l’arbre du servo lors de l’installation du palonnier de
servo.
8. Vériez que le servo fonctionne bien en faisant tourner le volant
dans les deux directions pour vous assurer que le mécanisme a
été centré correctement et vous avez une course égale dans les
deux directions. A l’aide du bouton de direction du transmetteur,
réglez nement la position du palonnier de servo, de sorte que le
modèle avance tout droit lorsque le volant est au neutre.
Entretoise de
précharge
D
E
F
L
K
J
I
H
G
F
E
G
H
I
J
K
L
D
Positions des vis
Pignon droit
47
18
D
19
E
20
F
21
G
22
H
Pignon moteur
23
I
24
J
25
K
26
L
Engrenage original d’usine
MINI XRT • 23
Page 24
ENTRETIEN DU MODÈLE
Protégez vos yeux lorsque
vous utilisez de l’air
comprimé ou des nettoyants
à pulvériseur et des
lubriants.
Ce modèle a besoin d’entretien régulier an de rester en excellent état
de fonctionnement. Les procédures suivantes doivent être prises très
au sérieux.
Examinez le véhicule souvent pour déceler des signes évidents de
dommage ou d’usure. Faites attention à :
1. Des pièces craquées, recourbées, ou endommagées
2. Vérier que les roues et la direction ne sont pas grippées.
3. Vérier le fonctionnement des amortisseurs.
4. Vérier le câblage pour voir s’il n’y a pas de ls elochés ou des
raccords faibles.
5. Vérier le montage du récepteur et des servos et le contrôleur de
vitesse.
6. Vérier l’étanchéité des écrous de roue à l’aide d’une clé.
7. Vérier le fonctionnement du système radio, surtout l’état des piles.
8. Vérier qu’il n’y ait pas de vis lâches dans la structure du châssis ou
dans la suspension.
9. Vérier le fonctionnement de la servodirection et assurez-vous qu’il
n’y a pas d’agrippage.
10. Examiner les pignons pour déceler tout signe d’usage, des dents
cassées ou des débris logés entre les dents.
Autres mesures d’entretien périodiques :
• Le châssis : Gardez le châssis propre en le protégeant contre les
accumulations de saletés et de crasse. Examinez périodiquement le
châssis pour déceler d’éventuels dommages.
• La direction : Avec le temps, il se peut que vous observiez que
le système de direction est de plus en plus relâché. Quelques
composantes s’usent avec le temps. Remplacez ces composantes au
besoin pour reconstituer des tolérances d’usine. Les coussinets de
leviers coudés peuvent être remplacés avec des roulements à billes de
5 x 8 mm et 5 x 10 mm (pièces #5114A, 5115A).
• Les amortisseurs : Maintenez le niveau de l’huile d’amortisseur au
complet. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à pureté de 100%
pour prolonger la vie des joints. Si la partie supérieure de l’amortisseur
présente des fuites, examinez la vessie de la capsule pour déceler tout
signe de dommage ou de déformation à cause du serrage excessif. Si la
partie inférieure de l’amortisseur présente des fuites, il est temps de le
reconditionner. La trousse de reconditionnement de Traxxas pour deux
amortisseurs est la pièce #2362.
• Bras : Examinez périodiquement le modèle pour déceler tout signe
de dommage, tel que des axes de suspension recourbés ou sales, des
vis desserrées et tout autre signe de tension du de recourbement.
Remplacez les composants au besoin.
• Le système de transmission : Examinez la chaîne cinématique pour
déceler tout signe d’usure, comme les fourches d’entraînement usées,
les arbres de roue à essieu sale et tout bruit ou grippage inhabituel.
Si un joint de cardan se détache, il est temps de remplacer la pièce.
Enlevez le couvercle de l’engrenage. Examinez le pignon droit pour
déceler des signes d’usure et vériez l’étanchéité des vis de réglage des
pignons. Serrez, nettoyez, ou remplacez les composants au besoin.
Stockage
Lorsque vous êtes prêt à ranger le modèle, nettoyez-le par sablage avec
air comprimé ou dépoussiérez-le à l’aide d’une brosse aux poils doux.
Démontez et enlevez les piles du modèle toutes les fois que le modèle
est stocké. Si le modèle est stocké pendant une période plus longue,
enlevez aussi les piles du transmetteur.
24 • MINI XRT
99
Page 25
ENTRETIEN DU MODÈLE
Retrait de la suspension et de l’embrayage à slipper
Ce modèle a été conçu pour être démonté facilement. Les ensembles de suspension avant et arrière peuvent être démontés du châssis
intacts, en enlevant quelques vis. Voir les diagrammes de montage et les vues éclatées se trouvant dans le guide d’entretien du modèle.
Démontage du module de suspension avant
1.
Enlevez les cinq vis d’assemblage à tête ronde de 3 x 12 mm de l’avant du châssis.
2. Retirez les deux vis à tête fraisée 3x10 mm de l’arrière de la plaque de protection.
3. Enlevez la vis d’assemblage à tête ronde de 3 x 15 mm de la barre de commande de direction.
4. Tirez l’ensemble de la suspension avant pour l’enlever du châssis.
Démontage du module de suspension arrière
1.
Enlevez les trois vis d’assemblage à tête ronde de 3 x 12 mm de l’avant du châssis.
2.
Retirez les deux 3x12mm de la cloison arrière inférieure.
3.
Retirez les trois vis à tête fraisée 3x12 mm de l’avant de la plaque de protection.
4.
Tirez l’ensemble de la suspension arrière pour l’éloigner du châssis
BCS de 3 x 12 mm
BCS de 3 x 12 mm
.
BCS de 3 x 12 mm
BCS de
3 x 12 mm
BCS de
3 x 12 mm
Ensemble de
suspension
arrière
Ensemble de
suspension avant
3x15 BCS
CCS de 3 x 10 mm
BCS de
3 x 12 mm
CCS de 3 x 10 mm
MINI XRT • 25
Page 26
RÉGLAGES AVANCÉS
Diagramme de compatibilité
de l’engrenage :
Le diagramme
ci-dessous montre la gamme
complète des combinaisons de
l’engrenage du modèle.
Pignon droit
47
18
10.23
19
9.69
20
9.20
21
8.77
22
8.37
23
Pignon moteur
L’installation à la sortie de l’emballage est
recommandée pour la plupart des utilisations.
La gamme d’engrenages utilisable. Augmente
le couple et la durée d’exécution.
Utilisation à grande vitesse sur des surfaces
dures et lisses.
8.00
24
7.67
25
7.36
26
7.08
Installation de l’engrenage à
pignons
Chaque fois que l’engrenage
à pignons est enlevé et/ou
remplacé, il doit être réinstallé
à une distance 3,3mm de
l’extrémité de l’arbre du moteur.
MOTEURS ET ENGRENAGE
Un des avantages les plus importants de la transmission du modèle est
l’éventail très large de rapports de vitesse disponibles. ILe véhicule peut
être conduit en vitesse inférieure de sorte qu’il fonctionne avec un moteur
surchaué et modié. Un moteur modié doit être maintenu en vitesse
plus basse (numériquement plus élevée) qu’un moteur de série parce qu’il
atteint sa puissance maximale à des tr/min plus élevés. Un moteur modié
dont les vitesses ne sont pas correctement utilisées peut être plus lent
qu’un moteur de série dont on utilise les vitesses correctement. Utilisez la
formule suivante pour calculer le rapport total pour les combinaisons qui
ne sont pas sur le diagramme des engrenages :
# de dents du pignon droit
# de dents du pignon moteur
Si vous craignez d’avoir un moteur survolté, vériez les températures
du bloc piles et du moteur. Si la pile est extrêmement chaude et/ou le
moteur est trop chaud au toucher, le modèle est probablement surentraîné. Si vous ne pouvez pas utiliser le modèle pendant au moins
quatre minutes avant que la pile ne tombe à plat, changez dans une
vitesse inférieure. Ce test de la température présuppose que le modèle
a plus ou moins le poids d’origine et fonctionne librement sans excès de
friction, traînage ou agrippage et la pile est entièrement chargée et en
bon état de fonctionnement.
Le modèle est muni d’un moteur Velineon 3500. La combinaison
d’engrenages dont le modèle dispose par fabrication assure en général
une bonne accélération et une vitesse de pointe. Si vous souhaitez
atteindre des vitesses supérieures avec moins d’accélération, installez
l’engrenage de grande vitesse (plus de dents, vendu séparément)
optionnel. L’engrenage à pignons de grande vitesse optionnel est
conçu pour le fonctionnement à grande vitesse sur des surfaces
dures et n’est pas recommandé au fonctionnement hors route ou si le
véhicule doit démarrer et s’arrêter de façon répétée.
x 3,92 = rapport de vitesse total
LES PILES LIPO
Les piles LiPo sont destinées uniquement aux utilisateurs les plus avancés qui
connaissent les risques liés à leur utilisation. Il est impératif que l’utilisateur
suive toutes les autres instructions fournies par le fabricant des piles et le
fabricant du chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage corrects des
piles LiPo. Vériez que vous avez bien compris comment utiliser les piles LiPo.
Voir plus de renseignements à la page4 sur les mesures et les avertissements de sécurité.
TEMPÉRATURES ET REFROIDISSEMENT
En surveillant les températures, vous prolongerez la vie des piles et des
moteurs.
surveiller les températures et à refroidir les composantes.
Capteur de température
Pour surveiller la température du moteur avec
précision et pour éviter une surchaue, un
capteur de température de télémesure (pièce
n° 6523) peut être installé sur le moteur pour
surveiller la température en permanence
pendant la conduite. En général, essayez de
garder la température du moteur au-dessous
de 200° F. Au besoin, dirigez le ux d’air vers le
moteur en priorité, en éliminant la ventilation
de l’arrière de la carrosserie ou du pare-brise.
Ventilateur de plaque de refroidissement
Le VXL-3s est prévu d’un raccord supplémentaire
qui peut alimenter en courant un ventilateur
de plaque de refroidissement (pièce #3340).
Le ventilateur de plaque de refroidissement
optionnel peut refroidir le VXL-3s dans des
applications pour moteur à haut courant.
Il y a beaucoup d’options disponibles qui permettent de
26 • MINI XRT
3,3 mm
Page 27
RÉGLAGES AVANCÉS
RÉGLAGE DES DIFFÉRENTIELS
À ENGRENAGE HERMÉTIQUE
L’action des diérentiels des engrenages avant et arrière du modèle
peut être réglée en fonction des conditions de route et des exigences de
performance, sans eectuer des démontages complexes ou enlever le
système de suspension.
Par fabrication, les diérentiels sont remplis de liquide de silicone et sont
scellés pour préserver un rendement constant à long terme. Changer
l’huile du diérentiel avec de l’huile à degrés inférieurs ou supérieurs de
viscosité modie le rendement des diérentiels. Mettre de l’huile plus
visqueuse ans le diérentiel réduit la tendance de transférer l’énergie du
moteur vers la roue, dans des conditions d’adhérence minimum. Ceci
est visible lorsque vous prenez des virages brusques sur des surfaces
lisses. Les roues en décharge à l’intérieur du virage ont le moindre degré
d’adhérence et tendent à tourner à des rpms extrêmement élevées.
L’huile plus visqueuse (plus épaisse) fait agir le diérentiel comme un
diérentiel à glissement limité, distribuant une puissance égale aux
roues gauches et droites. En général, le Mini Maxx préfère de l’huile plus
visqueuse lorsqu’il doit grimper, ramper sur des rochers ou rouler sur des
surfaces à adhérence réduite.
Note : Une huile plus lourde détermine le transfert égal de la puissance
même si un pneu - ou plusieurs - ne touche pas la terre. Le véhicule est
ainsi plus susceptible d’être renversé sur des surfaces très adhérentes.
Par fabrication, le diérentiel avant est rempli de graisse et le diérentiel
arrière est rempl de l’huile de silicone SAE 30,000 W. Mettez toujours
de l’huile de silicone dans les diérentiels. Traxxas ore de l’huile à
viscosités variées entre SAE 10,000W, 30,000 W et 50,000W (voir la liste
des pièces).
Les diérentiels doivent être enlevés du véhicule et démontés pour
changer ou remplacer l’huile. Utilisez les vues éclatées accompagnant
le modèle pour faciliter le démontage/l’assemblage.
Remplir le diérentiel :
1. Enlevez les quatre vis d’assemblage de
2,5x10mm pour séparer le boîtier du
diérentiel et la couronne. Travaillez sur une
serviette pour recueillir le liquide qui pourrait
s’égoutter du diérentiel.
2. Videz le diérentiel de tout liquide. Pour vous
faciliter la tâche, vous pouvez enlever les
engrenages planétaires du diérentiel.
3. Si vous les avez enlevés, remettez les
engrenages planétaires dans le boîtier.
Remplissez le boîtier de diérentiel de liquide
jusqu’à ce que les engrenages planétaires
soient à moitié submergés.
4. Rejoignez la couronne et le boîtier du
diérentiel, tout en alignant soigneusement
les orices des vis. Vériez que la garniture est en place, sinon le
diérentiel peut présenter des fuites.
5. Installez les vis d’assemblage de 2,5x10mm et serrez-les bien.
MINI XRT • 27
Page 28
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQ
i
Recommencer :
Restaurer les paramètres par
défaut
En programmant le transmetteur
TQi, vous pouvez avoir besoin de
recommencer à zéro. Suivez ces
étapes simples pour restaurer les
paramètres par défaut :
1. Éteignez le transmetteur.
2. Maintenez les doigts
appuyés sur MENU et SET en
même temps.
3. Allumez le transmetteur.
4. Relâchez MENU et SET. Le
témoin DEL du transmetteur
clignote d’une couleur rouge.
5. Appuyez sur SET pour eacer
tous les paramètres. Le
témoin DEL s’allume d’une
couleur verte constante et
le transmetteur est remis au
réglage par défaut.
Mode de recherche de
l’accélérateur
Lorsque le bouton multifonctionnel
est réglé pour l’accélération,
le transmetteur se rappelle le
réglage. Si le bouton d’accélération
change de position pendant que le
transmetteur est éteint, ou pendant
que le transmetteur commandait
un autre modèle, le transmetteur
ignore cette position du bouton.
Cela empêche le démarrage
accidentel du modèle. Le témoin
DEL sur le panneau du transmetteur
clignote en vert rapidement et le
bouton d’accélération (bouton
multifonctionnel) ne produit aucun
eet jusqu’à ce qu’il soit remis à
la position enregistrée dans la
mémoire. Pour repositionner le levier
de l’accélérateur, tournez le bouton
multifonctionnel dans une direction
ou l’autre jusqu’à ce que le témoin
cesse de clignoter.
28 • MINI XRT
Le transmetteur Traxxas a un bouton multifonctionnel programmable qui peut
être réglé pour actionner de diérentes fonctions avancées du transmetteur
(
réglé par défaut pour la gestion de stabilité Traxxas (TSM), voir la page
18).
L’accès au menu de programmation se fait par l’intermédiaire des boutons de
menu et de réglage du transmetteur et en observant les signaux du témoin
DEL. Une explication de la structure de menu suit à la page 31. Faites l’essai des
réglages et des fonctions disponibles pour voir s’ils peuvent améliorer le pilotage
du véhicule.
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
Le bouton multifonctionnel du transmetteur TQi
peut être réglé
pour
commander la sensibilité de la direction (connue aussi sous le nom d’exponentiel).
Le réglage standard de la sensibilité de la direction est “normale (exponentiel
zéro),” où le cadran se trouve complètement à gauche. Ce réglage produit
une réponse linéaire du servo : le mouvement de la servodirection correspond
exactement à la commande du volant du transmetteur. Tourner le bouton dans
le sens des aiguilles d’une montre à partir du centre produit un “exponentiel
négatif” et diminue la sensibilité de la direction en rendant la servo moins
réactive près de la position neutre, tandis que la sensibilité augmente au fur et
à mesure que le servo s’approche des limites de la course. Plus vous tournez le
bouton, plus le changement de mouvement de la servodirection est prononcé.
Le terme “exponentiel” vient de cet effet ; la course de la servodirection change
exponentiellement par rapport à la commande du volant. L’effet exponentiel est
indiqué en tant que pourcentage - plus le pourcentage est grand, plus l’effet est
grand. Les illustrations ci-dessous montrent comment cela fonctionne.
Sensibilité de direction normale
(exponentiel 0%) :
Dans cette illustration, la course
de la servodirection (et donc le
mouvement des roues avant du
modèle) correspond exactement
au mouvement du volant. Les
plages sont exagérées aux fins
d’exemplification.
Sensibilité de direction diminuée
(exponentiel négatif) :
En tournant le bouton
multifonctionnel dans le sens
des aiguilles d’une montre,
la sensibilité de direction
du modèle est diminuée.
Remarquez qu’une course
relativement grande du volant
détermine une plage réduite
de la servo. Plus vous tournez
le bouton, plus l’effet devient
plus prononcé. La sensibilité de
direction diminuée peut être
utile lorsque vous conduisez le
modèle sur des surfaces sans adhérence, à de grandes vitesses ou sur des pistes qui
favorisent les balayages et demandent des commandes légères du volant. Les plages
sont exagérées aux fins d’exemplification.
Portée de la rotation
au transmetteur
Portée de la rotation
effective du modèle
Sensibilité de l’accélération (exponentiel de l’accélération)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la sensibilité
de l’accélération. La sensibilité de l’accélération fonctionne tout comme
que la sensibilité de la direction, mais elle aecte le canal d’accélération.
L’accélération en avant est la seule aectée ; le freinage et la marchearrière restent linéaires indépendamment du réglage de la sensibilité de
l’accélération.
Pourcentage de la direction (taux double)
Le bouton multifonctionnel peut être réglé pour contrôler la quantité (le
pourcentage) de la course servo appliquée à la direction. Tourner le bouton
multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre fournit
la course de direction maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre réduit la course de la direction (note : tourner le cadran dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à l’arrêt du modèle annule toute
course servo). Tenez compte du faite que les réglages de point nal de la direction
dénissent la course maximale de la servodirection. Si vous réglez le pourcentage
de direction à 100% (en tournant le bouton multifonctionnel complètement dans le
sens des aiguilles d’une montre), la course servo va jusqu’au point nal établi, sans
le dépasser. Beaucoup de pilotes utilisent le taux double pour bénécier seulement
de la course de la direction dont ils ont besoin pour le virage le plus serré de la piste,
facilitant ainsi le pilotage du modèle sur le reste de la course. Réduire la course de
la direction peut également être utile à faciliter le contrôle d’un modèle sur des
surfaces très adhérentes et limiter la capacité de la direction sur les circuits ovales où
l’on n’a pas besoin d’une grande course de la direction.
Pourcentage de freinage
Le bouton multifonctionnel peut également être réglé pour contrôler la
course de freinage appliquée par la servo à un modèle alimenté au nitro. Les
modèles électriques n’ont pas de servofrein, mais la fonction de pourcentage de
freinage fonctionne de la même manière pour ces modèles. Tourner le bouton
multifonctionnel complètement dans le sens des aiguilles d’une montre produit
la course de freinage maximale ; tourner le bouton dans le sens contraire des
aiguilles d’une montre réduit la course de freinage (Note : Tourner le cadran dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre élimine tout freinage).
Manette d’accélération
Régler le bouton multifonctionnel pour fonctionner comme accélérateur
permet au pilote d’ajuster la position neutre de l’accélérateur pour empêcher
tout freinage non souhaité ou d’accélérer lorsque la commande du transmetteur
est au neutre. Note : Le transmetteur est muni d’un mode de recherche de
l’accélérateur qui prévient tout emballement accidentel. Voir la barre latérale pour
plus de renseignements.
Page 29
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQ
i
Point nal de la direction et de l’accélérateur
Le transmetteur TQi te permet de choisir la limite de la course servo (oude
son “point nal”) indépendamment pour la course à gauche et à droite (surle
canal de direction) et la course de l’accélération et du freinage (surle canal
d’accélération). Grâce à cette fonction, vous pouvez eectuer le réglage
n du servo pour empêcher tout grippage provoqué par les tringleries
actionnant la servodirection ou l’accélérateur (dans le cas d’un modèle
alimenté nitro) plus loin que leurs limites mécaniques. Les réglages de
point nal que vous eectuez représentent votre choix de la course servo
maximum ; les fonctions de pourcentage de direction et de pourcentage de
freinage n’annulent pas les réglages de point nal.
Réglage secondaire de la direction et de l’accélérateur
La fonction de réglage secondaire s’utilise pour xer avec précision le point
neutre de la direction ou de l’accélérateur au cas où le réglage du bouton
de commande à “zéro” ne ramènerait pas la servo complètement au centre.
Lorsqu’il est sélectionné, le réglage secondaire ajuste plus nement la position
de l’arbre de sortie de la servo, ce qui précise davantage le point neutre.
Réglage du verrouillage
Après avoir eectué tous ces réglages à votre souhait, vous pouvez désactiver
le bouton multifonctionnel pour que vos réglages ne soient pas changés.
Cette fonction est particulièrement utile si vous utilisez plusieurs véhicules
avec un seul transmetteur par l’intermédiaire la Mémoire du Modèle de
Traxxas Link™.
Réglages multiples et le bouton multifonctionnel
Il est important de noter que les réglages eectués avec le bouton
multifonctionnel sont “revêtus” l’un sur l’autre. Par exemple, si vous
commandez au bouton multifonctionnel de régler le pourcentage de la
direction à 50% et ensuite vous lui commandez de contrôler la sensibilité de
la direction, le transmetteur “se rappellera” le réglage du pourcentage de la
direction. Des réglages de la sensibilité de direction s’appliqueront aux 50%
de la course de direction que vous avez sélectionnés antérieurement. De
même, “désactiver” le bouton multifonctionnel le rend incapable de faire tout
autre réglage, mais le dernier réglage eectué par le bouton multifonctionnel
reste applicable.
Mettez toujours le bouton de réglage de la direction à zéro avant d’eectuer
le réglage nal (s’il y a lieu) à l’aide du réglage secondaire. Si l’accélérateur a
été réglé antérieurement, il doit être remis “à zéro” avant d’eectuer le réglage
nal à l’aide du réglage secondaire.
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DELNomRemarques :
Vert constantMode de pilotage normalVoir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 16.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)ConnexionVoir plus de renseignements sur la connexion à la page 17.
Vert à clignotements rapides
(0,1sec allumé / 0,15sec éteint)
Rouge à clignotements moyens
(0,25sec alllumé / 0,25sec éteint)
Rouge à clignotements rapides
(0,125sec allumé / 0,125sec éteint)
Schémas de programmation
Numérote (vert ou rouge) puis pause Position actuelle du menuVoir l'arbre de menu pour plus de renseignements.
ou
x8
Vert rapide 8 foisRéglage du menu accepté (sur SET)
Rouge rapide 8 foisMenu SET invalideErreur d'utilisateur, comme la tentative de supprimer un modèle verrouillé.
x8
Mode de recherche de
l'accélérateur
Alerte de pile faible
Connexion impossible / Erreur de
connexion
Tournez le bouton multifonctionnel à droite ou à gauche jusqu'à ce que le témoin
cesse de clignoter. Voir plus de renseignements à la page 28.
Mettez de nouvelles piles dans le transmetteur. Voir plus de renseignements à
lapage 13.
Le transmetteur et le récepteur ne sont plus connectés. Arrêtez le système et
rallumez-le. Trouvez la source de l'erreur de connexion (par exemple, hors de
portée, piles faibles, antenne endommagée).
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Couleurs ou schéma lumineux du témoin DELNomRemarques :
Vert constantMode de pilotage normalVoir des renseignements sur l'utilisation des commandes du transmetteur à la page 16.
Rouge lent (0,5 sec allumé / 0,5 sec éteint)ConnexionVoir plus de renseignements sur la connexion à la page 17.
Rouge à clignotements rapides
(0,125sec allumé / 0,125sec éteint)
Sécurité intégrée / détecteur de
basse tension
Un niveau constant de basse tension dans le récepteur déclenche le système
de sécurité intégrée qui assure susamment d'énergie pour mettre la servo
d'accélération au centre avant de perdre toute l'énergie.
Fonction de sécurité intégrée
Votre système radio de Traxxas
est muni d’une fonction de
sécurité intégrée qui remet
l’accélérateur à la dernière position
neutre enregistrée en cas de
perte du signal. Les témoins du
transmetteur et du récepteur
clignotent en rouge rapidement.
MINI XRT • 29
Page 30
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQ
i
MÉMOIRE DU MODÈLE DE TRAXXAS LINK
La Mémoire du modèle de Traxxas Link est une fonction exclusive, à brevet
déposé, du transmetteur TQi. Chaque fois qu’il est connecté à un nouveau
récepteur, le transmetteur enregistre ce récepteur dans sa mémoire,
tout comme tous les réglages assignés à ce même récepteur. Lorsque le
transmetteur et tout récepteur connecté sont allumés, le transmetteur
se rappelle automatiquement les réglages du récepteur. Aucun besoin
de sélectionner manuellement le véhicule dans une liste de mémoire
dumodèle.
Verrouillage du modèle
La mémoire du modèle de Traxxas Link peut stocker jusqu’à trente modèles
(récepteurs). Si vous connectez le trente et unième récepteur, la mémoire du
modèle de Traxxas Link supprime le récepteur “le plus ancien” (en d’autres
termes, le modèle que vous avez utilisé depuis plus longtemps sera supprimé).
En activant le verrouillage du modèle, le récepteur sera enregistré dans la
mémoire de façon permanente: il ne peut pas être supprimé.
Vous pouvez aussi connecter plusieurs transmetteurs TQi au même modèle,
sélectionner tout transmetteur et tout modèle connecté antérieurement
dans votre collection, les allumer et commencer à conduire. Grâce à la
fonction de mémoire du modèle de Traxxas Link, vous ne devez plus vous
rappeler quel transmetteur est connecté à quel modèle et vous n’aurez
jamais besoin de sélectionner un modèle dans une liste de mémoire du
modèle. Le transmetteur et le récepteur font tout cela automatiquement.
Pour activer le verrouillage du modèle :
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez verrouiller.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote
en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à
plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET. Le témoin DEL clignote en vert une fois à intervalles.
5. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en rouge une fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en rouge deux fois à
plusieurs reprises.
7. Appuyez sur SET. Le témoin clignote en vert rapidement. La mémoire
est maintenant verrouillée. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour
retourner au mode de pilotage.
Note : Pour déverrouiller la mémoire, appuyez sur SET deux fois dans l’étape5.
Le témoin clignote en vert rapidement pour indiquer que le modèle est
déverrouillé. Pour déverrouiller tous les modèles, appuyez sur MENU deux fois
dans l’étape 6, puis appuyez sur SET.
Pour supprimer un modèle :
Tôt ou tard, vous souhaiterez supprimer de la mémoire un modèle que vous
ne conduisez plus.
1. Allumez le transmetteur et le récepteur que vous souhaitez supprimer.
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU. Relâchez quand le témoin clignote en vert.
3. Appuyez sur MENU trois fois. Le témoin DEL clignote en vert quatre fois à
plusieurs reprises.
4. Appuyez sur SET une fois. Le témoin DEL clignote en vert une fois à plusieurs reprises.
5. Appuyez sur MENU une fois. Le témoin DEL clignote en vert deux fois à
plusieurs reprises.
6. Appuyez sur SET. La mémoire sera supprimée. Appuyez sur SET pour supprimer le
modèle. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage.
30 • MINI XRT
Page 31
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQ
i
ARBRE DE MENU
L'arbre de menu ci-dessous montre le système de navigation
parmi les réglages et les fonctions du transmetteur TQi.
Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour entrer dans
l'arbre de menu, puis eectuez les commandes suivantes
pour naviguer au menu et faire des options.
MENU:
Quand vous accédez à un menu, commencez toujours
en haut. Appuyez sur MENU pour faire déler l'arbre
de menu. Quand vous avez atteint le fond de l'arbre,
vous pouvez revenir en haut en appuyant encore une
fois sur MENU.
SET:
Appuyez sur SET pour vous déplacer à travers l'arbre
de menu et faire des options. Lorsqu'une option
est communiquée à la mémoire du transmetteur, le
témoin DEL clignote en vert rapidement.
RETOUR: Appuyez sur MENU et SET en même temps pour
remonter un niveau dans l'arbre de menu.
SORTIE: Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour sortir de
la programmation. Les options que vous avez faites
seront enregistrées.
ÉCHO:
Maintenez le doigt appuyé sur SET pour activer
la fonction « écho ». Écho vous ramène à position
actuelle dans l'arbre de menu si vous vous égarez. Par
exemple: Si votre position actuelle est Points limites
du canal de direction, maintenez le doigt appuyé sur
SET pour que le témoin DEL clignote deux fois en
vert, une fois en vert, puis trois fois en rouge. L'écho
ne change pas vos réglages ou votre position dans la
séquence de programmation.
Voici un exemple de la façon d’accéder à une fonction dans
l’arbre de menu. Dans l’exemple ci-dessous, l’utilisateur
congure le bouton multifonctionnel en tant que commande
de direction % (à taux double).
Comment régler le bouton multifonctionnel pour commander LA
DIRECTION % (À TAUX DOUBLE) :
1. Allumez le transmetteur
2. Maintenez le doigt appuyé sur MENU jusqu'à ce que le témoin DEL s'allume
en vert. Il clignotera à des intervalles simples.
3. Appuyez sur SET. Le témoin DEL rouge clignote à des intervalles simples pour
indiquer que la sensibilité de la direction (exponentiel) a été sélectionnée.
4. Appuyez sur MENU deux fois. Le témoin DEL rouge clignote trois fois à
plusieurs reprises pour indiquer que la direction % (à taux double) a été
sélectionné.
5. Appuyez sur SET pour sélectionner. Le témoin DEL vert clignote 8 fois
rapidement pour indiquer que la sélection a réussi.
6. Maintenez le doigt appuyé sur MENU pour retourner au mode de pilotage.
Restaurer les paramètres par défaut:
Maintenez les
Transmetteur
ARRÊTÉ
*Le contrôle de couple est une fonction conçue uniquement pour le système d’alimentation dans la reproduction de course Funny Car de Traxxas (Modèle #6907).
doigts appuyés
sur MENU et
SET en même
temps
Transmetteur
ALLUMÉ
Relâchez MENU et SET
le témoin clignote d'une
couleur rouge.
Saisissez Programmation
Appuyez et maintenez appuyé sur
MENU pendant 3 secondes
Bouton multifonctionnel
1
Un clignotement vert
Appuyez
sur MENU
Conguration des canaux
2
Deux clignotements verts
Appuyez
sur MENU
Sélection des modes
3
Trois clignotements verts
Appuyez
sur MENU
Traxxas-Link
4
Quatre clignotements verts
Appuyez sur MENU une
. Le témoin DEL du
fois
transmetteur clignote deux
fois à plusieurs reprises
d'une couleur rouge.
Appuyez sur SET pour eacer
les paramètres. Le témoin DEL
s'allume et reste vert constant. Le
transmetteur est remis au réglage
par défaut
Appuyez
sur SET
Appuyez
sur SET
Appuyez
sur SET
Appuyez
sur SET
Appuyez sur MENU pour faire déler les options.
Appuyez sur SET pour choisir une option.
Sensibilité de la direction (Exponentiel)
1
Un clignotement rouge
Sensibilité de l’accélérateur (Exponentiel)
2
Deux clignotements rouges
Pourcentage de la direction (taux double)
3
Trois clignotements rouges
Pourcentage de freinage
4
Quatre clignotements rouges
Réglage de l’accélérateur
5
Cinq clignotements rouges
Bouton désactivé
6
Six clignotements rouges
Contrôle de couple*
7
Sept clignotements rouges
TSM
8
Huit clignotements rouges
Direction (Canal 1)
1
Un clignotement vert
Appuyez
sur SET
Appuyez sur MENU
Accélérateur (Canal 2)
2
Deux clignotements verts
Appuyez sur SET pour choisir une option.
Électrique
1
Un clignotement rouge
Appuyez
sur SET
Appuyez sur MENU
Nitro
2
Deux clignotements rouges
Verrouillage du modèle
1
Un clignotement vert
Appuyez
sur MENU
Supprimer le modèle
2
Deux clignotements verts
Appuyez
sur SET
Appuyez
sur SET
REMARQUE: Le transmetteur est « actif » pendant
la programmation, donc vous pouvez mettre à
l’épreuve les réglages en temps réel sans devoir
sortir de l’arbre de menu.
Appuyez sur MENU pour faire déler les options.
Appuyez sur SET pour choisir une option.
Inversion de servo
1
Un clignotement rouge
Réglage secondaire
2
Deux clignotements rouges
Points limites
3
Trois clignotements rouges
pour enregistrer. Tournez à gauche jusqu’au point nal souhaité,
puis appuyez sur SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course
maximale: Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Remettez à zéro les
4
points limites
Quatre clignotements rouges
Inversion de servo
1
Un clignotement rouge
Réglage secondaire
2
Deux clignotements rouges
Points limites
3
Trois clignotements rouges
Poussez jusqu’au point nal souhaité, puis appuyez sur
SET pour enregistrer. Pour remettre à zéro la course maximale:
Relâchez les commandes appuyez sur SET.
Remettez à zéro les
4
points limites
Quatre clignotements rouges
Déverrouillez
1
Un clignotement rouge
Verrouillez
2
Deux clignotements rouges
Déverrouillez tout
3
Trois clignotements rouges
Conrmez la suppression
1
Un clignotement rouge
Appuyez sur SET pour
inverser la servodirection
Actionnez le bouton pour
eectuer le réglage secondaire.
Appuyez sur SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du volant. Tournez
à droite jusqu’au point nal
souhaité, puis appuyez surSET
Appuyez sur SET pour restaurer
les points limites par défaut.
Appuyez sur SET pour
inverser la servodirection
Actionner le bouton pour eectuer
le réglage secondaire. Appuyez sur
SET pour enregistrer.
Réglez à l’aide du levier. Tirez
jusqu’au point nal souhaité, puis
appuyez sur SET pour enregistrer.
Appuyez sur SET pour restaurer les
points limites par défaut.
MINI XRT • 31
Page 32
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQ
i
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
la SENSIBILITÉ DE LA
DIRECTION (Expo)
Réglez le bouton
multifonctionnel
pour la
SENSIBILITÉ DE
L’ACCÉLÉRATEUR (Expo)
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
la DIRECTION à taux
double (%)
Bouton
multifonctionnel réglé
pour le POURCENTAGE
DE FREINAGE (%)
Réglez le bouton
multifonctionnel pour
L'ACCÉLÉRATEUR
Pour VERROUILLER
le bouton
multifonctionnel
Pour INVERSER le sens
de la SERVODIRECTION
Pour régler le RÉGLAGE
SECONDAIRE de la
SERVODIRECTION
Pour régler les
POINTS LIMITES de la
SERVODIRECTION
Pour remettre les
POINTS LIMITES de la
SERVODIRECTION au
réglage par défaut
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x8
Appuyez sur SET pour conrmer
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
x2
Appuyez sur MENU pour conrmer
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x2)
x3
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x3)
x4
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x4)
x5
Appuyez sur MENU 4 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x5)
x6
Appuyez sur MENU 5 fois
Le témoin clignote d'une couleur
rouge (x6)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
verte (x8)
verte (x8)
verte (x8)
verte (x8)
verte (x8)
Appuyez sur SET
Appuyez sur SET
Appuyez sur SET
Appuyez sur SET
x8
x8
x8
x8
x8
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
Appuyez sur SET pour sélectionner
Le témoin DEL clignote d'une couleur
Appuyez sur SET pour verrouiller
Le témoin DEL clignote d'une couleur
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
x8
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2)
x3
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3)
x4
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4)
Réglez le bouton multifonctionnel jusqu'à
ce que le témoin DEL s'allume d'une couleur
verte constante.
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
Tournez le volant pour
régler la course maximale souhaitée à
gauche et à droite
x8
Appuyez sur SET
pour remettre à zéro les points limites
FORMULES D'ARBRE DE MENU
Pour sélectionner les fonctions et régler le transmetteur TQi sans se référer à
l'arbre de menu, allumez votre émetteur, trouvez la fonction dans la colonne
gauche que vous souhaitez régler et suivez les étapes correspondantes.
11
Allumez toujours le
transmetteur en
premier lieu.
x8
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
Appuyez sur SET
pour enregistrer chaque position
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
x8
Retourne au mode de pilotage
Tournez le volant
pour mettre à l'épreuve les réglages
SI LES POINTS
LIMITES SONT
CORRECTS :
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES DOIVENT
ÊTRE CHANGÉS :
et répétez les étapes 6-8
Appuyez sur SET
Pour INVERSER le
sens de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour régler le RÉGLAGE
SECONDAIRE de la
servo D'ACCÉLÉRATION
Pour régler les POINTS
LIMITES de la servo
D'ACCÉLÉRATION
Pour remettre les
POINTS LIMITES de la
servo D'ACCÉLÉRATION
au réglage par défaut
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une
couleur verte
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x2)
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
Appuyez sur SET
Le témoin clignote d'une couleur rouge
x8
Appuyez sur SET pour inverser la
servodirection
x2
Appuyez sur MENU
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x2)
x3
Appuyez sur MENU deux fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x3)
x4
Appuyez sur MENU 3 fois
Le témoin clignote d'une couleur rouge (x4)
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Utilisez le bouton multifonctionnel pour
régler la position neutre
l'accélérateurpour régler le niveau maximum
Actionnez
souhaité d'accélération ou de frein
x8
Appuyez sur SET
Le témoin DEL clignote d'une couleur
verte (x8)
x8
Appuyez sur SET
pour enregistrer la position
Appuyez sur SET pour enregistrer
Actionnez le levier pour mettre à l'épreuve
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES SONT
CORRECTS :
Appuyez sur MENU et maintenez appuyé
Retourne au mode de pilotage
SI LES POINTS
LIMITES DOIVENT
ÊTRE CHANGÉS :
Appuyez sur SET
et répétez les étapes 7-9
Page 33
GUIDE DE RÉGLAGES AVANCÉS DU TQ
i
PROGRAMMATION DU TRANSMETTEUR TQi AVEC
iPHONE OU iPAD D’APPLE OU VOTRE APPAREIL
ANDROID
Le module sans l Traxxas Link™ (pièce
#6511, vendue séparément) pour le
transmetteur TQi s’installe en quelques
minutes et transforme votre iPhone®
ou iPad® d’Apple® ou votre appareil
Android™, en un puissant outil de
réglage vous permettant de remplacer le
bouton du transmetteur ou le système de
programmation à témoin DEL avec une
interface utilisateur graphique en couleurs
intuitive, à haute dénition.
Traxxas Link
La puissante application Traxxas Link (disponible au magasin Apple App
Store℠ ou Google Play™) assure le contrôle total du fonctionnement et
du réglage du modèle Traxxas avec des graphismes époustouants et une
précision absolue. Installez des capteurs de télémétrie Traxxas Link sur le
modèle pour que Traxxas Link ache des données en temps réel telles que
la vitesse, les RPM, la température et la tension de la pile.
Compatible avec :
iPhone (4S ou ultérieure)
iPad (3e génération ou ultérieure)
iPad mini
Android (4.4 ou ultérieure)
Apple, le logo Apple, iPhone et iPad sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Apple App Store est une marques de service d’Apple Inc. Android et Google Play sont des marques de commerce de Google Inc.
Interface intuitive iPhone, iPad
et Android
Traxxas Link facilite
l’apprentissage, la compréhension
et l’accès à de puissantes options
de réglage. Contrôlez facilement
vos eets de pilotage tels que le
pourcentage de l’assistance de
TSM ; la sensibilité de la direction
et de l’accélération ; le rapport
de direction ; la force de freinage
et le réglage de l’accélération en
touchant et déplaçant les curseurs
sur l’écran.
Tapez et glissez pour ajuster la TSM, la sensibilité Tapez et glissez pour ajuster la TSM, la sensibilité
de la direction, le réglage de l’accélération, le de la direction, le réglage de l’accélération, le
pourcentage du freinage, etc. !pourcentage du freinage, etc. !
Télémétrie en temps réel
Le tableau de bord du Traxxas Link
prévu de capteurs s’anime et ache
la vitesse, la tension de la pile, les
rpm et la température. Établissez
des avertissements de seuil et notez
les valeurs maximums, minimums
ou moyennes. Utilisez la fonction
d’enregistrement pour retenir
l’image du tableau de bord avec
son, de sorte que vous puissiez
vous concentrer sur le pilotage
sans manquer les moments
importants.
Le tableau de bord personnalisable de Traxxas Link Le tableau de bord personnalisable de Traxxas Link
affiche en temps réel les rpm, la vitesse, affiche en temps réel les rpm, la vitesse,
la température et la tension.la température et la tension.
Traxxas Link vous permet de
gérer 30 modèles
Le système radio TQi suit
automatiquement tous les
véhicules auxquels il est
connecté et tous les paramètres
utilisés pour chacun d’entre eux
- jusqu’à 30 modèles. Traxxas
Link utilise une interface visuelle
permettant de nommer les
modèles, personnaliser leurs
paramètres, joindre des prols
et les xer dans la mémoire.
Mémoire modèle Traxxas Link rend plus simple Mémoire modèle Traxxas Link rend plus simple
l’organisation de votre collection de véhicules.l’organisation de votre collection de véhicules.
Vous n’avez qu’à choisir un
modèle et un transmetteur connecté antérieurement, mettez-les en marche et
amusez-vous !
Le module sans l
Traxxas Link est vendue
séparément (pièce #6511).
L’application Traxxas
Link est fournie par
l’intermédiaire du magasin
Apple App Store pour les
appareils mobiles iPhone,
iPad, or iPod touch, ou
Google Play pour les
appareils mobiles Android.
Les appareils iPhone, iPad,
iPod touch, ou l’appareil
Android ne sont pas
fournis avec le module
sans l Traxxas Link.
Pour plus de
renseignements sur le
module sans l Traxxas
Link et l’application
Traxxas Link, visitez
Traxxas.com.
MINI XRT • 33
Page 34
250418 108076-1-OM-FR-R00
manuel du propriétaire
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.