Merci d’avoir acheté un modèle LaTrax à l’échelle 1/18.
Votre modèle LaTrax est une nouvelle aventure à quatre
roues motrices destinée à une expérience de conduite
passionnante et une performance hors route exaltante.
Chaque détail, y compris la suspension indépendante
à quatre roues, les amortisseurs à huile et la chaîne
cinématique à quatre roues motrices, a été attentivement
construit pour résister au chaos monstre que vous
souhaitez déchaîner. Étant imperméable, il se comporte à
merveille dans toutes les conditions d’humidité !
Dans ce manuel, vous trouverez les instructions de
fonctionnement et d’entretien du modèle pour que vous
en jouissiez pendant des années. Nous espérons que vous
serez assuré d’être en possession d’un des modèles les plus
performants sur le marché, qui en plus bénécie de l’appui
d’une équipe de professionnels dont la principale mission
est de vous offrir le meilleur soutien d’usine qui soit.
Ce manuel contient toutes les procédures d’installation et
d’utilisation permettant d’exploiter le plein potentiel et le
rendement que nos ingénieurs ont conçu dans le modèle.
AVANT DE COMMENCER
Lisez bien et suivez toutes les instructions dans le présent
manuel et la documentation connexe pour empêcher que
le modèle soit endommagé. Le non-respect des présentes
instructions sera considéré comme abus et/ou négligence.
Avant d’utiliser le modèle, lisez ce manuel en entier et
examinez soigneusement le modèle. Si, pour quelque
raison que ce soit, vous décidez que le modèle n’est pas
ce que vous vouliez, ne continuez pas l’installation. Si le
produit a été utilisé de quelque manière que ce soit,
votre marchand d’agrément ne peut absolument pas
en accepter le retour ou l’échange.
AVERTISSEMENTS, CONSEILS UTILES,
ET RENVOIS
Dans le présent manuel, les avertissements et les conseils
utiles seront marqués par les icônes ci-dessous. Ne
manquez pas de les lire !
Un avertissement important au sujet de la
sécurité des personnes ou des moyens d’éviter
d’endommager le modèle et ses composants.
Même si vous êtes un passionné expérimenté des
modèles radiocommandés, il est important de lire et
suivre les procédures décrites dans le manuel.
Nous vous remercions de nouveau d’avoir choisi un
produit LaTrax. Nous espérons que vous serez content(e)
de votre nouveau modèle !
REGISTRIERUNG IHRES MODELLS
Pour mieux vous servir en tant que client, veuillez
inscrire votre produit en ligne à l’adresse LaTrax.com/register sous 10 jours après l’achat.
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
LaTrax, une division de Traxxas, 6250 Traxxas Way, McKinney, Texas 75070 Téléphone : 972-549-3000 Numéro gratuit : 1-888-872-9927 LaTrax.com
peut être reproduite ou distribuée dans les médias imprimés ou électroniques sans la permission écrite expresse de LaTrax.
Le produit peut changer et ne pas correspondre aux images montrées. Les caractéristiques sont susceptibles d’être modiées sans préavis.
2
SOUTIEN À LA CLIENTÈLE
Notre équipe de soutien à la clientèle vous accompagne
pas à pas. ISi vous avez des questions concernant le
modèle ou son fonctionnement, communiquez avec le
soutien technique de LaTrax au numéro sans frais :
1-888-872-9927*.
Conseil spécial pour rendre les choses plus faciles
et plus amusantes.
Vous renvoie à une page portant sur un sujet
apparenté.
INTRODUCTION
Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi à
partir de 8h30 jusqu’à 21h HNC. Vous pouvez aussi obtenir
du soutien technique à LaTrax.com. Vous pouvez également
envoyer vos questions au service de support à la clientèle
par courriel à support@LaTrax.com. Rejoignez les milliers de
membres de notre communauté en ligne à LaTrax.com.
LaTrax offre une installation de réparation sur place offrant
des services complets pour résoudre tous les problèmes avec
des produits. Vous pouvez acheter des pièces d’entretien et
de rechange directement depuis LaTrax, par téléphone, ou en
ligne à LaTrax.com. Vous pouvez économiser du temps et des
coûts de livraison et manutention si vous achetez des pièces
de rechange de votre marchand local.
N’hésitez pas de communiquer avec nous pour tout
problème lié à nos produits. Nous voulons nous assurer que
vous serez complètement satisfait de votre nouveau modèle!
MESURES DE SÉCURITÉ
Nous voulons que vous utilisiez votre nouveau modèle en
toute sécurité. Si vous utilisez votre modèle judicieusement
et soigneusement, vous et ceux qui se trouvent autour de
vous pouvez vous amuser et vous éclater en toute sécurité.
Si vous n’utilisez pas votre modèle de manière sécuritaire et
responsable, vous risquez de produire des dégâts matériels
et des blessures graves. Veuillez observer strictement les
précautions décrites dans ce manuel pour assurer le
fonctionnement en toute sécurité du produit. Vous êtes
le(la) seul(e) responsable du respect des instructions et de
la prise des précautions.
Toutes les instructions et les mesures décrites
dans le présent manuel doivent être observées
strictement pour assurer l’utilisation sécuritaire du
modèle. Ce modèle n’est pas destiné à l’usage des
enfants sous l’âge de 14 ans non surveillés par un
adulte responsable et bien informé.
Aspects importants à retenir
• Votre modèle n’est pas destiné à être utilisé sur les routes
publiques ou dans des zones agglomérées où il peut
empêcher ou perturber le trac des piétons ou des véhicules.
• Il ne faut jamais, en aucune circonstance, utiliser le
modèle dans des zones peuplées. Ce modèle est rapide
et peut causer des blessures s’il heurte quelqu’un.
• Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage
vous ne pouvez pas contrôler. Puisque les interférences
radioélectriques peuvent provoquer des pertes
momentanées de la radiocommande, assurez à tout
moment une marge de sureté dans toutes les directions
autour du modèle an de prévenir les collisions.
• Le moteur et la batterie peuvent chauffer pendant
l’utilisation. Évitez les brulures.
• N’utilisez pas votre modèle pendant la nuit ou lorsque la
vue directe du modèle peut être obstruée ou réduite de
quelque manière que ce soit.
• Le facteur le plus important est de faire appel au bon
sens à tout moment.
Commande de la vitesse
• Débranchez la pile : Débranchez toujours la pile lorsque
le dispositif n’est pas utilisé.
• Allumer d’abord le transmetteur : Allumez le
transmetteur avant de mettre en service le contrôleur
de vitesse pour empêcher toute dérive et tout
fonctionnement erratique.
• Attention aux brulures : Puisque le moteur peuvent
devenir extrêmement chauds pendant l’utilisation,
faites attention à ne pas les toucher jusqu’à ce qu’il soit
refroidissent. Vériez bien que le moteur reçoit un débit
d’air sufsant.
• Utilisez les connecteurs installés d’usine : Ne changez
pas les connecteurs de batterie. Si le contrôleur n’est pas
correctement câblé, il peut prendre feu ou être endommagé.
Veuillez noter que toute modication du contrôleur peut
mener à des frais de recâblage de l’installation électrique
lorsque le produit est retourné pour le service.
• Isoler les ls : Isoler toujours les ls exposés ou
endommagés avec des gaines thermo-rétractables pour
empêcher les courts-circuits.
• Pas de tension inversée : Le contrôleur de vitesse n’est
pas protégé contre la tension à polarité inversée. En
changeant la pile, installez le même type de connecteurs
pour éviter tout dommage provoqué par polarité inversée
à la commande de vitesse. L’enlèvement des connecteurs
de pile du dispositif de commande de vitesse ou
l’utilisation de connecteurs du même type sur le même
dispositif mène à l’annulation de la garantie du produit.
radioélectrique provenant de beaucoup de sources que
Conformité avec la FCC (Commission fédérale des communications)
Ce dispositif contient un module conforme aux normes des dispositifs numériques classe B décrits dans la 15e partie des règles de la FCC. Le fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes:
(1) Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Les normes des dispositifs numériques classe B sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les locaux résidentiels. Ce produit émet, utilise et peut
rayonner de l’énergie radioélectrique et, en cas de fonctionnement à l’encontre des instructions, peut causer des interférences nuisibles aux radiocommunications. L’utilisateur est averti que toute
modication qui n’est pas expressément approuvée par la partie responsable de la conformité peut annuler l’autorisation de l’utilisateur à actionner l’équipement.
Canada, Industrie Canada (IC)
Cet appareil numérique de Classe B est conforme aux règlements canadiens ICES-003 et RSS-210. Cet appareil est conforme aux normes RSS d’Industrie Canada exempts de licence. Le
fonctionnement en est assujetti aux deux conditions suivantes : Ce dispositif ne doit pas causer d’interférences nuisibles et (2) ce dispositif doit accepter toute interférence reçue, y compris les
interférences qui peuvent mener à un fonctionnement non souhaité.
Déclaration sur l’exposition aux fréquences radio (RF)
Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux fréquences radio prévues par la FCC et Industrie Canada pour un environnement non contrôlé. Cet équipement doit être installé et utilisé en
gardant une distance minimum de 20 centimètres entre le radiateur et le corps ou d’autres personnes et ne doit pas être colocalisé ou utilisé conjointement avec une autre antenne ou un autre transmetteur.
Système radio TQ
Fréquence de fonctionnement : 2406 à 2453 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -1 dBm
Connecteur de pile avec identiant (iD) de Traxxas
Fréquence de fonctionnement : 13,56 MHz
Alimentation maximale de radiofréquence : Puissance maximale -29,27 dBuA/m à 10 m
3
INTRODUCTION
AVERTISSEMENT! ATTENTION! DANGER!
est compatible aux piles LiPo. La charge
et la décharge des piles peuvent provoquer des
incendies, des explosions, des blessures graves et
des dégâts matériels si elles ne sont pas effectuées
en conformité avec les instructions du fabricant. Avant
l’utilisation, lisez et suivez toutes les instructions,
les avertissements, et les précautions donnés par le
fabricant. En outre, les piles au lithium polymère (LiPo)
présentent un GRAND risque d’incendie si elles ne sont
pas correctement manipulées en conformité avec les
instructions. Les piles LiPo sont destinées uniquement
aux utilisateurs les plus avancés qui connaissent les
risques liés à leur utilisation. Traxxas recommande
que les enfants de moins de 14 ans n’utilisent ni ne
manipulent les piles LiPo sans être surveillés par un
adulte bien informé et responsable. Éliminez les piles
usages conformément aux instructions.
Avertissements importants pour les utilisateurs des
piles au lithium polymère (LiPo) :
• Les piles LiPo ont un seuil de sécurité de décharge
de la tension électrique qui ne doit pas être dépassé.
Le contrôleur de vitesse électronique est équipé d’un
détecteur de basse tension intégré qui alerte le pilote
lorsque les batteries LiPo ont atteint leur seuil de
sécurité (de décharge) de la tension. Le pilote doit
s’arrêter immédiatement pour empêcher la décharge
de la pile au-dessous de son seuil de sécurité. Le
pilote doit s’arrêter immédiatement pour empêcher la
décharge de la pile au-dessous de son seuil de sécurité.
• Le détecteur de basse tension dont le contrôleur de
vitesse est muni n’est qu’une partie du plan complexe
d’utilisation sécuritaire des piles LiPo. Il est impératif
que l’utilisateur suive toutes les autres instructions
fournies par le fabricant des piles et le fabricant du
chargeur visant la charge, l’utilisation et le stockage
corrects des piles LiPo. Vériez que vous avez bien
compris comment utiliser les piles LiPo. Si vous avez
des questions portant sur l’utilisation des piles LiPo,
veuillez consulter votre marchand d’agrément ou
communiquez avec le fabricant des piles. Nous vous
rappelons que toutes les piles doivent être recyclées à
la n de leur vie utile.
• Il faut TOUJOURS utiliser le chargeur équilibreur au
lithium polymère (LiPo) avec un port d’équilibrage pour
charger les piles LiPo. Ne jamais utiliser des chargeurs
ou des modes de charge du type NiMH ou NiCaD pour
charger les piles LiPo. N’utilisez PAS le chargeur pour
piles NiMH. L’utilisation d’un chargeur ou mode de
RISQUE D’INCENDIE !
Votre modèle
charge du type NiMH ou NiCaD endommage
les piles et peut provoquer des incendies et
des blessures.
• Ne jamais charger les blocs piles LiPo en série
ou en parallèle. Charger les piles en série ou
en parallèle peut mener à une identication
incorrecte des piles de la pile par le chargeur et à
un taux de charge incorrect pouvant provoquer la
surcharge, le déséquilibre des éléments de la pile,
leur endommagement et des incendies.
• Vérier TOUJOURS attentivement les piles LiPo
avant de les charger. Assurez-vous qu’il n’y a
pas de ls ou connecteurs lâches, d’isolations
de ls endommagées, d’emballages de piles
endommagés, de dommages par impact, de fuites
liquides, de gonage (signe de dommages internes),
de déformation des piles, d’étiquettes manquantes
ou tous autres dommages ou défauts. Si un seul
des cas ci-dessus est constaté, ne chargez ni
n’utilisez le bloc piles. Suivez les instructions visant
l’élimination de la pile et jetez-la correctement et
sans risques.
• Ne pas conserver ou charger les piles LiPo avec ou
près de tout autre type de pile ou bloc piles, y compris
d’autres LiPo.
• Stocker et transporter les piles LiPo dans un endroit
sec et frais. Ne pas les stocker directement dans la
lumière du soleil. Ne pas permettre à la température de
stockage, comme dans le coffre d’une voiture, dépasser
140°F ou 60°C car les éléments des piles peuvent être
endommagés et il y a le risque d’incendie.
• Ne PAS démonter les piles ou les éléments LiPo.
• Ne PAS essayer d’assembler votre propre bloc piles
LiPo à partir d’éléments.
Précautions et avertissements visant la charge et la
manipulation pour tous les types de piles :
• Utiliser le chargeur de piles NiMH fourni pour
charger la pile fournie. Ne pas tenter de charger des
piles LiPo ou d’autres types de piles à l’aide de ce
chargeur.
• AVANT de charger, vérier TOUJOURS que les réglages
du chargeur correspondent exactement au type (la
composition chimique), aux spécications et à la
conguration de la pile à charger.
• Ne PAS tenter de charger les piles non-rechargeables
(à risque d’explosion), les piles qui ont un circuit
de charge interne ou un circuit de protection, la
conguration originale réalisée par le fabricant des
blocs piles a été modiée, ou les piles dont les
(suite à la page suivante)
4
(suite de la page précédente)
INTRODUCTION
étiquettes sont manquantes ou illisibles vous
empêchent d’identier correctement leur type et leurs
caractéristiques.
• NE PAS dépasser le taux de charge maximum
recommandé par le fabricant de la pile.
• NE PAS laisser se toucher les contacts ou les ls
exposés de la pile. Cela présente le risque de courtcircuit et de feu.
• Pour charger ou décharger, mettre TOUJOURS la pile
(tous les tpes de piles) dans un boîtier ignifuge et sur
une surface inammable comme le béton.
• NE PAS charger les piles à l’intérieur d’une automobile.
NE PAS charger les piles en conduisant. Le chargeur
est muni d’un long cordon qui permet à la pile d’être
chargée à l’aide d’une source d’énergie auxiliaire d’une
automobile (prise auxiliaire) à l’extérieur du véhicule
lorsque la prise auxiliaire de l’automobile est utilisée.
Veuillez trouver une autre source d’alimentation
électrique si le cordon n’est pas assez long pour se
rendre à l’extérieur du véhicule.
• Ne JAMAIS charger les piles en les mettant sur du
bois, du tissu, le tapis ou sur tout autre matériel
inammable.
• Chargez TOUJOURS les piles dans une zone bienaérée.
• ÉLOIGNEZ les objets inammables et les matériaux
combustibles de la zone de charge.
• NE PAS laisser le chargeur et la pile sans surveillance
pendant la charge ou à tout moment où le chargeur est
en MARCHE et en train de charger des piles. S’il y a
des signes de dysfonctionnement ou en cas d’urgence,
débranchez le chargeur de la source de courant et
enlever la pile du chargeur.
• NE PAS faire fonctionner le chargeur dans un espace
encombré ou placer des objets sur le chargeur ou la
pile.
• Si une pile ou élément de pile est endommagé de
quelque façon que ce soit, NE PAS charger, décharger
ou utiliser la pile.
• Tenez un extincteur de classe D à proximité en cas de
feu.
• NE PAS démonter, écraser, court-circuiter les piles
ou les éléments et NE PAS les exposer aux ammes
ou à toute autre source de feu. Des matériaux
toxiques peuvent s’en dégager. Rincer en cas de
contact avec les yeux ou la peau.
• Si une pile devient trop chaude au contact pendant
la charge (à une tempèrature supérieure à 110°F /
43°C ), sortez la pile du chargeur immédiatement et
arrêtez le processus de charge.
• Permettre à la pile de se refroidir entre deux utilisations
(avant de la charger).
• Débrancher TOUJOURS le chargeur et en sortir la pile
lorsqu’il n’est pas utilisé.
• Débrancher TOUJOURS la pile du contrôleur de vitesse
électronique quand le modèle n’est pas en service et
quand il est rangé ou transporté.
• NE PAS démonter le chargeur.
• ENLEVER la pile du modèle ou de l’appareil avant la
charge.
• NE PAS exposer le chargeur à l’eau ou à l’humidité.
• Ranger TOUJOURS les piles en toute sécurité hors de
la portée des enfants et des animaux de compagnie.
Les enfants ne doivent jamais charger ou manipuler les
piles sans être surveillés par un adulte responsable.
• Les piles de nickel-métal hydride (NiMH) doivent être
recyclées ou jetées correctement.
• Prenez TOUJOURS des précautions et servez-vous du
bon sens à tout moment.
• Pas de diodes Schottky : Les diodes Schottky
externes ne sont pas compatibles avec l’inversion
des contrôleurs de vitesse. L’utilisation d’une diode
Schottky avec le contrôleur de vitesse électronique de
Traxxas endommage le contrôleur et annule la garantie
de 30 jours.
Le recyclage de votre pile NiMH
Nous vous recommandons vivement de recycler la
pile du véhicule au moment où elle a atteint la n de
sa vie utile. Ne pas jeter votre batterie à la poubelle.
Pour trouver un centre de recyclage près de chez vous,
communiquez avec votre marchand d’agrément ou
visitez le site Web www.call2recycle.org.
5
INTRODUCTION
ÉQUIPEMENT FOURNIS
Ce modèle est muni de plusieurs éléments qui vous aident à le préparer pour la course. Vous devez en acheter d’autres
chez votre marchand d’agrément an d’utiliser et entretenir le modèle.
Équipement fournis
Chargeur de piles NiMH4 piles alcalines AAPile NiMH à 6 éléments
2/3A*
Équipement recommandé (vendue séparément)
Ces matériels ne sont pas obligatoires pour faire fonctionner le modèle, mais c’est une
bonne idée de les mettre dans toute boîte à outils d’un modèle radiocommandé :
Le transmetteur utilise 4 piles AA. Le compartiment pile
est situé dans la base du transmetteur.
1. Le transmetteur utilise 4 piles AA. Le compartiment pile
est situé dans la base du transmetteur.
2. Installez les piles dans le sens correct comme indiqué
sur le compartiment pile.
3. Réinstallez la porte du compartiment pile et refermez-la.
4. Allumez le transmetteur et vériez que le témoin DEL
est allumé vert constant.
Si le témoin DEL clignote en rouge, les piles du
transmetteur sont faibles, déchargées ou probablement
installées incorrectement. Remplacez-les avec des
piles toutes neuves ou récemment chargées. Le voyant
d’alimentation n’indique pas le niveau de charge du bloc
piles installé dans le modèle. Référez-vous à la section
de Dépannage à la page 14 pour plus de renseignements
sur les codes du témoin DEL du transmetteur.
Si l’indicateur d’alimentation DEL du transmetteur
n’est pas allumé vert, vériez la polarité des piles.
Vériez que les piles rechargeables sont entièrement
chargées. Si vous voyez tout autre signal clignotant du
témoin DEL, consultez le diagramme à la page 14 pour en
identier le code.
Utiliser les bonnes piles
Votre transmetteur utilise des piles AA. Les
nouvelles piles alcalines de Traxxas (pièce #2914) sont
fournies avec le modèle. Vous pouvez aussi utiliser des
piles rechargeables telles que les piles NiMH (hydrure
de métal-nickel) dans le transmetteur. Vériez que des
piles rechargeables sont entièrement chargées selon les
instructions du fabricant.
Si vous utilisez des piles rechargeables dans le
transmetteur, sachez que lorsqu’elles commencent à se
décharger, elles perdent l’énergie plus rapidement que les
piles alcalines habituelles.
ATTENTION : Arrêtez le modèle au premier signe que
les piles sont faibles (le voyant rouge clignote) pour éviter
d’en perdre le contrôle.
ATTENTION :
RISQUE D’INCENDIE !
N’ESSAYEZ PAS DE CHARGER LES PILES LIPO
AVEC LE CHARGEUR DE PILE NiMH DETRAXXAS INCLUS DANS CET EMBALLAGE.
Le chargeur NiMH inclus ne
peut être utilisé qu’avec des
piles Traxxas NiMH munies
du connecteur haut courant
de Traxxas, comme illustré.
Veuillez vérier votre connecteur pour vous assurer
qu’il est approprié. Toutes les piles munies d’un
ancien connecteur haut courant Traxxas ne sont pas
compatibles avec le chargeur NiMH inclus. N’essayez
PAS de forcer les anciens connecteurs haut courant
Traxxas, ni tout autre type de connecteur, dans le
connecteur du chargeur. N’essayez pas de charger
des piles, quelles qu’elles soient, avec le chargeur
NiMH inclus si vous n’êtes pas sûr du type de pile, du
type de connecteur ou si le connecteur d’origine de la
pile a été changé.
Si vous ne comprenez pas cet avertissement,
veuillez communiquer avec le service à la clientèle
de Traxxas au 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
ou avec votre marchand d’agrément pour plus de
renseignements.
CHARGER LE BLOC PILES
Branchez le chargeur dans une prise murale. Le témoin
DEL du chargeur s’allumer d’une couleur verte. Mettez
la pile dans le chargeur. Le témoin DEL s’allume d’une
couleur rouge indiquant que la pile est en train de charger.
Le temps de charge est d’approximativement 3,5 heures.
Le témoin DEL s’allume d’une couleur verte lorsque la pile
est entièrement chargée.
1
DébranchéBranché
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents
des États-Unis; en dehors des États-Unis, appelez au +1-972-549-3000.
2
3
8
INSTALLATION DU BLOC PILES
Le modèle comprend un bloc pile NiMH à 6 éléments de
7,2 volts. Suivez les étapes suivantes pour installer la pile:
1. Retirez le clip de
carrosserie du dispositif
de retenue de la pile, puis
retirez le dispositif de
retenue.
2. Installez le bloc piles dans
le compartiment de pile,
les ls de la pile orientés
vers l’avant du modèle.
3. Réinstallez le dispositif
de retenue en veillant à
ne pas pincer les ls de la
pile. Fixez le dispositif de
retenue de la pile avec les
clips de carrosserie. Ne
branchez pas encore le
bloc piles au contrôleur
de vitesse.
Note : Débranchez toujours la pile et enlevez-la du
modèle après l’utilisation.
POUR COMMENCER
9
SYSTÈME DE RADIO 2.4 GHz
SYSTÈME DE RADIO 2,4 GHz
Votre modèle comprend le transmetteur de 2,4GHz. Une
fois mis en marche, le transmetteur identie et se braque
sur une fréquence disponible automatiquement, de sorte
que l’on puisse utiliser plusieurs modèles simultanément
sans conits de fréquence. Le système radio a été
programmé en usine pour votre modèle et n’a pas besoin
de réglage, mais il comporte des fonctions que vous
pourriez ajuster an de maintenir le modèle en bon état
de fonctionnement. Les instructions détaillées (page 12)
présentes dans ce manuel vous aident à comprendre et
utiliser les fonctions du nouveau système radio. FPour des
renseignements supplémentaires et des vidéos savoir-faire,
visitez LaTrax.com.
TERMINOLOGIE DU SYSTÈME RADIO ET
ÉLECTRIQUE
Veuillez vous familiariser avec les termes utilisés par
rapport aux systèmes radio et électrique. Ils reviendront
souvent à travers le présent manuel.
Bande de fréquence - La radiofréquence utilisée par
le transmetteur pour envoyer des signaux au modèle.
Ce modèle fonctionne en modulation à spectre étalé à
séquence directe de 2,4GHz.
CEP (circuit éliminateur de pile) - Le CEP peut se trouver
soit dans le récepteur, soit dans le commande de vitesse
électronique. Ce circuit permet l’alimentation du récepteur
et des servos par le bloc piles principal d’un modèle
électrique. Ceci élimine la nécessité d’amener un bloc
séparé de 4 piles AA pour alimenter l’équipement radio.
Courant - Le courant est une mesure du ux d’électricité
passant à travers des dispositifs électroniques,
normalement exprimée en ampères. Si vous associez un
l électrique à un tuyau d’arrosage, le courant indique
combien d’eau traverse le tuyau.
ESC (commande de vitesse électronique) - Le
commande de vitesse électronique est le contrôleur
électronique du moteur situé à l’intérieur du modèle. Les
contrôleurs de vitesse électroniques utilisent l’énergie plus
efcacement que les contrôleurs mécaniques, ce qui fait
que les piles fonctionnent plus longtemps. Les circuits du
contrôleur de vitesse électronique empêchent la perte du
contrôle de la direction et de l’accélération au moment où
les piles se déchargent.
mAh – Abréviation pour milliampère-heure. Une mesure
de la capacité d’un bloc piles. Plus le nombre est grand,
plus la pile dure avant d’être rechargée.
Modulation à spectre étalé de 2,4GHz – Ce modèle
est équipé de la dernière technologie en matière de
radiocommande. À la différence des systèmes AM et FM
qui fonctionnent avec des cristaux de fréquence et sont
prédisposés à des conits de fréquence, le système radio
2.4GHz choisit automatiquement une fréquence ouverte
et assure une résistance supérieure au brouillage et aux
“parasites”.
NiMH - Abréviation pour l’hydrure de nickel-métal. Les
piles NiMH rechargeables sont adaptées au haut courant
et très résistantes à l’effet de “mémoire”. En général, les
piles NiMH ont une capacité de stockage plus grande que
les piles NiCad. Elles peuvent durer jusqu’à 500 cycles de
charge. Un chargeur de crête conçu pour les piles NiMH
est nécessaire pour le meilleur rendement.
Position neutre - La position de repos que les servos
cherchent lorsque les commandes du transmetteur
sont au neutre. Protection par arrêt thermique - Les
composantes électroniques thermosensibles que le
contrôleur de vitesse électronique utilise pour détecter
la surcharge et la surchauffe des circuits des transistors.
Si les senseurs détectent une température excessive,
l’unité s’arrête automatiquement pour empêcher que les
composants électroniques soient endommagés.
Récepteur - L’unité radio à l’intérieur du modèle qui reçoit
les signaux du transmetteur et les retransmet aux servos.
Réglage - L’ajustement n de la position neutre des
servos, qui se fait en réglant les boutons d’accélération et
de direction sur le panneau du transmetteur.
Résistance - Dans un sens électrique, la résistance
est une mesure de la façon dont un objet résiste à
l’écoulement du courant à travers soi-même. Lorsque
l’écoulement est restreint, l’énergie est convertie en
chaleur et se perd. Le système électrique est optimisé
an de réduire la résistance électrique et la chaleur
énergophage résultante.
Servo - Petite unité motrice du modèle qui actionne le
mécanisme de direction.
Système radio à 2 canaux - Le système radio 2.4GHz, se
composant du récepteur, du transmetteur et des servos.
Le système utilise deux canaux : un pour actionner
l’accélérateur et un pour actionner la direction.
Tension - La tension est une mesure de la différence
de potentiel électrique entre deux points, comme entre
la borne positive de la pile et la terre. Pour reprendre
l’analogie avec le tuyau d’arrosage, si le courant est
la quantité d’eau s’écoulant par le tuyau, la tension
correspond à la pression qui pousse l’eau par le tuyau.
Transmetteur - L’unité radio mobile qui envoie au modèle
des instructions sur l’accélération et la direction.
10
SYSTÈME DE RADIO 2.4 GHz
RÈGLES DU SYSTÈME RADIO
• Le transmetteur 2.4GHz a une antenne directive.
Maintenez le transmetteur en position parfaitement
verticale et orientez le transmetteur vers le modèle.
Sinon, la portée du signal radio sera diminuée.
• Allumez toujours votre transmetteur en premier lieu
et éteignez-le en dernier. Cette procédure protège
le modèle contre la réception de signaux parasites
d’un autre transmetteur ou d’autre source et perdre
contrôle. Ce modèle est prévu d’un système de
sécurité intégrée électronique pour prévenir ce type
de dysfonctionnement, mais la première et la meilleure
arme contre la perte du contrôle par un modèle est
d’allumer toujours le transmetteur en premier lieu et
de l’arrêter en dernier.
TRANSMETTEUR
Bouton Set
Témoin DEL
rouge/vert
Réglage
de la
direction
Commutateur
d’alimentation
Volant
Accélérateur
Allumez toujours
votre transmetteur
en premier lieu.
Branchez la pile.
Mettez en marche
Mettez en marche
le modèle.
• Utilisez toujours des piles nouvelles ou récemment
chargées pour le système radio. Les piles faibles limitent le
signal radio entre le récepteur et le transmetteur. La perte
du signal radio peut faire perdre contrôle du modèle.
• Pour que le transmetteur et le récepteur soient
connectés entre eux, le récepteur du modèle doit
être allumé dans les 20 secondes suivant la mise en
marche du transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur
clignote rapidement en rouge, indiquant une erreur de
connexion. Si cela est le cas, arrêtez le transmetteur et
recommencez.
• NE COUPEZ aucune partie du l d’antenne du récepteur.
Couper l’antenne en réduit la portée.
Lorsque les piles rechargeables commencent à se
décharger, elles s’épuisent beaucoup plus rapidement
que les piles alcalines sèches. Arrêtez immédiatement le
modèle au premier signe de faiblesse des piles. N’arrêtez
jamais le transmetteur pendant que le bloc piles est
branché. Vous risquez de perdre contrôle du modèle.
l’accélérateur en avant pour freiner. Une fois que
le véhicule s’arrête, remettez l’accélérateur à la position
neutre. Push the throttle trigger forward again to engage
proportional reverse.
UTILISATION DU SYSTÈME RADIO
Le système radio de 2,4 GHz a été réglé en usine pour
fonctionner correctement avec votre modèle. Le réglage doit
être vérié avant d’utiliser le modèle, pour s’assurer que le
transport n’a pas provoqué des déréglages. Voici comment :
1. Allumez le transmetteur. Le témoin DEL du transmetteur
doit être allumé vert constant (pas clignotant).
2. Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que
tous les pneus soient hors terre. Vériez que vos mains
sont loin des pièces mobiles du modèle.
3. Branchez le connecteur du bloc piles au connecteur du
contrôleur de vitesse.
4. Le commutateur marche/arrêt est intégré au contrôleur de
vitesse. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchez-le pour
mettre en marche le modèle. Le témoin DEL s’allume d’une
couleur ROUGE (voir la note ci-dessous). Pour arrêter le
commande de vitesse électronique, appuyez le bouton
EZ-Set jusqu’à ce que le témoin DEL s’éteigne. Note : Le
voyant s’allume d’une couleur verte si le détecteur de basse
tension est activé. Cela peut mener à un faible rendement
des blocs piles NiMH fournis. Le détecteur de basse
tension est désactivé par défaut (le témoin DEL est allumé
rouge). Voir plus de renseignements sur le détecteur de
basse tension à la page 16.
5. Tournez le volant du transmetteur dans les deux sens et
vériez le fonctionnement rapide de la servodirection.
En outre, vériez que le mécanisme de direction
n’est pas mou ou grippé. Si la direction fonctionne
lentement, vériez les piles.
6. Lorsque vous regardez le modèle d’en haut, les roues
avant doivent être parfaitement droites. Si les roues
virent légèrement, ajustez légèrement la commande
du transmetteur réglant la direction jusqu’à ce qu’elles
soient en position droite vers l’avant.
7. Actionnez doucement l’accélérateur pour vous assurer
que le modèle se déplace en avant et en arrière et
que le moteur s’arrête lorsque l’accélérateur est à la
position neutre.
8. Lorsque vous avez ni les réglages, arrêtez le récepteur
du modèle, puis le transmetteur manuel.
Vérier la portée du système radio
Avant chaque session d’utilisation du modèle, vous
devez tester la portée du système radio pour vérier qu’il
fonctionne correctement.
1. Allumez le système radio et vériez qu’il fonctionne
ainsi que décrit dans la section précédente.
2. Faites tenir le modèle à un ami. Vériez que les mains
et les vêtements ne sont pas près des roues et dess
autres pièces mobiles du modèle.
3. Éloignez-vous du modèle le transmetteur à la main
jusqu’à ce que vous atteigniez la distance la plus
lointaine à laquelle vous envisagez d’utiliser le modèle.
4. Actionnez de nouveau les commandes du transmetteur
pour vérier que le modèle répond correctement.
5. N’essayez pas d’utiliser le modèle s’il y a le moindre
problème de système radio ou tout brouillage externe
du signal radio à l’endroit où vous vous trouvez.
Une distance plus grande est nécessaire pour les
vitesses supérieures
Plus vous le pilotez rapidement, plus le modèle s’approche
rapidement de la limite de la portée radio. À la vitesse
maximum, ce modèle peut parcourir jusqu’à 40 pieds par
seconde! C’est palpitant, mais faites attention à garder le
modèle dans la portée radio. Si vous voulez que le modèle
atteigne la vitesse maximum, il vaut mieux vous placer au
milieu du secteur où le modèle roule, pas au bout de ce
secteur ; ainsi vous pouvez diriger le modèle vers vous et
au-delà de votre position. Tout en élargissant la portée radio,
cette technique garde le modèle plus près de vous et vous
pouvez donc le voir et le contrôler plus facilement.
Peu importe la vitesse avec laquelle vous conduisez
le modèle ou la distance à laquelle vous le onduisez,
laissez toujours sufsamment d’espace entre
vous, le modèle et les autres. Ne conduisez jamais
directement vers vousmême ou vers d’autres.
12
SYSTÈME DE RADIO 2.4 GHz
RÉGLAGES ÉLÉMENTAIRES DU
SYSTÈME RADIO
Levier de direction
Le bouton de réglage de la direction situé sur
le devant du transmetteur règle le point neutre
(central) du canal de direction. Si le modèle tire vers la
droite ou gauche lorsque le volant est centré, tournez le
bouton jusqu’à ce que le modèle se déplace tout droit
lorsque le volant est centré.
Inversion des canaux
Le transmetteur de 2,4 GHz a été programmé avec les
paramètres de servodirection corrects pour votre modèle et
n’a pas besoin de réglage. Ces instructions sont à titre de
référence et à utiliser uniquement en cas de dépannage.
L’inversion d’un canal signie l’inversion du sens de la
servo correspondante. Par exemple, si vous tournez le
volant à droite et le modèle vire à gauche, le canal 1 doit
être inversé pour corriger la servodirection. Effectuez la
procédure suivante pour inverser les canaux de direction
et d’accélération le cas échéant. L’inversion de la servo
ne devrait être effectuée que si vous avez remis à zéro
accidentellement la direction d’un canal. N’inversez pas
les canaux de direction ou d’accélération si cela n’est
pas nécessaire.
Procédure d’inversion de la direction :
1. Appuyez sur le bouton EZ-Set du transmetteur et
maintenez-le appuyé pendant deux secondes. Le
témoin DEL clignote en vert.
2. Tournez et tenez le volant complètement à gauche ou à
droite (le sens n’est pas important).
3. Tout en tenant le volant dans cette position, appuyez
sur le bouton SET pour inverser le canal.
4. Le canal est ainsi inversé. Conrmez que la servo
fonctionne correctement avant d’utiliser le modèle.
Procédure d’inversion de l’accélération :
Note : L’inversion de l’accélération est souvent non
nécessaire sur les modèles électriques, puisque tout
problème d’accélération peut normalement être résolu en
reprogrammant le contrôleur de vitesse et/ou en vériant
que le moteur est câblé correctement. Avant d’essayer
d’inverser le canal d’accélération selon la procédure cidessous, vous devriez d’abord recalibrer le contrôleur de
vitesse. Consultez le chapitre sur la “Programmation des
paramètres” à la page 16.
1. Appuyez sur le bouton EZ-Set du transmetteur et
maintenez-le appuyé pendant deux secondes. Le
témoin DEL clignote en vert.
2. Actionnez et tenez la manette d’accélération à la
position avant ou de freinage (la position que vous
choisissez n’est pas importante).
3. Tout en tenant la manette dans cette position, appuyez
sur le bouton SET pour inverser le canal.
4. Le canal est ainsi inversé. Recalibrez le contrôleur
de vitesse et conrmez que la servo fonctionne
correctement avant d’utiliser le modèle.
Instructions sur la connexion
Pour le meilleur fonctionnement, le transmetteur et le
récepteur doivent être “connectés” électroniquement. Cette
connexion a déjà été effectuée en usine. Si jamais vous
avez besoin de reconnecter le système ou de connecter
un autre transmetteur et un autre récepteur, observez les
instructions suivantes. Note :Le récepteur doit être relié
à une source d’énergie nominale de 4,8-6,0v pour cette
opération ; le transmetteur et le récepteur doivent être à
moins de 5 pieds l’un de l’autre.
1. Maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET du
transmetteur.
2. Mettez le transmetteur sous tension et relâchez le
bouton SET. Le témoin DEL d’état se mettra à clignoter
lentement en rouge, indiquant que le transmetteur est
en mode de liaison.
3. Tenez le bouton LINK du récepteur enfoncé.
4. Allumez le contrôleur de vitesse en appuyant sur le
bouton EZ-Set et relâchez le bouton LINK.
5. Lorsque les témoins DEL du transmetteur et du
récepteur deviennent vert constant, cela signie
que le système est connecté et prêt à fonctionner.
Conrmez que la direction et l’accélération fonctionnent
correctement avant d’utiliser le modèle.
Fonction de sécurité intégrée
Votre système radio de 2.4GHz est muni d’une
fonction de sécurité intégrée qui remet l’accélérateur à la
dernière position neutre enregistrée en cas de perte du
signal. Le DEL du transmetteur et du récepteur clignotent
rapidement d’une couleur rouge lorsque le mode de
sécurité intégrée est activé. Si la sécurité intégrée s’active
pendant que vous utilisez le modèle, apprenez pourquoi le
signal a été coupé et résolvez le problème avant de remettre
en marche le modèle.
13
SYSTÈME DE RADIO 2.4 GHz
CODES DU TÉMOIN DEL DU TRANSMETTEUR
Couleurs ou schéma lumineux
NomRemarques
du témoin DEL
Vert constantMode de conduite
normal
Rouge lent (0,5 sec allumé /
En connexion
Voir des renseignements sur l’utilisation des commandes du
transmetteur à la page 12.
Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 13.
0,5 sec éteint)
Rouge à clignotements
moyens (0,25 sec allumé /
Alerte de pile faible
Mettez de nouvelles piles dans le transmetteur. Pour obtenir plus
d’information, voir page 8.
0,25 sec éteint)
Rouge à clignotements
rapides (0,125 sec allumé /
0,125 sec éteint)
Connexion impossible /
Erreur de connexion
Le transmetteur et le récepteur ne sont plus connectés. Arrêtez le
système et rallumez-le. Trouvez la source de l’erreur de connexion
(par exemple, hors de portée, piles faibles, antenne endommagée).
CODES DU TÉMOIN DEL DU RÉCEPTEUR
Couleurs ou schéma lumineux
NomRemarques
du témoin DEL
Vert constantMode de conduite
normal
Rouge lent (0,5 sec allumé /
En connexion
Voir des renseignements sur l’utilisation des commandes du
transmetteur à la page 12.
Voir plus de renseignements sur la connexion à la page 13.
0,5 sec éteint)
Rouge à clignotements
rapides (0,125 sec allumé /
0,125 sec éteint)
Sécurité intégrée /
détecteur de basse
tension
Un niveau constant de basse tension dans le récepteur déclenche
le système de sécurité intégrée qui assure sufsamment d’énergie
pour mettre la servo d’accélération au centre avant de perdre toute
l’énergie.
14
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
CHOIX DU PROFIL
Le contrôleur de vitesse est réglé par fabrication au mode sport (100%
avant, frein et arrière). Vous pouvez programmer le contrôleur de vitesse
pour désactiver la marche arrière (mode de course) ou de permettre
une puissance de 50 % (mode d’entraînement à brevet déposé) en
procédant aux modalités de sélection suivantes. Veuillez retenir que le
contrôleur de vitesse doit être branché au récepteur et le transmetteur
doit être réglé comme décrit antérieurement. Le choix des prols se fait
en saisissant le mode de programmation.
Choix du mode sport
(Prol #1: Avant 100%, Frein 100%, Arrière 100%)
1. Branchez un bloc piles complètement chargé au modèle et
allumez le transmetteur.
2. L’ESC arrêté, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur
le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le voyant devienne vert
constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant aux prols).
3. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN ROUGE, relâchez
le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient rouge constant. Le
modèle est prêt à conduire.
Vert puis rouge
puis arrêté
Un clignotement
rouge, Relâcher
Rouge constant
Choix du mode course
(Prol #2: Avant 100%, Frein 100%, pas de marche arrière)
1. Installez une pile complètement chargée dans le modèle et
allumez le transmetteur.
2. L’ESC arrêté, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur
le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le voyant devienne vert
constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant aux prols).
3. Quand le témoin DEL clignote DEUX FOIS EN ROUGE,
relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient rouge constant. Le
modèle est prêt à conduire.
Vert puis rouge
puis arrêté
Deux clignotements
rouges, Relâcher
Rouge constant
Choix du mode entraînement
(Prol #3: Avant 50%, Frein 100%, Arrière 50%)
1. Installez une pile complètement chargée dans le modèle et
allumez le transmetteur.
2. L’ESC arrêté, appuyez et maintenez le doigt appuyé sur
le bouton EZ-Set jusqu’à ce que le voyant devienne vert
constant, puis rouge constant et puis rouge clignotant
(indiquant les numéros correspondant aux prols).
3. Quand le témoin DEL clignote TROIS FOIS EN ROUGE,
relâchez le bouton EZ-Set.
4. Le témoin DEL clignote et puis devient rouge constant. Le
modèle est prêt à conduire.
Vert puis rouge
puis arrêté
Le mode d’entraînement (prol #3) à brevet déposé
réduit l’accélération avant et arrière de 50%. Le mode
d’entraînement vise à réduire la puissance de sortie, permettant aux
conducteurs débutants de mieux contrôler le modèle. Au fur et à
mesure que leurs aptitudes s’améliorent, changez au mode sport ou
au mode course pour jouir de toute la puissance du véhicule.
Si vous avez manqué le mode souhaité, maintenez le doigt
appuyé sur le bouton EZ-SET pour répéter le cycle des
clignotements jusqu’à ce que le bouton soit relâché et que
vous choisissiez un mode.
Trois clignotements
rouges, Relâcher
Rouge constant
Conseil pour changer de mode rapidement
Le contrôleur de vitesse est réglé au prol 1 (mode
sport) par défaut. Pour commuter rapidement au prol 3 (mode
d’entraînement), tandis que le transmetteur est allumé et l’ESC
arrêté, maintenez le doigt appuyé sur le bouton SET jusqu’à ce
que le voyant clignote trois fois en rouge et relâchez-le. Pour
bénécier de la puissance totale du véhicule, arrêtez le contrôleur
de vitesse et commutez rapidement au prol 1 (mode sport) en
maintenant le doigt appuyé sur le bouton SET jusqu’à ce que le
voyant clignote en rouge une fois et relâchez-le.
FONCTIONNEMENT DE LA COMMANDE
DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
Pour mettre en marche le contrôleur de vitesse et faire l’essai de la
programmation, mettez le véhicule sur un bloc ou un pupitre stable
de sorte que toutes les roues soient hors terre.
1. Le transmetteur allumé, appuyez sur le bouton EZ-Set et relâchez-
le. Le témoin DEL s’allume d’une couleur ROUGE. Le contrôleur
de vitesse se met en marche. Si vous appuyez et relâchez trop
rapidement, il est possible que vous entendiez un heurt provenant
de la servodirection mais le témoin DEL pourrait ne pas rester
allumé. Il suft d’appuyer encore une fois sur sur le bouton jusqu’à
ce que le témoin DEL devienne ROUGE, ensuite relâchez.
2. Actionnez l’accélérateur en direction avant. Le témoin DEL
s’éteint jusqu’à ce que l’appareil atteigne l’accélération totale.
En état d’accélération totale, le témoin DEL s’allume ROUGE.
3. Faites avancer l’accélérateur pour freiner. Notez que le
contrôle du frein est parfaitement proportionnel. Le témoin
DEL s’éteint jusqu’à ce que l’appareil atteigne le frein total. En
état de freinage total, le témoin DEL s’allume en ROUGE.
4. Remettez l’accélérateur à la position neutre. Le témoin DEL
s’allume d’une couleur ROUGE.
5. Faites avancer l’accélérateur encore une fois pour commuter en
marche-arrière (prol #1). Le témoin DEL s’éteint. Une fois que
la vitesse de marche-arrière totale est atteinte, le témoin DEL
s’allume d’une couleur rouge.
15
RÉGLAGE DU CONTRÔLEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
6. Remettez l’accélérateur à la position neutre pour arrêter. Notez
qu’il n’y a pas de retard programmé lorsque vous changez
de la marche-arrière à la marche avant. Faites attention pour
éviter de forcer le contrôleur de vitesse lors du passage de la
position marche-arrière à la position avant. Sur des surfaces
très adhérentes, cela pourrait produire des dommages de
transmission.
7. Pour arrêter l’ESC, appuyez sur le bouton EZ-Set jusqu’à ce
que le témoin DEL ROUGE s’éteigne.
8. Le contrôleur de vitesse électronique est prévu d’un dispositif
de protection par arrêt thermique pour empêcher la surchauffe
provoquée par le ux de courant excessif. Si la température de
fonctionnement dépasse les limites sécuritaires, le contrôleur de
vitesse s’arrête automatiquement. Le témoin DEL sur le panneau
frontal du contrôleur de vitesse clignote rapidement en rouge,
même si la gâchette d’accélération est déplacée dans les deux
sens. Lorsque la température revient à un niveau sécuritaire, le
contrôleur de vitesse reprend son fonctionnement normal.
Programmation de la conguration du contrôleur
(Calibrage de l’ESC et du transmetteur)
Lisez bien toutes les étapes de la programmation avant de
commencer. Si vous vous égarez pendant la programmation ou
si vous recevez des résultats inattendus, il suft de débrancher
la pile, attendre quelques secondes, rebrancher la pile et
recommencer.
1. Placez le modèle sur un bloc ou un stand de sorte que tous les
pneus soient hors terre. C’est une précaution visant à empêcher tout
déplacement avant d’achever la programmation lorsque le contrôleur
de vitesse est en marche.
2. Branchez un bloc piles entièrement chargé à l’ESC.
3. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
4. Appuyez et maintenez le
doigt appuyé sur le bouton
A
EZ-Set (A). Le témoin DEL
devient vert et puis rouge.
Relâchez le bouton.
5. Quand le témoin DEL
clignote UNE FOIS EN
ROUGE, tirez l’accélérateur
Vert puis rouge,
Relâcher
B
jusqu’à la position
d’accélération totale
maintenez-le dans cette
position (B).
6. Quand le témoin DEL clignote
Rouge une fois
C
le DEUX FOIS EN ROUGE,
poussez l’accélérateur jusqu’à
la position marche arrière totale
et maintenez-le dans cette
position (C).
Rouge deux foix
D
7. Quand le témoin DEL clignote UNE FOIS EN
VERT, la programmation est complète. Alors le
témoin DEL s’allume en rouge, indiquant que
l’ESC est en marche et en position neutre (D).
Rouge constant
Paramètres des piles pour le contrôleur de vitesse (réglage du
détecteur de basse tension)
Le contrôleur de vitesse est muni d’une fonctionnalité intégrée de
détection de basse tension qui surveille la tension de la pile lorsqu’elle
est activée. Cette fonctionnalité n’est pas compatible avec le bloc piles NiMH fourni avec le modèle. Le détecteur de basse tension
est DÉSACTIVÉ pour assurer la meilleure performance de votre
modèle ; vous devriez tout de même vérier que ce réglage n’a pas
été modié avant chaque utilisation du modèle.
Vériez que le détecteur de basse tension est DÉSACTIVÉ :
1. Allumez le transmetteur (avec l’accélérateur en position neutre).
2. Installez une pile complètement chargée dans le modèle.
3. Appuyez sur le bouton EZ-SET et relâchezle pour mettre en marche le contrôleur
de vitesse. Si le témoin DEL reste allumé
rouge, le détecteur de basse tension est
DÉSACTIVÉ. Si le témoin DEL este allumé
VERT, le détecteur de basse tension est
ACTIVÉ (l’utilisation des piles NiMH n’est
pas sécuritaire).
Le témoin DEL
devient rouge
constant
Utilisation sans
risque de piles NiMH
Pour désactiver le détecteur de basse
tension (conguration pour NiMH) :
1. Vériez que le témoin DEL de l’ESC est allumé et vert.
2. Appuyez et maintenez le doigt appuyé sur le bouton EZ-Set
(le témoin DEL s’éteint). Après dix secondes, le moteur fait
bip trois fois et le témoin DEL s’allume d’une couleur ROUGE.
Relâchez le bouton.
3. Le détecteur de basse tension EST DÉSACTIVÉ.
Codes DEL et modes de protection
• Rouge constant : Indicateur de mise sous tension du
contrôleur de vitesse.
• Rouge à clignotement rapide : Le contrôleur de vitesse
électronique est prévu d’un dispositif de protection par arrêt
thermique pour empêcher la surchauffe provoquée par le ux
de courant excessif. Si la température de fonctionnement
dépasse les limites sécuritaires, le contrôleur de vitesse s’arrête
automatiquement. Laissez le contrôleur de vitesse se refroidir.
• Rouge à clignotements lents (le détecteur de basse tension est
en marche) : Le contrôleur de vitesse est en mode de protection de
basse tension. Lorsque la tension de la pile se rapproche du seuil
minimum de tension de décharge recommandé pour les blocs
piles LiPo, le contrôleur de vitesse limite la sortie de courant à
50%. Lorsque la tension de la pile menace de baisser au-dessous
du seuil minimum, le contrôleur de vitesse arrête toute sortie
motrice. Le témoin DEL situé sur le contrôleur de vitesse clignote
lentement d’une couleur rouge, indiquant l’arrêt à cause de la
basse tension. Le contrôleur reste dans ce mode jusqu’à ce qu’une
pile entièrement chargée y soit branchée.
• Vert à clignotements rapides : Le témoin DEL du contrôleur
de vitesse clignote rapidement en vert si le contrôleur de vitesse
ne reçoit pas de signal. Vériez que le contrôleur de vitesse est
correctement branché au récepteur et le transmetteur est allumé.
• Rouge clignotant et vert clignotant : Le contrôleur de
vitesse est en mode de protection de surtension. Si l’on utilise
une pile à tension trop élevée, le contrôleur de vitesse entre
dans le mode de sécurité.
16
CONDUIRE LE MODÈLE
Il est grand temps de s’amuser ! Cette section contient des
instructions portant sur le pilotage et le réglage du modèle. Avant de
continuer, voici quelques mesures importantes à retenir.
• Laissez le modèle se refroidir pendant quelques minutes
entre les courses. C’est une mesure particulièrement
importante lorsque vous utilisez des blocs piles à grande
capacité qui assurent un fonctionnement prolongé du
modèle. Surveillez les températures an de prolonger la vie
de la pile et le moteur.
• Cessez d’utiliser le modèle lorsque les piles sont faibles ou vous
risquez d’en perdre contrôle. Le ralentissement du moteur et la
lenteur des servos (retour au centre lent) sont des signes que les
piles sont faibles. Arrêtez immédiatement le modèle au premier
signe de faiblesse des piles. Lorsque les piles du transmetteur
deviennent faibles, le voyant d’alimentation rouge commence à
clignoter. Arrêtez immédiatement et installez de nouvelles piles.
• Ne conduisez pas le modèle pendant la nuit, dans des rues
publiques ou dans la foule.
• La combinaison d’engrenages dont le modèle dispose par
fabrication assure en général une bonne accélération et une
vitesse de pointe. Pour obtenir des vitesses de pointe dépassant
25 mph, installez les engrenages grande vitesse optionnels
(pièces #7590, 7591 et 7592 vendues séparément). L’engrenage
grande vitesse optionnel est conçu pour le fonctionnement à
grande vitesse sur des surfaces dures et n’est pas recommandé
au fonctionnement hors route ou si le véhicule doit démarrer et
s’arrêter de façon répétée.
• Si le modèle est immobilisé contre un objet, arrêtez le
moteur. Enlevez l’obstacle avant de continuer. Ne pas
pousser ou tirer les objets à l’aide du modèle.
• Évitez de faire rouler le modèle dans de l’herbe haute, du
sable profond ou d’autres environnements qui affectent
gravement la performance de conduite du véhicule. Le
système électrique sera surmené et cela peut conduire à
une défaillance précoce du moteur.
•
Étant radiocommandé, ce modèle est soumis au brouillage
radioélectrique provenant de beaucoup de sources que
vous ne pouvez pas contrôler. Puisque le brouillage
radioélectrique peut provoquer des pertes momentanées de
la radiocommande, assurez à tout moment une marge de
sureté dans toutes les directions autour du modèle an de
prévenir les collisions.
• Faites appel au bon sens chaque fois que vous conduisez
votre modèle. Une manière de conduire abusive et imprécise
aura comme conséquences un mauvais rendement et des
pièces abîmées. Prenez soin de votre modèle pour que vous
puissiez en jouir pendant longtemps.
• Les véhicules à haut rendement produisent de petites
vibrations qui peuvent faire se desserrer la visserie avec le
temps. Vériez souvent les écrous de roue et les autres vis du
véhicule pour vous assurer que toute la visserie est bien serrée.
• Si les jantes tournent à l’intérieur des pneus pendant les
courses, les pneus peuvent être collés aux jantes pour une
meilleure performance. Utilisez la colle de pneus Traxxas Ultra
Premium (pièce #6468) disponible chez votre marchand
d’agrément. Nettoyez le talon des pneus et les cannelures
des roues avec de l’alcool dénaturé avant d’appliquer la
colle. Poussez le bord du pneu pour l’éloigner de la jante.
Mettez deux gouttes de colle dans l’ouverture et relâchez
le pneu. Place one or two drops of glue into the opening
and release the tire. La diffusion capillaire répandra la colle
autour du pneu. Répétez pour quatre ou cinq points autour
du pneu jusqu’à ce que le pneu soit complètement xé
sur la jante. RRépétez la procédure sur l’intérieur du talon
ou u pneu. Répétez cette opération pour les autres roues.
Important : Portez toujours des lunettes de sécurité pour
empêcher que la colle n’éclabousse vos yeux.
À propos de la durée de fonctionnement
Un facteur important inuençant la durée de fonctionnement
est constitué par le type et l’état des piles. L’indice de
milliampèreheure (mAh) des piles indique la taille de leur «
réservoir ». En théorie, un bloc piles de 2000 mAh assure une
durée de fonctionnement deux fois plus longue qu’un bloc
piles de 1000 mAh. En raison des grandes différences entre
les types de piles disponibles et les modes de charge, il est
impossible d’indiquer des durées de fonctionnement exactes
pour ce modèle. Un autre facteur principal inuençant la durée de
fonctionnement est la manière de conduire le modèle. La durée
de fonctionnement peut diminuer si l’on va à plusieurs reprises de
repos à la vitesse maximale et l’on accélère à fond.
Conseils pour augmenter la durée de fonctionnement
• Utiliser les piles à l’indice maH le plus élevé que vous
pouvez trouver.
• Utiliser le chargeur fourni ou un chargeur de qualité à
détecteur de crête.
• Lire et observer toutes les instructions d’entretien et de soin
fournies par le fabricant des piles et du chargeur.
• Laissez le contrôleur de vitesse se refroidir.
• Entretenir le modèle. Évitez que les saletés ou les pièces
endommagées grippent le groupe motopropulseur.
Maintenez le moteur propre.
Indices de mAh et puissances de sortie
L’indice mAh de la pile peut inuencer la performance en
vitesse supérieure du modèle. Les blocs piles à haute capacité
souffrent moins de chutes de tension sous forte charge que les
blocs piles à indice mAh inférieur. Le potentiel de tension plus
élevé favorise l’augmentation de la vitesse jusqu’à ce que la
pile commence à se décharger.
POSITIONS DE MONTAGE DES
AMORTISSEURS
Ce modèle est muni d’amortisseurs réglables vous
permettant d’ajuster la suspension. Il est construit pour
bien fonctionner dans des conditions hors route. ISi vous
envisagez de le conduire sur des surfaces plus dures, vous
pouvez effectuer le réglage suivant : déplacez la position
inférieure à la position 2. Les positions supérieures
peuvent être modiées et réglées pour trouver le meilleur
réglage pour le style de conduire respectifs.
17
CONDUIRE LE MODÈLE
POSITIONS DES
AMORTISSEURS
Position inférieure 1
Position inférieure 2
UTILISATION DANS DES CONDITIONS
D’HUMIDITÉ
Position supérieure 1
Position supérieure 2
Position supérieure 3
Ce modèle a des éléments imperméables qui protègent les
composantes électroniques du modèle (le récepteur,
les servos, le contrôleur de vitesse électronique). Cela
vous permet de bien vous amuser à conduire le modèle
même dans des aques d’eau et dans d’autres conditions
d’humidité. Bien que très résistant à l’eau, le modèle ne doit
pas être traité comme s’il était submersible ou imperméable à
100%. Il n’y a que les composants électroniques installés qui
sont résistants à l’eau. L’utilisation en conditions d’humidité
exige plus de soin dans l’entretien des composants
mécaniques et électriques an d’empêcher la corrosion des
pièces métalliques et maintenir leurs fonctions appropriées.
Précautions
• Sans entretien approprié, certaines pièces du modèle peuvent
être gravement endommagées au contact avec l’eau. Sachez que
vous devez effectuer des procédures d’entretien supplémentaires
après avoir utilisé le modèle en conditions d’humidité an d’en
maintenir la performance. N’utilisez pas votre modèle dans des
conditions d’humidité si vous n’êtes pas disposé à accepter les
responsabilités d’entretien supplémentaires.
• Toutes les piles ne peuvent pas s’utiliser dans des
environnements humides. Communiquez avec le fabricant
de votre pile pour apprendre si elle peut être utilisée dans des
conditions d’humidité.
• Le transmetteur 2.4GHz de LaTrax n’est pas résistant à l’eau. Ne
l’exposez pas à des conditions d’humidité telles que la pluie.
• N’utilisez pas le modèle pendant qu’il pleut ou par un temps
mauvais où la foudre peut se produire.
• Évitez que le modèle entre en contact avec de l’eau salée (l’eau
de mer), de l’eau saumâtre (entre l’eau douce et l’eau de mer) d’ou
autres eaux contaminées. L’eau salée est un excellent conducteur
d’électricité et fortement corrosive. Prenez garde si vous envisagez
d’utiliser le modèle à la plage ou près d’une plage.
• Même le contact occasionnel avec de l’eau peut réduire la vie de vos
moteurs. Un soin tout particulier doit être apporté à la modication
de votre style de conduire dans des conditions d’humidité pour
prolonger la vie du moteur (plus de détails ci-dessous).
Avant d’utiliser le véhicule dans des conditions d’humidité
1.
Parcourez la section « Après avoir utilisé le véhicule dans des
conditions d’humidité » avant de continuer. Assurez-vous d’avoir
bien compris les mesures d’entretien supplémentaire imposé par
les conditions d’humidité.
2.
Vériez que les batteries peuvent être utilisées dans des
conditions d’humidité
Mesures de sécurité pour le moteur
La vie du moteur peut être considérablement réduite dans
la boue et l’eau. Si le moteur est trop mouillé ou submergé,
accélérez très légèrement (emballez le moteur lentement) jusqu’à
ce que l’excès d’eau en sorte. Appliquer une accélération totale
à un moteur plein d’eau peut rapidement en causer la panne. Vos
habitudes de conduire déterminent la durée de vie du moteur affecté
par l’humidité. Ne submergez pas les moteurs.
Après avoir utilisé le véhicule dans des conditions
d’humidité
1. Enlevez la pile.
2. Rincez le camion de toute saleté avec de l’eau à basse pression,
par exemple avec un tuyau d’arrosage. N’utilisez pas de laveuse à
pression ou toute autre eau sous haute pression. Évitez de diriger le
jet d’eau vers les roulements ou les différentiels.
3. Soufez de l’air comprimé par dessus le camion (facultatif,
mais recommandé). Portez des lunettes de sécurité en
utilisant l’air comprimé.
4. Enlevez les roues du camion.
5. Pulvérisez du WD-40® ou d’autre huile légère hydrofuge tous
les roulements, les douilles, et les attaches.
6. Lubriez la chaîne cinématique avec de la graisse de palier
de butée (pièce #2717 de Traxxas).
7. Laissez le camion sécher ou séchez-le à l’aide de l’air comprimé.
Mettre le camion dans un endroit ensoleillé facilite le séchage.
L’eau de l’intérieur continuent à s’égoutter du camion pendant
quelques heures. Placez-le sur une serviette ou un morceau de
carton pour protéger la surface en dessous.
8. Comme mesure de précaution, retirez le bouchon en
caoutchouc de la partie supérieure du boîtier de récepteur et
vériez qu’il n’y a pas de l’eau ou de l’humidité. Bien que peu
probable, l’humidité ou des quantités minuscules d’humidité
ou de condensation peut ou peuvent entrer dans le boîtier
de récepteur pendant le fonctionnement dans des conditions
d’humidité. Ceci peut poser des problèmes à long terme aux
systèmes électroniques sensibles du récepteur. S’il y a de
l’eau, prévoyez de retirer le boîtier de récepteur pendant le
stockage pour que l’air à l’intérieur puisse sécher. Cette étape
peut améliorer la abilité à long terme du récepteur. Pour retirer
le boîtier de récepteur, dévissez complètement les vis des deux
côtés du boîtier, sortez le câble du contrôleur de vitesse de la
cannelure, soulevez attentivement le boîtier de récepteur et
mettez-le de côté en le faisant tourner. Il n’est pas nécessaire
d’enlever le récepteur ou de débrancher les ls.
9. Mesures d’entretien supplémentaires: Augmentez la
fréquence du démontage, de l’inspection et de la lubrication
des articles suivants. Cette mesure est nécessaire après une
utilisation prolongée dans des conditions d’humidité ou si le
véhicule ne sera pas utilisé pendant une certaine période (une
semaine ou plus). Cette mesure d’entretien supplémentaire
est nécessaire pour empêcher l’humidité attrapée à l’intérieur
de corroder les composants internes en acier.
• Roulements de logement de demi-essieu : Enlevez,
nettoyez et re-lubriez les roulements au besoin.
.
18
CONDUIRE LE MODÈLE
• Différentiel avant et arrière: Retirez, démontez, nettoyez
et lubriez de nouveau tous les engrenages du différentiel
(engrenages internes, couronne et pignon). Voir les
diagrammes à de vue éclatée si vous avez besoin d’aide
lors du démontage et du remontage.
• Pignons droit et les moteurs: Retirez, démontez,
nettoyez et lubriez de nouveau tous les composantes.
Le pignon droit et le pignon moteur n’ont pas besoin de
graisse. Voir les diagrammes à de vue éclatée si vous avez
besoin d’aide lors du démontage et du remontage.
• Moteur: Enlevez les moteurs, nettoyez-les avec
du nettoyant de moteur à aérosol et re-lubriez les
coussinets avec de l’huile de moteur légère. Protégez
vos yeux lors de l’utilisation de nettoyants à aérosol.
ENTRETENIR LE
MODÈLE
Votre modèle a besoin d’entretien régulier an de garder son
excellent état de fonctionnement. Les procédures suivantes
doivent être prises très au sérieux.
Examinez le véhicule pour déceler des signes évidents de
dommage ou d’usure.
Recherchez:
1. Des pièces craquées, recourbées, ou endommagées
2. Vérier que les roues et la direction ne sont pas grippées.
3. Vérier l’absence de fuite et le fonctionnement des
amortisseurs.
4. Vérier le câblage pour voir s’il n’y a pas de ls eflochés ou
des raccords faibles.
5. Vérier le montage du récepteur et des servos et le
contrôleur de vitesse.
6. Vérier l’étanchéité des écrous de roue à l’aide d’une clé.
7. Vériez le fonctionnement du système radio, surtout l’état
des piles.
8. Vérier qu’il n’y a pas de vis desserrées dans la structure du
châssis ou dans la suspension.
9. Examiner les pignons pour déceler tout signe d’usage, des
dents cassées ou des débris logés entre les dents.
10. Vériez l’étanchéité de tous les pivots à rotule.
Autre entretien périodique :
• Moteur: Après toutes les 10-15 courses, retirez et nettoyez le
moteur en essuyant la saleté et les débris accumulés autour
des coussinets de l’arbre du moteur du côté de l’engrenage
à pignons. Rincez avec un nettoyant à pulvériseur pour les
moteurs électriques pour faire sortir la saleté des moteurs.
Après le nettoyage, lubriez les coussinets à chaque extrémité
du moteur avec une goutte d’huile de moteur électrique
légère.
• Châssis : Keep the chassis clean of accumulated dirt and
grime. Periodically inspect the chassis for damage.
• Amortisseurs : Maintenez le niveau de l’huile d’amortisseur
au complet. Utilisez seulement de l’huile d’amortisseur à
pureté de 100% pour prolonger la vie des joints. Si la partie
supérieure de l’amortisseur présente des fuites, examinez la
vessie de la capsule pour déceler tout signe de dommage
ou de déformation à cause du serrage excessif. Si la partie
inférieure de l’amortisseur présente des fuites, il est temps
d’un reconditionnement. Le kit de reconditionnement de
Traxxas pour deux amortisseurs est la pièce #7662.
• Suspension : Periodically inspect the model for signs of
damage such as bent or dirty suspension pins, bent camber
links, loose screws, and any signs of stress or bending.
Replace components as needed.
• Système de transmission: Examinez la chaîne cinématique
pour déceler tout signe d’usure, comme les fourches
d’entraînement usées, les arbres de roue à essieu sale et
tout bruit ou grippage inhabituel. Enlevez le couvercle de
l’engrenage et examinez le pignon droit pour déceler des
signes d’usure et vériez l’étanchéité des vis de réglage des
pignons. Serrez, nettoyez, ou remplacez les composants
au besoin.
Protégez vos yeux lorsque vous utilisez de l’air
comprimé ou des nettoyants à pulvériseur et des
lubriants.
Stockage
Lorsque vous êtes prêt à ranger le modèle, nettoyez-le par sablage
avec air comprimé ou dépoussiérez-le à l’aide d’une brosse aux poils
doux. Démontez et enlevez les piles du modèle toutes les fois que le
modèle est stocké. Si le modèle est stocké pendant une période plus
longue, enlevez aussi les piles du transmetteur.
Conservez le présent manuel et les documents accompagnant le
modèle en tant qu’outils de référence. Si vous égarez le manuel
ou les documents, vous pouvez les télécharger à l’adresse LaTrax.
com.
Si vous avez des questions concernant le modèle ou son
fonctionnement, n’hésitez pas à communiquer avec la ligne de
support technique de LaTrax au: 1-888-872-9927*
Le soutien technique est disponible du lundi au vendredi à
partir de 8h30 jusqu’à 21h heure du Centre.
CARACTÉRISTIQUES DU CONTRÔLEUR DE
VITESSE
Tension d’entrée : NiMH à 5 à 6 éléments
(6.0–7.2V DC)
Taille du boîtier (W x D x H) :26.5 x 46.5 x 22mm
Poids :33 grammes
Tension du centre électrique à bus: :ge:
6.0V DC
Fil électrique : Calibre 18 / 40mm
Fil du fascicule d’entrée :Calibre 26 / 130mm
Câbles de moteur :Calibre 18 / 65mm
CARACTÉRISTIQUES DU MOTEUR
Taille :370, avec balais
Tours :28 tours
Tension :7.2V
*Le soutien par appel téléphonique gratuit est disponible seulement aux résidents des États-Unis.
19
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MODEL 76054-5
20
LaTrax, une division de Traxxas, 6250 Traxxas Way, McKinney, Texas 75070