Gracias por adquirir el Buggy de carreras 4X4 VXL de Jato® equipado
con el sistema de potencia sin escobillas VXL-4s de Velineon®. 4X4 VXL
de Jato® reescribe el libro sobre el rendimiento de los buggies con una
velocidad superior y una precisión láser. Un chasis de muy bajo CG con
una distribución óptima del peso permite al 4X4 Jato tomar las curvas
sobre rieles con un manejo predecible en cada giro. Equipado con
los componentes más duros Extreme HD de Traxxas, el 4X4 Jato está
equipado para transformar la potencia extrema de los 4s Velineon® en
diversión para todo el día.
Este manual contiene las instrucciones que necesitará para manejar
y mantener su modelo de manera tal que pueda disfrutarlo durante
muchos años. Deseamos que se sienta seguro de que posee unos de los
modelos de mejor rendimiento en el mercado y que está respaldado
por un equipo de profesionales que tienen como objetivo brindar el
soporte de fábrica del más alto nivel posible. El objetivo de los modelos
Traxxas es experimentar un rendimiento y una satisfacción totales, no
solo con su modelo, sino también con la compañía que lo respalda.
Sabemos que está entusiasmado por poner en marcha a su nuevo
modelo, pero es muy importante que se tome algunos momentos
para leer el Manual del propietario. Este manual contiene todos
los procedimientos de conguración y manejo necesarios que le
permitirán liberar el potencial de rendimiento que los ingenieros de
Traxxas diseñaron para su modelo. Asegúrese también de leer y seguir
las precauciones y las advertencias en este manual y en las etiquetas
o las placas que se encuentren en su modelo. Están allí para instruirlo
acerca de cómo manejar su modelo de forma segura y también para
obtener de su modelo una vida útil y un rendimiento máximos.
Incluso si es un entusiasta experimentado en R/C, es importante que
lea y siga los procedimientos incluidos en este manual.
Soporte técnico de Traxxas
El soporte técnico de Traxxas lo acompaña en
cada paso del camino. Consulte la siguiente
página para averiguar cómo comunicarse con
nosotros y cuáles son las opciones de soporte
técnico disponibles.
Inicio rápido
Este manual está diseñado con un
índice de Inicio rápido que describe
los procedimientos necesarios para poner en marcha a su
modelo en el menor tiempo posible. Si es un entusiasta
experimentado en R/C, lo encontrará útil y ágil. Para estar
seguro, lea el resto del manual para conocer importantes
procedimientos de seguridad, mantenimiento y ajuste.
Diríjase a la página 9 para comenzar.
Gracias nuevamente por elegir a Traxxas. Trabajamos duro cada día
para garantizar que usted reciba la satisfacción del cliente del nivel más
alto posible. Realmente deseamos que disfrute de su nuevo modelo.
REGISTRO DE SU MODELO
Para poder ayudarlo mejor como nuestro cliente,
registre su producto en línea en Traxxas.com/register
dentro de un período de 10 días desde la compra.
Traxxas.com/register
28 AJUSTES DE PRECISIÓN
AVANZADOS
31 GUÍA DE
SINTONIZACIÓN
AVANZADA DE TQ
2 • JATO 4X4 VXL
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications Commission, Comisión
Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede irradiar ondas de
i
radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y modi caciones que no hayan sido
expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta a las siguientes
dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe operar a una
distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Frecuencia de operación: 2414~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico 9.7 dBm
Page 3
ANTES DE CONTINUAR
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones en este y en
cualquier material adjunto para evitar serios daños en su modelo. No
seguir estas instrucciones será considerado abuso o negligencia.
Antes de poner en marcha su modelo, revise este manual completo y
examine el modelo cuidadosamente. Si por algún motivo decide que
no es lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su distribuidor
no puede aceptar de ninguna manera un modelo para devolución
o cambio si este se ha puesto en marcha.
Advertencias, consejos útiles y referencias cruzadas
En todo este manual, observará advertencias y consejos útiles
identicados con los íconos que se presentan a continuación.
Asegúrese de leerlos.
Una importante advertencia acerca de la seguridad
personal o cómo evitar daños en su modelo y componentes
relacionados.
Consejo especial de Traxxas para hacer que las cosas sean
más fáciles y más divertidas.
Lo envía a una página con un tema relacionado.
SOPORTE TÉCNICO
Si tiene alguna pregunta con respecto a su modelo o a su
funcionamiento, llame a la línea de Soporte técnico de Traxxas al
número gratuito: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible los 7 días de la semana, de 8:30a.m.
a 9:00p.m., horario central. La asistencia técnica también se encuentra
disponible en Traxxas.com/support. También puede enviar un correo
electrónico con su pregunta a support@Traxxas.com. Únase a miles de
miembros registrados en nuestra comunidad en línea en Traxxas.com.
Traxxas ofrece una centro de reparación para servicio completo en
el lugar para manejar cualquiera de sus necesidades de servicio por
parte de Traxxas. Las piezas de mantenimiento y repuesto se pueden
comprar directamente a Traxxas por teléfono o en línea en Traxxas.com.
Puede ahorrar tiempo, costos de envío y manejo si compra las piezas de
repuesto a su distribuidor local.
No dude en comunicarse con nosotros ante cualquier necesidad de
soporte de su producto. Queremos que esté totalmente satisfecho con
su nuevo modelo.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, TX 75070
Teléfono: 972-549-3000
Línea gratuita 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Correo electrónico:
support@Traxxas.com
Contenido completo
Todos los derechos reservados.
Traxxas, Ready-To-Race, Ready-ToWin, Jato, Jato 4X4 VXL, Velineon,
y ProGraphix son marcas comerciales
o marcas registradas de Traxxas.
Otros nombres comerciales o marcas
pertenecen a sus respectivos dueños
y se usan exclusivamente para nes
de identicación. Queda prohibida la
reproducción o distribución total o
parcial de este manual por cualquier
medio impreso o electrónico sin el
consentimiento expreso y por escrito
de Traxxas. Las especicaciones están
sujetas a cambio sin aviso previo.
*La línea de soporte gratuita está disponible solo para residentes de los EE.UU.
11
JATO 4X4 VXL • 3
Page 4
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
bluehighway font
For Expert Drivers
Se deben seguir estrictamente
todas las instrucciones las y
precauciones descriptas en
este manual para garantizar
un funcionamiento seguro de
su modelo.
Este modelo no debe ser
usado por menores de 18
años sin la supervisión de
un adulto responsable y con
conocimientos.
NIVEL DE
HABILIDAD4
Se requiere
experiencia previa
con modelos a control remoto.
Estos modelos son muy grandes,
capaces de alcanzar velocidades
y aceleración muy altas y
requieren el uso de baterías lipo.
Estos modelos están pensados
para usuarios avanzados
que tienen la experiencia, el
conocimiento y la madurez
para operar con seguridad y
mantener el vehículo y el sistema
de baterías lipo para la seguridad
de ellos mismos y de otros.
Todos los que formamos parte de Traxxas deseamos que disfrute de
manera segura de su nuevo modelo. Utilice su modelo con prudencia
y cuidado; de esta manera, usted y las personas a su alrededor
podrán disfrutar y divertirse de manera segura. Si no utiliza su
modelo de manera segura y responsable puede resultar en lesiones
graves o daños materiales. Las precauciones e instrucciones provistas
o disponibles para este(os) producto(s) deben seguirse estrictamente
con el n de ayudar a garantizar una operación segura. Usted mismo
debe vericar que se sigan las instrucciones y se respeten
las medidas.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conicto o molestar a los peatones o al tráco vehicular.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre
multitudes de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar
lesiones si choca contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto
a la interferencia radial de varias fuentes que están más allá de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar
pérdidas momentáneas del control radial, siempre permita que
haya un margen seguro en todas las direcciones alrededor del
modelo para prevenir choques.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que
su línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo
momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un
dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar
alta tensión. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar
daños al control de velocidad o a otros componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las baterías
del control de velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta
aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar el funcionamiento
descontrolado o errático.
• Evite que se queme: El ESC y el motor pueden calentarse
demasiado durante el uso, por lo tanto, no los toque hasta que
se enfríen. Suministre el ujo de aire adecuado para permitir la
refrigeración.
• Utilice los conectores de repuesto instalados de fábrica: No
cambie los conectores de la batería o del motor. El cableado
incorrecto puede causar que el ESC se queme o se dañe. Observe
que los controles de velocidad modicados pueden estar sujetos a
un pago para volver a cablearlos cuando se regresen para obtener
servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inverso.
• Siempre cumpla con los límites mínimos y máximos del control de
velocidad como se establece en la tabla de especicaciones en el
Manual del usuario. Si su ESC funciona con dos baterías, no mezcle
los tipos ni las capacidades de las baterías. Utilice el mismo voltaje y
la misma capacidad para ambas baterías. La utilización de paquetes
de baterías que no coinciden podría dañar las baterías y el control
de velocidad electrónico.
4 • JATO 4X4 VXL
Page 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!
Este vehículo requiere baterías LiPo. El proceso de
carga y descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero
de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si no se
manipulan adecuadamente según las instrucciones. Antes de usar,
lea y siga todas las instrucciones, advertencias y precauciones del
fabricante. Las baterías LiPo solo deben utilizarlas los usuarios
avanzados que conocen los riesgos asociados con el uso de las
baterías LiPo. Traxxas no recomienda que ningún menor de
18 años las utilice o manipule sin la supervisión de un adulto
responsable y con conocimiento de los riesgos. Deshágase de las
baterías agotadas de acuerdo con las instrucciones.
• Su modelo requiere el uso de baterías LiPo. Las baterías LiPo
tienen un umbral seguro de voltaje de descarga mínimo que
no debe ser excedido. El control de velocidad electrónico está
equipado con Detección de bajo voltaje integrada que alerta
al conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su umbral
de voltaje (de descarga) mínimo. Es la responsabilidad del
conductor detenerse de inmediato para evitar que la batería se
descargue por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo
una parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de
manera segura. Es importante para usted, el usuario, seguir
todas las otras instrucciones suministradas por el fabricante
de la batería y el fabricante del cargador para cargar, utilizar y
almacenar de manera segura las baterías LiPo. Asegúrese de
comprender cómo utilizar las baterías LiPo. Si tiene preguntas
sobre el uso de las baterías de LiPo, consulte con su distribuidor
local más próximo o comuníquese con el fabricante de baterías.
Como recordatorio, todas las baterías se deben reciclar al
nalizar su ciclo de vida útil.
•
SOLO utilice un cargador TraxxasiD para cargar las baterías
TraxxasiD. SOLO utilice un cargador balanceador de polímeros de
litio (LiPo) con un puerto adaptador de balanceador para cargar
baterías de LiPo. Nunca use cargadores ni modos de carga NiMH o
NiCad para cargar las baterías de LiPo. NO cargue baterías de LiPo
RIESGO DE INCENDIO!
con un cargador de NiMH solamente. El uso de un cargador o modo
de carga NiMH o NiCad dañará las baterías de LiPo y puede causar
un incendio, lesión personal o daño a la propiedad.
• Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo puede
tener como resultado un reconocimiento incorrecto de las
celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo que
puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las celdas,
e incendio.
• SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de
la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento
dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños por
impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de daño
interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o cualquier
otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de las condiciones
anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las instrucciones de
eliminación que se incluyen con su batería para desechar esta de
manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
• Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco. No
almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura de
almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl de un
vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir riesgo de
incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
• No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con
celdas sueltas.
• ANTES de la carga, SIEMPRE conrme que los ajustes del
cargador coincidan exactamente con el tipo (composición
química), las especicaciones y la conguración de la batería
que se cargará.
NO exceda el índice de carga máximo recomendado por el
fabricante.
• NO intente cargar baterías que tienen un circuito de carga
interno o un circuito de protección, baterías cuya conguración
de fábrica original ha sido alterada, o baterías con etiquetas
(continuada en la página siguiente)
JATO 4X4 VXL • 5
Page 6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(continuada de la página anterior)
ilegibles o sin etiquetas impiden identicar correctamente el
tipo de batería y las especicaciones.
• SIEMPRE utilice un cargador TraxxasiD para cargar las baterías
TraxxasiD.
•
NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, coloque la batería (todos los tipos
de baterías) en un contenedor ignífugo/contra incendio y sobre
una supercie no inamable, como hormigón.
• No cargue las baterías dentro de un automóvil. No cargue las
baterías mientras esté manejando un automóvil.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre
cualquier otro material inamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inamables o materiales combustibles del
área de carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier
indicación de mal funcionamiento, o en caso de una
emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y quite
la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque
objetos sobre la parte superior del cargador o batería.
• Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma,
NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de
incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las
baterías o células a llamas o cualquier otra fuente de ignición.
Se pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce un contacto
con los ojos o la piel, enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso
de carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la
carga de inmediato y desconecte la batería del cargador.
• Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en
caso de no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad
electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se
almacene o transporte.
• NO desarme el cargador.
• QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad. Para uso en el
interior exclusivamente.
• No use ningún tipo de adapatador, modique o cambie el
enchufe/conector de la batería.
• SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera
del alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar
con la supervisión de un adulto responsable cuando cargan y
manipulan las baterías.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
6 • JATO 4X4 VXL
Page 7
HERRAMIENTAS, REPUESTOS Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su
distribuidor, para manejar y mantener su modelo.
Herramientas y equipo suministrados
Llave Allen de 5mm
Equipo requerido
Llave Allen de 2.5mmLlave Allen de 2.0mmLlave Allen de 1.5mm
(se venden por separado)
Paquete de baterías LiPo 2s/3s/4s
con conector de alta tensión Traxxas
Se recomienda enfáticamente utilizar las
baterías Traxxas Power Cell LiPo iD para
alcanzar máximo rendimiento y una carga
más segura
Herramientas múltiples de suspensiónLlave de tuerca de la rueda 17mmLlave del amortiguadorSoporte de sujeción de la batería
EZ-Peak™ Dual
(pieza n.º 2972)
Cargador de baterías
4 Baterías AA
alcalinas
Llave cruz
Para obtener más
información sobre baterías,
consulte Utilice la batería correcta en la página 13.
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
• Gafas de seguridad
• Pegamento para
neumáticos Ultra Premium
de Traxxas, n.° de pieza
6468 (pegamento de CA)
• Escalpelo, n.° de pieza 3437
• Alicates o pinzas de
punta de aguja
*Los tipos de cargador y batería están sujetos a cambio y pueden diferir de las imágenes.
JATO 4X4 VXL • 7
Page 8
PARTES DEL JATO 4X4 VXL
Balancín de
inclinación
trasero
Torre trasera
Semieje
Compartimento para baterías
Engranaje
cilíndrico
Conector de alta
corriente de Traxxas
Soporte de la carrocería izquierdo
sin ganchos
Sujeción de
la batería
Soporte del chasis
Eje hexagonal
Brazo de suspensión
delantero
Torre delantera
Alerón
Brazo de suspensión
trasero
Engranaje de piñón
Motor
Soporte de la carrocería
izquierdo sin ganchos
Control de velocidad
Caja del receptor
electrónico
Soporte de
la antena
Tubo luminoso LED
Servo de
dirección
Eje de suspensiónBalancín de
Amortiguador
inclinación delantero
Page 9
INICIO RÁPIDO: PREPARÁNDOSE PARA LA VELOCIDAD
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad de la página 4-6 6. Vericar el funcionamiento del servo • Ver página 15
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales.
2. Carga del paquete de baterías • Ver página 13 7. Encender el sistema de radio • Ver página 16
Su modelo requiere un paquete de baterías y un cargador compatible
(no incluida). Nunca utilice un cargador de níquel y hidruro metálico
(NiMH) o níquel cadmio (NiCad) para cargar las baterías polímero de
litio (LiPo).
3. Instalar las baterías en el transmisor • Ver página 13 8. Destacar su modelo • Ver página 10
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA (vendido por
separado).
4. Instalar las baterías en el modelo • Ver página 14 9. Conducir su modelo • Ver página 22
Su modelo requiere un paquete de baterías completamente
cargados (no incluida).
Asegúrese de que el servo de dirección funcione correctamente.
Siga este procedimiento para asegurarse de que el sistema de
radio funciona correctamente a cierta distancia y que no hay
interferencias de fuentes externas.
Aplique otras calcomanías si así lo desea.
Sugerencias de conducción y ajuste para su modelo.
La Guía de inicio rápido
no pretende reemplazar
todas las instrucciones de
funcionamiento que se
incluyen en este manual. Lea
este manual completo para
obtener instrucciones sobre
el uso y mantenimiento
adecuado de su modelo.
5. Encender el sistema de radio • Ver página 15 10. Realizar el mantenimiento a su modelo • Ver página 27
Acostúmbrese a encender el transmisor primero y apagarlo por
último.
Siga estos pasos importantes para mantener el rendimiento
de su modelo y conservarlo en excelentes condiciones de
funcionamiento.
Busque el logotipo de
Iniciorápido en la parte
inferior de las páginas
deInicio rápido.
JATO 4X4 VXL • 9
Page 10
RADIO TRAXXAS TQi Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON
Aplicación de calcomanías
Las principales calcomanías de
su modelo se aplicaron en la
fábrica. Las calcomanías están
impresas en autoadhesivo
transparente Mylar y
troqueladas para poder
quitarlas con facilidad. Utilice un
escalpelo para levantar la punta
de la calcomanía y despegarla
del papel de la parte trasera.
Para colocar las calcomanías,
pegue un extremo y mantenga
el otro arriba, deslice el dedo
gradualmente por el resto de la
calcomanía para pegarla. Esto
evitará que se formen burbujas
de aire. Si pega ambos extremos
y luego intenta alisar la
calcomanía quedarán burbujas
de aire. Observe las fotos de la
caja para encontrar referencias
de la aplicación de calcomanías.
88
INTRODUCCIÓN
Su modelo incluye el último transmisor de 2,4GHz Traxxas TQi con una
memoria modelo Traxxas Link
brinda diversión instantánea para los entusiastas de R/C y también
ofrece un complemento completo para las funciones de ajuste de nivel
profesional para los usuarios avanzados o cualquier persona interesada
en probar el rendimiento de su modelo. Los canales de dirección
y del acelerador cuentan con Exponencial, Finales de recorrido y
Subniveles regulables. También se encuentra disponible la función
velocidad doble de dirección y frenado. Muchas de las funciones del
siguiente nivel están controladas por la perilla multifunción que se
puede programar para controlar una diversidad de funciones. Las
instrucciones detalladas (página 31) y el árbol de menú (página 34)
incluidos en este manual lo ayudarán a comprender y manejar las
funciones avanzadas del nuevo sistema de radio TQi. Para obtener más
información y videos instructivos, visite Traxxas.com.
™
. El diseño fácil de usar del transmisor
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA
DE POTENCIA Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos
relacionados con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo
el manual. En la página 31 comienza una explicación detallada de la
terminología y las funciones avanzadas de su nuevo sistema de radio.
Espectro propagado de 2,4GHz: este modelo está equipado con la
última tecnología de R/C. A diferencia de los sis temas AM y FM que
requieren cristales de frecuencia y que tienden a sufrir conflictos
de frecuencia, el sistema TQi selecciona una frecuencia abierta,
se sintoniza con ella de forma automática y ofrece una mayor
resistencia ante interferencias o "fallas técnicas".
BEC (Circuito eliminador de batería): el BEC puede encontrarse en
el receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y los
servos sean alimentados por el paquete principal de baterías en un
modelo eléctrico. Esto elimina la necesidad de llevar otro paquete
de 4 baterías AA para alimentar el equipo de radio.
Motor sin escobillas: un motor sin escobillas de CC reemplaza al
conmutador y al arreglo de escobillas tradicionales del motor
cepillado por una electrónica inteligente que da potencia a los
bobinados electromagnéticos en secuencia para proporcionar
rotación. A diferencia de un motor cepillado, el motor sin escobillas
tiene sus bobinados (bobinas) en el perímetro de la caja del motor y
los imanes están montados en el eje del rotor giratorio.
Torque de posicionamiento preferencial: el torque de
posicionamiento preferencial es una condición a veces asociada
con los motores sin escobillas. Generalmente, es una pequeña
oscilación que se siente al acelerar desde la posición de detenido.
Ocurre durante un período corto mientras las señales provenientes
del control de velocidad electrónico y del motor se sincronizan entre
ellas. El control de velocidad electrónico VXL-4s está optimizado para
virtualmente eliminar el torque de posicionamiento preferencial.
Corriente: La corriente es una medida del ujo de corriente a través
de los sistemas electrónicos, generalmente se mide en amperios.
Si compara un cable con una manguera de jardín, la corriente es la
medida de cuánta agua uye a través de la manguera.
ESC (Control de velocidad electrónico): un control de velocidad
electrónico es el control de motor electrónico dentro del modelo. El
control de velocidad electrónico VXL-4s utiliza circuitos de avanzada
para brindar un control de aceleración proporcional digital y preciso.
Los controles de velocidad electrónicos usan la corriente de forma
más ecaz que los controles de velocidad mecánicos, de manera
tal que las baterías duran más tiempo. Un control de velocidad
electrónico tiene un circuito que evita la pérdida del control de
aceleración y dirección a medida que las baterías pierden su carga.
Banda de frecuencia: la frecuencia de radio que usa el transmisor para
enviar señales a su modelo. Este modelo funciona en un espectro
propagado de secuencia directa de 2,4GHz.
Capacidad en kV: los motores sin escobillas generalmente se clasican
según su número de kV. La capacidad en kV es igual a RPM del
motor sin carga con 1 voltio aplicado. Los kV aumentan a medida
que disminuyen la cantidad de vueltas de alambre en el motor. A
medida que aumentan los kV, también aumenta el consumo de
corriente a través de los sistemas electrónicos. El motor Velineon
3500 es un motor de 10 vueltas de 3500kV optimizado para la
mayor rapidez y ecacia en modelos a escala 1 a 10 livianos.
LiPo: abreviatura de polímero de litio. Los paquetes de baterías LiPo
recargables son conocidos por su especial química que permite
una muy alta densidad energética y un manejo de la corriente
de gran intensidad en un tamaño compacto. Son baterías de
alto rendimiento que requieren especial cuidado y atención. Los
paquetes de baterías LiPo son únicamente para usuarios avanzados.
mAh: abreviatura de miliamperio-hora, una medida de la capacidad
del paquete de baterías. Mientras mayor sea la cifra, más tiempo
durará la batería entre una carga y otra.
Posición neutral: la posición sin movimiento que buscan los servos
cuando los controles del transmisor están en la conguración
neutral.
10 • JATO 4X4 VXL
Page 11
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS VELINEON
NiCad: abreviatura de níquel cadmio. El paquete recargable original
de baterías de NiCad tienen un manejo de la corriente de gran
intensidad, alta capacidad y pueden durar hasta 1000 ciclos de
carga. Se requieren buenos procedimientos de carga para reducir la
posibilidad de desarrollar un efecto "memoria" y acortar los tiempos
de funcionamiento.
NiMH: abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH
recargables ofrecen un manejo de la corriente de gran densidad y
una resistencia mucho mayor al efecto "memoria". Las baterías de
NiMH generalmente permite una mayor capacidad que las baterías
de NiCad. Pueden durar hasta 500 ciclos de carga. Para lograr un
rendimiento óptimo, se requiere un cargador de detección pico
diseñado para baterías de NiMH.
Receptor: la unidad de radio dentro de su modelo que recibe señales
provenientes del transmisor y se las transmite a los servos.
Resistencia: en sentido eléctrico, la resistencia es una medida de
cómo un objeto resiste u obstruye el ujo de corriente a través de
él. Cuando el ujo se ve restringido, la corriente se convierte en
calor y se pierde. El sistema de potencia Velineon está optimizado
para reducir la resistencia eléctrica y el calor resultante que quita
corriente.
Rotor: El rotor es el eje principal del motor sin escobillas. En un motor
sin escobillas, los imanes están montados al rotor y los bobinados
electromagnéticos están incorporados a la carcasa del motor.
Con sensores: Con sensores hace referencia al tipo de motor sin
escobillas que utiliza un sensor en el motor para comunicar la
información sobre la posición del rotor al control de velocidad
electrónico. El control de velocidad electrónico VXL-4s puede utilizar
motores con sensores cuando las aplicaciones se benecian de ello
(como en algunas clases de carreras autorizadas).
Sin sensores: Sin sensores hace referencia a un motor sin escobillas
que utiliza instrucciones avanzadas provenientes de un control
de velocidad electrónico para proporcionar un funcionamiento
constante. No se requieren otros sensores ni cableados del motor.
El control de velocidad electrónico VXL-4s está optimizado para un
control sin sensores constante.
Servo: Pequeña unidad de motor en su modelo que maneja al
mecanismo de dirección.
Pestañas de soldadura: Contactos externos y accesibles en el motor
que permiten un fácil reemplazo de los cables. El Velineon 3500 viene
equipado con lengüetas de soldadura.
Transmisor: La unidad de radio portátil que envía las instrucciones de
aceleración y dirección a su modelo.
Nivel: El ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que se
hace mediante el ajuste de las perillas de nivel del acelerador y de la
dirección que se encuentran en la parte frontal del transmisor.
Nota: La perilla multifunción se debe programar para poder usarla
como un ajuste del nivel del acelerador.
Protección de bloqueo térmico: El sistema electrónico que detecta
la temperatura y que se usa en el control de velocidad electrónico
VXL-4s detecta la sobrecarga y el recalentamiento del circuito del
transistor. Si se detecta una temperatura excesiva, la unidad se apaga
de forma automática para evitar daños en el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: El sistema de radio TQi, que consta del
receptor, el transmisor y los servos. El sistema usa dos canales: Uno
para manejar la aceleración y uno para manejar la dirección.
Voltaje: Voltaje es una medida de la diferencia de potencia eléctrica
entre dos puntos; por ejemplo, entre el terminal de la batería positivo
y la conexión a tierra. Siguiendo con la analogía de la manguera
de jardín, mientras que la corriente es la cantidad de ujo de agua
en la manguera, el voltaje se corresponde con la presión que está
empujando al agua a través de la manguera.
IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA EL
SISTEMA DE RADIO
• Para lograr un máximo alcance, apunte la parte delantera del
transmisor hacia el modelo.
• No doble el cable de la antena del receptor. Si dobla el cable de la
antena, se reducirá el alcance.
• NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si corta
la antena, se reducirá el alcance.
• Extienda el cable de la antena en el modelo tanto como sea posible
para lograr un máximo alcance. No es necesario extender el cable
de la antena más allá de la carrocería, pero se debe evitar enrollar o
bobinar el cable de la antena.
• No permita que el cable de la antena se extienda fuera de la
carrocería sin la protección de un tubo para antena, ya que se
puede cortar o dañar el cable de la antena y reducirse el alcance. Se
recomienda mantener el cable dentro de la carrocería (en un tubo
para antena) para evitar posibles daños.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto
NoNoNo
JATO 4X4 VXL • 11
Page 12
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS VELINEON
Diagrama de cableado del ESC/Motor
BATERÍA
+ Positivo
- Negativo
Su modelo está equipado con el transmisor más reciente TQi de 2.4GHz con la memoria del modelo Traxxas Link™. El transmisor tiene dos canales
para controlar el acelerador y la dirección. Elreceptor dentro del modelo tiene 5 canales de salida. Su modelo está equipado con un servo y un
control de velocidad electrónico.
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELOTRANSMISOR Y RECEPTOR
Canal 1
Servo de dirección
Botón Congurar
Led de estado rojo/verde
Consulte la página 32 para
obtener más información
Rueda de
dirección
Botón Menú
Motor sin escobillas
(consulte la columna lateral
para un cableado apropiado
del motor)
Antena
Nivel de
dirección
Perilla
multifunción
Gatillo del
acelerador
Botón
Conectar
Puerto de expansión
del sensor
**
LED
V/T - Puerto de sensor de
temperatura/voltaje
RPM - Puerto de sensor de RPM
CH5 - Batería/Canal 5*
CH4 - Canal 4*
CH2 - Control de velocidad
CH3 - Canal 3*
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Canal 1*
*No se utiliza †Puertos de sensores de accesorios para su uso con sensores estándar de telemetría de temperatura/
voltaje y RPM (consultar Traxxas.com y los materiales incluidos para obtener más información)
BAT T/
†
†
Disipador
térmico
Conector de alta tensión
Traxxas (macho)
a la batería
Canal 2
Control de velocidad
electrónico
12 • JATO 4X4 VXL
Interruptor de
encendido
** Puerto de sensor accesorio para usar con el módulo expansor de telemetría (consultar Traxxas.com para obtener más información).
Compartimento para
baterías Compartment
Page 13
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS VELINEON
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQi utiliza 4 baterías AA. El compartimento para
baterías está ubicado en la base del transmisor.
4 AA alcalinas
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías, presione
la pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la orientación correcta, como se indica en
el compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del compartimento y presiónela
paracerrarla.
4. Encienda el transmisor y compruebe que el estado del
indicador muestre una luz verde ja.
Si el led de estado parpadea en rojo, las
baterías del transmisor pueden estar con
poca carga, sin carga o quizá mal instaladas.
Reemplace con baterías nuevas o recién
cargadas. La luz indicadora de energía no
indica el nivel de carga del paquete de
baterías instalado en el modelo. Consulte la sección de resolución
de problemas de la página32 paraobtener más información sobre
los códigos del led de estado deltransmisor.
SELECCIONE LAS BATERÍAS PARA SU
MODELO
El modelo no incluye batería ni cargador. Se requiere una batería
iD® de polímero de litio (LiPo) equipada con un conector de alta
corriente de Traxxas.
metálico (NiMH). Use las baterías de Traxxas iD con cargadores
de Traxxas iD para alcanzar máximo rendimiento y una carga
más segura.
No usa una baterías de níquel e hidruro
En la siguiente tabla se encuentran todas las baterías Traxxas disponibles
para su modelo:
*Requiere la instalación de la retención de la sujeción trasera incluido para lograr un montaje
adecuado.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
Los usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo) deben leer las Advertencias y Precauciones que
comienzan en la página 4. DEBE utilizar un cargador balanceador
LiPo para baterías LiPo para evitar que la batería se dañe y pueda
incendiarse.
INCENDIO!
SELECCIONE UN CARGADOR PARA SU MODELO
Asegúrese de elegir el tipo de cargador correcto para las baterías que
seleccione. Traxxas recomienda elegir un cargador original de Traxxas
EZ-Peak con iD para una carga más segura y mejor rendimiento y vida útil
de la batería.
Cargador
EZ-Peak Plus,
4 amperios
EZ-Peak Live,
12 amperios
EZ-Peak Dual,
8 amperios
EZ-Peak Live Dual,
26 amperios
EZ-Peak Plus 4s,
8 amperios
Número
de pieza
2970 SÍ SÍ SÍ3s
2971 SÍ SÍ SÍ4s
2972 SÍ SÍ SÍ3s
2973 SÍ SÍ SÍ3s
2981 SÍ SÍ SÍ4s
Compatible
con NiMH
Compatible
con LiPo
iD de
Batería
Máxima
celdas
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verique la
polaridad de las baterías.
Si observa ninguna otra señal
parpadeante proveniente de la
luz de led, consulte el cuadro en
la página 32 para identicar el
código.
Utilice las baterías correctas.
Su transmisor usa baterías
AA. Use baterías alcalinas
nuevas. No use celdas AA
recargables para suministrar
corriente al transmisor ya que
no proporcionarán voltaje
suciente para el óptimo
rendimiento del transmisor.
Precaución: Deje de conducir
su modelo ante el primer signo
de baterías con poca carga
(luz roja parpadeante) para
evitar perder el control sobre
el modelo.
2, 32, 3
JATO 4X4 VXL • 13
Page 14
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS VELINEON
iD de Batería
Los paquetes de baterías
recomendados por Traxxas
están equipados con iD
de batería de Traxxas. Esta
característica exclusiva
permite a los cargadores de
baterías Traxxas (vendidos
por separado) reconocer
automáticamente los paquetes
de baterías conectados y
optimizar las conguraciones
de carga para la batería.
Esto elimina la necesidad de
preocuparse por los menús
y las conguraciones del
cargador para obtener la
solución de carga más simple
y segura posible. Ingrese a
Traxxas.com para obtener
más información acerca de
esta característica y ver los
cargadores y baterías Traxxas
con iD disponibles.
Especicaciones del
compartimento para baterías:
• 166mm (6,54pulg.) de largo
x 49,5mm (1,95pulg.) de ancho
• Altura con correa de repuesto:
23mm (0,91 pulg.) o 25mm
(0,94 pulg.)
• Altura con espaciadores para
batería opcionales n.º de pieza
7426X. Hasta 44mm (1,73
pulg.)
4, 54, 5
EXTRACCIÓN Y INSTALACIÓN DE AL
CARROCERÍA
El Jato® 4X4 VXL incluye un sistema de enganche innovador para
asegurar la carrocería del camión al chasis (no se requieren ganchos de
carrocería).
Realice lo siguiente para extraer la carrocería y acceder al chasis:
1. Busque debajo de la carrocería del vehículo y tire de los dos pestillos
sin clips izquierdos, así como de los dos derechos hacia el exterior de la
carrocería para liberarlos de los montajes de pestillo.
2. Empuje hacia arriba los pestillos para desengancharlos por completo
de los montajes.
3. Levante la carrocería hacia arriba desde el chasis. Levante la parte
delantera y trasera de la carrocería de manera uniforme, de lo
contrario puede ser difícil de retirar.
Para reinstalar la carrocería:
1. Alinee los pestillos sin clips izquierdo y derecho de la carrocería con
los montajes de pestillo izquierdo y derecho del chasis.
2. Presione la carrocería hacia abajo hasta que los pestillos sin clips
encajen en su lugar.
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Instale las baterías teniendo los cables de la batería hacia la parte trasera
del modelo. Inserte las lengüetas del botón de bloqueo de la batería
en las ranuras de la retención del botón de bloqueo trasero. Incline el
botón de la batería hacia el chasis y presione (bloquee) el extremo en la
retención del botón de bloqueo delantero.
Nota: El compartimento de la batería admite la
mayoría de los paquetes de baterías LiPo estándar
de Traxxas. Cuando se utilizan paquetes más cortos,
se requiere la instalación del soporte de sujeción
de la batería delantero incluido para lograr un
montaje adecuado (consulte la lista de baterías).
12
Conector de alta tensiónTraxxas
Su modelo está equipado con el conector
de alta tensión patentado Traxxas. Los
conectores estándares restringen el ujo
de corriente y no pueden suministrar la
energía necesaria para maximizar la salida
del sistema de potencia sin escobillas VXL-4s. Los terminales dorados
del conector Traxxas con grandes supercies de contacto garantizan un
ujo de corriente positivo con el menor grado de resistencia. Seguro,
duradero y de fácil manipulación, el conector Traxxas estádiseñado
para extraer toda la energía que su batería puede brindar.
14 • JATO 4X4 VXL
Page 15
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS VELINEON
CONTROLES DEL SISTEMA DE RADIO
G
I
R
A
R
A
L
A
D
E
R
E
C
H
G
I
R
A
R
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
R
A
D
A
Neutro
Freno/Marcha atrás
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
•
Siempre encienda primero y apague al final su transmisor. Este
procedimiento lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales de
desvío de otro transmisor, u otra fuente, y funcione sin control. Su
modelo cuenta con un sistema de seguridad electrónico para evitar
este tipo de funcionamiento incorrecto, pero la primera y mejor defensa
contra un modelo sin control es encender el transmisor en primer lugar y
apagarlo al final.
11
22
33
Adelante
• Utilice siempre baterías nuevas para el sistema de radio. Las baterías
con poca carga limitarán la señal de radio entre el receptor y el
transmisor.La pérdida de señal de radio puede hacer que pierda el
control de su modelo
•
Para que el transmisor y el receptor se conecten entre sí, el receptor en
.
el modelo debe encenderse dentro de los 20 segundos posteriores a
encender el transmisor. La luz de led del transmisor parpadeará rápido
en rojo, lo que indica una falla en la conexión. Si perdió la conexión,
simplemente apague el transmisor y comience de nuevo.
• Siempre encienda el transmisor antes de conectar la batería.
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Nivel de dirección
El nivel de dirección electrónico ubicado en
la parte frontal del transmisor ajusta el punto
neutral (centro) del canal de dirección.Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas
(TSM) debe estar completamente apagada mientras se ajusta la
dirección.
Perilla multifunción
La perilla multifunción puede programarse
para controlar una variedad de funciones.
Según la configuración de fábrica, la perilla
multifunción controla la gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM).
Para obtener más detalles sobre la TSM, consulte la página 17.
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQi se ajustó previamente en la fábrica. Se deben
controlar los ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso
de que haya habido algún movimiento durante el envío. Se deben
controlar de la siguiente manera:
1. Encienda el transmisor. La luz de led de estado en el transmisor
2.
Consulte la página 17 para ajustar la TSM.
debe ser verde fijo (no parpadeante).
Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo que
ninguna rueda toque el suelo. Asegúrese de que sus manos estén
alejadas de las piezas móviles del modelo.
Recuerde, encienda siempre
el transmisor TQi primero y
apáguelo al nal para evitar
daños en su modelo.
Prueba de fallos automática
El transmisor TQi y el
receptor están equipados
con un sistema de prueba
de fallos automático que no
requiere programación por
parte del usuario. En caso
de una pérdida de señal o
interferencia, el acelerador
volverá a la posición neutral
y la dirección mantendrá
la última posición que se
le ordenó. Si el sistema de
prueba de fallos se activa
mientras maneja su modelo,
determine la razón para la
pérdida de señal y resuelva
el problema antes de volver a
conducir su modelo.
Deténgase de inmediato ante
la primera señal de baterías con
poca carga. No apague nunca
el transmisor con el paquete de
baterías conectado. El modelo
puede salirse de control.
Siempre encienda su
transmisor primero.
Conecte la batería.
Encienda el modelo.
66
JATO 4X4 VXL • 15
Page 16
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS VELINEON
Uso de marcha atrás:
mientras conduce, presione
el gatillo del acelerador
hacia adelante para frenar.
Una vez detenido, regrese
el gatillo del acelerador a
neutral. Presione el gatillo del
acelerador nuevamente hacia
adelante para colocarlo en
marcha atrás proporcional.
3. Conecte el paquete de baterías del modelo en el control de
velocidad.
4.
El interruptor de encendido y apagado está incorporado al control
de velocidad. Con el transmisor encendido, presione y suelte el
botón EZ-Set (0,25 segundos). La luz de led se encenderá en VERDE
(consulte la nota abajo). Esto enciende el modelo. Para apagar el
VXL-4s,
desconecte la batería.
Nota: Si la luz de led brilla en verde,
está activada la detección de bajo voltaje. La conguración de
fábrica es que la detección de bajo voltaje esté activada (la luz de led
brilla en verde). Nunca use baterías LiPo mientras la detección de bajo voltaje esté apagada. Consulte la página 18 para obtener más
información.
5.
Gire la rueda de dirección en el transmisor una y otra vez y verique el
rápido funcionamiento del servo de dirección. También verique que
el mecanismo de dirección no esté ojo ni agarrotado. Si la dirección
funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las baterías.
6.
Al mirar al modelo, las ruedas
delanteras deben apuntar
en línea recta. Si las ruedas
están apenas giradas hacia la
izquierda o la derecha, apague
el TSM (ver página 17) y ajuste
lentamente el control de nivel
de dirección en el transmisor
hasta que apunten en línea recta; luego, restaure la configuración
deseada del TSM.
7.
Maneje con suavidad el gatillo de velocidad para asegurarse de tener
marcha adelante y marcha atrás y de que el motor se detiene cuando
el gatillo de velocidad está en posición neutral. ADVERTENCIA: No
aplique aceleración total en marcha adelante o atrás mientras el
modelo se encuentre elevado.
8. Una vez hechos los ajustes, apague el receptor de su modelo y luego
el transmisor portátil.
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance
del sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1.
Encienda el sistema de radio y verifique su funcionamiento tal como
se describe en la sección anterior.
Pida a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que las
2.
manos y la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas móviles
del modelo.
3.
Aléjese del modelo con el transmisor hasta alcanzar la distancia más
lejana desde donde planea manejar el modelo.
Vuelva a manejar los controles en el transmisor para estar seguro de
4.
que el modelo responde correctamente.
No intente operar el modelo si existe algún problema con el sistema
5.
de radio o si hay cualquier interferencia externa con su señal de
radio en su ubicación.
Velocidades más altas requieren mayores distancias
Mientras más rápido conduzca su modelo, más rápidamente alcanzará el
límite de alcance de la radio. A 60mph, un modelo puede cubrir 88 pies
por segundo. Es emocionante, pero debe tener cuidado de mantener a
su modelo dentro del alcance. Si desea ver cómo su modelo alcanza su
máxima velocidad, lo ideal es ubicarse en el medio del área de recorrido
de la camioneta (no en un extremo), de manera tal que pueda manejar
la camioneta hacia y pasando su ubicación. Además de maximizar el
alcance del sistema de radio, esta técnica mantendrá a su modelo más
cerca de usted, lo que hace que sea más fácil verlo y controlarlo.
Sin importar qué tan rápido o lejos maneje su modelo, deje siempre
suficiente espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca
maneje el modelo directamente hacia usted u otras personas.
Instrucciones de conexión de TQi
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben
estar electrónicamente "conectados". Esto ya viene así de fábrica.
Si alguna vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a otro
transmisor o receptor, siga estas instrucciones. Nota: El receptor debe
estar conectado a una fuente de corriente (nominal) de entre 4,8 y 6V
para su conexión y el transmisor y el receptor deben encontrarse a una
distancia uno del otro dentro de los 5 pies.
1. Presione y mantenga presionado el botón CONFIGURAR del
transmisor mientras enciende el transmisor. La luz de led del
transmisor parpadeará en rojo lentamente. Suelte el botón.
2. Presione y mantenga presionado el botón CONECTAR del receptor
mientras enciende el control de velocidad (al presionar el botón
EZ-Set). Suelte el botón CONECTAR.
3. Cuando los ledes tanto del transmisor como del receptor se
enciendan en verde fijo, el sistema estará conectado y listo para
ser usado. Verifique que la dirección y la aceleración funcionen
correctamente antes de conducir el modelo.
16 • JATO 4X4 VXL
77
Page 17
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA SIN ESCOBILLAS VELINEON
GESTIÓN DE ESTABILIDAD DE TRAXXAS (TSM)
La gestión de estabilidad de Traxxas
o TSM le permite disfrutar de toda
la velocidad y la aceleración que
fueron diseñadas para su modelo
el control del vehículo en situaciones de baja tracción. TSM ayuda a
proporcionar aceleración a toda marcha en línea recta en superficies
resbaladizas, sin coleos, trompos ni pérdida de control. TSM también
mejora notablemente el control de los frenos. También se hace posible
doblar en curvas y tener el control a alta velocidad, ya que la TSM hace
correcciones para usted, sin inmiscuirse en su diversión ni crear efectos
secundarios inesperados.
La perilla multifunción en
el transmisor TQi ha sido
programada para controlar la TSM.
La configuración recomendada
(por defecto) para la TSM es girar
la perilla multifunción hasta la
posición de las 12:00 (la marca
cero en el dial).
Gire la perilla hacia la derecha
para aumentar la asistencia;
gire la perilla hacia la izquierda
para disminuir la asistencia.
Al girar la perilla hacia la
izquierda hasta el tope se
apaga completamente la TSM.
Nota: La TSM se desactiva
automáticamente cuando se
conduce o frena marcha atrás.
Al conducir sobre superficies con algo de tracción, es posible que
desee reducir el ajuste de la TSM para permitir que el vehículo se sienta
más “suelto” para variar el deslizamiento y la variación de potencia,
y así sucesivamente. En superficies con muy poca tracción (tierra
suelta, hormigón liso, hielo/nieve), aumente la TSM para maximizar la
aceleración y el control.
Conduzca con la TSM encendida y apagada para probar cómo hace
que su control del vehículo sea más fácil y preciso. Para obtener más
información, visite Traxxas.com/tsm.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar
completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
Traxxas, lo que le ayuda a mantener
Conguración recomendada
Disminuya
la asistencia
TSM apagada
Aumente
la asistencia
CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA
La antena del receptorse conguró e instaló enla fábrica. La antena estáasegurada por un tornillode presión de 3x4mm. Pararetirar el tubo de la antena,solo retire el tornillo depresión con la llave de 1,5mm
Antena
incluida.Al volver a instalar la antena,
primero deslice el cable de la
antena en la parte inferior del
tubo de la antena hasta que
la punta blanca de la antena se encuentre en la parte superior del tubo
bajo la tapa negra. Luego, inserte el tubo de la antena en la estructura
mientras verica que el cable de la antena esté en la ranura de la
estructura de la antena. Después, instale el tornillo de presión cerca del
tubo de la antena. Use la llave de 1,5mm suministrada para ajustar el
tornillo solo hasta que el tubo de la antena quede segura en su lugar.
No los ajuste demasiado. No doble ni tuerza el cable de la antena.
Consulte la columna lateral para obtener más información. No acorte
el tubo de la antena.
Tornillo
de ajuste
Tubo
de la
antena
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto
NoNoNo
JATO 4X4 VXL • 17
Page 18
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Especicaciones del VXL-4s
Voltaje de entrada:
LiPo de 2s, 3s a 4s
(
14,8 V máx.)
Motores admitidos:
Sin escobillas
Conector de batería:
Conector de alta corriente
Traxxas
Conectores del motor:
Conectores bala TRX de 6,5mm
Cableado de motor/batería:
Cable Maxx® calibre 12
Peso:
119 g (4,2 oz.)
Tamaño de la caja
60,5 mm (2,38 pulg.) / 53 mm
(2,09 pulg.) / 36 mm (1,42
pulg.)
y sin sensores
:
18 • JATO 4X4 VXL
Ajustes del control de velocidad electrónico
La configuración predeterminada del control de velocidad electrónico
VXL-4s se programó en la fábrica y no debería requerir un ajuste
para el funcionamiento normal. La siguiente información es útil para
confirmar la configuración o le permite personalizar la configuración
para sus necesidades.
ATENCIÓN: AL UTILIZAR BATERÍAS LiPo
El control de velocidad electrónico VXL-4s está diseñado para
funcionar con las baterías LiPo 2s, 3s o 4s. Cuando se encienda el
modelo, la luz de led del control de velocidad se encenderá en
verde. Esto indica que la detección de bajo voltaje está activada
para evitar la descarga en exceso de las baterías LiPo. Las baterías de
LiPo están diseñadas únicamente para los usuarios más avanzados
que conocen los riesgos relacionados con su uso.
No utilice baterías de níquel e
hidruro metálico (NiMH) con este
modelo. Las baterías se calientan
mucho y pueden ocurrir daños o
lesiones.
Ajustes del transmisor para el ESC del VXL-4s
Antes de intentar programar su ESC del VXL-4s, es importante
asegurarse de que su transmisor esté correctamente ajustado
(restablecido a los valores predeterminados de fábrica). De lo contrario,
puede que no obtenga el mejor rendimiento de su control de velocidad.
El transmisor debe ajustarse del siguiente modo:
Si las conguraciones del transmisor han sido ajustadas,
restablézcalas a los valores predeterminados de fábrica.
1.
Con el transmisor y el ESC apagados, mantenga pulsados los botones
rojos MENU y SET del transmisor.
2. Encienda el transmisor; suelte ambos botones. El LED del transmisor
parpadeará en ROJO.
3. Mantenga pulsados los botones rojos MENU y SET hasta que el LED
parpadee en VERDE; suelte ambos botones.
4. Gire el volante hacia la izquierda hasta el tope. Pulse el botón SET para
guardar. Suelte el botón.
5. Gire el volante hacia la derecha hasta el tope. Pulse el botón SET para
guardar. Suelte el botón.
6. Apriete el gatillo del acelerador a fondo. Pulse el botón SET para
guardar. Suelte el botón.
7. Empuje hacia delante el gatillo del acelerador hasta la marcha atrás
total. Pulse el botón SET para guardar. Suelte el botón.
8. Su transmisor está ahora ajustada de nuevo a los valores
predeterminados de fábrica. El LED del transmisor se iluminará en verde
fijo con el acelerador a fondo, en punto muerto o marcha atrás..
Selección de un modo de velocidad: DEPORTIVO, CARRERA, ou
ENTRENAMIENTO
1. Conecte una batería completamente cargada al modelo y
encienda el transmisor.
2. Mantenga presionado el botón configurar EZ hasta que la luz
LED se encienda en verde, luego en roja y luego comience a
parpadear en rojo. Parpadeará una vez, luego dos, luego tres
veces, después se repetirá.
Un parpadeo = El modo deportivo es la configuración
predeterminada. Permite la velocidad alta y la reversa
Dos parpadeos = El modo carrera elimina la velocidad de reversa en
caso de que su camioneta no lo permita.
Tres parpadeos = El modo entrenamiento disminuirá el modelo
al 50% para que les resulte más fácil controlar el modelo a los
conductores nuevos.
3.
Libere el botón configurar EZ luego de que se realice el número de
parpadeos del modo que desea seleccionar.
Nota: Si pasó el modo que usted desea, mantenga presionado el botón
configurar EZ y el ciclo de parpadeos se repetirá.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde. El
modelo está listo para conducir en el modo que seleccionó.
Funcionamiento del VXL-4s
Para operar el control de velocidad y probar la programación,
coloque el vehículo sobre un bloque o una plataforma estables de
modo que ninguna rueda accionada toque el suelo. Desconecte los
cables del motor A y C (ver página 12) para garantizar que el motor
no accione las ruedas durante la prueba. No pruebe la programación
sin desconectar los cables del motor. Observe que en los pasos
1 a 7 a continuación, la detección de bajo voltaje está ACTIVADA
(predeterminado de fábrica) y la luz LED está encendida en verde.
1. Con el transmisor encendido, presione y suelte el botón congurar
EZ. La luz LED se enciende en verde. Esto enciende al VXL-4s.
2. Aplique la aceleración hacia adelante. La luz LED se apaga hasta
que se alcance la potencia a velocidad completa. A velocidad
completa, la luz LED se ilumina en verde.
3. Mueva el gatillo hacia adelante para aplicar los frenos. Observe que
el control de frenos es totalmente proporcional. La luz LED se apaga
hasta que se alcance la potencia en posición completa de frenos. En
posición completa de frenos, la luz LED se ilumina en verde.
4. Regrese el gatillo del acelerador a neutral. La luz LED se enciende
en verde.
Page 19
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
5. Mueva el gatillo del acelerador nuevamente hacia adelante para
colocarlo en marcha atrás (Perl n.º 1). La luz LED se apaga. Una
vez que se alcanza una potencia completa de marcha atrás, la luz
LED se ilumina en verde.
6. Regrese el gatillo del acelerador a neutral. (Nota: Hay una demora
programada al pasar de marcha atrás a hacia adelante. Esto evita que
se produzcan daños en la transmisión en supercies de alta tracción).
7. Para apagar el VXL-4s, desconecte la batería.
VXL-4s Prole Selection
The speed control is factory set to Prole #1 (100% forward, brakes,
and reverse). To disable reverse (Prole #2) or to allow 50% forward
and 50% reverse (Prole #3), follow the steps below. The speed
control should be connected to the receiver and battery, and the
transmitter should be adjusted as described previously. The proles
are selected by entering the programming mode.
Selección de perl del VXL-4s
El control de velocidad está establecido de fábrica en el Perl n.º1 (100%
hacia adelante, frenos y marcha atrás). Para desactivar la marcha atrás
(Perl n.º2) o para permitir el 50% hacia adelante y el 50% marcha atrás
(Perl n.º 3), siga los pasos a continuación. El control de velocidad debe
conectarse al receptor y a la batería y el transmisor debe ajustarse como
se describió anteriormente. Para seleccionar los perles, debe ingresar al
modo de programación.
Descripción de perles
Perl n.º1 (modo deportivo): 100% hacia adelante, 100% frenos, 100%
marcha atrás
Perl n.º2 (modo de carrera): 100% hacia adelante, 100% frenos, sin
marcha atrás
Perl n.º3 (modo de entrenamiento): 50% hacia adelante, 100% frenos,
50% marcha atrás
Selección del modo deportivo (Perl n.º1: 100% hacia adelante, 100%
frenos, 100% marcha atrás)
1. Conecte una batería
completamente cargado
al VXL-4s y encienda su
transmisor.
2. Mantenga presionado el
botón EZ-Set hasta que
la luz de led se encienda
en verde, luego en
rojo y luego comience
a parpadear en rojo
(indicando los números
de perl).
A
Luz verde a roja
para apagarse
C
Soltar
B
Un parpadeo
en rojo
D
Luz ja
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo una vez, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá una luz verde jo. El
modelo está listo para conducir.
Selección del modo de carrera (Perl n.º2: 100% hacia adelante, 100%
frenos, sin marcha atrás)
1. Conecte una batería
completamente
cargado al VXL-4s y
encienda su transmisor.
2. Mantenga presionado el
botón EZ-Set hasta que
la luz de led se encienda
en verde, luego en
rojo y luego comience
a parpadear en rojo
(indicando los números
de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo dos veces, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá una luz verde jo.
El modelo está listo para conducir.
Selección del modo de entrenamiento (Perl n.º3: 50% hacia adelante,
100% frenos, 50 % marcha atrás)
1. Conecte una batería completamente cargado al VXL-4s y encienda su
transmisor.
2. Mantenga presionado el
botón EZ-Set hasta que
la luz de led se encienda
en verde, luego en
rojo y luego comiencea parpadear en rojo(indicando los númerosde perl).
3. Cuando la luz de led
parpadee en rojo tres
veces, suelte el botón
EZ-Set.
4.La luz de led parpadeará y luego se encenderá una luz verde jo.El modelo está listo para conducir.
Nota: Si pasó el modo que usted desea, mantenga presionado el botón
EZ-Set y el ciclo de parpadeos se repetirá hasta que suelte el botón y se
seleccione un modo.
A
Luz verde a roja
para apagarse
C
Soltar
A
Luz verde a roja
para apagarse
C
Soltar
B
Dos parpadeos
en rojo
D
Luz ja
B
Tres parpadeos
en rojo
D
Luz ja
JATO 4X4 VXL • 19
Page 20
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
AV
A V
El modo de entrenamiento
patentada (Perl n.º 3) reduce
la velocidad de la marcha
adelante y atrás en un 50%.
El modo de entrenamiento se
proporciona para disminuir la
salida de potencia al permitir que
los conductores principiantes
controlen mejor el modelo. A
medida que las habilidades de
manejo mejoran, cambie al modo
deportivo o de carrera para
obtener un funcionamiento a
toda potencia.
20 • JATO 4X4 VXL
Modos de protección y códigos de luz de LED
El control electrónico de velocidad (ESC) VXL-4s está equipado con
sofisticados circuitos diseñados para ayudar a proteger el sistema
electrónico contra los daños causados por la sobrecarga y las
temperaturas excesivas. Cuando se activa un circuito de protección,
se encenderá el led en el VXL-4s que indicará la falla.
ExplicaciónSolución
Protección de
sobrecorriente, etapa 1
Protección de
sobrecorriente, etapa 2
Protección de bajo
voltaje, etapa 1
Protección de bajo
voltaje, etapa 2
Protección de
sobretensión
Protección térmica,
etapa 1
Protección térmica,
etapa 2
Error de funcionamiento
crítico
Error de programación
Deje de conducir e inspeccione el
vehículo para detectar si hay exceso
de engranaje o daños.
Deje de conducir; retire el obstáculo o
mueva el vehículo a una supercie de
conducción más lisa.
Deje de conducir; inspeccione la
batería y recárguelas.
Deje de conducir; inspeccione la
batería y recárguelas.
Deje de conducir y desconecte la
batería. Inspeccione la batería y
conrme la voltaje de la batería.
Deje de conducir; inspeccione le
ventilador del ESC. Permita que el
sistema de potencia se enfríe antes
de continuar.
Deje de conducir; inspeccione le
ventilador del ESC. Permita que el
sistema de potencia se enfríe antes
de continuar.
Comuníquese con el Servicio de
Atención al Cliente de Traxxas.
Comuníquese con el Servicio de
Atención al Cliente de Traxxas.
• Verde jo: Luz de encendido del VXL-4s. La detección
de bajo voltaje está ACTIVADA (conguración LiPo).
• Rojo jo de led de corriente (A): El VXL-4s ha ingresadoen la etapa 1 de la protección de sobrecorriente.
Cuando a corriente excesiva (amperaje) estaba
dirigiendo por el sistema de potencia debido a una falla
en el uso de la relación adecuada del engranaje para el
tren motriz y la supercie transitable, el VXL-4s limitará la
salida de potencia a un 50% de aceleración. Asegúrese
de que su modelo cuente con los engranajes correctos
para las condiciones. Antes de continuar, inspeccione
el vehículo para detectar algún daño. Para reiniciar,
desconecte y luego vuelva a conectar la batería.
• Parpadeo rápido en rojo de led de corriente (A): El
VXL-4s ha ingresado en la etapa 2 de la protección de sobrecorriente. Cuando el ujo de corriente se
eleva temporalmente debido a un salto o una línea
de conducción restringida (es decir, el modelo se ha
quedado atascado contra un objeto o ha encontrado
una supercie de línea de conducción restrictiva), el
VXL-8 se apagará automáticamente (modo a prueba
de fallos). Deje de conducir el modelo. El VXL-4s
permanecerá en este modo hasta que se recupere el
ujo de corriente (se retire la obstrucción, el modelo
se mueva a una supercie de conducción más suave) y
el acelerador regrese a neutral. Además, si el motor se
daña durante la conducción, el VXL-4s entrará en este
modo cada vez que se toque el acelerador.
• Rojo jo de led de voltaje (V): El VXL-4s ha ingresado
en la protección de bajo voltaje, etapa 1. Cuando el
voltaje de la batería comienza a alcanzar el umbral
mínimo recomendado de voltaje de descarga para la
batería de LiPo, el VXL-4s limita la salida de potencia a
un 50% de aceleración. Deje de conducir el modelo. El
VXL-4s permanecerá en este modo hasta que el voltaje
de la batería se recupere o se conecte una batería
completamente cargada.
• Parpadeo lento en rojo de led de voltaje (V): El
VXL-4s ha ingresado en la protección de bajo voltaje, etapa 2. Cuando el voltaje de la batería intenta caer
por debajo del umbral mínimo, el VXL-4s se bloqueará
automáticamente (modo a prueba de fallos). El led en el
control de velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo
cual indica un bloqueo de bajo voltaje. Deje de conducir
el modelo. El VXL-4s permanecerá en este modo hasta
que se conecte una batería completamente cargada.
• Parpadeo rápido en rojo de led de voltaje (V): Si el
motor no tiene potencia, el VXL-4s ha ingresado en
laprotección de sobrevoltaje. Cuando el voltaje de
la batería de los paquetes de baterías conectadas es
Page 21
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
demasiado alta, el VXL-4s ingresa en un modo a prueba
de fallos. ADVERTENCIA: Si el voltaje de entrada excede
los 14.8voltios aprox. (voltaje de entrada máximo), el
ESC puede dañarse. No exceda el voltaje total máximo de
16.8. Deje de conducir el modelo y desconecte la batería.
• Rojo jo de led de temperatura ( ): El VXL-4s ha
ingresado en la etapa 1 de la protección térmicacontra el sobrecalentamiento originado por el ujo de
corriente excesivo. El VXL-4s limitará la salida de potencia
a un 50% de aceleración. Deje de conducir el modelo.
Inspeccione el ventilador del ESC para asegurarse de que
está funcionando. Deje que el sistema de alimentación
se enfríe antes de continuar.
• Parpadeo rápido en rojo de led de temperatura ( ):El VXL-4s ha ingresado en la etapa 2 de la protección térmica y se ha bloqueado automáticamente (modo
a prueba de fallos). Deje de conducir el modelo.
Inspeccione el ventilador del ESC para asegurarse de que
está funcionando. Deje que el sistema de alimentación
se enfríe antes de continuar. Si experimenta advertencias
frecuentes sobre temperatura excesiva, estas podrían
ser causadas por un exceso de engranaje (del repuesto),
conducción de alta velocidad continua y altamente
agresiva, daños al vehículo o conducción en condiciones
como arena profunda, lodo pesado y hierba alta.
• Rojo jo de led de corriente/voltaje/temperatura o
parpadeo rápido en rojo de todos los ledes: El VXL-4s
ha entrado en este modo de la protección debido a la
posibilidad de que se produzca la protección térmica
y la protección de bajo voltaje (véase más arriba) al
mismo tiempo, o si hay un error de funcionamiento
o programación crítico.
Desconecte las baterías
y
comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Traxxas para obtener asistencia
.
BEC conmutable (circuito de eliminación de batería)
El control de velocidad VXL-4s tiene telemetría incorporada y un
BEC conmutable que te permite ajustar el voltaje y enviar potencia
adicional al servo de tu modelo. Requiere la instalación de un servo
digital de alta torsión (pieza #2250, 2255, 2275 o 2280, cada uno se
vende por separado), el Módulo inalámbrico Traxxas Link™ (pieza
#6511, se vende por separado) y la aplicación Traxxas Link.
Descargue la aplicación Traxxas Link en la App Store de Apple
℠ o en
Google Play™ y siga las instrucciones en pantalla para emparejar su
dispositivo con el módulo inalámbrico Traxxas Link. Abra la aplicación,
toque el botón de Cochera y, luego, toque el botón de ESC.
ESC
Selección de voltaje
El control de velocidad tiene dos (2) selecciones de voltaje BEC
preestablecidas disponibles dentro de la aplicación. Elija 6,0 voltios
(ajuste estándar) o 7,4 voltios para más potencia de servo. El voltaje
seleccionado permanecerá con el ESC cada vez que se encienda.
Utilice la aplicación en cualquier momento para ajustar el voltaje o
volver a la configuración predeterminada.
Nota: Si el voltaje del ESC
instalado no es ajustable, la pantalla de voltaje BEC (mostrada a la
derecha) no será mostrada por la aplicación Traxxas Link.
Consejo para cambiar a
modosrápidos
El VXL-4s está congurado como
Perl 1 (modo deportivo) de fábrica.
Para cambiar rápidamente al Perl 3
(modo de entrenamiento), con el
transmisor encendido, mantenga
presionado el botón
que la luz parpadee en rojo tres
veces yluego suéltelo. Para lograr
la potencia máxima, cambie
rápidamente al Perl1 (modo
deportivo); para ello, mantenga
presionado el botón
que la luz parpadee en rojo una vez
y luego suelte el botón.
EZ-Set
EZ-Set
hasta
hasta
App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Google Play es una marca comercial de Google Inc.
JATO 4X4 VXL • 21
Page 22
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
¡Es hora de divertirse! Esta sección contiene instrucciones sobre cómo
conducir su modelo y cómo hacerle ajustes. Antes de continuar, lea a
continuación algunas precauciones importantes a tener en cuenta.
• Permita que el modelo se enfríe durante algunos minutos entre una
puesta en marcha y otra. Esto es especialmente importante cuando se
usan paquetes de baterías de alta capacidad para permitir períodos
extendidos de puesta en marcha. El control de las temperaturas
prolongará la vida útil de las baterías y de los motores. Consulte la
página 28 para obtener información para el usuario avanzado sobre el
control de las temperaturas.
• No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede
perder el control sobre él. Algunas de las indicaciones de poca carga de
las baterías son un funcionamiento lento, servos lentos (vuelven lento
al centro) o el apagado del ESC debido al circuito de detección de bajo
voltaje. Deténgase de inmediato ante la primera señal de baterías con
poca carga. Cuando las baterías en el transmisor pierden la carga, la luz
de potencia comienza a parpadear en rojo. Deténgase de inmediato y
coloque nuevas baterías.
• No conduzca el modelo de noche, en calles públicas o ante grandes
multitudes de gente.
• Si el modelo se detiene con un objeto, no continúe accionando el
motor. Retire el objeto antes de continuar. No empuje o jale los objetos
con el modelo.
• Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse
afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están fuera
de su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar
pérdidas momentáneas del control radial, permita que haya un margen
seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para prevenir
choques.
• Use el sentido común siempre que conduzca su modelo. Los únicos
resultados de conducir intencionalmente de forma abusiva y violenta
serán un bajo rendimiento y piezas dañadas. Cuide su modelo para
poder disfrutarlo durante mucho tiempo.
• Si usa el piñón opcional para una puesta en marcha a toda velocidad
(se vende por separado), limite su uso a supercies pavimentadas
únicamente. El conducir en césped o fuera del camino puede ejercer
cargas excesivas en el sistema eléctrico del modelo.
• Los vehículos de alto rendimiento producen pequeñas vibraciones que
pueden aojar el hardware con el tiempo. Controle con frecuencia las
tuercas de las ruedas y otros tornillos en su vehículo para asegurarse de
que todo el hardware permanece bien ajustado.
99
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un importante factor que afecta el tiempo de funcionamiento es el
modelo y la condición de las baterías. La capacidad en miliamperioshora (mAh) de las baterías determina qué tan grande es el "tanque de
combustible". Un paquete de baterías de 3000mAh en teoría funciona
el doble de tiempo que un paquete deportivo de 1500mAh. Debido a la
gran variedad en los tipos de baterías que se encuentran disponibles y
los métodos con que pueden cargarse, es imposible brindar tiempos de
funcionamiento exactos para el modelo.
Otro factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento es la
forma de conducir el modelo. Los tiempos de funcionamiento pueden
reducirse cuando el modelo se conduce una y otra vez desde la posición
de detención hasta la velocidad máxima y con una constante aceleración
brusca.
Consejos para incrementar el tiempo de funcionamiento
• Use baterías con la mayor capacidad en mAh que pueda adquirir.
• Use un cargador con detector de picos de alta calidad.
• Lea y siga todas las instrucciones de mantenimiento y cuidado
provistas por el fabricante de las baterías y de cargador.
• Mantenga al VXL-4s frío. Logre un gran ujo de aire a través de los
disipadores térmicos del ESC.
• Use la conguración correcta de detección de bajo voltaje para su
batería (consulte la página 18). La detección de bajo voltaje puede estar
apagada para un máximo tiempo de funcionamiento de la batería de
NiMH. Nunca use baterías LiPo mientras la detección de bajo voltaje
esté apagada.
• Disminuya su relación de engranajes. Si instala un piñón más
pequeño o un engranaje cilíndrico más grande se reducirá su relación
de engranajes, lo que ocasionará menos consumo de corriente
proveniente del motor y de la batería y reducirá las temperaturas de
funcionamiento.
• Realice mantenimiento a su modelo. No permita que suciedad o piezas
dañadas causen agarrotamiento en el tren motriz. Mantenga limpio el
motor.
Capacidad en mAh y salida de potencia
La capacidad en mAh de la batería puede afectar su rendimiento a toda
velocidad. Los paquetes de baterías de mayor capacidad sufren menor
disminución de voltaje bajo una carga pesada que los paquetes con baja
capacidad en mAh. El potencial de voltaje más alto permite mayores
velocidades hasta que la batería comienza a descargarse.
22 • JATO 4X4 VXL
Page 23
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE HUMEDAD
Su nuevo modelo Traxxas está diseñado con funciones resistentes al
agua para proteger la electrónica en el modelo (receptor, servos, control
de velocidad electrónico). Esto le brinda la libertad para divertirse al
conducir su modelo a través de charcos, césped mojado, nieve y otras
condiciones de humedad. A pesar de la alta resistencia al agua, el modelo
no se debe tratar como si fuese sumergible o totalmente resistente
al agua al 100%. La resistencia al agua aplica solo a los componentes
electrónicos instalados. El conducir en condiciones de humedad requiere
de cuidado y mantenimiento especiales de los componentes mecánicos y
eléctricos para evitar la corrosión de las piezas metálicas y para mantener
su correcto funcionamiento.
Precauciones
• Sin la atención adecuada, algunas piezas de su modelo pueden sufrir
daños serios a causa del contacto con el agua. Sepa que se requerirán
procedimientos de mantenimiento adicionales después de cada
puesta en marcha en condiciones de humedad a n de mantener el
rendimiento de su modelo. No conduzca su modelo en condiciones
de humedad si no está dispuesto a aceptar las responsabilidades de
cuidado y mantenimiento extras.
• No todas las baterías pueden usarse en ambientes húmedos. Consulte
al fabricante para ver si sus baterías pueden usarse en condiciones de
humedad. No use baterías LiPo en condiciones de humedad.
• El transmisor Traxxas TQi no es resistente al agua. No lo someta a
condiciones de humedad como lluvia.
• No opere su modelo durante una tormenta u otras inclemencias
climáticas en las que puedan ocurrir rayos.
• No permita que su modelo entre en contacto con agua salada (agua
de mar), agua salobre (entre agua dulce y agua de mar) u otra agua
contaminada. El agua salada es altamente conductiva y corrosiva. Tenga
precaución si planica poner en marcha su modelo en la playa o cerca
de ella.
Antes de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Consulte la sección "Luego de poner en marcha su vehículo en
condiciones de humedad" antes de continuar. Asegúrese de
comprender el mantenimiento extra que requiere el ponerlo en marcha
en condiciones de humedad.
2. Las ruedas tienen pequeños oricios moldeados para permitir que
el aire ingrese al neumático y salga de él durante un funcionamiento
normal. El agua ingresará en estos oricios y quedará atrapada dentro
de los neumáticos si no se cortan oricios en los neumáticos. Corte dos
oricios pequeños (3mm o 1/8in de diámetro) en cada neumático.
Cada oricio debe encontrarse cerca de la línea central del neumático, a
una distancia de 180 grados.
3. Conrme que la junta tórica de la caja del receptor y la cubierta estén
instaladas de manera correcta y segura. Asegúrese de que los tornillos
estén ajustados y que la junta tórica azul no sobresalga de manera
visible del borde de la cubierta.
4. Conrme que sus baterías puedan usarse en condiciones de humedad.
5. Utilice un engranaje menor (menores piñones, tan bajos como 9T, o
engranaje cilíndrico tan grande como 54T) cuando conduzca en lodo,
charcos profundos, nieve u otras situaciones similares que limitarán a
los neumáticos y ejercerán cargas mucho mayores sobre el motor.
Precauciones para el motor
• La vida útil del motor Velineon puede verse muy reducida en lodo y
agua. Si el motor se moja o se sumerge excesivamente, utilice una
aceleración suave (accione el motor lentamente) hasta que no haya
exceso de agua. Si se aplica una aceleración total a un motor lleno de
agua, se puede ocasionar una rápida falla en el motor. Su hábitos de
conducción determinarán la vida útil con un motor mojado. No sumerja
el motor en agua.
• No ponga los cambios en el motor según la temperatura cuando lo ponga
en marcha en condiciones de humedad. El motor se enfriará debido al
contacto con el agua y no dará un indicio preciso del cambio correcto.
• Tenga especial cuidado al operar su modelo en lodo. Deje de operar su
modelo si parece estar forzándose debido a lo pegajoso del lodo o a la
acumulación de lodo en el chasis. No permita que se junte lodo en el
motor o que se acumule alrededor de él.
Luego de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Drene los neumáticos; para ello, haga girar los neumáticos a gran
velocidad para "lanzar" el agua hacia afuera. Una forma de hacerlo es
pasar varias veces a gran velocidad sobre una supercie plana y seca
(de ser posible).
2. Retire las baterías.
3. Enjuague el exceso de suciedad y lodo de la camioneta con agua de baja
presión, por ejemplo con agua proveniente de una manguera de jardín.
No use una lavadora a presión ni otro tipo de agua de alta presión. Evite
dirigir el agua hacia adentro de los rodamientos, los diferenciales, etc.
4. Seque la camioneta con aire comprimido (opcional, pero se
recomienda hacerlo). Use gafas de seguridad al usar aire comprimido.
5. Retire las ruedas de la camioneta.
6. Rocíe todos los rodamientos, el tren motriz y los sujetadores con un
aceite liviano de desplazamiento de agua WD-40® u otro similar.
JATO 4X4 VXL • 23
Page 24
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
7. Deje la camioneta en pie o puede secarla con aire comprimido. Colocar
la camioneta en un lugar cálido y soleado ayudará a secarla. El agua
y el aceite atrapados continuarán goteando de la camioneta durante
algunas horas. Colóquela sobre una toalla o un pedazo de cartón para
proteger la supercie debajo de la camioneta.
8. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del
receptor. Si bien es poco probable, es posible que ingrese humedad
o pequeñas cantidades de humedad o condensación en la caja del
receptor durante la puesta en marcha en condiciones de humedad.
Esto puede ocasionar problemas a largo plazo con la electrónica
sensible del receptor. Retirar la cubierta de la caja del receptor
durante el almacenamiento permite que el aire interior se seque. Este
paso puede mejorar la conabilidad a largo plazo del receptor. No es
necesario retirar el receptor ni desenchufar alguno de los cables.
9. Mantenimiento extra: Aumente la frecuencia de desarmado,
inspección y lubricación de los siguientes elementos. Esto es necesario
después del uso extendido en condiciones de humedad si el vehículo
no se usará durante un largo período (como una semana o más).
Es necesario este mantenimiento extra para evitar que cualquier
humedad atrapada corroa los componentes internos de acero.
• Rodamientos de caja del muñón de eje: Extraiga y limpie los
rodamientos.
• Diferenciales: Extraiga, desarme, limpie y vuelva a engrasar los
componentes de los diferenciales. Utilice una fina capa de grasa para
rodamientos de ruedas (disponibles en tiendas de autopartes) en
los dientes de engranajes. Consulte los diagramas ampliados para
obtener ayuda con el desarmado y el reensamblaje.
•
Motor Velineon: Luego de operar su modelo en condiciones
de humedad o lodo, extraiga el motor y limpie cualquier lodo o
suciedad de los rodamientos. Para evitar la corrosión y garantizar la
máxima vida útil de los rodamientos, lubríquelos con aceite liviano
(disponible en su distribuidor local). Seguir estos pasos extenderá la
vida útil del motor y mantendrá el máximo rendimiento. Asegúrese
de usar protección para los ojos al usar limpiadores en aerosol.
CAJA DEL RECEPTOR:
CÓMO MANTENER UN SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción y la instalación
del receptor sin perder el sellado hermético en la caja. La función de sujeción
de cables con patente en trámite también permite instalar sistemas de radio
de recambio y mantener las funciones herméticas de la caja del receptor.
Extracción del receptor
1.
Para extraer la sujeción de cables, extraiga los
dos tornillos de cabeza cilíndrica Allen de 2,5 x
12mm.
2. Para quitar la cubierta, extraiga los dos tornillos
de cabeza semiesférica de
3 x 12mm.
3. Para extraer el receptor de la caja, desenchufe los cables
del servo del receptor y extraiga el receptor.
Instalación del receptor
1.
Use cinta adhesiva de doble faz para instalar
el receptor en la caja.
tubo de luz de la caja esté alineado con el LED del
receptor.
Nota: Para obtener un mejor rendimiento,
se recomienda que se instale este receptor en la
orientación original como se muestra.
2. Instale los cables del servo y la antena a través de la
cubierta y enchufe los cables en el receptor.
3. Asegúrese de que la junta tórica esté bien ubicada en la
ranura en el receptor de manera tal que la cubierta no lo apriete o lo dañe.
4. Instale la cubierta y ajuste los dos tornillos de cabeza semiesférica de 3 x
12mm.
5. Inspeccione la cubierta para garantizar que el sello de la junta órica no sea
visible.
6. Acomode los cables con las guías de cables en el receptor.
7. Coloque una pequeña gota de grasa de silicona (Traxxas pieza n.º1647) a la
sujeción de cables.
8. Instale la sujeción de cables y ajuste bien los dos tornillos de 2,8 x 12mm.
Asegúrese de que el
24 • JATO 4X4 VXL
Page 25
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Una vez familiarizado con la conducción de su modelo, quizás necesitehacer ajustes para un mejor rendimiento.
Ajuste de la rueda dentada
La incorrecta instalación de la rueda dentada es la causa más comúndel desmontaje de los engranajes cilíndricos. Jato 4X4 VXL hace quesea prácticamente imposible una malla de engranaje inadecuada. Unadaptador de engranaje jo instalado en fábrica ayuda a jar el motoren el lugar que le corresponde de acuerdo con el engranaje de piñóny el engranaje recto que se seleccionan. Para acceder a los engranajes,extraiga los dos tornillos superiores del soporte de chasis trasero.
Adaptador de
engranaje jo
Para congurar la rueda dentada,aoje el tornillo del motor. Corte unatira angosta de papel de cuaderno y
Tira de
papel
colóquela en la rueda dentada. Deslice
el motor y el engranaje de piñón
recto. Vuelva a ajustar los tornillos del
motor y luego retire la tira de papel.
Usted podrá colocar una nueva tira de
Tornillo del Tornillo del
motormotor
papel entre los engranajes sin causar
agarrotamiento.
Posición de instalación de los amortiguadores
Los grandes baches y un terreno irregular requieren una suspensión más suave
con los mayores recorrido de suspensión y altura de conducción posibles.
Correr sobre una pista preparada o el uso sobre caminos requieren una altura
de conducción más baja y conguraciones de suspensión más progresivas y
rmes. Las conguraciones de suspensión más progresivas ayudarán a reducir el
balanceo de la carrocería (mayor rigidez), el cabeceo al frenar y el hundimiento
al acelerar.
La suspensión de su modelo se ha congurado para un rendimiento
todoterreno (posición 3 en los brazos de suspensión delanteros y posición
3 en los brazos de suspensión traseros).
Si tiene planeado conducir en
supercies duras, deberá realizar los
siguientes cambios:
1. Mueva los amortiguadores
delanteros a la posición 4 o 5 en los
brazos de suspensión.
2. Traslade los amortiguadores traseros
a la posición 4 o 5 en los brazos de
suspensión.
3.No se recomienda la posición 1 para
la parte delantera o trasera.
Ajuste de precisión de los amortiguadores
Los cuatro amortiguadores en el modelo inuyen en
gran medida en su manejo. Siempre que reconstruya
sus amortiguadores o realice cambios en los
pistones, los resortes o el aceite, realice siempre tales
cambios en pares (delantero o trasero). La selección
de pistón depende del rango de viscosidades de
aceite que tenga a disposición. Por ejemplo, usar un
pistón de dos oricios con un aceite liviano le dará,
en algún punto, la misma humedad que un pistón de
tres oricios con un aceite más pesado.
Recomendamos usar los pistones de dos oricios con
un rango de viscosidades de aceite de entre 10 W y
80 W (disponibles en su distribuidora). Los aceites
de viscosidad más na (30 W o menos) uyen más
suavemente y son más consistentes, mientras que los aceites más densos
brindan más humedad. Utilice únicamente aceites para amortiguadores
100% pura silicona para prolongar la duración del sellado. El aceite del
amortiguador tiene conguración de fábrica de 50 W en los amortiguadores
delanteros y 60 W en los amortiguadores traseros.
Regule la altura de conducción de manera tal que los brazos de suspensión
se encuentren levemente por encima y paralelos al piso. Observe cómo
maneja las curvas el modelo. Una correcta conguración añadirá estabilidad
y evitará los giros sin control. Experimente distintos aceites para resortes y
amortiguadores para descubrir qué funciona mejor para sus condiciones de
pista actuales.
JATO 4X4 VXL • 25
Page 26
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Centrado de los servos
Si extrajo la bocina del servo del servo de dirección de su modelo, o si el
servo se extrajo por razones de mantenimiento o limpieza, se debe volver a
centrar el servo antes de instalar la bocina del servo o el servo en el modelo.
1. Extraiga la bocina del servo del servo de dirección.
2. Conecte el servo de dirección al canal 1 en el receptor. Conecte el
control de velocidad electrónico (ESC) al canal 2. El cable blanco en el
cable del servo se ubica hacia la luz de led del receptor.
3. Encienda el interruptor del transmisor. Asegúrese de que las baterías
del transmisor no estén agotadas.
4.
Apague la TSM (ver página 17).
5. Gire la perilla de nivel de la dirección del transmisor hasta la posición
central "0".
6. Desconecte los cables del motor "A" y "C" (consulte la página 12) para
evitar que el motor gire durante los siguientes pasos. Conecte una
nueva batería al control de velocidad y encienda el ESC (consulte la página 18). El eje del salida del servo saltará automáticamente a su
posición central.
7. Instale la bocina del servo en el eje de salida del servo. La bocina del
servo debe mirar hacia el centro del chasis y quedar perpendicular a la
caja del servo.
8. Verique el funcionamiento del servo; para ello, gire la rueda de dirección
hacia un lado y otro para garantizar que el mecanismo esté bien
centrado y que haya igual recorrido en ambas direcciones. Utilice la
perilla de nivel de la dirección del transmisor para ajustar con precisión la
posición de la bocina del servo de manera tal que el modelo se dirija en
línea recta cuando la rueda de dirección está en neutral.
26 • JATO 4X4 VXL
Page 27
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer en óptimas condiciones
de funcionamiento. Los siguientes procedimientos deben tomarse con seriedad.
Inspeccione el modelo con frecuencia para detectar daños o desgaste evidentes.
Considere los siguientes aspectos:
1. Piezas rotas, dobladas o dañadas
2. Controle las ruedas y la dirección para detectar agarrotamiento.
3. Controle el funcionamiento de los amortiguadores.
4. Verique los cables para detectar cables deshilachados o conexiones sueltas.
5. Controle el montaje del receptor, los servos y el control de velocidad.
6. Verique el ajuste de las tuercas con una llave.
7. Verique el funcionamiento del sistema de radio, especialmente el estado
de las baterías.
8.
Verique que no haya tornillos sueltos en la estructura del chasis o en la suspensión.
9. Compruebe el funcionamiento del servo de dirección y verique que
no esté agarrotado.
10. Inspeccione los engranajes en busca de dientes rotos o residuos alojados entre
los dientes.
Otras tareas periódicas de mantenimiento:
• Chasis: Mantenga el chasis libre de suciedad y mugre acumulados. Inspeccione
periódicamente el chasis en busca de daños.
• Suspensión: Inspeccione periódicamente el modelo en busca de señales de daños,
como pasadores de suspensión doblados o sucios, tensores doblados, tornillos
ojos y cualquier señal de alguna pieza bajo presión o doblada. Reemplace los
componentes según sea necesario.
• Dirección: Con el tiempo, puede notar que el sistema de dirección está más
ojo. Las cabezas de rótula se pueden desgastar por el uso (n.° de pieza 6846).
Reemplace estos componentes según sea necesario para restablecer los valores de
tolerancia de fábrica.
• Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite completo
en los amortiguadores. Utilice únicamente aceites para amortiguadores 100%
pura silicona para prolongar la duración del sellado. Si tiene pérdidas en la parte
superior del amortiguador, inspeccione la cámara en la tapa superior en busca de
señales de daños o distorsión debido a un ajuste excesivo. Si la parte inferior del
amortiguador pierde, entonces es hora de una renovación. El kit de renovación de
Traxxas para dos amortiguadores es la pieza n.º 7463.
• Sistema de transmisión: Inspeccione el sistema de transmisión en busca de señales
de desgaste, como horquillas desgastadas, semiejes sucios y cualquier ruido o
pieza doblada que no sea normal. Si una junta en U se rompe, es hora de
reemplazar la pieza. Extraiga la cubierta de engranajes. Inspeccione el
engranaje cilíndrico para ver su desgaste y controle el ajuste de
los tornillos de presión en los engranajes de piñón. Ajuste,
limpie o reemplace los componentes según sea necesario.
Almacenamiento
Cuando termine de usar el modelo por el día, séquelo con aire comprimido o use un
cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo del vehículo. Desconecte siempre la batería
y extraiga la batería del modelo siempre que el modelo esté guardado. Si el modelo
estará guardado durante un largo tiempo, extraiga también las baterías del transmisor.
Retiro del conjunto de la suspensión y el embrague antirrebote
El modelo fue diseñado teniendo en cuenta su facilidad para el desmontaje. Todo el
conjunto de la suspensión delantera y trasera se pueden extraer del chasis dejando
el chasis totalmente intacto retirando unos tornillos. Consulte las vistas ampliadas
incluidas en su Guía de servicio y soporte técnico de su modelo para ver los
diagramas de ensamblaje completos.
• Retiro del módulo de suspensión delantero
1. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4 x 12 mm de la parte delantera del
chasis.
2. Retire los dos tornillos avellanado de 4 x 10 mm de la parte superior del chasis.
3. Retire el tornillo de cabeza semiesférica de 3 x 15 mm de la varilla de dirección debajo
del chasis.
4. Retire el conjunto de suspensión delantera del chasis.
• Retiro del módulo de suspensión trasero
1. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4 x 12 mm de la parte superior del
chasis.
2. Retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4 x 12 mm de la parte inferior del
chasis.
3. Retire el conjunto de la suspensión trasero del chasis.
4. Ahora puede retirar la unidad central de desviación de torsión.
BCS de 4 x 12 mm
BCS de 4 x 10 mm
BCS de 4 x 12 mm
Unidad central
de desviación
de torsión
BCS de 4 x 12 mm
Conjunto de
suspensión trasera
Use siempre protector para
los ojos cuando utilice aire
comprimido o limpiadores y
lubricantes en aerosol.
Al conducir los vehículos de
alto rendimiento se producen
pequeñas vibraciones. Estas
vibraciones con el tiempo
pueden aojar el hardware y
requieren atención. Siempre
revise las tuercas de sus
ruedas y otros hardware
y ajústelos cuando sea
necesario.
Conjunto de
suspensión delantera
BCS de 3 x 15 mm
1010
TRAXXAS • 27
Page 28
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
Cuadro de compatibilidad
de engranajes:
La tabla siguiente muestra los rangos
de combinación de engranajes
recomendados para su modelo.
Engranaje cilíndrico
505254
9
--17.08
10
--15.37
11
-13.45 13.97
12
-12.33 12.81
13
10.95 11.38 11.82
14
10.16 10.57 10.98
15
9.499.8710.25
16
8.899.259.61
17
8.378.719.04
18
7.918.228.54
19
7.497.798.09
Engranaje de piñón
20
7.127.407.68
21
6.787.057.32
22
6.476.73-
23
6.196.43-
24
5.93--
25
5.69--
26
---
27
---
Conguración al abrir la caja, recomendada
para la mayoría de recorridos, batería de LiPo
2s/3s/4s
Funcionamiento a alta velocidad únicamente
en supercies difíciles y lisas, batería de LiPo
2s/3s/4s
Engranaje preferido para vehículos todo
terreno y extremo, batería de LiPo 2s/3s/4s
Engranaje opcional (se vende por separado)
para funcionamiento a alta velocidad
únicamente, más de 60 mph
Adaptable, no se recomienda
No encaja
ENGRANAJE
Una de las ventajas más importantes para la transmisión de su modelo es
la muy amplia variedad de relaciones de engranajes disponibles. Cambiar
el engranaje le permite ajustar la velocidad del modelo y controlar las
temperaturas de las baterías y del motor. Use un índice de piñón más
bajo (numéricamente mayor) para reducir el consumo de corriente y las
temperaturas. Use un engranaje más alto (numéricamente menor) para
incrementar la velocidad principal. Utilice la siguiente fórmula para calcular la
relación general para combinaciones que no estén enumeradas en el cuadro:
# Dientes de engranaje cilíndrico
# Dientes engranaje de piñón
Cuando use índices de piñón más altos, es importante que controle las
temperatura de la batería y del motor. Si la batería está sumamente caliente
(150°F), o el motor está muy caliente al tacto (200°F), probablemente su
modelo esté accionado por engranajes de manera excesiva y emitiendo
demasiada corriente. Esta prueba de temperatura asume que el modelo
tiene el peso estándar aproximado de fábrica y que funciona sin restricciones
ni excesivos fricción, arrastre ni agarrotamiento y que la batería está
completamente cargada y en buenas condiciones. Nota: Revise y ajuste la
rueda dentada si cambia un engranaje cilíndrico o de piñón.
Este modelo está equipado con el motor Velineon 540XL de 2400Kv. La
combinación de engranajes que viene de fábrica en cada modelo proporciona
una buena aceleración total y velocidad máxima. Si desea más velocidad
superior, instale el engranaje de piñón grande opcional (más dientes).
El engranaje de piñón grande opcional (se vende por separado) está
previsto para el manejo a alta velocidad sobre supercies duras y no se lo
recomienda para todoterreno, arranques constantes ni detenciones.
x 2,85 = Relación nal de engranajes
BATERÍAS LIPO
Las baterías LiPo sólo deben ser utilizadas por los usuarios avanzados que
conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo. Es importante
para usted seguir todas las otras instrucciones suministradas por el fabricante
de la batería y el fabricante del cargador para cargar, utilizar y almacenar de
manera segura las baterías LiPo. Asegúrese de comprender cómo utilizar las
baterías LiPo. Consulte precauciones de seguridad y advertencias en la página 4
para obtener más información.
TEMPERATURAS Y REFRIGERACIÓN
El control de las temperaturas prolongará la vida útil de las baterías y de los
motores. Existen muchas opciones disponibles que lo ayudarán a controlar las
temperaturas y a refrigerar sus componentes.
Termómetro
Un termómetro sobre la placa, como la pieza
n.º 6521 Traxxas, puede ayudarlo a controlar la
temperatura de su motor. Por lo general, intente
mantener el motor por debajo de los 200ºF
(aproximadamente 93ºC). De ser necesario,
aumente el ujo de aire hacia el motor; para ello,
corte la parte trasera de la carrocería o el parabrisas.
Ventilador de refrigeración del disipador térmico
El VXL-4s está equipado con un conector adicional
para suministrar energía a un ventilador de
refrigeración opcional del disipador térmico (pieza
n.º 3340). El ventilador de refrigeración opcional del
disipador térmico puede ayudar a refrigerar el VXL-4s
en aplicaciones de motor de alta tensión.
Disipador térmico del motor y ventilador de
refrigeración
El motor Velineon® 540XL puede equiparse con un
disipador térmico opcional (pieza n.° 3458) y un
ventilador de refrigeración (pieza n.° 3456). Con
estos accesorios opcionales, se garantizará que el
aire de enfriamiento pueda pasar sobre el motor y
eliminar el calor.
28 • JATO 4X4 VXL
Page 29
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
AJUSTES DE PRECISIÓN DE LOS DIFERENCIALES DE ENGRANAJES SELLADOS
La acción de los diferenciales de engranajes delanteros y traseros de sumodelo se pueden ajustar a las diferentes condiciones de conduccióny requisitos de rendimiento, sin desensamblar o retirar el sistema desuspensión.
Los diferenciales están sellados de fábrica para mantener un rendimientoconsistente a largo plazo. El cambio de aceite en los diferenciales por uno demayor o menor viscosidad variará las características de rendimiento de losdiferenciales. El cambio a un aceite de mayor viscosidad en los diferencialesreducirá la tendencia de que la corriente del motor se transera a la ruedacon la menor tracción. Puede observar esto al hacer giros pronunciadossobre supercies resbaladizas. Las ruedas sin carga sobre el lado del girotienen la menor tracción y tienden a girar a RPM extremadamente altas. Unaceite de mayor viscosidad (más denso) hará que los diferenciales actúencomo un diferencial autobloqueante, lo que distribuye igual corriente a lasruedas izquierdas y derechas.
Su modelo generalmente se beneciará de un aceite de mayor viscosidadal trepar o correr sobre supercies de baja tracción. Nota: Un aceite máspesado permitirá que la corriente sea transferida incluso si uno o másneumáticos no tocan el piso. Esto puede aumentar las posibilidades de queel vehículo vuelque en supercies de alta tracción.
De fábrica, el diferencial delantero cuenta con aceite de silicona deviscosidad SAE 30.000W (30 K). El diérentiel arrière est rempli de graisse,mais peut aussi être réglé à l’huile de silicone. La unidad central dedesviación de torsión cuenta con aceite de diferencial de peso de 20 MM.
Utilice únicamente aceite de silicona en los diferenciales. Traxxas le ofreceaceite de viscosidad SAE 10.000W, 30.000W, 50.000W, 100.000W, y 500.000W(consulte su lista de piezas). Los diferenciales se deben extraer del vehículo ydesarmar para cambiar o reemplazar el aceite.
Siga los pasos a continuación para acceder y aplicar en los diferencialesdelantero y trasero:
Diferencial delantero:
1.
Voltee el chasis y retire los tres tornillos avellanados de 4 x 10mm
que sostienen la placa delantera protectora al mamparo.
2. Retire la placa protectora del chasis.
3. Retire el tornillo de cabeza semiesférica del 3 x 15mm de la barra de
acoplamiento del diferencial.
4. Retire la barra de acoplamiento del chasis.
5. Retire dos tornillos de cabeza semiesférica de 3 x 15mm de la cubierta
del diferencial. No retire los dos tornillos que aseguran la torre del
amortiguador.
6. Use una llave hexagonal del 1,5mm para retirar los dos tornillospasadores que sostienen las horquillas de eje en los ejes de salida deldiferencial. Retire la cubierta del diferencial y deslice el diferencial pararetirar de la parte delantera de la cubierta.
7. Para volver a instalar el diferencial, invierta los pasos.
5. BCS de
3 x 15 mm
3.BCS de 3 x 15 mm
Retiro del diferencialdelantero
Retiro del diferencial
trasero
6. BCS de
3 x 15 mm
4.BCS de
3 x 15 mm
1.BCS de
3 x 10 mm
6.
1.BCS de 4 x 10 mm
Front of Truck
7.
2. BCS de
3 x 12 mm
Diferencial trasero:
1. Retire los dos tornillos de cabeza redondeada de 3 x 10 mm quejan los soportes del aléron izquierda y derecha a la torre delamortiguador.
2. Voltee el chasis y retire los cuatro tornillos avellanados de 3 x 12mm
que sostienen el placa de deslizamiento al mamparo.
3. Retire la placa de deslizamiento del chasis.
4. Retire el tornillo de cabeza semiesférica del 3 x 15mm de la barra de
acoplamiento del diferencial.
5. Retire la barra de acoplamiento del chasis.
Utilice siempre los pernos
de motor de la longitud
correcta. Los pernos de
montaje de motor estándar
son de 3 x 8mm. La
utilización de pernos de
motor demasiado largos
puede interferir con la
rotación del motor y dañar
las piezas internas del motor.
El VXL-4s cuenta con Locked
Rotor Protection. El VXL-4s
controla que el motor esté
dando vueltas. Si el motor
está bloqueado o dañado,
el ESC ingresará en modo a
prueba de fallos hasta que el
motor no tenga obstrucciones
para dar vueltas.
JATO 4X4 VXL • 29
Page 30
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
6. Retire dos tornillos de cabeza semiesférica de 3 x 15mm de la cubierta
del diferencial. No retire los dos tornillos que aseguran la torre del
amortiguador.
7. Use una llave hexagonal del 1,5mm para retirar los dos tornillos
pasadores que sostienen las horquillas de eje en los ejes de salida
del diferencial. Retire la cubierta del diferencial y deslice el diferencial
para retirar de la parte delantera de la cubierta.
8. Para volver a instalar el diferencial, invierta los pasos.
Llenado del diferencial:
1. Retire los cuatro tornillos de 2,5 x 8mm de la cubierta del diferencial
y separe cuidadosamente las mitades de la cubierta. Trabaje con una
torre para recolectar cualquier líquido que gotee del diferencial.
2. Drene el líquido del diferencial. Posiblemente quiera retirar las placas
de satélites del diferencial para que esto sea más fácil.
3. Coloque las placas de satélite nuevamente en la cubierta del
diferencial (si las retiró). Llene la cubierta del diferencial con el líquido
hasta que las placas de satélite queden sumergidas hasta la mitad.
4. Vuelva a juntar las mitades de la cubierta del diferencial, teniendo
cuidado al alinear los oricios de los tornillos.
Asegúrese de que la junta de goma esté en su lugar; de lo contrario
podrían producirse pérdidas en el diferencial.
5. Instale los tornillos de 2,5 x 8mm y ajústelos de manera segura.
diferencial para retirar de la parte delantera de la cubierta.
.
UNIDAD CENTRAL DE DESVIACIÓN DE
TORSIÓN
La unidad central de desviación de torsión permite transferir la potencia
del motor a los diferenciales frontales y traseros independientemente
unos de otros. Cuando las ruedas traseras se encuentran con mayor carga
que las delanteras, se transmitirá mayor potencia a las delanteras. Esto
es muy beneficioso en los terrenos desparejos y hace que la aceleración
fuerte desde velocidades bajas sea más fácil de controlar manteniendo el
frente hacia abajo. La unidad central se arma con lubricante para
diferencial de peso de 20 MM
punto de base para la mayoría de las condiciones.
1. Localice y retire los dos tornillos de cabeza semiesférica de 4x12mm
de la parte posterior superior del chasis y los dos tornillos de cabeza
semiesférica de 4x12mm de la parte inferior del mamparo de
suspensión trasera.
2. Retire el conjunto de suspensión delantera del chasis deslizándola
hacia atrás lejos del chasis.
3. Retire la unidad central de desviación de torsión. Consulte las vistas
ampliadas incluidas en su Guía de servicio y soporte técnico de su
modelo para ver los diagramas de ensamblaje completos.
4. Para volver a instalar la unidad central, invierta los pasos..
Consejo: Rote las ruedas traseras despacio mientras une el extremo
trasero al chasis para colocar adecuadamente el eje de salida de la
unidad central en el diferencial trasero. Verifique que el extremo trasero
se encuentre en su lugar. La placa protectora trasera debe trabarse en la
parte inferior del chasis.
de la fábrica. Esta viscosidad será un buen
aceite de
30 • JATO 4X4 VXL
Page 31
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
El transmisor Traxxas tiene una perilla multifunción programable que puede
congurarse para controlar diversas funciones avanzadas del transmisor (de
manera predeterminada se congura en la gestión de estabilidad de Traxxas
(TSM), consulte la página 17). Para acceder al menú de programación, utilice
los botones Menú y Congurar en el transmisor y observe las señales del
led. En la página 34 se incluye una explicación de la estructura del menú.
Pruebe las conguraciones y funciones para vericar si pueden mejorar su
experiencia de conducción.
Sensibilidad de la dirección (exponencial)
La perilla multifunción en el transmisor TQi ha sido programada para controlar la
sensibilidad de la dirección (también conocida como exponencial). La configuración
estándar para la sensibilidad de la dirección es "normal (exponencial cero)",
con el sintonizador totalmente hacia la izquierda en su rango de recorrido. Esta
configuración brinda una respuesta lineal del servo: el movimiento del servo de
dirección se corresponderá exactamente con la entrada proveniente de la rueda de
dirección del transmisor. Si se gira la perilla en sentido de las agujas del reloj a partir
del centro, se logrará un "exponencial negativo" y se disminuirá la sensibilidad de la
dirección al hacer que el servo tenga menos respuesta cerca de la posición neutral,
y habrá una mayor sensibilidad a medida que el servo se aproxima a los límites de
su rango de recorrido. Mientras más gire la perilla, más pronunciado será el cambio
en el movimiento del servo de dirección. El término "exponencial" proviene de
este efecto; el recorrido del servo cambia de forma exponencial en relación con la
entrada proveniente de la rueda de dirección. El efecto exponencial se indica como
un porcentaje: mientras mayor el porcentaje, mayor el efecto. Las ilustraciones a
continuación muestran cómo funciona esto.
Sensibilidad normal de la dirección
(0% de efecto exponencial):
ilustración, el recorrido del servo de
dirección (y con él, el movimiento de
dirección de las ruedas delanteras
del modelo) se corresponde de
manera exacta con la rueda
de dirección. Los rangos se han
exagerado a los fines ilustrativos.
Sensibilidad de dirección disminuida
(exponencial negativo):
perilla multifunción a la derecha, la
sensibilidad de la dirección del modelo
disminuye. Observe que el recorrido
relativamente grande de la rueda
de dirección resulta en un recorrido
más corto del servo. Cuanto más se
gire la perilla, mayor será el efecto. La
sensibilidad de dirección disminuida
puede ser útil cuando se utiliza el modelo
en superficies de baja tracción, cuando
se conduce a gran velocidad o en pistas
que favorecen las curvas abiertas donde se requieren movimientos de dirección suaves. Los
rangos se han exagerado a los fines ilustrativos.
En esta
Al girar la
Rango de giro
en transmisor
Rango de giro eficaz
en modelo
Sensibilidad de aceleración (Exponencial de aceleración)
La perilla multifunción se puede congurar para controlar la sensibilidad de
aceleración. La sensibilidad del acelerador funciona de igual forma que la
sensibilidad de la dirección, pero aplica el efecto al canal del acelerador. Solo se
ve afectada la aceleración hacia adelante, el recorrido de frenado/marcha atrás
permanece lineal sin importar la conguración de la sensibilidad de aceleración.
Porcentaje de dirección (velocidad doble)
La perilla multifunción se puede congurar para controlar la cantidad (porcentaje) de
recorrido del servo aplicado a la dirección. Si se gira la perilla multifunción totalmente
en sentido horario, se brinda el máximo recorrido de la dirección. Si se gira la perilla en
sentido antihorario, se reduce el recorrido de la dirección (nota: el girar el sintonizador
en sentido antihorario hasta el nal eliminará todo el recorrido del servo). Tenga en
cuenta que las conguraciones de Finales de recorrido de la dirección denen el
recorrido máximo de la dirección del servo. Si establece el porcentaje de dirección
en 100% (al girar la perilla multifunción completamente en sentido horario), el servo
recorrerá todo el camino hasta su nal de recorrido, pero no pasándolo. Muchos
corredores establecen velocidad doble para tener tanto recorrido de la dirección como
necesiten en el giro más cerrado de la pista, lo que hace que el modelo sea más fácil de
conducir en el resto de la carrera. Reducir el recorrido de la dirección también puede
ser útil ya que es más fácil controlar el modelo en supercies de alta tracción y se
limita la salida de la dirección para carreras en circuitos ovales donde no se requieren
grandes cantidades de recorrido de la dirección.
Porcentaje de freno
La perilla multifunción también se puede congurar para controlar la cantidad de
recorrido de freno que aplica el servo en un modelo nitro. Los modelos eléctricos
no tienen un freno operado por servo, pero la función de Porcentaje de freno
funciona de la misma manera en modelos eléctricos. Si se gira la perilla multifunción
totalmente en sentido horario, se brinda el máximo recorrido de freno. Si se gira
la perilla en sentido antihorario, se reduce el recorrido de freno (Nota: El girar el
sintonizador en sentido antihorario hasta el nal eliminará toda la acción del freno).
Nivel del acelerador
El congurar la perilla multifunción para que sirva como nivel del acelerador
le permitirá regular la posición neutral del acelerador para evitar el arrastre
o la aplicación del acelerador no deseados cuando el gatillo del transmisor
se encuentre en neutral. Nota: Su transmisor está equipado con un modo de
búsqueda de nivel del acelerador para evitar funcionamientos descontrolados
accidentales. Consulte la columna lateral para obtener más información.
Presione el botón MENÚ
tresveces:
Restauración de valores
predeterminados de fábrica
Al programar su transmisor TQi, quizá
sienta la necesidad de empezar de
cero. Siga estos pasos simples para
restaurar la conguración de fábrica:
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionado los botones
MENÚ y CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte los botones MENÚ y
CONFIGURAR. El led del transmisor
parpadeará en rojo.
5. Presione MENÚ siete (7) veces.
El led del transmisor parpadeará
en rojo ocho (8) veces en forma
repetida.
6. Presione el botón CONFIGURAR
para borrar la conguración. El
led se iluminará en verde jo y
el transmisor se restablecerá a la
conguración predeterminada.
Modo Buscar nivel del acelerador
Cuando la perilla multifunción se
establece en el nivel del acelerador, el
transmisor recuerda esta conguración.
Si se modica la conguración original
de la perilla del nivel del acelerador
mientras el transmisor está apagado
o mientras el transmisor se usa para
controlar otro modelo, el transmisor
ignorará la posición real de la perilla del
nivel. Esto evita que el modelo funcione
de manera descontrolada por accidente.
El led en la parte frontal del transmisor
parpadeará rápidamente en verde y la
perilla del nivel del acelerador (perilla
multifunción) no ajustará el nivel hasta
que se vuelva a ubicar en su posición
original con la que se guardó en la
memoria. Para restaurar el control del
nivel del acelerador, simplemente gire
la perilla multifunción hacia cualquier
dirección hasta que el led deje de
parpadear.
JATO 4X4 VXL • 31
Page 32
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Mecanismo a prueba de fallos
El sistema de radio Traxxas está
equipado con una función a prueba
de fallos incorporada que regresa el
acelerador a la última posición neutral
guardada en caso de detectar pérdida
de señal. El led en el transmisor y el
receptor parpadeará rápidamente
enrojo.
o
x
8
x
8
32 • JATO 4X4 VXL
Finales de recorrido de la dirección y del acelerador
El transmisor TQi le permite elegir el límite del rango de recorrido del servo (o
su "nal de recorrido") de forma independiente para los recorridos izquierdo
y derecho (en el canal de dirección) y el recorrido del acelerador/freno (en el
canal del acelerador). Esto le permite ajustar con precisión las conguraciones
del servo para evitar el agarrotamiento ocasionado por el movimiento que
provoca el servo en los enlaces de la dirección y del acelerador (en el caso de un
modelo nitro) más allá de sus límites mecánicos. Las conguraciones de nal de
recorrido que seleccione representarán lo que desea que sea el recorrido máximo
del servo; las funciones de Porcentaje de dirección o de Porcentaje de freno no
anularán las conguraciones de Final de recorrido.
Subnivel de la dirección y del acelerador
La función de subnivel se utiliza para establecer con precisión el punto neutral del
servo de la dirección o del acelerador en caso de que el simple hecho de congurar
la perilla de nivel en "cero" no centre completamente al servo. Cuando se selecciona,
Conguración del bloqueo
Una vez ajustadas todas estas conguraciones a su gusto, quizás desee
desactivar la perilla multifunción para que no se pueda modicar ninguna de sus
conguraciones. Esto es especialmente útil si opera varios vehículos con un solo
transmisor mediante la memoria modelo Traxxas Link™.
Conguraciones varias y la perilla multifunción
Es importante tener en cuenta que las conguraciones realizadas con la perilla
multifunción se "superponen" una sobre otra. Por ejemplo, si asigna la perilla
multifunción para regular el porcentaje de dirección y lo establece en 50%,
luego vuelve a asignar la perilla para controlar la sensibilidad de la dirección,
el transmisor "recordará" el ajuste del porcentaje de dirección. Los ajustes que
realice a la sensibilidad de la dirección se aplicarán a la conguración de recorrido
de la dirección de 50% que seleccionó previamente. De igual forma, el congurar
la perilla multifunción en "desactivada" evitará que la perilla realice otros ajustes,
pero todavía se aplicará la última conguración de la perilla multifunción.
el subnivel permite ajustes más precisos para la posición del eje de salida del servo
para una conguración exacta del punto neutral. Establezca siempre la perilla de
nivel de la dirección en cero antes de realizar los ajustes nales (si se requieren) con
subnivel. Si el nivel del acelerador ha sido ajustado previamente, deberá volverse a
programar en "cero" antes de realizar los ajustes nales con subnivel.
CÓDIGOS LED DEL TRANSMISOR
led de color/diseñoNombreNotas
Verde joModo de conducción normalConsulte la página 15 para obtener información sobre cómo usar los controles de su transmisor.
Rojo lento (0,5s encendido/0,5 s apagado)ConexiónConsulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en verde (0,1s encendido / 0,15s
apagado)
Parpadeo medio en rojo (0,25s encendido / 0,25s
apagado)
Parpadeo rápido en rojo (0,125s encendido /
0,125s apagado)
Pautas de programación
Cuenta la cantidad (verde o rojo), luego se detienePosición del menú actualConsulte árbol de menú para obtener más información.
8 veces rápido en verde
8 veces rápido en rojoMenú CONFIGURAR no válido Error del usuario, como intentar eliminar un modelo bloqueado.
Modo de búsqueda de nivel
del acelerador
Alarma de batería baja
Falla/Error de enlace
Conguración de menú a
ceptada (en CONFIGURAR)
Gire la perilla multifunción hacia la derecha o la izquierda hasta que la luz de led deje
de parpadear. Consulte la página 31 para obtener más información.
Coloque nuevas baterías en el transmisor. Consulte la página 13 para obtener más
información.
El transmisor y el receptor ya no están vinculados. Apague el sistema y luego vuelva a
encenderlo para reanudar el funcionamiento normal. Encuentre el origen de la falla de
enlace (p.ej., fuera de alcance, baterías bajas, antena dañada).
CÓDIGOS LED DEL RECEPTOR
led de color/diseñoNombreNotas
Verde joModo de conducción normalConsulte la página 15 para obtener información sobre cómo usar los controles de su transmisor.
Rojo lento (0,5s encendido/0,5 s apagado)ConexiónConsulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en rojo (0,125s encendido /
0,125s apagado)
Prueba de fallos/detección de
bajo voltaje
Un bajo voltaje constante en el receptor acciona la Prueba de fallos de manera tal que haya
suciente potencia como para centrar el servo del acelerador antes de que pierda toda la carga.
Page 33
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
MEMORIA MODELO TRAXXAS LINK
La memoria modelo Traxxas Link es una función exclusiva con patente en trámite
del transmisor TQi. Cada vez que el transmisor se conecta a un nuevo receptor,
guarda a ese receptor en su memoria junto con todas las conguraciones
asignadas a ese receptor. Cuando el transmisor y cualquier receptor conectado se
encienden, el transmisor automáticamente recuerda las conguraciones para ese
receptor. No es necesario seleccionar manualmente a su vehículo de una lista de
entradas de memoria de modelos.
Bloqueo del modelo
La función de memoria del modelo Traxxas Link puede almacenar hasta treinta
modelos (receptores) en la memoria. Si conecta el receptor número treinta y
uno, la memoria del modelo Traxxas Link eliminará el receptor “más antiguo” de
la memoria (en otras palabras, se eliminará el modelo que haya usado durante
más tiempo). Si se activa el bloqueo del modelo, el receptor se bloqueará en la
memoria para que no pueda eliminarse.
También puede conectar múltiples transmisores TQi en el mismo modelo, de esta
manera, podrá seleccionar cualquier transmisor y cualquier modelo previamente
vinculado de su colección y simplemente, encenderlos y usarlos. Con la memoria del
modelo Traxxas Link, no es necesario recordar qué transmisor va con qué modelo
ni es necesario seleccionar el modelo de una lista de entradas de modelos de la
memoria. El transmisor y el receptor lo hacen todo por usted de manera automática.
Para activar el bloqueo del modelo:
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea bloquear.
2. Mantenga presionado el botón MENÚ. Suelte el botón cuando el led de
estado parpadee en verde.
3. Presione el botón MENÚ tres veces. El led de estado parpadeará en verde
cuatro veces seguidas.
4. Presione el botón CONFIGURAR. El led de estado parpadeará en verde en
intervalos de un solo parpadeo.
5. Presione el botón CONFIGURAR una vez. El led de estado parpadeará en rojo
una vez, repetidas veces.
6. Presione el botón MENÚ una vez, el led parpadeará en rojo dos veces en
formarepetida.
7. Presione el botón CONFIGURAR, el led parpadeará en verde rápidamente.
Ahora la memoria está bloqueada. Mantenga presionado el botón MENÚ
para regresar al modo de conducción.
Nota: Para desbloquear la memoria, presione el botón CONFIGURAR dos
veces en el paso 5. El led parpadeará en verde rápidamente para indicar que
el modelo se desbloqueó. Para desbloquear todos los modelos, presione el
botón MENÚ dos veces en el paso 6 y luego, el botón CONFIGURAR.
Para eliminar un modelo:
En algún momento, quizá desee eliminar un modelo que ya no utiliza de la memoria.
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea bloquear.
2. Mantenga presionado el botón MENÚ. Suelte el botón cuando el led de
estado parpadee en verde.
3. Presione el botón MENÚ tres veces. El led de estado parpadeará en verde
cuatro veces seguidas.
4. Presione el botón CONFIGURAR una vez. El led de estado parpadeará en
verde una vez, repetidas veces.
5. Presione el botón MENÚ una vez. El led de estado parpadeará en verde dos
veces en forma repetida.
6. Presione el botón CONFIGURAR. La memoria ahora está seleccionada para
ser eliminada. Presione el botón CONFIGURAR para eliminar el modelo.
Mantenga presionado el botón MENÚ para regresar al modo de conducción.
JATO 4X4 VXL • 33
Page 34
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
ÁRBOL DE MENÚ
El siguiente árbol de menú muestra cómo puede navegar por
las diversas funciones y conguraciones del transmisor TQi.
Mantenga presionado el botón MENÚ para ingresar al árbol de
menú y utilice los siguientes comandos para navegar por el menú
y seleccionar las opciones.
MENU: Cuando ingresa a un menú, siempre comienza por la
parte superior. Presione el botón MENÚ para desplazarse
hacia abajo en el árbol de menú. Cuando llega a la
parte inferior del árbol, si presiona el botón MENÚ
nuevamente, puede regresar arriba.
CONFIGURAR
: Presione el botón CONFIGURAR para moverse por el
árbol de menú y seleccionar las opciones. Cuando se
guarda una opción en la memoria del transmisor, el led
de estado parpadea rápidamente en verde.
ATRÁS: Presione los botones MENÚ y CONFIGURAR para volver
un nivel en el árbol de menú.
SALIR: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de
laprogramación.
Se guardarán las opciones que haya seleccionado.
ECHO: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de la
programación. El eco reproducirá su posición actual en el
árbol de menú en caso de que la pierda. For example: Su
posición actual es Ajustes de nal de recorrido del canal de
dirección, si mantiene presionado el botón CONFIGURAR,
el led parpadeará dos veces en verde, una vez en verde
y luego tres veces en rojo. El eco no alterará los ajustes ni
cambiará su posición en la secuencia de programación.
A continuación se incluye un ejemplo de cómo acceder a una función del
árbol de menú. En este ejemplo, el usuario establece la perilla multifunción
como el control de
porcentaje de dirección
(velocidad doble).
Siga estos pasos para congurar la perilla multifunción para que controle el
PORCENTAJE DE DIRECCIÓN (VELOCIDAD DOBLE):
1. Encienda el transmisor.
2. Mantenga presionado el botón CONFIGURAR hasta que se ilumine el led en
verde. Parpadeará en intervalos simples.
3. Presione el botón CONFIGURAR. El led rojo parpadeará en intervalos simples
para indicar que la Sensibilidad de la dirección (Expo) se ha seleccionado.
4. Presione el botón MENÚ dos veces. El led rojo parpadeará tres veces de forma
repetida para indicar que el porcentaje de dirección (velocidad doble) se ha
seleccionado.
5. Presione el botón CONFIGURAR para realizar la selección. El led verde
parpadeará rápido 8 veces para indicar la selección exitosa.
6. Mantenga presionado el botón MENÚ para regresar al modo de conducción.
Restauración de valores predeterminados de fábrica:
Transmisor
apagado
El control de arranque es una característica diseñada para utilizar solamente con el sistema de alimentación en la réplica divertida de auto de carrera Traxxas (Modelo #6907).
Mantenga
presionado los
botones MENÚ y
CONFIGURAR.
Transmisor
encendido
Suelte los botones MENÚ y
CONFIGURAR
El led rojo parpadeará
Ingrese a la programación
Mantenga presionado
el botón MENÚ durante 3 segundos.
Perillamultifunción
1
Un parpadeo en verde
Presionar el
botón MENÚ
Conguración de canales
2
Dos parpadeos en verde
Presionar el
botón MENÚ
Modo de selección
3
Tres parpadeos en verde
Presionar el
botón MENÚ
Traxxas-Link
4
Cuatro parpadeos en verde
Presione MENÚ siete (7)
veces. El led del transmisor
parpadeará en rojo ocho (8)
veces en forma repetida
Presione el botón CONFIGURAR para
borrar la conguración. El led cambiará
a verde jo. El transmisor se restablecerá
a los valores predeterminados
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Sensibilidad de la dirección (Expo)
1
Un parpadeo en rojo
Sensibilidad del acelerador (Expo)
2
Dos parpadeos en rojo
% de dirección (velocidad doble)
3
Tres parpadeos en rojo
% de frenado
4
Cuatro parpadeos en rojo
Nivel del acelerador
5
Cinco parpadeos en rojo
Perilla deshabilitada
6
Seis parpadeos en rojo
Control de torsión*
7
Siete parpadeos en rojo
TSM
8
Ocho parpadeos en rojo
Dirección (canal 1)
1
Un parpadeo en verde
Presionar el botón MENÚ.
Acelerador (canal 2)
2
Dos parpadeos en verde
Presione el botón CONFIGURAR
para seleccionar una opción.
Eléctrico
1
Un parpadeo en rojo
Presionar el botón MENÚ.
Nitro
2
Dos parpadeos en rojo
Bloqueo del modelo
1
Un parpadeo en verde
Presionar el
botón MENÚ
Eliminar el modelo
2
Dos parpadeos en verde
Presionar
el botón
CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Nota: El transmisor está encendido durante la programación,
de manera que puede probar la conguración en tiempo real
sin necesidad de salir del árbol de menú.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Reversa del servo
1
Un parpadeo en rojo
Subnivel
2
Dos parpadeos en rojo
Ajuste de nal
3
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
botón CONFIGURAR para guardar. Gire hacia la izquierda hasta el nal de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Restablecer los ajustes
4
de nal de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
Reversa del servo
1
Un parpadeo en rojo
Subnivel
2
Dos parpadeos en rojo
Ajuste de nal
3
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
CONFIGURAR para guardar. Lleve hacia delante hasta el nal de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Restablecer los ajustes de nal
4
de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
Desbloqueo
1
Un parpadeo en rojo
Bloqueo
2
Dos parpadeos en rojo
Desbloqueartodos
3
Tres parpadeos en rojo
Conrmar eliminación
1
Un parpadeo en rojo
Presione el botón
CONFIGURAR para invertir la
dirección del servo.
Utilice la perilla para ajustar
el subnivel. Presione el botón
CONFIGURAR para guardar.
Utilice la rueda de dirección para realizar
ajustes. Gire hacia la derecha hasta el
nal de recorrido deseado y presione el
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de nal de
recorrido predeterminados en fábrica.
Presione el botón CONFIGURAR
para invertir la dirección del servo.
Utilice la perilla para ajustar el subnivel.
Presione el botón CONFIGURAR
paraguardar.
Utilice el gatillo para realizar ajustes.
Tire hacia atrás hasta el nal de
recorrido deseado y presione el botón
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de nal de
recorrido predeterminados en fábrica.
Page 35
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Congurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DE LA
DIRECCIÓN (Expo)
Congurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DEL
ACELERADOR (Expo)
Congurar la perilla
multifunción para la
VELOCIDAD DOBLE DE
LA DIRECCIÓN (%)
Congurar la perilla
multifunción para
PORCENTAJE DE FRENO
(%)
Congurar la perilla
multifunción para
NIVEL DEL ACELERADOR
Para BLOQUEAR
la perilla multifunción
Para REVERTIR la
dirección del servo de
DIRECCIÓN
Para congurar el
SUBNIVEL del servo de
DIRECCIÓN
Para congurar los
FINALES DE RECORRIDO
del servo de DIRECCIÓN
Para restablecer los FINALES
DE RECORRIDO del servo
de DIRECCIÓN a los valores
predeterminados.
Para REVERTIR la
dirección del servo del
ACELERADOR
Para congurar el
SUBNIVEL del servo del
ACELERADOR
Para congurar los
FINALES DE RECORRIDO
del servo del
ACELERADOR
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo
del ACELERADOR a los
valores predeterminados.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz de led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz de led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz de led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz de led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz de led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz de led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz de led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz de led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz de led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz de led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz de led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz de led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz de led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde
parpadea (2 veces)
Presione CONFIGURAR
para conrmar.
la luz de led verde parpadea
(8 veces)
Presione MENÚ para
conrmar.
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ dos veces.
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Presione MENÚ 3 veces.
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
Presione MENÚ 4 veces.
la luz de led roja parpadea
(5 veces)
Presione MENÚ 5 veces.
la luz de led roja parpadea
(6 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
Presione CONFIGURAR para
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
la luz de led verde parpadea
la luz de led verde parpadea
la luz de led verde parpadea
la luz de led verde
parpadea (2 veces)
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
seleccionar.
(8 veces)
seleccionar.
(8 veces)
seleccionar.
(8 veces)
seleccionar.
(8 veces)
bloquear.
(8 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione MENÚ
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione CONFIGURAR
para revertir la dirección
del servo.
Presione MENÚ
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ dos veces.
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Presione MENÚ 3 veces.
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Regule la perilla multifunción
hasta que la luz de led se
encienda en verde jo.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de conducción
Use la perilla multifunción
para congurar neutral
Gire la rueda de
dirección hasta el máximo
recorrido deseado hacia la
izquierda o la derecha
Presione CONFIGURAR
para restablecer los nales de
recorrido
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo.
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ dos veces.
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Presione MENÚ 3 veces.
(4 veces)
FÓRMULAS DEL ÁRBOL DE MENÚ
Para seleccionar funciones y hacer ajustes al transmisor TQi sin consultar el
árbol de menú, encienda el transmisor, encuentre la función en la columna
izquierda que desee ajustar y simplemente siga los pasos correspondientes
11
Encienda siempre
primero el transmisor.
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione CONFIGURAR
para guardar cada posición
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de conducción
Use la perilla multifunción
para congurar neutral
Use el gatillo del
acelerador para congurar la
aceleración o el freno
máximo deseados
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de conducción
Gire la rueda de dirección
para probar las
conguraciones
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione CONFIGURAR
para guardar.
Use el gatillo para probar.
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de
conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ.
regresa al modo de conducción
JATO 4X4 VXL • 35
Presione
CONFIGURAR
y repita los pasos 6 a 8.
Presione
CONFIGURAR
y repita los pasos 7 a 9.
.
Page 36
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
La módulo
inalámbrico Traxxas Link se
vende por separado (n.º de
pieza 6511). La aplicación
Traxxas Link está disponible
en Apple App Store para los
dispositivos iPhone, iPad,
o iPod touch, o en Google
Play para los dispositivos
Android. iPhone, iPad, o
iPod touch, o el dispositivo
Android no se incluyen
con la módulo inalámbrico
Traxxas Link.
Para obtener más
información sobre la módulo
inalámbrico Traxxas Link y
la aplicación Traxxas Link,
visite Traxxas.com.
PROGRAMACIÓN DE SU TRANSMISOR TQi
CON SU APPLE iPHONE, iPAD, iPOD TOUCH,
O DISPOSITIVO MÓVIL
ANDROID
La módulo inalámbrico Traxxas Link™ (pieza
n.º 6511 que se vende por separado) para
el transmisor TQi se instala en minutos para
transformar su dispositivo Apple® iPhone®,
iPad®, iPod touch®, o Android™ en una
poderosa herramienta de sintonización
que le permite reemplazar el sistema de
programación de ledes o botones del
transmisor por una interfaz de usuario gráca
a todo color, intuitiva y de alta denición.
Traxxas Link
La potente aplicación Traxxas Link (disponible en Apple App Store
en Google Play™) el brinda un control completo del funcionamiento y
sincronización de su modelo Traxxas, con imágenes deslumbrantes y precisión
absoluta. Instale los sensores de telemetría de Traxxas Link en el modelo y
Traxxas Link mostrará datos en tiempo real, como velocidad, RPM, temperatura
y voltaje de la batería.
℠ o
Interfaz táctil e intuitiva de iPhone,
iPad, iPod touch, y Android
Traxxas Link facilita el aprendizaje,
la comprensión y el acceso
a las poderosas opciones de
sintonización. Controle la
conguración de Drive Eects,
como el porcentaje de asistencia de
TSM, la sensibilidad de la dirección
y del acelerador, el porcentaje de
dirección, la potencia de frenado y
el nivel del acelerador simplemente
arrastrando los deslizadores táctiles
en la pantalla.
Telemetría en tiempo real
Cuando equipa su modelo
con sensores, el tablero de
instrumentos Traxxas Link cobra
vida mostrándole velocidad, voltaje
de la batería, RPM y temperatura.
Establezca las advertencias
del umbral y registre máximas,
mínimas o promedios. Utilice
la función de grabación para
documentar la visualización de
su tablero de instrumentos con
sonido, para que pueda prestarle
atención al manejo y no perder
ninguna cima.
Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad de la Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad de la
dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de
El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link
proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el
frenado, ¡y más!frenado, ¡y más!
voltaje en tiempo real. voltaje en tiempo real.
36 • TRAXXAS
Compatible con:
iPod Touch (quinta generación y últimas
versiones)
iPad (tercera generación y últimas versiones)
iPad mini
Android 4.4 (y últimas versiones)
iPhone 4S
iPhone 5
iPhone 5C
iPhone 5S
Administre hasta 30 modelos con Traxxas Link
El sistema de radio TQi mantiene
automáticamente un registro
de los vehículos a los que se ha
vinculado y las conguraciones
que se usaron para cada uno,
admite hasta 30 modelos.
Traxxas Link brinda una interfaz
visual para asignarles nombres
a los modelos, personalizar sus
conguraciones, adjuntar perles
y bloquearlos en la memoria.
Simplemente elija un modelo y
cualquier transmisor vinculado
anteriormente, enciéndalos y
Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la
organización de su colección de vehículos.organización de su colección de vehículos.
comience a divertirse.
Apple, el logo Apple, iPhone, iPad, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
Page 37
manual del propietario
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
241106 90386-4-OM-SP-R00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.