Gracias por comprar el automóvil tubular Funco® Pro Scale® de
Traxxas. El modelo está diseñado especícamente para capturar la
emoción y la adrenalina del automóvil Funco de tamaño completo
en una impresionante escala X-Truck® para una experiencia por
radiocontrol única. Tanto más largo como más ancho que el
poderoso X-Maxx®, el automóvil tubular Pro Scale es el miembro más
grande de la familia X-Truck. Este inmenso tamaño le da al automóvil
tubular un increíble detalle de escala, una dinámica de conducción
auténtica y una presencia imponente dondequiera que vaya. El
automóvil tubular Pro Scale cuenta con el sistema sin escobillas
más potente de Traxxas, el control de velocidad Velineon VXL-8s y el
motor 1200XL, para que experimente lo mejor que la tecnología de
motores sin escobillas tiene para ofrecer.
Este manual contiene las instrucciones que necesitará para manejar
y mantener su modelo de manera tal que pueda disfrutarlo durante
muchos años. Deseamos que se sienta seguro de que posee unos
de los modelos de mejor rendimiento en el mercado y que está
respaldado por un equipo de profesionales que tienen como
objetivo brindar el soporte de fábrica del más alto nivel posible. El
objetivo de los modelos Traxxas es experimentar un rendimiento y
una satisfacción totales, no solo con su modelo, sino también con la
compañía que lo respalda.
Sabemos que está entusiasmado por poner en marcha a su nuevo
modelo, pero es muy importante que se tome algunos momentos
para leer el Manual del propietario. Este manual contiene todos
los procedimientos de conguración y manejo necesarios que le
permitirán liberar el potencial de rendimiento que los ingenieros de
Traxxas diseñaron para su modelo. Asegúrese también de leer y seguir
las precauciones y las advertencias en este manual y en las etiquetas
Soporte técnico de Traxxas
El soporte técnico de Traxxas lo acompaña en
cada paso del camino. Consulte la siguiente
página para averiguar cómo comunicarse con
nosotros y cuáles son las opciones de soporte
técnico disponibles.
Inicio rápido
Este manual está diseñado con un
índice de Inicio rápido que describe los procedimientos
necesarios para poner en marcha a su modelo en el menor
tiempo posible. Si es un entusiasta experimentado en
RC, lo encontrará útil y ágil. Para estar seguro, lea el resto
del manual para conocer importantes procedimientos de
seguridad, mantenimiento y ajuste. Diríjase a la página 9
para comenzar.
Gracias nuevamente por elegir a Traxxas. Trabajamos duro cada día
para garantizar que usted reciba la satisfacción del cliente del nivel más
alto posible. Realmente deseamos que disfrute de su nuevo modelo.
REGISTRO DE SU MODELO
Para poder ayudarlo mejor como nuestro cliente,
registre su producto en línea en Traxxas.com/register
dentro de un período de 10 días desde la compra.
Traxxas.com/register
o las placas que se encuentren en su modelo. Están allí para instruirlo
acerca de cómo manejar su modelo de forma segura y también para
obtener de su modelo una vida útil y un rendimiento máximos.
Incluso si es un entusiasta experimentado en R/C, es importante
que lea y siga los procedimientos incluidos en este manual.
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications Commission, Comisión
Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede irradiar ondas de radiofrecuencia y,
si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y modicaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los
organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
i
Canada, Industry Canada (IC)
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta a las siguientes
dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe operar a una
distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Frecuencia de operación: 2414~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico 9.7 dBm
ANTES DE CONTINUAR
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones en este y en
cualquier material adjunto para evitar serios daños en su modelo.
No seguir estas instrucciones será considerado abuso o negligencia.
Antes de poner en marcha su modelo, revise este manual completo
y examine el modelo cuidadosamente. Si por algún motivo
decide que no es lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su
distribuidor no puede aceptar de ninguna manera un modelo
para devolución o cambio si este se ha puesto en marcha.
ADVERTENCIAS, CONSEJOS ÚTILES Y
REFERENCIAS CRUZADAS
En todo este manual, observará advertencias y consejos útiles
identicados con los íconos que se presentan a continuación.
Asegúrese de leerlos.
Una importante advertencia acerca de la seguridad personal o
cómo evitar daños en su modelo y componentes relacionados.
Consejo especial de Traxxas para hacer que las cosas sean
más fáciles y más divertidas.
Lo envía a una página con un tema relacionado.
SOPORTE TÉCNICO
Si tiene alguna pregunta con respecto a su modelo o a su
funcionamiento, llame a la línea de Soporte técnico de Traxxas al
número gratuito: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible los 7 días de la semana, de 8:30a.m.
a 9:00p.m., horario central. La asistencia técnica también se encuentra
disponible en Traxxas.com/support. También puede enviar un correo
electrónico con su pregunta a support@Traxxas.com. Únase a miles de
miembros registrados en nuestra comunidad en línea en Traxxas.com.
Traxxas ofrece una centro de reparación para servicio completo en
el lugar para manejar cualquiera de sus necesidades de servicio
por parte de Traxxas. Las piezas de mantenimiento y repuesto se
pueden comprar directamente a Traxxas por teléfono o en línea en
Traxxas.com. Puede ahorrar tiempo, costos de envío y manejo si
compra las piezas de repuesto a su distribuidor local.
No dude en comunicarse con nosotros ante cualquier necesidad de
soporte de su producto. Queremos que esté totalmente satisfecho con
su nuevo modelo.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Teléfono: 972-549-3000
Número gratuito 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Correo electrónico: support@
Traxxas.com
Funco Motorsports utilizado bajo
licencia de Traxxas.
*El soporte telefónico gratuito se encuentra disponible únicamente para residentes de EE.UU.
11
FUNCO SAND CAR • 3
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Se deben seguir
estrictamente todas
las instrucciones las y
precauciones descriptas en
este manual para garantizar
un funcionamiento seguro
de su modelo.
Este modelo no debe ser
usado por niños o menores
de 14 años.
Solo para conductores
avanzados. Se requiere
experiencia previa con
modelos a control remoto.
Estos modelos son muy
grandes, capaces de alcanzar
velocidades y aceleración muy
altas y requieren el uso de
baterías lipo. Estos modelos
están pensados para usuarios
avanzados que tienen la
experiencia, el conocimiento
y la madurez para operar
con seguridad y mantener
el vehículo y el sistema de
baterías lipo para la seguridad
de ellos mismos y de otros.
Términos de Uso:
Traxxas entrega este producto al comprador en el entendimiento
de que el comprador acepta la responsabilidad por cualquier lesión
grave o muerte causada al conducir este modelo y utilizar los
accesorios adjuntos de modo descuidado, inapropiado o inseguro.
Además, el comprador asume toda la responsabilidad ocasionada
por el mal uso, la manipulación insegura, el incumplimiento de las
instrucciones o cualquier acción que constituya una violación de las
leyes o regulaciones correspondientes. Traxxas, al igual que todos
los fabricantes de componentes y proveedores de Traxxas, no será
responsables por cualquier lesión personal, pérdida de propiedad
o pérdida de vidas ocasionada por la utilización de este producto
bajo cualquier circunstancia, incluidas las conductas intencional,
imprudente, negligente o accidental. Ni Traxxas ni todos los fabricantes
de componentes y proveedores de Traxxas serán responsables por
ningún daño especial, indirecto, incidental o consecuente derivado del
ensamblaje, instalación o uso de otros productos o cualquier accesorio o
químico para hacer uso de sus productos. Al operar/usar el producto, el
usuario asume toda la responsabilidad resultante de dicho uso y libera
a Traxxas y a todos los fabricantes de componentes y proveedores de
Traxxas de cualquier y toda la responsabilidad asociada con su uso. En
caso de que usted, como usuario, no acepte la responsabilidad de la
propiedad, Traxxas le solicita que no utilice este producto. No abra
los materiales adjuntos. Devuelva el modelo a su distribuidor. Su
distribuidor no puede aceptar en absoluto un artículo para devolución
o cambio luego de que lo utilizó o si no se encuentra como nuevo.
La información de esta guía está sujeta a modicación sin aviso previo.
Traxxas se reserva el derecho de modicar o mejorar los productos sin
estar obligado a hacerlo con los productos vendidos anteriormente.
Si
tiene preguntas acerca de su modelo o su funcionamiento, llame
al Servicio de atención al cliente de Traxxas al 1-888-TRAXXAS (1888-872-9927); fuera de los Estados Unidos, al +1-972-549-3000 o
envíe un correo electrónico a support@traxxas.com.
La Seguridad es Su Responsabilidad!
¡ADVERTENCIA! RIESGO DE LESIONES.
No se pare directamente detrás del Funco
Sand Car mientras conduce, así evitará
lesiones causadas por rocas, escombros
u otros objetos lanzados, especialmente
cuando comience la aceleración máxima.
Mantenga a todos los espectadores y
animales a una distancia segura. Se
recomienda el uso de
protección ocular.
Puntos importantes para recordar
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto a
la interferencia radial de varias fuentes que están más allá de su
control. Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, siempre permita que haya un margen
seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para prevenir
choques.
• Pruebe el rango del sistema de radio en el área donde conducirá el
modelo para asegurarse de que el rango cubra el área. Después de
probar el rango, comience a conducir lentamente en el área para
asegurarse de que no haya interferencias que puedan ocasionar fallas
momentáneas de control.
• Utilice baterías nuevas en su modelo para maximizar la potencia de
salida de la señal y el rango.
• El motor, las baterías y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• Elija un lugar adecuado para conducir el modelo. Su modelo no
debe absolutamente utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conicto o molestar a los peatones o al tráco vehicular. Esto se
propone para evitar el choque del modelo con una persona o animal
que les cause lesiones o la muerte.
• No conduzca el Funco Sand Car sin compañía. Que un amigo observe
alrededor para alertarlo en caso de que una persona o animal se
aproxime a la pista donde conduce.
4 • FUNCO SAND CAR
¡ADVERTENCIA! PRECAUCIÓN! PELIGRO!
RIESGO DE
Este vehículo requiere baterías LiPo. El proceso de carga y
descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero
de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si
no se manipulan adecuadamente según las instrucciones.
Antes de usar, lea y siga todas las instrucciones, advertencias
y precauciones del fabricante. Las baterías LiPo solo deben
utilizarlas los usuarios avanzados que conocen los riesgos
asociados con el uso de las baterías LiPo. Traxxas no recomienda
que ningún menor de 18 años las utilice o manipule sin la
supervisión de un adulto responsable y con conocimiento de los
riesgos. Deshágase de las baterías agotadas de acuerdo con las
instrucciones.
• Su modelo requiere el uso de baterías LiPo. Las baterías LiPo
tienen un umbral seguro de voltaje de descarga mínimo que
no debe ser excedido. El control de velocidad electrónico está
equipado con Detección de bajo voltaje integrada que alerta
al conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su umbral
de voltaje (de descarga) mínimo. Es la responsabilidad del
conductor detenerse de inmediato para evitar que la batería
se descargue por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo
una parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de
manera segura. Es importante para usted, el usuario, seguir
todas las otras instrucciones suministradas por el fabricante
de la batería y el fabricante del cargador para cargar, utilizar
y almacenar de manera segura las baterías LiPo. Asegúrese
de comprender cómo utilizar las baterías LiPo. Si tiene
preguntas sobre el uso de las baterías de LiPo, consulte con
su distribuidor local más próximo o comuníquese con el
fabricante de baterías. Como recordatorio, todas las baterías
se deben reciclar al nalizar su ciclo de vida útil.
•
SOLO utilice un cargador TraxxasiD para cargar las baterías
TraxxasiD. SOLO utilice un cargador balanceador de polímeros de
litio (LiPo) con un puerto adaptador de balanceador para cargar
baterías de LiPo. Nunca use cargadores ni modos de carga NiMH
o NiCad para cargar las baterías de LiPo. NO cargue baterías de
LiPo con un cargador de NiMH solamente. El uso de un cargador o
modo de carga NiMH o NiCad dañará las baterías de LiPo y puede
causar un incendio, lesión personal o daño a la propiedad.
INCENDIO!
• Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o
en paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo
puede tener como resultado un reconocimiento incorrecto
de las celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo
que puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las
celdas, e incendio.
• SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de
la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento
dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños
por impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de
daño interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o
cualquier otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de
las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las
instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para
desechar esta de manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
• Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y
seco. No almacene la luz solar directa. No permita que la
temperatura de almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C,
como en el baúl de un vehículo, ya que las celdas podrían
dañarse y producir riesgo de incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
• No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con
celdas sueltas.
• ANTES de la carga, SIEMPRE conrme que los ajustes del
cargador coincidan exactamente con el tipo (composición
química), las especicaciones y la conguración de la
batería que se cargará. NO exceda el índice de carga máximo
recomendado por el fabricante.
• NO intente cargar baterías que tienen un circuito de
carga interno o un circuito de protección, baterías cuya
conguración de fábrica original ha sido alterada, o baterías
con etiquetas ilegibles o sin etiquetas impiden identicar
correctamente el tipo de batería y las especicaciones.
•
SIEMPRE utilice un cargador TraxxasiD para cargar las baterías
TraxxasiD.
•
NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, coloque la batería (todos los
tipos de baterías) en un contenedor ignífugo/contra incendio
y sobre una supercie no inamable, como hormigón.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No cargue las baterías dentro de un automóvil.
No cargue las baterías mientras esté manejando
un automóvil.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre
cualquier otro material inamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inamables o materiales combustibles del
área de carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier
indicación de mal funcionamiento, o en caso de una
emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y
quite la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque
objetos sobre la parte superior del cargador o batería.
• Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna
forma, NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las
baterías o células a llamas o cualquier otra fuente de ignición.
Se pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce un contacto
con los ojos o la piel, enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso
de carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la
carga de inmediato y desconecte la batería del cargador.
• Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en
caso de no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad
electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se
almacene o transporte.
• NO desarme el cargador.
• QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad. Para uso en el
interior exclusivamente.
• No use ningún tipo de adapatador, modique o cambie el
enchufe/conector de la batería.
• SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera
del alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar
con la supervisión de un adulto responsable cuando cargan y
manipulan las baterías.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo
momento.
FUNCO SAND CAR • 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en que su línea
de visión al modelo pueda verse obstruida o disminuya.
• No conduzca el modelo cerca de usted, ya que un error o la pérdida
de control del vehículo podría hacer que choque contra usted o un
observador.
• Antes de conducirlo, siempre inspecciónelo con atención para vericar
que no esté dañado o tenga componentes sueltos. No conduzca el
vehículo si ha sufrido algún tipo de daño. Ajuste las piezas que puedan
estar ojas. Ajuste las tuercas de las ruedas cada vez que vaya a conducir
el vehículo y también con regularidad mientras lo conduce.
• No recoja nunca el modelo por las ruedas o los neumáticos. Mantenga
siempre las manos alejadas de las piezas en movimiento cuando las
baterías estén instaladas.
• Almacene el Funco Sand Car sin las baterías, lejos del alcance de los
niños y protegido contra usuarios no autorizados.
• Retire siempre las baterías del vehículo cuando no lo utilice. No
almacene nunca el vehículo con las baterías puestas ya que puede
provocar un fuego y ocasionar daños a la propiedad, lesiones a
personas o incluso la muerte.
• No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede
perder el control sobre él. Los indicadores de baja potencia de las
baterías son funcionamiento y servos lentos (lentitud para volver al
centro). Deténgase de inmediato ante la primera señal de baterías con
poca carga. Cuando las baterías en el transmisor pierden la carga, la luz
de potencia comienza a parpadear en rojo. Deténgase de inmediato y
coloque nuevas baterías.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un dispositivo
electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar alta corriente.
Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar daños al control de
velocidad o a otros componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte las baterías del control de
velocidad cuando no lo utilice.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos con una cinta
aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar un funcionamiento
descontrolado o errático.
• Evite quemarse: El ESC y el motor pueden calentarse demasiado
durante el uso, por lo tanto, no los toque hasta que se enfríen.
Suministre el ujo de aire adecuado para permitir la refrigeración.
• Utilice los conectores de alta tensión Traxxas instalados de fábrica:
No cambie los conectores de la batería o del motor. El cableado
incorrecto puede causar que el ESC se queme o se dañe. Observe
que los controles de velocidad modicados pueden estar sujetos a
un pago para volver a cablearlos cuando se regresen para obtener
servicio.
• Sin voltaje inverso: El ESC no está protegido contra el voltaje de
polaridad inverso.
• Sin diodos Schottky: Los diodos Schottky externos no son
compatibles con los controles de velocidad inversos. Utilizar un
diodo Schottky con su control de velocidad dañará el ESC y anulará la
garantía de 30 días.
• Siempre cumpla con los límites mínimos y máximos del control de
velocidad como se establece en la tabla de especicaciones en el
Manual del usuario. Si su ESC funciona con dos baterías, no mezcle
los tipos ni las capacidades de las baterías. Utilice el mismo voltaje y
la misma capacidad para ambas baterías. La utilización de paquetes
de baterías que no coinciden podría dañar las baterías y el control de
velocidad electrónico.
6 • FUNCO SAND CAR
HERRAMIENTAS, REPUESTOS Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su
distribuidor, para manejar y mantener su modelo.
Herramientas y equipo suministrados
Llave "T" de 2,5mm
Equipo requerido
Llave Allen de 2,5 mmLlave Allen de 2,0mmEngranajes opcionalLlave de tuercas para
Llave Allen de 1,5mm
ruedas de 17mm
Batería de LiPo de Traxxas Power Cell.
(pieza #2890X,
se venden por separado)
EZ-Peak Live™ Dual
(pieza #2973,
se venden
por separado)
2 baterías con conectores para
alta corriente Traxxas iD®*
Se recomienda enfáticamente utilizar las
baterías Traxxas Power Cell LiPo iD para alcanzar
máximo rendimiento y una carga más segura
Mínimo: 5000 mAh 11,1 V de 3 celdas (3s)
Recomendado: 6700 mAh 14,8 V de 4 celdas (4s)
Cargador de batería de LiPo*
4 Baterías AA
alcalinas
Baterías de Traxxas Power Cell
(pieza #2914,
se venden por separado)
Para obtener más
información sobre baterías,
consulte Utilice la batería correcta en la página 13.
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
• Gafas de seguridad
• Pegamento para
neumáticos Ultra Premium
de Traxxas, n.° de pieza
6468 (pegamento de CA)
• Escalpelo
• Alicates o pinzas de
punta de aguja
*Los tipos de cargador y batería están sujetos a cambio y pueden diferir de las imágenes.
FUNCO SAND CAR • 7
PARTES DEL FUNCO PRO SCALE SAND CAR
Brazos de suspensión
superior
Cubierta del
engranaje
Montaje trasero de la
carrocería sin ganchos
de refrigeración
Engranaje
cilíndrico
Panel de alimentación
auxiliar
*
Retenedo
de la batería
Chasis
Tapón de acceso
Conector de alta
corriente de Traxxas
Disco de freno
Montaje delantero
de la carrocería
sin ganchos
Bloqueo de la direcciónMotor con ventiladores
Servo de dirección
(debajo del chasis)
Bloqueo del eje
delantero (Eje C)
Galga del freno
Detalle de motor
Torre trasera
Choque (amortiguador)
Engranaje de
piñón
Receptor
Compartimento para baterías
Control de velocidad electrónico
Regulador de tensión
Tubo luminoso LED
Eje de suspensión
Soporte del chasis
de freno
Brazos de suspensión inferior
INICIO RÁPIDO: PREPARÁNDOSE PARA LA VELOCIDAD
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad en la página 4 6. Verique el funcionamiento del servo • Consulte la página 16
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales y daños en el producto.
2. Cargue los paquetes de baterías • Consulte la página 13 7. Haga una prueba de alcance del sistema de radio •
Su modelo requiere dos paquetes de baterías LiPo idénticas y un
cargador compatible (se venden por separado). Nunca utilice un
cargador de níquel e hidruro metálico (NiMH) o níquel cadmio
(NiCad) para cargar los paquetes de baterías polímero de litio (LiPo).
3. Instale baterías en el transmisor • Consulte la página 13 8. Conduzca su modelo • Consulte la página 21
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA (se venden por
separado).
Asegúrese de que el servo de dirección funcione correctamente.
Consulte la página 16
Siga este procedimiento para asegurarse de que su sistema de radio
funcione correctamente a una distancia y de que no haya interferencias
provenientes de fuentes externas.
Consejos de conducción y ajustes para su modelo.
La Guía de inicio rápido
no está diseñada
para reemplazar las
instrucciones de manejo
completas que se
encuentran disponibles
en este manual. Lea este
manual completo para
obtener instrucciones
sobre el uso y el
mantenimiento adecuado
de su modelo.
4. Instalar los paquetes de baterías en el modelo •
Consulte la página 15
Su modelo necesita dos paquetes de baterías completamente
cargados (se venden por separado).
5. Encienda el sistema de radio • Consulte la página 15
Tome el hábito de encender el transmisor en primer lugar y de
apagarlo en último lugar.
9. Mantenimiento de su modelo • Consulte la página 26
Siga estos pasos fundamentales para mantener el rendimiento
de su modelo y conservarlo en excelentes condiciones de
funcionamiento.
Busque el logotipo de
Inicio rápido en la parte
inferior de las páginas de
Inicio rápido.
FUNCO SAND CAR • 9
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
99
10 • FUNCO SAND CAR
INTRODUCCIÓN
Su modelo incluye el último transmisor de 2,4GHz Traxxas TQi con una
memoria modelo Traxxas Link
brinda diversión instantánea para los entusiastas de R/C y también
ofrece un complemento completo para las funciones de ajuste de nivel
profesional para los usuarios avanzados o cualquier persona interesada
en probar el rendimiento de su modelo. Los canales de dirección y del
acelerador cuentan con Exponencial, Finales de recorrido y Subniveles
regulables. También se encuentra disponible la función velocidad doble
de dirección y frenado. Muchas de las funciones del siguiente nivel
están controladas por la perilla multifunción que se puede programar
para controlar una diversidad de funciones. Las instrucciones detalladas
(página 30) y el árbol de menú (página 33) incluidos en este manual lo
ayudarán a comprender y manejar las funciones avanzadas del nuevo
sistema de radio TQi. Para obtener más información y videos instructivos,
visite Traxxas.com.
™
. El diseño fácil de usar del transmisor
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA
DE POTENCIA Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos
relacionados con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo
el manual. En la página 30 comienza una explicación detallada de la
terminología y las funciones avanzadas de su nuevo sistema de radio.
Espectro propagado de 2,4GHz: este modelo está equipado con la
última tecnología de R/C. A diferencia de los sis temas AM y FM que
requieren cristales de frecuencia y que tienden a sufrir conflictos
de frecuencia, el sistema TQi selecciona una frecuencia abierta, se
sintoniza con ella de forma automática y ofrece una mayor resistencia
ante interferencias o "fallas técnicas".
BEC (Circuito eliminador de batería): el BEC puede encontrarse en
el receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y los
servos sean alimentados por el paquete principal de baterías en un
modelo eléctrico. Esto elimina la necesidad de llevar otro paquete de
4 baterías AA para alimentar el equipo de radio.
Motor sin escobillas: un motor sin escobillas de CC reemplaza al
conmutador y al arreglo de escobillas tradicionales del motor
cepillado por una electrónica inteligente que da potencia a los
bobinados electromagnéticos en secuencia para proporcionar
rotación. A diferencia de un motor cepillado, el motor sin escobillas
tiene sus bobinados (bobinas) en el perímetro de la caja del motor y
los imanes están montados en el eje del rotor giratorio.
Torque de posicionamiento preferencial: el torque de posicionamiento
preferencial es una condición a veces asociada con los motores sin
escobillas. Generalmente, es una pequeña oscilación que se siente al
acelerar desde la posición de detenido. Ocurre durante un período
corto mientras las señales provenientes del control de velocidad
electrónico y del motor se sincronizan entre ellas. El control de
velocidad electrónico VXL-8s está optimizado para virtualmente
eliminar el torque de posicionamiento preferencial.
Corriente: La corriente es una medida del ujo de corriente a través
de los sistemas electrónicos, generalmente se mide en amperios.
Si compara un cable con una manguera de jardín, la corriente es la
medida de cuánta agua uye a través de la manguera.
ESC (Control de velocidad electrónico): un control de velocidad
electrónico es el control de motor electrónico dentro del modelo. El
control de velocidad electrónico VXL-8s utiliza circuitos de avanzada
para brindar un control de aceleración proporcional digital y preciso.
Los controles de velocidad electrónicos usan la corriente de forma
más ecaz que los controles de velocidad mecánicos, de manera
tal que las baterías duran más tiempo. Un control de velocidad
electrónico tiene un circuito que evita la pérdida del control de
aceleración y dirección a medida que las baterías pierden su carga.
Banda de frecuencia: la frecuencia de radio que usa el transmisor para
enviar señales a su modelo. Este modelo funciona en un espectro
propagado de secuencia directa de 2,4GHz.
Capacidad en kV: los motores sin escobillas generalmente se clasican
según su número de kV. La capacidad en kV es igual a RPM del motor
sin carga con 1 voltio aplicado. Los kV aumentan a medida que
disminuyen la cantidad de vueltas de alambre en el motor. A medida
que aumentan los kV, también aumenta el consumo de corriente a
través de los sistemas electrónicos. El motor Velineon 1200XL es un
motor de 1200kV.
LiPo: abreviatura de polímero de litio. Los paquetes de baterías LiPo
recargables son conocidos por su especial química que permite una
muy alta densidad energética y un manejo de la corriente de gran
intensidad en un tamaño compacto. Son baterías de alto rendimiento
que requieren especial cuidado y atención. Los paquetes de baterías
LiPo son únicamente para usuarios avanzados.
mAh: abreviatura de miliamperio-hora, una medida de la capacidad del
paquete de baterías. Mientras mayor sea la cifra, más tiempo durará la
batería entre una carga y otra.
Posición neutral: la posición sin movimiento que buscan los servos
cuando los controles del transmisor están en la conguración neutral.
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
NiCad: abreviatura de níquel cadmio. El paquete recargable original
de baterías de NiCad tienen un manejo de la corriente de gran
intensidad, alta capacidad y pueden durar hasta 1000 ciclos de
carga. Se requieren buenos procedimientos de carga para reducir la
posibilidad de desarrollar un efecto "memoria" y acortar los tiempos
de funcionamiento.
NiMH: abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH
recargables ofrecen un manejo de la corriente de gran densidad y
una resistencia mucho mayor al efecto "memoria". Las baterías de
NiMH generalmente permite una mayor capacidad que las baterías
de NiCad. Pueden durar hasta 500 ciclos de carga. Para lograr un
rendimiento óptimo, se requiere un cargador de detección pico
diseñado para baterías de NiMH.
Receptor: la unidad de radio dentro de su modelo que recibe señales
provenientes del transmisor y se las transmite a los servos.
Resistencia: en sentido eléctrico, la resistencia es una medida de
cómo un objeto resiste u obstruye el ujo de corriente a través de
él. Cuando el ujo se ve restringido, la corriente se convierte en
calor y se pierde. El sistema de potencia Velineon está optimizado
para reducir la resistencia eléctrica y el calor resultante que quita
corriente.
Rotor: El rotor es el eje principal del motor sin escobillas. En un motor
sin escobillas, los imanes están montados al rotor y los bobinados
electromagnéticos están incorporados a la carcasa del motor.
Con sensores: Con sensores hace referencia al tipo de motor sin
escobillas que utiliza un sensor en el motor para comunicar la
información sobre la posición del rotor al control de velocidad
electrónico.
Sin sensores: Sin sensores hace referencia a un motor sin escobillas
que utiliza instrucciones avanzadas provenientes de un control
de velocidad electrónico para proporcionar un funcionamiento
constante. No se requieren otros sensores ni cableados del motor.
El control de velocidad electrónico VXL-8s está optimizado para un
control sin sensores constante.
Servo: Pequeña unidad de motor en su modelo que maneja al
mecanismo de dirección.
Pestañas de soldadura: Contactos externos y accesibles en el motor
que permiten un fácil reemplazo de los cables. El Velineon 3500 viene
equipado con lengüetas de soldadura.
Transmisor: La unidad de radio portátil que envía las instrucciones de
aceleración y dirección a su modelo.
Nivel: El ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que se
hace mediante el ajuste de las perillas de nivel del acelerador y de la
dirección que se encuentran en la parte frontal del transmisor. Nota:
La perilla multifunción se debe programar para poder usarla como
un ajuste del nivel del acelerador.
Protección de bloqueo térmico: El sistema electrónico que detecta
la temperatura y que se usa en el control de velocidad electrónico
VXL-8s detecta la sobrecarga y el recalentamiento del circuito del
transistor. Si se detecta una temperatura excesiva, la unidad se apaga
de forma automática para evitar daños en el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: El sistema de radio TQi, que consta del
receptor, el transmisor y los servos. El sistema usa dos canales: Uno
para manejar la aceleración y uno para manejar la dirección.
Voltaje: Voltaje es una medida de la diferencia de potencia eléctrica
entre dos puntos; por ejemplo, entre el terminal de la batería positivo
y la conexión a tierra. Siguiendo con la analogía de la manguera
de jardín, mientras que la corriente es la cantidad de ujo de agua
en la manguera, el voltaje se corresponde con la presión que está
empujando al agua a través de la manguera.
IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA EL
SISTEMA DE RADIO
• No doble el cable de la antena del receptor. Si dobla el cable de la
antena, se reducirá el alcance.
• NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si corta
la antena, se reducirá el alcance.
• Extienda el cable de la antena en el modelo tanto como sea posible
para lograr un máximo alcance. No es necesario extender el cable
de la antena más allá de la carrocería, pero se debe evitar enrollar o
bobinar el cable de la antena.
• No permita que el cable de la antena se extienda fuera de la
carrocería sin la protección de un tubo para antena, ya que se
puede cortar o dañar el cable de la antena y reducirse el alcance. Se
recomienda mantener el cable dentro de la carrocería (en un tubo
para antena) para evitar posibles daños.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte el
cable negro, no doble ni corte la
punta de metal y no doble ni corte
el cable blanco que se encuentra
en el extremo de la punta de
metal.
Correcto
NoNoNo
FUNCO SAND CAR • 11
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Especicaciones de Velineon
1200XL
Tipo:
Sin escobillas ni sensores
RPM/voltio:
1200
Tipo de conexión:
Bala de 6,5mm
Tamaño del cable: C
alibre 12
Diámetro:
48mm (1,88 pulgadas)
Longitud:
110mm (4,32 pulgadas)
Peso: 665g (23,44 oz)
Diagrama de cableado del motor/ESC
BATERÍABATERÍA
Positivo
Négativo
Su modelo está equipado con el más nuevo transmisor de 2,4 GHz
Traxxas TQi con una memoria modelo Traxxas Link
™
. El transmisor
tiene dos canales para controlar su acelerador y su dirección. El
receptor que se encuentra dentro del modelo tiene 5 canales de
salida. Su modelo está equipado con un servo y un control de
velocidad electrónico.
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Botón Congurar
Luz led de estado roja/
verde
Consulte la página 31
para obtener más
información.
Rueda de dirección
Botón
Menú
Nivel de
dirección
Perilla
multifunción
Gatillo de
velocidad
Puerto de
expansión de
sensor
Botón
Conectar
Luz de led
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELO
Ventiladores
del motor
Canal 1
Servo de dirección
Canal 3
Servo del freno
Antena
**
V/T - Sensor de
temperatura/voltaje
RPM - Sensor RPM
BATT/
CH5 - Batería/Canal 5
CH4 - Ventiladores del
motor
CH3 - Canal 3
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Servo de dirección*
*No se utiliza
Control de velocidad
electrónico VXL-8s
Motor
Velineon
1200XL
Canal 2
Batería/Canal 5
a la conector de las
luces látigo
Disipador
térmico del
motor
12 • FUNCO SAND CAR
Interruptor de
encendido
Compartimento para
baterías
Luz de led
Botón EZ-Set (botón
de encendido/
apagado)
**Puerto de sensor accesorio para usar con la base de acoplamiento TQi (consultar Traxxas.com y los materiales incluidos para obtener más información).
Conector de alta
corriente Traxxas
(macho)
a la batería
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQi utiliza 4 baterías AA. El compartimento para
baterías está ubicado en la base del transmisor.
4 AA alcalinas
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías,
presione la pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la orientación correcta, como se
indica en el compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del
compartimento y presiónela
paracerrarla.
4. Encienda el transmisor y compruebe que
el estado del indicador muestre una luz
verde ja.
Si el led de estado parpadea en rojo, las baterías del transmisor
pueden estar con poca carga, sin carga o quizá mal instaladas.
Reemplace con baterías nuevas o recién cargadas. La luz
indicadora de energía no indica el nivel de carga del paquete
de baterías instalado en el modelo. Consulte la sección de
resolución de problemas de la página31 paraobtener más
información sobre los códigos del led de estado deltransmisor.
SELECCIONE LAS BATERÍAS PARA SU MODELO
El modelo no incluye baterías ni cargador. Requiere dos baterías de
polímero de litio (LiPo) idénticas con conectores de alta
corriente
Traxxas iD®. No usa una baterías de níquel e hidruro metálico
(NiMH). Su modelo está diseñado para usarse con dos baterías LiPo
iD de 6700 mAh de 4 celdas (pieza n.º 2890X de Traxxas) para un
rendimiento de 8s.
ADVERTENCIA: RIESGO DE
Los usuarios de baterías de
polímero de litio (LiPo) deben leer las Advertencias y
Precauciones que comienzan en la página 4. DEBE utilizar un
cargador balanceador LiPo para baterías LiPo para evitar que la
batería se dañe y pueda incendiarse.
INCENDIO!
SELECCIONE UN CARGADOR PARA SU MODELO
Asegúrese de elegir el tipo de cargador correcto para las baterías que
seleccione. Utilice cargadores Traxxas iD con baterías Traxxas iD.
Número de
Cargador
EZ-Peak Live, 12 amperios 2971 SÍ SÍ4s
EZ-Peak Live Dual, 26
amperios
EZ-Peak Plus 4s,
8 amperios
pieza de
Traxxas
2973 SÍ SÍ4s
2981 SÍ SÍ4s
Compatible
con LiPo
iD de
Batería
Máxima
celdas
Utilice las baterías correctas.
Su transmisor usa baterías
AA. Use baterías alcalinas
nuevas (n.° de pieza 2914).
No use celdas AA recargables
para suministrar corriente
al transmisor ya que no
proporcionarán voltaje
suciente para el óptimo
rendimiento del transmisor.
Precaución: Deje de conducir
su modelo ante el primer signo
de baterías con poca carga
(luz roja parpadeante) para
evitar perder el control sobre
el modelo.
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verique
la polaridad de las baterías.
Si observa ninguna otra señal
parpadeante proveniente de la
luz de led, consulte el cuadro en
la página 31 para identicar el
código.
2,32,3
FUNCO SAND CAR • 13
iD de Batería
Los paquetes de baterías
recomendados de Traxxas
están equipados con iD
de batería de Traxxas. Esta
característica exclusiva permite
a los cargadores de baterías
Traxxas (vendidos por separado)
reconocer automáticamente los
paquetes de baterías conectados
y optimizar las conguraciones
de carga para la batería. Esto
elimina la necesidad de
preocuparse por los menús y las
conguraciones del cargador
para obtener la solución de carga
más simple y segura posible.
Ingrese a Traxxas.com para
obtener más información acerca
de esta característica y ver los
cargadores y baterías Traxxas con
iD disponibles.
Especicaciones del
compartimento para baterías
Con la espuma instalada de
fábrica:
• 179.6 mm (7.07”) de largo
x 48.7mm (1.92”) de ancho
• Altura con correa de repuesto:
44mm (1.73”)
Sin la espuma instalada de
fábrica:
• 185.6 mm (7.31”) de largo
x 51.5 mm (2.03”) de ancho
• Altura con correa de repuesto:
44 mm (1.73”)
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
EXTRACCIÓN Y INSTALACIÓN DE LA CARROCERÍA
1. Busque debajo de los guardabarros
delanteros y traseros y tire de
los pestillos hacia el exterior de
la carrocería del camión para
liberarlos.
2. Empuje hacia arriba los pestillos
para desengancharlos por
completo de las estructuras de
carrocería.
3. Levante la carrocería hacia arriba
desde el chasis.
4. Desconecte el conector de las
luces LED (si está enchufado)
para quitar completamente la
carrocería del chasis.
Para reinstalar la carrocería:
1. Conecte las luces LED de látigo (si
están desenchufadas).
2. Alinee los pestillos delanteros y
traseros de la carrocería con los
estructuras de pestillos.
3. Presione la carrocería en cada
ubicación del pestillo hasta que
los pestillos encajen en su lugar.
44
14 • FUNCO SAND CAR
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
1. Empuje el retenedor de la batería (como se muestra en la Fig. A)
hacia el centro del modelo liberarlo.
2. Introduzca una batería totalmente cargada en el
compartimiento de baterías con el conector para alta corriente
apuntando hacia la parte delantera del modelo (Fig. B).
3. Baje el retenedor de la batería y colóquela hacia la parte exterior
del modelo para encajarla.
A
Conector de alta tensión Traxxas
Su modelo está equipado con el conector
de alta corriente Traxxas. Los conectores
estándar restringen el ujo de corriente
y no pueden suministrar la energía
necesaria para maximizar la salida del VXL8s. Los terminales dorados del conector
Traxxas con grandes supercies de contacto garantizan un ujo de
corriente positiva con el menor grado de resistencia. Seguro, duradero
y fácil de manipular, el conector Traxxas está diseñado para extraer
toda la energía que la batería puede brindar.
B
CONTROLES DEL SISTEMA DE RADIO
G
I
R
A
R
A
L
A
D
E
R
E
C
H
G
I
R
A
R
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
R
A
D
A
Neutro
Freno/Marcha atrás
Adelante
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
• Siempre encienda primero y apague al final su transmisor. Este
procedimiento lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales
de desvío de otro transmisor, u otra fuente, y funcione sin control.
Su modelo cuenta con un sistema de seguridad electrónico para
evitar este tipo de funcionamiento incorrecto, pero la primera
y mejor defensa contra un modelo sin control es encender el
transmisor en primer lugar y apagarlo al final.
• Utilice siempre baterías nuevas para el sistema de radio. Las
baterías con poca carga limitarán la señal de radio entre el receptor
y el transmisor.La pérdida de señal de radio puede hacer que
pierda el control de su modelo.
Recuerde, encienda siempre
el transmisor TQi primero y
apáguelo al nal para evitar
daños en su modelo.
Prueba de fallos automática
El transmisor TQi y el
receptor están equipados
con un sistema de prueba
de fallos automático que no
requiere programación por
parte del usuario. En caso
de una pérdida de señal o
interferencia, el acelerador
volverá a la posición neutral
y la dirección mantendrá
la última posición que se
le ordenó. Si el sistema de
prueba de fallos se activa
mientras maneja su modelo,
determine la razón para la
pérdida de señal y resuelva
el problema antes de volver a
conducir su modelo.
Deténgase de inmediato ante
la primera señal de baterías con
poca carga. No apague nunca
el transmisor con el paquete de
baterías conectado. El modelo
puede salirse de control.
11
Encienda siempre
primero el transmisor.
22
Conecte la batería.
33
Encienda el modelo.
55
FUNCO SAND CAR • 15
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Uso de marcha atrás:
mientras conduce, presione
el gatillo del acelerador
hacia adelante para frenar.
Una vez detenido, regrese
el gatillo del acelerador a
neutral. Presione el gatillo del
acelerador nuevamente hacia
adelante para colocarlo en
marcha atrás proporcional.
6,76,7
16 • FUNCO SAND CAR
• Para que el transmisor y el receptor se conecten entre sí, el
6.
receptor en el modelo debe encenderse dentro de los 20 segundos
posteriores a encender el transmisor. La luz de led del transmisor
parpadeará rápido en rojo, lo que indica una falla en la conexión. Si
perdió la conexión, simplemente apague el transmisor y comience
de nuevo.
• Siempre encienda el transmisor antes de conectar la batería.
7. Maneje con suavidad el gatillo de velocidad para asegurarse
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Nivel de dirección
El nivel de dirección electrónico ubicado en
la parte frontal del transmisor ajusta el punto
neutral (centro) del canal de dirección.Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas
(TSM) debe estar completamente apagada mientras se ajusta la
dirección.
Consulte la página 17 para ajustar la TSM.
Perilla multifunción
La perilla multifunción puede programarse
para controlar una variedad de funciones.
Según la configuración de fábrica, la perilla
multifunción controla la gestión de la
estabilidad de Traxxas (TSM). Para obtener más detalles sobre la
TSM, consulte la página 17.
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQi se ajustó previamente en la fábrica. Se deben
controlar los ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso
de que haya habido algún movimiento durante el envío. Se deben
controlar de la siguiente manera:
1. Encienda el transmisor. La luz de led de estado en el transmisor
debe ser verde fijo (no parpadeante).
Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo que
2.
ninguna rueda toque el suelo. Asegúrese de que sus manos estén
alejadas de las piezas móviles del modelo.
3. Conecte el paquete de baterías del modelo en el control de
velocidad.
El interruptor de encendido y apagado está incorporado al control
4.
de velocidad. Con el transmisor encendido, presione y suelte el
botón EZ-Set (0,25 segundos). La luz de led se encenderá en VERDE
(consulte la nota abajo). Esto enciende el modelo. Para apagar el
VXL-8s, desconecte las baterías.
Gire la rueda de dirección en el transmisor una y otra vez y verique el
5.
rápido funcionamiento del servo de dirección. También verique que
el mecanismo de dirección no esté ojo ni agarrotado. Si la dirección
funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las baterías.
8. Una vez hechos los ajustes, apague el receptor de su modelo y luego
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance
del sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1.
2. Pida a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que las manos
3. Asegúrese de que la antena del transmisor esté totalmente extendida
Vuelva a manejar los controles en el transmisor para estar seguro de
4.
5.
Velocidades más altas requieren mayores distancias
Mientras más rápido conduzca su modelo, más rápidamente alcanzará el
límite de alcance de la radio. A 60mph, un modelo puede cubrir 88 pies
por segundo. Es emocionante, pero debe tener cuidado de mantener a
su modelo dentro del alcance. Si desea ver cómo su modelo alcanza su
máxima velocidad, lo ideal es ubicarse en el medio del área de recorrido
de la camioneta (no en un extremo), de manera tal que pueda manejar
la camioneta hacia y pasando su ubicación. Además de maximizar el
alcance del sistema de radio, esta técnica mantendrá a su modelo más
cerca de usted, lo que hace que sea más fácil verlo y controlarlo.
Sin importar qué tan rápido o lejos maneje su modelo, deje siempre
suficiente espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca
maneje el modelo directamente hacia usted u otras personas.
Al mirar el modelo desde arriba, las ruedas delanteras deberían
apuntar en línea recta. Si las ruedas están ligeramente giradas
hacia la izquierda o la derecha, apague el TSM (ver página 17) y
ajuste lentamente el control de nivel de dirección en el transmisor
hasta que apunten en línea recta; luego, restaure la configuración
deseada del TSM.
de tener marcha adelante y marcha atrás y de que el motor se
detiene cuando el gatillo de velocidad está en posición neutral.
ADVERTENCIA: No aplique aceleración total en marcha adelante o
atrás mientras el modelo se encuentre elevado.
el transmisor portátil.
Encienda el sistema de radio y verifique su funcionamiento tal como
se describe en la sección anterior.
y la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas móviles del modelo.
y luego aléjese del modelo con el transmisor hasta alcanzar la
distancia más lejana desde donde planea manejar el modelo.
que el modelo responde correctamente.
No intente operar el modelo si existe algún problema con el sistema
de radio o si hay cualquier interferencia externa con su señal de
radio en su ubicación.
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Instrucciones de conexión de TQi
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben
estar electrónicamente "conectados". Esto ya viene así de fábrica.
Si alguna vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a
un transmisor o receptor adicional, siga estas instrucciones.
Nota:
El receptor debe estar conectado a una fuente de corriente (nominal)
de entre 4,8 y 6V para su conexión y el transmisor y el receptor deben
encontrarse a una distancia uno del otro dentro de los 5 pies.
1. Presione y mantenga presionado el botón CONFIGURAR del
transmisor mientras enciende el transmisor. La luz de led del
transmisor parpadeará en rojo lentamente. Suelte el botón.
2. Presione y mantenga presionado el botón CONECTAR del receptor
mientras enciende el control de velocidad (al presionar el botón
EZ-Set). Suelte el botón CONECTAR.
3. Cuando los ledes tanto del transmisor como del receptor se
enciendan en verde fijo, el sistema estará conectado y listo para
ser usado. Verifique que la dirección y la aceleración funcionen
correctamente antes de conducir el modelo.
GESTIÓN DE ESTABILIDAD DE TRAXXAS (TSM)
La gestión de estabilidad de Traxxas
o TSM le permite disfrutar de toda
la velocidad y la aceleración que
fueron diseñadas para su modelo
el control del vehículo en situaciones de baja tracción. TSM ayuda a
proporcionar aceleración a toda marcha en línea recta en superficies
resbaladizas, sin coleos, trompos ni pérdida de control. TSM también
mejora notablemente el control de los frenos. También se hace posible
doblar en curvas y tener el control a alta velocidad, ya que la TSM hace
correcciones para usted, sin inmiscuirse en su diversión ni crear efectos
secundarios inesperados.
La perilla multifunción en el
transmisor TQi ha sido programada
para controlar la TSM. La
configuración recomendada
(por defecto) para la TSM es girar
la perilla multifunción hasta la
posición de las 12:00 (la marca cero
en el dial).
Traxxas, lo que le ayuda a mantener
Conguración recomendada
Gire la perilla hacia la derecha
para aumentar la asistencia;
gire la perilla hacia la izquierda
para disminuir la asistencia.
Al girar la perilla hacia la
izquierda hasta el tope se
apaga completamente la TSM.
Nota: La TSM se desactiva
automáticamente cuando se
conduce o frena marcha atrás.
Al conducir sobre superficies con algo de tracción, es posible que
desee reducir el ajuste de la TSM para permitir que el vehículo se sienta
más “suelto” para variar el deslizamiento y la variación de potencia,
y así sucesivamente. En superficies con muy poca tracción (tierra
suelta, hormigón liso, hielo/nieve), aumente la TSM para maximizar la
aceleración y el control.
Conduzca con la TSM encendida y apagada para probar cómo hace
que su control del vehículo sea más fácil y preciso. Para obtener más
información, visite Traxxas.com/tsm.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar
completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
Disminuya
la asistencia
TSM apagada
Aumente
la asistencia
CONFIGURACIÓN DE LA ANTENA
La antena del receptor se conguró e instaló en la fábrica. La antena
está asegurada por un tornillo de presión de 3x4mm. Para retirar
el tubo de la antena, solo retire el tornillo de presión con la llave de
1,5mm incluida.
Al volver a instalar la antena, primero deslice el cable de la antena en
la parte inferior del tubo de la antena hasta que la punta blanca de la
antena se encuentre en la parte superior del tubo bajo la tapa negra.
Luego, inserte el tubo de la antena en la estructura mientras verica
que el cable de la antena esté en la ranura de la estructura de la antena.
Después, instale el tornillo de presión cerca del tubo de la antena. Use
la llave de 1,5mm suministrada para ajustar el tornillo solo hasta que el
tubo de la antena quede segura en su lugar. No los ajuste demasiado.
No doble ni tuerza el cable de la antena. Consulte la columna lateral
para obtener más información. No acorte el tubo de la antena.
Para evitar la pérdida
de rango de la radio, no
retuerza ni corte el cable
negro, no doble ni corte la
punta de metal y no doble ni
corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de
la punta de metal.
Correcto
NoNoNo
FUNCO SAND CAR • 17
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
Especicaciones del
VXL-8s
Voltaje de entrada:
LiPo de 4S / 6S / 8S
(máximos 25,2 voltios)
Motores admitidos:
Sin escobillas y sin
sensores
Conector de batería:
Conector de alta corriente
Traxxas
Conectores del motor:
Conectores bala TRX de
6,5mm
Cableado de motor/
batería:
Cable Maxx
Peso:
182 g (6.42 onzas)
Tamaño de la caja:
58 mm (2,28 pulgadas) /
72 mm (2,83 pulgadas /
46 mm (1,81 pulgadas)
®
calibre 10
18 • FUNCO SAND CAR
Ajustes del control de velocidad electrónico
La configuración predeterminada del control de velocidad electrónico se
programó en la fábrica y no debería requerir un ajuste para el funcionamiento
normal. La siguiente información es útil para confirmar la configuración o le
permite personalizar la configuración para sus necesidades.
ATENCIÓN: AL UTILIZAR BATERÍAS LiPo
El control de velocidad electrónico VXL-8s está diseñado para funcionar
con las baterías LiPo 4s, 6s, o 8s. Cuando se encienda el modelo, la luz de led
del control de velocidad se encenderá en verde. Esto indica que la detección
de bajo voltaje está activada para evitar la descarga en exceso de las baterías
LiPo. Las baterías de LiPo están diseñadas únicamente para los usuarios más
avanzados que conocen los riesgos relacionados con su uso.
No utilice baterías de níquel e
hidruro metálico (NiMH) con el
control de velocidad electrónico
VXL-8s. Las baterías se calientan
mucho y pueden ocurrir daños
o lesiones.
Selección de un modo de velocidad: DEPORTIVO, CARRERA, ou
ENTRENAMIENTO
1. Conecte dos baterías completamente cargada al modelo y encienda el
transmisor.
2. Mantenga presionado el botón configurar EZ hasta que la luz LED se
encienda en verde, luego en roja y luego comience a parpadear en rojo.
Parpadeará una vez, luego dos, luego tres veces, después se repetirá.
Un parpadeo = El modo deportivo es la configuración predeterminada.
Permite la velocidad alta y la reversa
Dos parpadeos = El modo carrera elimina la velocidad de reversa en caso
de que su camioneta no lo permita.
Tres parpadeos = El modo entrenamiento disminuirá el modelo al 50% para
que les resulte más fácil controlar el modelo a los conductores nuevos.
3.
Libere el botón configurar EZ luego de que se realice el número de
parpadeos del modo que desea seleccionar.
Nota: Si pasó el modo que usted desea, mantenga presionado el botón
configurar EZ y el ciclo de parpadeos se repetirá.
4. La luz LED parpadeará y luego se encenderá una luz verde. El modelo está
listo para conducir en el modo que seleccionó.
PRECAUCIÓN
Peligro de
quemaduras.
Superficie caliente.
No tocar.
Programación de conguración del VXL-8s
(cómo calibrar el control de velocidad y el transmisor)
El control de velocidad está calibrado de fábrica. Cuando la luz LED empiece a
parpadear en verde, luego siga estos pasos si necesita recalibrarlo (establacer la
posición neutral).
A
1. Conecte dos baterías completamente cargada al modelo.
2. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
3. Mantenga presionado el botón (A) configurar EZ. La
luz LED primero se encenderá en verde y luego
B
Verde, luego rojo
en roja. Libere el botón configurar EZ.
4. Cuando la luz LED parpadee en ROJO UNA VEZ,
jale del gatillo de velocidad a la posición de alta
velocidad y manténgalo allí (B).
Un parpadeo
en rojo
C
5. Cuando la luz LED parpadee en ROJO DOS VECES,
jale del gatillo de velocidad a la posición de reversa
completa y manténgalo allí (C).
Dos parpadeos
en rojo
6. Cuando la luz LED parpadee en VERDE UNAVEZ, la programación está
completa. Soltar el gatillo del acelerador; la luz LED se encenderá en verde.
Selección de perl del VXL-8s
El control de velocidad está establecido de fábrica en el Perl n.º1 (100% hacia
adelante, frenos y marcha atrás). Para desactivar la marcha atrás (Perl n.º2) o
para permitir el 50% hacia adelante y el 50% marcha atrás (Perl n.º 3), siga los
pasos a continuación. El control de velocidad debe conectarse al receptor y a
la batería y el transmisor debe ajustarse como se describió anteriormente. Para
seleccionar los perles, debe ingresar al modo de programación.
Descripción de perles
Perl n.º1 (modo deportivo): 100% hacia adelante, 100% frenos, 100% marcha
atrás
Perl n.º2 (modo de carrera): 100% hacia adelante, 100% frenos, sin marcha atrás
Perl n.º3 (modo de entrenamiento): 50% hacia adelante, 100% frenos, 50%
marcha atrás
Selección del modo deportivo (Perl n.º1: 100% hacia adelante, 100% frenos,
100% marcha atrás)
A
B
1. Conecte dos baterías completamente cargado al VXL-8s
y encienda su transmisor.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set hasta que la
luz de led se encienda en verde, luego en rojo y luego
comience a parpadear en rojo (indicando los números
Luz verde a roja
para apagarse
C
Un parpadeo
en rojo
D
de perl).
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo una vez, suelte el
botón EZ-Set.
Soltar
Luz ja
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
AV
A V
4. La luz de led parpadeará y luego se encenderá una luz verde jo.
El modelo está listo para conducir.
Selección del modo de carrera (Perl n.º2: 100% hacia adelante, 100%
frenos, sin marcha atrás)
A
B
1. Conecte dos baterías completamente
cargado al VXL-8s y encienda su transmisor.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set hasta
que la luz de led se encienda en verde, luego
en rojo y luego comience a parpadear en
rojo (indicando los números de perl).
Luz verde a roja
para apagarse
C
Dos parpadeos
en rojo
D
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo
dos veces, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se
Soltar
Luz ja
encenderá una luz verde jo.
El modelo está listo para conducir.
Selección del modo de entrenamiento (Perl n.º3: 50% hacia adelante,
100% frenos, 50 % marcha atrás)
A
B
1. Conecte dos baterías completamente
cargado al VXL-8s y encienda su transmisor.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set hasta
que la luz de led se encienda en verde,
luego en rojo y luego comience a parpadear
en rojo (indicando los números de perl).
Luz verde a roja
para apagarse
C
Tres parpadeos
en rojo
D
3. Cuando la luz de led parpadee en rojo tres
veces, suelte el botón EZ-Set.
4. La luz de led parpadeará y luego se
Soltar
Luz ja
encenderá una luz verde jo.
El modelo está listo para conducir.
Nota: Si pasó el modo que usted desea, mantenga presionado el botón
EZ-Set y el ciclo de parpadeos se repetirá hasta que suelte el botón y se
seleccione un modo.
Panel de alimentación auxiliar
El control de velocidad electrónico VXL-8 está equipado
con un panel de alimentación que puede utilizarse para
alimentar accesorios opcionales, como juegos de luces
led o ventiladores de refrigeración adicionales (consulte
Traxxas.com para obtener más información). Siempre
asegúrese de mantener la cubierta del panel instalada cuando no se
utilizan accesorios para proteger los pasadores de daños.
Modos de protección y códigos de la luz de led
El control electrónico de velocidad (ESC) VXL-8S está equipado con
sosticados circuitos diseñados para ayudar a proteger el sistema
electrónico contra los daños causados por la sobrecarga y las temperaturas
excesivas. Cuando se activa un circuito de protección, se encenderá el led
en el VXL-8S que indicará la falla.
ExplicaciónSolución
Deja de conducir; desconecte las
baterías
Error en la posición
neutra del acelerador
Protección de
sobrecorriente
Protección de bajo
voltaje, etapa 1
(
potencia se reducirá
al 50%)
Protección de bajo
voltaje, etapa 2
Protección de
sobretensión
Protección térmica,
etapa 1 (
potencia se
reducirá al 50%)
Protección térmica,
etapa 2
Error de crítico
Error de
programación
para solucionar la falla
los pasos de la sección Calibración del control de velocidad para
recalibrarlo.
Deje de conducir; regrese el gatillo
del acelerador a neutral para
solucionar la falla.
vehículo para detectar si hay exceso
de engranaje o daños.
obstáculo o mueva el vehículo a una
supercie de conducción más lisa.
Deje de conducir; desconecte
las baterías
falla.
Inspeccione las baterías y
recárguelas.
Deje de conducir; desconecte
las baterías
falla.
Inspeccione las baterías y
recárguelas.
Deje de conducir; desconecte las
baterías
Inspeccione las baterías y conrme
la voltaje de las baterías.
Deje de conducir; inspeccione le
ventilador del ESC. Permita que el
sistema de potencia se enfríe
solucionar la falla
Deje de conducir; inspeccione le
ventilador del ESC. Permita que el
sistema de potencia se enfríe
solucionar la falla
Comuníquese con el Servicio de
Atención al Cliente de Traxxas.
Comuníquese con el Servicio de
Atención al Cliente de Traxxas.
Inspeccione el
para solucionar la
para solucionar la
para solucionar la falla
antes de continuar.
antes de continuar.
. Siga
retire el
.
para
para
El modo de entrenamiento
patentada (Perl n.º 3) reduce
la velocidad de la marcha
adelante y atrás en un 50%.
El modo de entrenamiento se
proporciona para disminuir la
salida de potencia al permitir que
los conductores principiantes
controlen mejor el modelo. A
medida que las habilidades de
manejo mejoran, cambie al modo
deportivo o de carrera para
obtener un funcionamiento a
toda potencia.
El VXL-8s tiene una
programación integrada que
evita la activación accidental
de la marcha atrás mientras
está en marcha adelante
y viceversa. Debe detener
completamente el modelo,
liberar el gatillo de velocidad,
luego aplicar la aceleración
opuesta para colocar al motor
en la dirección deseada.
Un apagado térmico frecuente
podría indicar que el vehículo
está sobrecargado para la
temperatura ambiente y las
condiciones de conducción.
Una temperatura ambiente
elevada combinada con
condiciones de conducción de
alta carga, como arena pesada,
hierba alta u operación a alta
velocidad durante mucho
tiempo, puede provocar
el sobrecalentamiento del
control de velocidad. Intente
usar el piñón más pequeño
suministrado para reducir
la carga en el sistema de
alimentación.
FUNCO SAND CAR • 19
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
20 • FUNCO SAND CAR
• Verde jo: Luz de encendido del VXL-8s. La detección de
bajo voltaje está ACTIVADA (conguración LiPo).
•Parpadeo rápido en verde: Error en la posición neutra
del acelerador. El control de vitesse requiere unarecalibración.
• Rojo jo de led de corriente (A): El VXL-8s ha ingresadoen la etapa 1 de la protección de sobrecorriente.
Cuando a corriente excesiva (amperaje) estaba
dirigiendo por el sistema de potencia debido a una falla
en el uso de la relación adecuada del engranaje para el
tren motriz y la supercie transitable, el VXL-8s limitará la
salida de potencia a un 50% de aceleración. Asegúrese
de que su modelo cuente con los engranajes correctos
para las condiciones. Antes de continuar, inspeccioneel vehículo para detectar algún daño. Para restablecer, desconecte y luego vuelva a conectar las baterías.
• Parpadeo rápido en rojo de led de corriente (A): El VXL-8s ha ingresado en la etapa 2 de la protección de sobrecorriente. Cuando el ujo de corriente se
eleva temporalmente debido a un salto o una línea
de conducción restringida (es decir, el modelo se ha
quedado atascado contra un objeto o ha encontrado
una supercie de línea de conducción restrictiva), el
VXL-8 se apagará automáticamente (modo a prueba
de fallos). Deje de conducir el modelo. El VXL-8s
permanecerá en este modo hasta que se recupere el
ujo de corriente (se retire la obstrucción, el modelo
se mueva a una supercie de conducción más suave) y el acelerador regrese a neutral. Para restablecer,
desconecte y luego vuelva a conectar las baterías.
• Rojo jo de led de voltaje (V): El VXL-8s ha ingresado en la protección de bajo voltaje, etapa 1. Cuando el voltaje de la batería comienza a alcanzar el umbral
mínimo recomendado de voltaje de descarga para la
batería de LiPo, el VXL-8s limita la salida de potencia a
un 50% de aceleración. Deje de conducir el modelo. El
VXL-8s permanecerá en este modo hasta que el voltaje de la batería se recupere o se conecte dos baterías totalmente cargada.
• Parpadeo lento en rojo de led de voltaje (V):El VXL-8sha ingresado en la protección de bajo voltaje, etapa
2. Cuando el voltaje de la batería intenta caer por
debajo del umbral mínimo, el VXL-8s se bloqueará
automáticamente (modo a prueba de fallos). El led en el
control de velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo
cual indica un bloqueo de bajo voltaje. Deje de conducir
el modelo. El VXL-8s permanecerá en este modo hasta
que se conecte dos baterías totalmente cargada.
• Parpadeo rápido en rojo de led de voltaje (V): Si el
motor no tiene potencia, el VXL-8s ha ingresado en
la protección de sobrevoltaje. Cuando el voltaje de
la batería de los paquetes de baterías conectadas es
demasiado alta, el VXL-8s ingresa en un modo a prueba
de fallos. ADVERTENCIA: Si el voltaje de entrada excede
los 33.6 voltios aprox. (16.8 es el voltaje de entrada de
pico máximo por paquete de batería), el ESC puede
estar dañado. No exceda el voltaje total de pico máximo
de 33.6. Deje de conducir el modelo y desconecte las
baterías.
• Rojo jo de led de temperatura ( ): El VXL-8s ha
ingresado en la etapa 1 de la protección térmicacontra el sobrecalentamiento originado por el ujo de
corriente excesivo. El VXL-8s limitará la salida de potencia
a un 50% de aceleración. Deje de conducir el modelo.
Inspeccione el ventilador del ESC para asegurarse de que
está funcionando. Deje que el sistema de alimentación
se enfríe antes de continuar.
• Parpadeo rápido en rojo de led de temperatura ( ):El VXL-8s ha ingresado en la etapa 2 de la protección térmica y se ha bloqueado automáticamente (modo
a prueba de fallos). Deje de conducir el modelo.
Inspeccione el ventilador del ESC para asegurarse de que
está funcionando. Deje que el sistema de alimentación
se enfríe antes de continuar. Si experimenta advertencias
frecuentes sobre temperatura excesiva, estas podrían
ser causadas por un exceso de engranaje (del repuesto),
conducción de alta velocidad continua y altamente
agresiva, daños al vehículo o conducción en condiciones
como arena profunda, lodo pesado y hierba alta.
• Rojo jo de led de corriente/voltaje/temperatura o
parpadeo rápido en rojo de todos los ledes: El VXL-8s
ha entrado en este modo de la protección debido a la
posibilidad de que se produzca la protección térmica
y la protección de bajo voltaje (véase más arriba) al
mismo tiempo, o si hay un error de funcionamiento
o programación crítico.
Desconecte las baterías y
comuníquese con el servicio de atención al cliente de
Traxxas para obtener asistencia.
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
¡Es hora de divertirse! Esta sección contiene instrucciones sobre cómo
conducir su modelo y cómo hacerle ajustes. Antes de continuar, lea a
continuación algunas precauciones importantes a tener en cuenta.
Dónde conducirlo
Funco Sand Car es un vehículo grande capaz de alta velocidad
y requiere una gran zona para que funcione. Elija un lugar en el
que el Funco Sand Car no tenga oportunidad de chocar con los
espectadores o interferir con el tránsito peatonal o vehicular. Antes
de ponerlo en marcha, también confirme que no hayan ordenanzas
locales o señales colocadas que impidan el funcionamiento de
vehículos a control remoto (tales como escuelas y parques). Funco
Sand Car es poderoso y puede crear surcos y daños a paisajes
preparados o protegidos. Sea considerado con los demás y evite las
zonas en las que Funco Sand Car podría causar daños.
Se recomienda la conducción mixta a través de diferentes tipos
de superficie. Si a menudo lo está poniendo en marcha en
césped alto, arena profunda u otras condiciones de alta carga,
puede sobrecalentar el motor o el control de velocidad. Esto dará
lugar a la salida de potencia reducida hasta que el sistema se
enfríe. Recomendamos que le dé tiempo para que el sistema de
alimentación se enfríe entre los paquetes de baterías o use una
relación de transmisión más baja (engranaje opcional incluido).
• Permita que el modelo se enfríe durante algunos minutos entre una
puesta en marcha y otra. Esto es especialmente importante cuando se
usan paquetes de baterías de alta capacidad para permitir períodos
extendidos de puesta en marcha. El control de las temperaturas
prolongará la vida útil de las baterías y de los motores. Consulte la
página 29 para obtener información para el usuario avanzado sobre
el control de las temperaturas.
• No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede
perder el control sobre él. Algunas de las indicaciones de poca carga de
las baterías son un funcionamiento lento, servos lentos (vuelven lento
al centro) o el apagado del ESC debido al circuito de detección de bajo
voltaje. Deténgase de inmediato ante la primera señal de baterías con
poca carga. Cuando las baterías en el transmisor pierden la carga, la luz
de potencia comienza a parpadear en rojo. Deténgase de inmediato y
coloque nuevas baterías.
• No conduzca el modelo de noche, en calles públicas o ante grandes
multitudes de gente.
• Si el modelo se detiene con un objeto, no continúe accionando
el motor. Retire el objeto antes de continuar. No empuje o jale los
objetos con el modelo.
• Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse
afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están fuera
de su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar
pérdidas momentáneas del control radial, permita que haya un
margen seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para
prevenir choques.
• Use el sentido común siempre que conduzca su modelo. Los únicos
resultados de conducir intencionalmente de forma abusiva y violenta
serán un bajo rendimiento y piezas dañadas. Cuide su modelo para
poder disfrutarlo durante mucho tiempo.
• Los vehículos de alto rendimiento producen pequeñas vibraciones
que pueden aojar el hardware con el tiempo. Controle con
frecuencia las tuercas de las ruedas y otros tornillos en su vehículo
para asegurarse de que todo el hardware permanece bien ajustado.
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un importante factor que afecta el tiempo de funcionamiento es el
modelo y la condición de las baterías. La capacidad en miliamperioshora (mAh) de las baterías determina qué tan grande es el "tanque de
combustible". Un paquete de baterías de 3000mAh en teoría funciona
el doble de tiempo que un paquete deportivo de 1500mAh. Debido a
la gran variedad en los tipos de baterías que se encuentran disponibles
y los métodos con que pueden cargarse, es imposible brindar tiempos
de funcionamiento exactos para el modelo.
Otro factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento es la
forma de conducir el modelo. Los tiempos de funcionamiento pueden
reducirse cuando el modelo se conduce una y otra vez desde la
posición de detención hasta la velocidad máxima y con una constante
aceleración brusca.
Consejos para incrementar el tiempo de funcionamiento
• Use baterías con la mayor capacidad en mAh que pueda adquirir.
• Use un cargador con detector de picos de alta calidad.
• Lea y siga todas las instrucciones de mantenimiento y cuidado
provistas por el fabricante de las baterías y de cargador.
• Mantenga al VXL-8s frío. Logre un gran ujo de aire a través de los
disipadores térmicos del ESC.
• Disminuya su relación de engranajes. Si instala un piñón más
pequeño o un engranaje cilíndrico más grande se reducirá su
relación de engranajes, lo que ocasionará menos consumo de
corriente proveniente del motor y de la batería y reducirá las
temperaturas de funcionamiento.
• Realice mantenimiento a su modelo. No permita que suciedad o
piezas dañadas causen agarrotamiento en el tren motriz. Mantenga
limpio el motor.
Capacidad en mAh y salida de potencia
La capacidad en mAh de la batería puede afectar su rendimiento
a toda velocidad. Los paquetes de baterías de mayor capacidad
sufren menor disminución de voltaje bajo una carga pesada que
99
FUNCO SAND CAR • 21
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
22 • FUNCO SAND CAR
los paquetes con baja capacidad en mAh. El potencial de voltaje
más alto permite mayores velocidades hasta que la batería
comienza a descargarse.
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE HUMEDAD
Su nuevo modelo Traxxas está diseñado con funciones resistentes al agua
para proteger la electrónica en el modelo (receptor, servos, control de
velocidad electrónico). Esto le brinda la libertad para divertirse al conducir
su modelo a través de charcos, césped mojado, nieve y otras condiciones
de humedad. El modelo no se debe tratar como si fuese sumergible.
La resistencia al agua aplica solo a los componentes electrónicos
instalados. El conducir en condiciones de humedad requiere de cuidado
y mantenimiento especiales de los componentes mecánicos y eléctricos
para evitar la corrosión de las piezas metálicas y para mantener su correcto
funcionamiento.
Precauciones
• Sin la atención adecuada, algunas piezas de su modelo pueden sufrir
daños serios a causa del contacto con el agua. Sepa que se requerirán
procedimientos de mantenimiento adicionales después de cada puesta
en marcha en condiciones de humedad a n de mantener el rendimiento
de su modelo. No conduzca su modelo en condiciones de humedad
si no está dispuesto a aceptar las responsabilidades de cuidado y
mantenimiento extras.
• No todas las baterías pueden usarse en ambientes húmedos.Consulte
al fabricante para ver si sus baterías pueden usarse en condiciones de
humedad.
• El transmisor Traxxas TQi no es resistente al agua. No lo someta a
condiciones de humedad como lluvia.
• No opere su modelo durante una tormenta u otras inclemencias climáticas
en las que puedan ocurrir rayos.
• No permita que su modelo entre en contacto con agua salada (agua
de mar), agua salobre (entre agua dulce y agua de mar) u otra agua
contaminada. No recomendamos conducir en la playa cerca de agua
salada. El agua salada es altamente corrosiva y dañará las partes metálicas.
Antes de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Consulte la sección "Luego de poner en marcha su vehículo en
condiciones de humedad" antes de continuar. Asegúrese de comprender
el mantenimiento extra que requiere el ponerlo en marcha en condiciones
de humedad.
2. Las ruedas tienen pequeños oricios moldeados para permitir que el aire
ingrese al neumático y salga de él durante un funcionamiento normal.
El agua ingresará en estos oricios y quedará atrapada dentro de los
neumáticos si no se cortan oricios en los neumáticos. Corte dos oricios
pequeños (3mm o 1/8in de diámetro) en cada neumático. Cada oricio
debe encontrarse cerca de la línea central del neumático, a una distancia
de 180 grados.
3. Conrme que la junta tórica de la caja del receptor y la cubierta estén
instaladas de manera correcta y segura. Asegúrese de que los tornillos
estén ajustados y que la junta tórica azul no sobresalga de manera visible
del borde de la cubierta.
4. Conrme que sus baterías puedan usarse en condiciones de humedad.
5. Utilice un engranaje menor (menores piñones, tan bajos como 11T, o
engranaje cilíndrico tan grande como 54T) cuando conduzca en lodo,
charcos profundos, nieve u otras situaciones similares que limitarán a los
neumáticos y ejercerán cargas mucho mayores sobre el motor.
Precauciones para el motor
• La vida útil del motor Velineon puede verse muy reducida en lodo y agua.
Si el motor se moja o se sumerge excesivamente, utilice una aceleración
suave (accione el motor lentamente) hasta que no haya exceso de agua. Si
se aplica una aceleración total a un motor lleno de agua, se puede ocasionar
una rápida falla en el motor. Su hábitos de conducción determinarán la vida
útil con un motor mojado. No sumerja el motor en agua.
• No ponga los cambios en el motor según la temperatura cuando lo ponga
en marcha en condiciones de humedad. El motor se enfriará debido al
contacto con el agua y no dará un indicio preciso del cambio correcto.
• Tenga especial cuidado al operar su modelo en lodo. Deje de operar su
modelo si parece estar forzándose debido a lo pegajoso del lodo o a la
acumulación de lodo en el chasis. No permita que se junte lodo en el motor
o que se acumule alrededor de él.
Luego de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Drene los neumáticos; para ello, haga girar los neumáticos a gran
velocidad para "lanzar" el agua hacia afuera. Una forma de hacerlo es
pasar varias veces a gran velocidad sobre una supercie plana y seca (de
ser posible).
2. Retire las baterías.
3. Enjuague el exceso de suciedad y lodo de la camioneta con agua de baja
presión, por ejemplo con agua proveniente de una manguera de jardín.
No use una lavadora a presión ni otro tipo de agua de alta presión. Evite
dirigir el agua hacia adentro de los rodamientos, los diferenciales, etc.
4. Seque la camioneta con aire comprimido (opcional, pero se recomienda
hacerlo). Use gafas de seguridad al usar aire comprimido.
5. Retire las ruedas de la camioneta.
6. Rocíe todos los rodamientos, el tren motriz y los sujetadores con un aceite
liviano de desplazamiento de agua WD-40® u otro similar.
7. Deje la camioneta en pie o puede secarla con aire comprimido. Colocar
la camioneta en un lugar cálido y soleado ayudará a secarla. El agua y el
aceite atrapados continuarán goteando de la camioneta durante algunas
horas. Colóquela sobre una toalla o un pedazo de cartón para proteger la
supercie debajo de la camioneta.
8. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del
receptor. Si bien es poco probable, es posible que ingrese humedad
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
o pequeñas cantidades de humedad o condensación en la caja del
receptor durante la puesta en marcha en condiciones de humedad. Esto
puede ocasionar problemas a largo plazo con la electrónica sensible
del receptor. Retirar la cubierta de la caja del receptor durante el
almacenamiento permite que el aire interior se seque. Este paso puede
mejorar la conabilidad a largo plazo del receptor. No es necesario retirar
el receptor ni desenchufar alguno de los cables.
9. Mantenimiento extra: Aumente la frecuencia de desarmado, inspección
y lubricación de los siguientes elementos. Esto es necesario después del
uso extendido en condiciones de humedad si el vehículo no se usará
durante un largo período (como una semana o más). Es necesario este
mantenimiento extra para evitar que cualquier humedad atrapada corroa
los componentes internos de acero.
• Rodamientos de caja del muñón de eje: Extraiga, limpie y vuelva a
engrasar los rodamientos.
• Diferenciales: Extraiga, desarme, limpie y vuelva a engrasar los
componentes de los diferenciales. Utilice una fina capa de grasa para
rodamientos de ruedas (disponibles en tiendas de autopartes) en los
dientes de engranajes. Consulte los diagramas ampliados para obtener
ayuda con el desarmado y el reensamblaje.
CAJA DEL RECEPTOR:
CÓMO MANTENER UN SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción y la instalación
del receptor sin perder el sellado hermético en la caja. La función de
sujeción de cables con patente en trámite también permite instalar
sistemas de radio de recambio y mantener las funciones herméticas de la
caja del receptor.
Extracción del receptor
1. Para retirar la cubierta, extraiga losdos tornillos de cabeza semiesféricade 3 x 15mm.
2. Para retirar el receptor de la caja,
simplemente levántelo y llévelo
hacia el costado. El cable de la
antena todavía está dentro del área
de sujeción y no puede retirarse
aún.
3. Retire la sujeción del cable
extrayendo los dos tornillos de
cabeza semiesférica de 3 x 15mm.
4. Desenchufe los cables del servo del
receptor y extraiga el receptor.
Instalación del receptor
1. Instale siempre los cables en la caja del
receptor antes de instalar el receptor.
2. Instale el cable de la antena y los cables del
servo en la caja del receptor.
3. Disponga los cables cuidadosamente
utilizando el pasacables en la caja el receptor.
El exceso de cable se acomodará en el interior
de la caja del receptor. Etiquete qué cable
corresponde a qué canal.
4. Aplique una pequeña gotita de grasa de
silicona (pieza n.º 1647) en la sujeción de
cables.
5. Instale la sujeción del cable y ajuste bien los
dos tornillos de cabeza semiesférica de
3 x 15mm.
6.
Use cinta adhesiva de doble faz para
instalar el receptor en la caja.
Nota: Para obtener un mejor rendimiento, se
recomienda que se instale este receptor en la
orientación original como se muestra.
7.
Enchufe los cables en el receptor. Consulte la página 12 para ver el
diagrama de cableado.
8. Asegúrese de que el tubo de luz de la caja esté alineado con la luz de
led del receptor. Asegúrese de que la junta tórica esté correctamente
asentada en la ranura de la caja del receptor de modo que la cubierta no
la apriete ni la dañe de ninguna forma.
9. Instale la cubierta y ajuste bien los dos tornillos de cabeza semiesférica
de 3 x 15mm.
10. Inspeccione la cubierta para asegurarse de que el sello de la junta tórica
no pueda verse.
FUNCO SAND CAR • 23
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Traxxas tiene recomendaciones
especícas de engranajes para los
vehículos equipados con soportes de
motor de aluminio. Escanee el código
QR a continuación para obtener más
información e instrucciones.
Una vez familiarizado con la conducción de su modelo, quizás
necesite hacer ajustes para un mejor rendimiento.
Ajuste de la rueda dentada
La incorrecta instalación de la rueda dentada es la causa más común
del desmontaje de los engranajes rectos. Funco Sand Car hace que
sea prácticamente imposible las ruedas dentadas inadecuadas.
Un sistema de pasador ayuda a jar el motor en el lugar que le
corresponde de acuerdo con el engranaje de piñón y el engranaje
recto que se seleccionan.
Para acceder al sistema de pasador, retire los cuatro tornillos demontaje del motor de la parte inferior del chasis y levante el motor.A continuación, retire los dos tornillos que sujetan la cubierta delengranaje y retire la cubierta del engranaje. Asegúrese de no perderlos pasadores que van entre el motor y el chasis.
Seleccione el engranaje deseado (consulte la barra lateral y escanee elcódigo QR para obtener información sobre el engranaje y la ubicaciónde los pasadores). Reemplace los engranajes rectos y de piñón,según sea necesario. Al instalar el motor, instale los pasadores en susubicaciones correctas basadas en el engranaje que se elija.Los cuatro pasadores en la parteinferior ayudan a bloquear el motoren el lugar adecuado para la ruedadentada correcta. Asegure el motoren su lugar con los cuatro tornillos demontaje del motor insertados desde laparte inferior del chasis.
Nota: Si decide hacerlo, también puede jar la rueda dentada
manualmente sin los pasadores. Con los pasadores retirados, utilice
los cuatro tornillos de montaje del motor de la parte inferior para
jar la rueda dentada. Aoje los cuatro tornillos. Corte una tira
angosta de papel de cuaderno y colóquela en la rueda dentada.
Deslice el motor y el engranaje de piñón recto. Ajuste los cuatro
tornillos y, luego, retire la tira de papel. Podrá colocar una nueva tira
de papel entre los engranajes sin causar agarrotamiento.
Centrado de los servos
Si extrajo la bocina del servo del servo de dirección de su modelo, o si el
servo se extrajo por razones de mantenimiento o limpieza, se debe volver
a centrar el servo antes de instalar la bocina del servo o el servo en el
modelo.
1. Extraiga la bocina del servo del servo de dirección.
2.
Conecte el servo de dirección al canal 1 en el receptor. Conecte el control
de velocidad electrónico (ESC) al canal 2. El cable blanco en el cable del
servo se ubica hacia la luz de led del receptor
3.
Encienda el interruptor del transmisor. Asegúrese de que las baterías del
transmisor no estén agotadas
4.
Apague la TSM (ver página 17)
5. Gire la perilla de nivel de la direccicentral
“0”.
6. Desconecte los conectores del motor azul y blanco (consulte la página
12) para evitar que el motor gire durante los próximos pasos. una nueva batería al control de velocidad y encienda el ESC (consultela página 18). El eje del salida del servo saltará automáticamente a suposición central.
7. Instale la bocina del servo en el eje de
salida del servo. Con el servo posicionado
de manera horizontal, el lado abocinado
del servo se debe instalar verticalmente,
de modo que esté en la posición
centrada.
8. Verique el funcionamiento del servo; para ello, gire la rueda de
dirección hacia un lado y otro para garantizar que el mecanismo esté
bien centrado y que haya igual recorrido en ambas direcciones. Utilice la
perilla de nivel de la dirección del transmisor para ajustar con precisión
la posición de la bocina del servo de manera tal que el modelo se dirija
en línea recta cuando la rueda de dirección está en neutral.
.
.
ón del transmisor hasta la posición
.
Conecte
24 • FUNCO SAND CAR
AJUSTES DE PRECISIÓN BÁSICOS
Ajustes de los amortiguadores
Los cuatro amortiguadores de GT-Maxx® inuyen en gran medida
la manipulación. El mantenimiento periódico puede ser necesario
para mantener un rendimiento óptimo. También puede ajustar sus
amortiguadores a su estilo de conducción o entorno de ejecución.
Toda vez que reconstruya los amortiguadores o realice cambios en los
pistones, los resortes o el aceite, realice siempre tales cambios a los
amortiguadores en pares (delantero o trasero).
Para desmontar los amortiguadores de GT-Maxx:
1. Retire el tornillo con
cabeza de 2.5x12mm
del bloqueo del resorte
inferior. Extraiga el
bloqueo del resorte
inferior y el resorte del
amortiguador.
2. Retire el ensamblaje
del pistón/cartucho/
eje del amortiguador
de la estructura del
amortiguador.
3. Retire la tuerca de
jación M2.5, el pistón, la
arandela de 2.5x5mm
y el ensamblaje del
cartucho existente del eje
del amortiguador.
Note: Los oricios de
los pistones delantero y
trasero tienen diferentes
tamaños. Asegúrese de
usar los pistones correctos
para los amortiguadores
delantero y trasero durante el desmontaje o el ensamblaje (consulte
la columna lateral para obtener más información).
4. Ensamble el nuevo cartucho en el eje del amortiguador.
Nota: El nuevo cartucho debe ser ensamblado en el eje del
amortiguador. NO intente ensamblar el cartucho por separado y
deslizarlo sobre el eje. Esto puede dañar la juntas de sección cuadrada
del eje y causar una fuga.
5. Vuelva a ensamblar en orden inverso. Asegúrese de llenar los
amortiguadores con aceite de amortiguadores de silicona 100%
pura para ayudar a prolongar la vida de los sellos. Desde la fábrica, los
amortiguadores de GT-Maxx se llenan con aceite de amortiguadores
de 80W. Al agregar líquido de amortiguador, asegúrese de permitir
que escapen las burbujas de aire.
Tuerca de
seguridad
M2.5
Pistón
Junta de
sección
cuadrada
Junta tórica
Gancho de
casquillo
Arandela
Casquillo
Separador
Cartucho
2.5 x 12 mm
Cámara
de aire
Puede ajustar sus amortiguadores mediante el uso de aceite de
amortiguadores de viscosidad más gruesa o delgada, así como
mediante el cambio del pistón que se mueve a través del uido en el
interior del amortiguador.
La altura de marcha se puede modicar mediante el uso del bloqueo del
resorte roscado. Ajuste la altura de marcha de modo que los brazos de
suspensión solo estén ligeramente elevados, paralelos al suelo. Observe
cómo Maxx se maneja en los giros. Una correcta conguración añadirá
estabilidad y evitará los giros sin control. Experimente con diferentes
aceites de amortiguadores y alturas de marcha para encontrar lo que
funciona mejor para su estilo y condiciones de conducción.
Ajuste del sistema de frenos
La perilla de ajuste y el resorte
no afectan el espacio entre
la pastilla de freno y el rotor.
Gire la perilla hacia la izquierda
o hacia la derecha para
aumentar o disminuir la fuerza
máxima de frenado a fondo.
Los frenos de disco delanteros
están preconfigurados de
fábrica y no deberían requerir
atención. A medida que el
material de frenos se desgasta,
puede ser necesario un
ajuste futuro o un reemplazo
de piezas. Antes de cada carrera, verifique que los frenos funcionen sin
problemas y que estén en plena rotación.
El ajuste de precarga estándar en el resorte está a 7 mm del extremo de la
varilla roscada. Se debe seguir un rango recomendado de 3-10 mm para
el servo de frenado instalado de fábrica. Para un frenado más agresivo
(ajuste de precarga de más de 10 mm), se recomienda actualizar el servo
(servos disponibles: piezas n.º 2250, 2255, 2275, 2280).
• La disminución de la precarga (3-6 mm) ofrecerá una sensación de
frenado menos agresiva. La fuerza de frenado general sobre los rotores
será menor y el vehículo reducirá la velocidad de una manera más
controlada. El morro del vehículo se hundirá menos a medida que se
apliquen los frenos.
• El aumento de la precarga (8-10 mm) ofrecerá una sensación de
frenado más agresiva. Los frenos alcanzarán la fuerza de sujeción
máxima más rápido. El morro del vehículo se hundirá más a medida
que se apliquen los frenos.
Importante: Los
amortiguadores están
ensamblados en fábrica con
una distancia de centro a
centro (entre los cabezales
de rótula) de 129.3 mm
para la parte delantera y
181.4 mm para la parte
trasera. Cada vez que los
amortiguadores se retiran y
se desensamblan, se debe
verificar esta distancia para
asegurar el funcionamiento
adecuado de la suspensión.
129.3mm (delantero)
181.4mm (trasero)
Tamaño de pistón de amortiguador
Trasero de
1,25mm
FUNCO SAND CAR • 25
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Use siempre protector para
los ojos cuando utilice aire
comprimido o limpiadores y
lubricantes en aerosol.
Al conducir los vehículos
de alto rendimiento se
producen pequeñas
vibraciones. Estas
vibraciones con el tiempo
pueden aojar el hardware y
requieren atención. Siempre
revise las tuercas de sus
ruedas y otros hardware
y ajústelos cuando sea
necesario.
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer en óptimas
condiciones de funcionamiento. Los siguientes procedimientos deben tomarse
con seriedad.
Inspeccione el modelo con frecuencia para detectar daños o desgaste
evidentes. Considere los siguientes aspectos:
1. Piezas rotas, dobladas o dañadas
2. Controle las ruedas y la dirección para detectar agarrotamiento.
3. Controle el funcionamiento de los amortiguadores.
4. Verique los cables para detectar cables deshilachados o conexiones
sueltas.
5. Controle el montaje del receptor, los servos y el control de velocidad.
6. Verique el ajuste de las tuercas con una llave.
7. Verique el funcionamiento del sistema de radio, especialmente el estado
de las baterías.
8.
Verique que no haya tornillos sueltos en la estructura del chasis o en la
suspensión.
9. Compruebe el funcionamiento del servo de dirección y verique que
no esté agarrotado.
10. Inspeccione los engranajes en busca de dientes rotos o residuos alojados
entre los dientes.
Otras tareas periódicas de mantenimiento:
• Chasis: Asegúrese de mantener el motor y el ESC libre de pasto, suciedad y
mugre para asegurarse de mantener los componentes fríos para tiempos y
temperaturas de funcionamiento óptimo.
• Suspensión: Inspeccione periódicamente el modelo en busca de señales de
daños, como pasadores de suspensión doblados o sucios, tensores doblados,
tornillos ojos y cualquier señal de alguna pieza bajo presión o doblada.
Reemplace los componentes según sea necesario.
• Dirección: Con el tiempo, puede notar que el sistema de dirección está más
ojo. Los tirantes de ajuste de la convergencia se pueden desgastar por el
uso (n.º de pieza Traxxas 7748). Reemplace estos componentes según sea
necesario para restablecer los valores de tolerancia de fábrica.
• Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite completo en los
amortiguadores. Utilice únicamente aceites para amortiguadores 100% pura
silicona para prolongar la duración del sellado. Si tiene pérdidas en la parte
superior del amortiguador, inspeccione la cámara en la tapa superior en
busca de señales de daños o distorsión debido a un ajuste excesivo. Si la parte
inferior del amortiguador pierde, entonces es hora de una renovación. El kit
de renovación de Traxxas para dos amortiguadores es la pieza n.º 7762.
• Sistema de transmisión: Inspeccione el sistema de transmisión en busca de
señales de desgaste, como horquillas desgastadas, semiejes sucios y cualquier
ruido o pieza doblada que no sea normal. Si una junta en U se rompe, es hora de
reemplazar la pieza. Extraiga la cubierta de engranajes. Inspeccione el engranaje
cilíndrico para ver su desgaste y controle el ajuste de los tornillos de presión en
los engranajes de piñón. Ajuste, limpie o reemplace los componentes según sea
necesario.
Almacenamiento
Cuando termine de usar el modelo por el día, séquelo con aire comprimido
o use un cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo del vehículo.
Desconecte siempre la batería y extraiga la batería del modelo siempre que
el modelo esté guardado. Si el modelo estará guardado durante un largo
tiempo, extraiga también las baterías del transmisor.
Si tiene preguntas o necesita asistencia técnica, llame a Traxxas al
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (Solo para residentes de los Estados Unidos)
1010
26 • FUNCO SAND CAR
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Cómo retirar el módulo de suspensióndelantero
1. Retire el tornillo de cabeza semiesférica de
2.2. BCS de 4 x 18 mm (8)
3. 3. BCS de 4 x 16 mm (2)BCS de 4 x 16 mm (2)
1.BCS de 3 x 15 mm
3x15mm de la varilla de dirección.
2. Retire los tornillos de cabeza semiesféricade 4x18mm (8) de la parte superior delchasis.
3. Retire los tornillos de cabeza semiesféricade 4x16mm (2) de la parte superior delchasis.
4.Retire los tornillos de cabeza semiesféricade 4x14mm (2) de la parte inferior delchasis.
5. Tire del ensamblaje de suspensióndelantero para quitarlo del chasis. Tire delensamblaje con rmeza.
Para volver a ensamblar el módulo, siga lospasos en orden inverso.
Cómo retirar el módulo de suspensión
4.BCS de 4 x 14 mm (2)
trasero
1. Retire los tornillos de cabeza semiesféricade 4x25mm (2) de la parte superior del chasis.
2.Retire los tornillos de cabeza semiesférica de 4x30mm (2) de la parte superior del chasis.
3. Retire los tornillos de cabeza semiesférica de 4x14mm (10) de la parte inferior del chasis y retire la placaprotectora central.
4. Retire los tornillos de cabeza semiesférica de 4x16mm (4) de la estructura del motor.
5. Retire los tornillos de cabeza de 4 x 16mm (5) de la cubierta de engranaje.
6. Gire el motor hacia afuera y colóquelo en el compartimiento de la batería. Tenga cuidado de no ejercer tensión
sobre los cables del motor ni los cables del sensor.
7. Retire los tornillos de cabeza semiesférica de 4x16mm (4) de la mitad del chasis al lado del motor.
8. Tire del ensamblaje de suspensión trasero para quitarlo del chasis. Tire del ensamblaje con rmeza.
Para volver a ensamblar el módulo, siga los pasos en orden inverso
Importante
• Cuando reinstale el módulo de suspensión trasero, asegúrese de que el adaptador
del eje de transmisión central esté instalado en la unidad central de desviación de
torsión. Si el adaptador no está asentado correctamente, no se conectará al eje de
transmisión central (el vehículo será solo de tracción trasera). Asegúrese de que el eje
de transmisión central pase a través del buje del eje de transmisión sin dañarlo ni
desprenderlo. El eje de transmisión pasará fácilmente a través del buje si se coloca
.
•Cuando reinstale el motor, asegúrese de que los pasadores de la rueda dentada estén en
las ubicaciones correctas (consulte la página 24). Coloque el motor en el mamparo trasero e
instale la cubierta de engranajes con los tornillos de cabeza de 3x10mm (2). Esto permitirá
que la camioneta se voltee boca abajo y aún mantenga la rueda dentada adecuada. Voltee
la camioneta boca abajo e instale los tornillos de cabeza semiesférica de 4x16mm (4) en la
estructura del motor.
correctamente. Si el buje se sale de su ranura, desmonte el mamparo, vuelva a colocar
el buje y vuelva a ensamblar el mamparo.
5. 5. BCS de 4 x 16 mm (5)
1. BCS de 4 x 25 mm (2)
2.2.BCS de 4 x 30 mm (2)
7.BCS de 4 x 16 mm (4)
4.BCS de
4 x 16 mm (4)
3.BCS de 4 x 14 mm (10)
FUNCO SAND CAR • 27
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
Skill Level = Myriad Semi Bold
bluehighway font
For Expert Drivers
28 •FUNCO SAND CAR
Centro de balanceo
Existen algunas disposiciones para el ajuste de la geometría del centro debalanceo de la suspensión trasera del Funco Sand Car. El centro de balanceose refiere al eje virtual alrededor del que el chasis se balanceará cuando estésometido a la fuerza del giro en las esquinas. El centro de balanceo del vehículose puede aumentar montando los extremos interiores de los enlaces decurvatura en una posición más baja. Esto incrementará con eficacia la rigidez debalanceo del vehículo (similar a la instalación de las barras estabilizadoras).
Añadir resistencia de balanceo a un extremo del vehículo hará que se añada tracción al extremo opuesto. Por ejemplo, incrementar la resistencia de balanceo en la parte trasera aumentará la tracción de las ruedas delanteras y posiblemente la dirección.
El aumento del centro de balanceo en la parte trasera incrementará laresistencia de balanceo general sin cambiar el equilibro de manejo. Lasconfiguraciones de fábrica están diseñadas para que sea más fácil y más flexibleconducir la camioneta y para que haya menos posibilidades de balanceo de latracción en los giros. Funco Sand Car cuenta con dos posiciones centrales debalanceo que se pueden ajustar para la sintonización.
La posición superior reduce el centro de balanceo; la posición inferior eleva elcentro de balanceo. Fuera de la caja, Funco Sand Car se configura con el centrode balanceo óptimo tanto para el manejo como para el rendimiento. El ajusteen stock para los tirantes traseros está en la posición inferior.
Posiciones de centrol de balanceo traseroPosiciones de centrol de balanceo trasero
A- Bajar centro de A- Bajar centro de
balanceobalanceo
B - Elevar centro de B - Elevar centro de
balanceo (estándar)balanceo (estándar)
Engranaje
Una de las ventajas más importantes para la transmisión de su modelo es la muy amplia variedad de relaciones de engranajes disponibles. Cambiar el engranaje le permite ajustar la velocidad del modelo y controlar las temperaturas de las baterías y del motor. Use un índice de piñón más bajo (numéricamente mayor) para reducir el consumo de corriente y las temperaturas. Use un engranaje más alto (numéricamente menor) para incrementar la velocidad principal. Utilice la siguiente fórmula para calcular la relación general para combinaciones que no estén enumeradas en el cuadro:
# Dientes de engranaje cilíndrico
# Dientes de engranaje de piñón
x 8,11 = Relación nal de engranajes
El uso de relaciones de transmisión más altas para aumentar la
velocidad máxima incrementará la carga eléctrica en el sistema y dará
lugar a temperaturas más altas del motor, de la batería y del control
de velocidad. Si la batería está sumamente caliente (150° F), o el motor
está muy caliente al tacto (200° F), probablemente su modelo esté
accionado por engranajes de manera excesiva y emitiendo demasiada
corriente. Esta prueba de temperatura asume que el modelo tiene el
peso estándar aproximado de fábrica y que funciona sin restricciones
ni excesivos fricción, arrastre ni agarrotamiento y que la batería está
completamente cargada y en buenas condiciones.
Nota: Si no utiliza el sistema de pasador, controle y ajuste la rueda dentada si se reemplaza un engranaje recto o engranaje de piñón.
Este modelo está equipado con el motor Velineon 1200XL. La
combinación de engranajes que viene de fábrica en cada modelo
proporciona una buena aceleración total y velocidad máxima. Si se
utiliza el engranaje de alta velocidad, no se recomienda para uso
fuera de carreteras o en arranques y paradas repetitivos.
Su Funco Sand Car incluye múltiples opciones de engranajes que
puede adaptar a sus necesidades de conducción. La velocidad
en el pavimento puede estar limitada por la tracción, ya que los
neumáticos de paleta originales pueden girar excesivamente
Condiciones
Para correr en general en múltiples supercies y grandes espacios abiertos.
Para áreas más pequeñas o para correr en condiciones de alta carga, como arena húmeda, césped mojado o barro.
Para espacios abiertos amplios
y para correr a
alta velocidad
sobre supercies
duras y secas.
Engranaje
de piñón
21-T 50-T
19-T 50-T
23-T46-T
Engranaje
cilíndrico
Velocidad
máximaNotas
• Conguración lista para
Máas de
50 mph
Máas de
45 mph
Máas de
55 mph
usar.
• El mejor rendimiento
general de velocidad y
tiempo de ejecución.
• Instale el engranaje
de piñón 19-T incluido
opcionalmente.
• Consulte la sección
Conducción en condiciones
de humedad en la
página 22.
• Instale el engranaje de
piñón 23-T y el engranaje
cilíndrico 46-T opcionales
incluidos.
.
AJUSTES DE PRECISIÓN AVANZADOS
Temperaturas y refrigeración
El Funco Sand Car incluye varias características para ayudar a enfriar los componentes
electrónicos: un sensor de temperatura del motor, motor con ventiladores de refrigeración,
disipador térmico del motor, y ventilador de enfriamiento de control electrónico de velocidad.
El sensor de temperatura del motor es instalado en fábrica y proporciona datos de telemetría
precisos y protección de sobrecarga térmica para el motor. Si retira el sensor de temperatura para
realizar el mantenimiento del vehículo, asegúrese de reinstalarlo correctamente. El sensor debe
estar instalado para que el termistor (el componente pequeño en la parte superior del sensor
de temperatura) esté en la parte superior del motor (el lado en que los cables salen del motor).
Asimismo, el sensor debe estar centrado en el motor. Si el sensor no se ha instalado correctamente,
se enviarán lecturas inexactas o falsas al control de velocidad, y se podría comprometer el
rendimiento de su modelo. No opere el Funco Sand Car sin el sensor de temperatura. Si no está el
sensor o no se ha instalado correctamente, el motor puede sobrecalentarse o averiarse de manera
permanente. Los daños ocasionados por sobrecalentamiento no están cubiertos en la garantía
limitada.
El Funco Sand Car también cuenta con aletas de enfriamiento instaladas en fábrica. Estas aletas
de enfriamiento ayudan a retirar el calor del motor. Además, el control electrónico de velocidad
cuenta con un ventilador de enfriamiento para ayudar a enfriar los VXL-8s en aplicaciones de
motor de corriente alta.
Ajustes de precisión del diferenciale de engranajes sellado
La acción del diferencial de engranaje trasero se puede ajustar a diferentes condiciones de
conducción y requisitos de rendimiento sin desmontar ni quitar el sistema de suspensión. El
diferencial está sellado en la fábrica para mantener un rendimiento constante a largo plazo.
Cambiar el aceite del diferencial a una viscosidad más alta o más baja variará las características
de rendimiento de los diferenciales. Cambiar a un aceite de mayor viscosidad en le diferencial
reducirá la tendencia de que la corriente del motor se transera a la rueda con menos tracción.
Puede notar esto al hacer giros bruscos en supercies resbaladizas. Las ruedas descargadas
del lado que gira tienen menos tracción y tienden a girar a RPM extremadamente altas. Un
aceite de mayor viscosidad (más espeso) hará que le diferencial actúen como un diferencial
autoblocante, que distribuye la corriente de manera uniforme a las ruedas izquierda y derecha.
El Funco Sand Car generalmente se beneciará de un aceite de mayor viscosidad al trepar o
correr sobre supercies de baja tracción. Nota: Un aceite más pesado permitirá que la corriente
sea transferida incluso si uno o más neumáticos no tocan el piso. Esto puede aumentar las
posibilidades de que el vehículo vuelque en supercies de alta tracción.
De fábrica, el diferencial trasero está llenado con grasa, pero también se le puede aplicar
aceite de silicona para diferencial. Utilice únicamente aceite de silicona en los diferenciales.
Traxxas le ofrece aceite de viscosidad SAE 10.000W, 30.000W y 50.000W (consulte su lista de
piezas). Los diferenciales se deben extraer del vehículo y desarmar para cambiar o reemplazar
el aceite. Siga los pasos a continuación para acceder y aplicar en los diferenciales delantero y
trasero:
Remoción de diferenciales delanteros y traseros:
1. Retire los tornillos de casquete de 3 x 10 mm (2), los tornillos de cabeza semiesférica de
4 x 14 mm (2) y los tornillos de cabeza semiesférica de 4 x 20 mm para retirar el montaje
superior trasero de la carrocería.
2. Retire los tornillos de cabeza avellanada de 4 x 18 mm (4) de la placa protectora trasera
y los tornillos de cabeza semiesférica de 4 x 30 mm (2) de la torre de amortiguador
trasera para retirar el motor de imitación del chasis et el montaje inferior trasero de la carrocería.
3. Retire los tornillos de cabeza semiesférica de 4x15mm (4) et la tornillo de cabeza semiesférica de 4x12mm (1) que sujetan la cubierta del diferencial.
4. Retire la cubierta del diferencial.
5. Retire el diferencial de la carcasa. Los ejes motrices se deslizarán fuera de las copas del diferencial. Para instalar el diferencial, siga los pasos en orden inverso.
Recarga del diferencial:
Consulte el ensamblaje de transmisión de Funco Sand Car en la guía de servicio y soporte incluida con su modelo, o en línea en Traxxas.com/support para el ensamble del diferencial completo.
1. Retire los cuatro tornillos de 3x15mm de la cubierta del diferencial y separe cuidadosamente la cubierta del diferencial y el engranaje diferencial. Trabaje con una torre para recolectar cualquier líquido que gotee del diferencia.
2. Drene el líquido del diferencial. Posiblemente quiera retirar las placas de satélites del diferencial para que esto sea más fácil.
3. Coloque las placas de satélite nuevamente en la cubierta del diferencial (si las retiró). Llene la cubierta del diferencial con el líquido hasta que las placas de satélite queden sumergidas hasta la mitad.
4. Vuelva a juntar el engranaje diferencial et la cubierta del diferencial, teniendo cuidado al
alinear los oricios de los tornillos. Asegúrese de que la junta de goma esté en su lugar; de
lo contrario podrían producirse pérdidas en el diferencial.
5. Instale los cuatro tornillos de 3x15mm y ajuste bien.
FUNCO SAND CAR • 29
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Comenzar de nuevo:
Restablecer los valores
predeterminados de fábrica
Al programar su transmisor TQi,
quizás sienta la necesidad de
hacer borrón y cuenta nueva.
Siga estos simples pasos para
restablecer los ajustes de fábrica:
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionados
MENÚ y CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte MENÚ y CONFIGURAR.
La luz de led del transmisor
parpadeará en rojo.
5. Presione CONFIGURAR para
borrar las conguraciones.
La luz de led se encenderá
en verde jo y el transmisor
se restablecerá a los valores
predeterminados de fábrica.
Modo de búsqueda de nivel del
acelerador
Cuando la perilla multifunción está
congurada en nivel del acelerador, el
transmisor recuerda el ajuste de nivel
del acelerador. Si la perilla de nivel
del acelerador se mueve de su ajuste
original cuando el transmisor está
apagado, o mientras el transmisor
se usa para controlar a otro modelo,
el transmisor ignora la posición real
de la perilla de nivel. Esto evita que
el modelo se salga de control por
accidente. La luz de led en la cara del
transmisor parpadeará rápidamente
en verde y la perilla de nivel del
acelerador (perilla multifunción)
no ajustará el nivel hasta que se
vuelva a su posición original que
está guardada en la memoria. Para
restablecer el control del nivel del
acelerador, simplemente gire la
perilla multifunción en cualquier
dirección hasta que la luz de led deje
de parpadear.
30 • FUNCO SAND CAR
El transmisor Traxxas tiene una perilla multifunción programable que puede
congurarse para controlar diversas funciones avanzadas del transmisor (de
manera predeterminada se congura en la gestión de estabilidad de Traxxas
(TSM), consulte la página 17). Para acceder al menú de programación, utilice
los botones Menú y Congurar en el transmisor y observe las señales del
led. En la página 33 se incluye una explicación de la estructura del menú.
Pruebe las conguraciones y funciones para vericar si pueden mejorar su
experiencia de conducción.
Sensibilidad de la dirección (exponencial)
La perilla multifunción en el transmisor TQi ha sido programada para controlar la
sensibilidad de la dirección (también conocida como exponencial). La configuración
estándar para la sensibilidad de la dirección es "normal (exponencial cero)",
con el sintonizador totalmente hacia la izquierda en su rango de recorrido. Esta
configuración brinda una respuesta lineal del servo: el movimiento del servo de
dirección se corresponderá exactamente con la entrada proveniente de la rueda de
dirección del transmisor. Si se gira la perilla en sentido de las agujas del reloj a partir
del centro, se logrará un "exponencial negativo" y se disminuirá la sensibilidad de la
dirección al hacer que el servo tenga menos respuesta cerca de la posición neutral,
y habrá una mayor sensibilidad a medida que el servo se aproxima a los límites de
su rango de recorrido. Mientras más gire la perilla, más pronunciado será el cambio
en el movimiento del servo de dirección. El término "exponencial" proviene de
este efecto; el recorrido del servo cambia de forma exponencial en relación con la
entrada proveniente de la rueda de dirección. El efecto exponencial se indica como
un porcentaje: mientras mayor el porcentaje, mayor el efecto. Las ilustraciones a
continuación muestran cómo funciona esto.
Sensibilidad normal de la dirección
(0% de efecto exponencial):
En esta ilustración, el recorrido
del servo de dirección (y con él, el
movimiento de dirección de las
ruedas delanteras del modelo) se
corresponde de manera exacta
con la rueda de dirección. Los
rangos se han exagerado a los
fines ilustrativos.
Sensibilidad de dirección
disminuida (exponencial negativo):
Al girar la perilla multifunción a
la derecha, la sensibilidad de la
dirección del modelo disminuye.
Observe que el recorrido
relativamente grande de la rueda
de dirección resulta en un recorrido
más corto del servo. Cuanto más
se gire la perilla, mayor será el
efecto. La sensibilidad de dirección
disminuida puede ser útil cuando se
utiliza el modelo en superficies de baja tracción, cuando se conduce a gran velocidad
o en pistas que favorecen las curvas abiertas donde se requieren movimientos de
dirección suaves. Los rangos se han exagerado a los fines ilustrativos.
Rango de giro
en transmisor
Rango de giro eficaz
en modelo
Sensibilidad de aceleración (Exponencial de aceleración)
La perilla multifunción se puede congurar para controlar la sensibilidad de
aceleración. La sensibilidad del acelerador funciona de igual forma que la
sensibilidad de la dirección, pero aplica el efecto al canal del acelerador. Solo se
ve afectada la aceleración hacia adelante, el recorrido de frenado/marcha atrás
permanece lineal sin importar la conguración de la sensibilidad de aceleración.
Porcentaje de dirección (velocidad doble)
La perilla multifunción se puede congurar para controlar la cantidad
(porcentaje) de recorrido del servo aplicado a la dirección. Si se gira la perilla
multifunción totalmente en sentido horario, se brinda el máximo recorrido de
la dirección. Si se gira la perilla en sentido antihorario, se reduce el recorrido de
la dirección (nota: el girar el sintonizador en sentido antihorario hasta el nal
eliminará todo el recorrido del servo). Tenga en cuenta que las conguraciones
de Finales de recorrido de la dirección denen el recorrido máximo de la
dirección del servo. Si establece el porcentaje de dirección en 100% (al girar la
perilla multifunción completamente en sentido horario), el servo recorrerá todo
el camino hasta su nal de recorrido, pero no pasándolo. Muchos corredores
establecen velocidad doble para tener tanto recorrido de la dirección como
necesiten en el giro más cerrado de la pista, lo que hace que el modelo sea más
fácil de conducir en el resto de la carrera. Reducir el recorrido de la dirección
también puede ser útil ya que es más fácil controlar el modelo en supercies de
alta tracción y se limita la salida de la dirección para carreras en circuitos ovales
donde no se requieren grandes cantidades de recorrido de la dirección.
Porcentaje de freno
La perilla multifunción también se puede congurar para controlar la cantidad
de recorrido de freno que aplica el servo en un modelo nitro. Los modelos
eléctricos no tienen un freno operado por servo, pero la función de Porcentaje
de freno funciona de la misma manera en modelos eléctricos. Si se gira la perilla
multifunción totalmente en sentido horario, se brinda el máximo recorrido de
freno. Si se gira la perilla en sentido antihorario, se reduce el recorrido de freno
(Nota: El girar el sintonizador en sentido antihorario hasta el nal eliminará toda
la acción del freno).
Nivel del acelerador
El congurar la perilla multifunción para que sirva como nivel del acelerador
le permitirá regular la posición neutral del acelerador para evitar el arrastre o
la aplicación del acelerador no deseados cuando el gatillo del transmisor se
encuentre en neutral. Nota: Su transmisor está equipado con un modo de búsqueda
de nivel del acelerador para evitar funcionamientos descontrolados accidentales.
Consulte la columna lateral para obtener más información.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Finales de recorrido de la dirección y del acelerador
El transmisor TQi le permite elegir el límite del rango de recorrido del servo (o
su "nal de recorrido") de forma independiente para los recorridos izquierdo
y derecho (en el canal de dirección) y el recorrido del acelerador/freno (en el
canal del acelerador). Esto le permite ajustar con precisión las conguraciones
del servo para evitar el agarrotamiento ocasionado por el movimiento que
provoca el servo en los enlaces de la dirección y del acelerador (en el caso de un
modelo nitro) más allá de sus límites mecánicos. Las conguraciones de nal de
recorrido que seleccione representarán lo que desea que sea el recorrido máximo
del servo; las funciones de Porcentaje de dirección o de Porcentaje de freno no
anularán las conguraciones de Final de recorrido.
Subnivel de la dirección y del acelerador
La función de subnivel se utiliza para establecer con precisión el punto neutral del
servo de la dirección o del acelerador en caso de que el simple hecho de congurar
la perilla de nivel en "cero" no centre completamente al servo. Cuando se selecciona,
Conguración del bloqueo
Una vez ajustadas todas estas conguraciones a su gusto, quizás desee
desactivar la perilla multifunción para que no se pueda modicar ninguna de sus
conguraciones. Esto es especialmente útil si opera varios vehículos con un solo
transmisor mediante la memoria modelo Traxxas Link™.
Conguraciones varias y la perilla multifunción
Es importante tener en cuenta que las conguraciones realizadas con la perilla
multifunción se "superponen" una sobre otra. Por ejemplo, si asigna la perilla
multifunción para regular el porcentaje de dirección y lo establece en 50%,
luego vuelve a asignar la perilla para controlar la sensibilidad de la dirección,
el transmisor "recordará" el ajuste del porcentaje de dirección. Los ajustes que
realice a la sensibilidad de la dirección se aplicarán a la conguración de recorrido
de la dirección de 50% que seleccionó previamente. De igual forma, el congurar
la perilla multifunción en "desactivada" evitará que la perilla realice otros ajustes,
pero todavía se aplicará la última conguración de la perilla multifunción.
el subnivel permite ajustes más precisos para la posición del eje de salida del servo
para una conguración exacta del punto neutral. Establezca siempre la perilla de
nivel de la dirección en cero antes de realizar los ajustes nales (si se requieren) con
subnivel. Si el nivel del acelerador ha sido ajustado previamente, deberá volverse a
programar en "cero" antes de realizar los ajustes nales con subnivel.
CÓDIGOS LED DEL TRANSMISOR
led de color/diseñoNombreNotas
Verde joModo de conducción normalConsulte la página 15 para obtener información sobre cómo usar los controles de su transmisor.
Rojo lento (0,5s encendido/0,5 s apagado)ConexiónConsulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en verde (0,1s encendido / 0,15s apagado)
Parpadeo medio en rojo (0,25s encendido / 0,25s apagado)Alarma de batería bajaColoque nuevas baterías en el transmisor. Consulte la página 13 para obtener más información.
Parpadeo rápido en rojo (0,125s encendido / 0,125s apagado) Falla/Error de enlace
Pautas de programación
Cuenta la cantidad (verde o rojo), luego se detienePosición del menú actualConsulte árbol de menú para obtener más información.
8 veces rápido en verde
x
8
8 veces rápido en rojoMenú CONFIGURAR no válidoError del usuario, como intentar eliminar un modelo bloqueado.
x
8
Modo de búsqueda de nivel del
acelerador
Conguración de menú aceptada
(en CONFIGURAR)
Gire la perilla multifunción hacia la derecha o la izquierda hasta que la luz de led deje de
parpadear.
Consulte la página 30 para obtener más información.
El transmisor y el receptor ya no están vinculados. Apague el sistema y luego vuelva a
encenderlo para reanudar el funcionamiento normal. Encuentre el origen de la falla de
enlace (p.ej., fuera de alcance, baterías bajas, antena dañada).
CÓDIGOS LED DEL RECEPTOR
led de color/diseñoNombreNotas
Verde joModo de conducción normalConsulte la página 15 para obtener información sobre cómo usar los controles de su transmisor.
Rojo lento (0,5s encendido/0,5 s apagado)ConexiónConsulte la página 16 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en rojo (0,125s encendido / 0,125s
apagado)
Prueba de fallos/detección de bajo
voltaje
Un bajo voltaje constante en el receptor acciona la Prueba de fallos de manera tal que
haya suciente potencia como para centrar el servo del acelerador antes de que pierda
toda la carga.
Prueba de fallos
Su sistema de radio Traxxas está
equipado con una función a
prueba de fallos incorporada que
regresa al acelerador a su última
posición neutral guardada en caso
de que se pierda la señal. La luz de
led del transmisor y del receptor
parpadearán rápido en rojo.
FUNCO SAND CAR • 31
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
MEMORIA MODELO TRAXXAS LINK
La memoria modelo Traxxas Link es una función exclusiva con patente
en trámite del transmisor TQi. Cada vez que el transmisor se conecta a
un nuevo receptor, guarda a ese receptor en su memoria junto con todas
las conguraciones asignadas a ese receptor. Cuando el transmisor y
cualquier receptor conectado se encienden, el transmisor automáticamente
recuerda las conguraciones para ese receptor. No es necesario seleccionar
manualmente a su vehículo de una lista de entradas de memoria
de modelos.
Bloqueo de modelo
La función de la memoria modelo Traxxas Link puede almacenar hasta
treinta modelos (receptores) en su memoria. Si conecta un trigésimo
primer receptor, la memoria modelo Traxxas Link eliminará al receptor "más
antiguo" de su memoria (en otras palabras, se eliminará al modelo que usó
hace más tiempo). El activar el bloqueo de modelo bloqueará al receptor
en la memoria de manera tal que no pueda ser eliminado.
También puede conectar varios transmisores TQi al mismo modelo, lo que
permite elegir cualquier transmisor y cualquier modelo conectado con
anterioridad en su colección y simplemente encenderlos y conducirlos. Con
la memoria modelo Traxxas Link, no es necesario recordar qué transmisor va
con qué modelo y nunca es necesario tener que seleccionar un modelo de
una lista de entradas de memoria de los modelos. El transmisor y el receptor
hacen todo por usted de forma automática.
Para activar el bloqueo de modelo:
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea bloquear.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la luz
de led de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz de led de estado parpadeará en
verde cuatro veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR. La luz de led de estado parpadeará en verde
en intervalos de un parpadeo.
5. Presione CONFIGURAR una vez. La luz de led de estado
parpadeará en rojo una vez reiteradamente.
6. Presione MENÚ una vez. La luz de led parpadeará en rojo dos veces
reiteradamente.
7. Presione CONFIGURAR. La luz de led parpadeará rápidamente en
verde. La memoria está ahora bloqueada. Presione y mantenga
presionados MENÚ y CONFIGURAR para volver al modo de
conducción. Nota: Para desbloquear una memoria, presione
CONFIGURAR dos veces en el paso 5. La luz de led parpadeará
rápidamente en verde para indicar que el modelo está desbloqueado.
Para desbloquear todos los modelos, presione MENÚ dos veces en el paso
6 y luego presione CONFIGURAR.
Para eliminar un modelo:
En algún momento, quizás desee eliminar de su memoria a un modelo
que ya no conduce.
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea eliminar.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la luz
de led de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz de led de estado parpadeará en
verde cuatro veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR una vez. La luz de led de estado parpadeará en
verde una vez reiteradamente.
5. Presione MENÚ una vez. La luz de led de estado parpadeará en verde
dos veces reiteradamente.
6. Presione CONFIGURAR. La memoria está ahora seleccionada para su
eliminación. Presione CONFIGURAR para eliminar al modelo. Presione y
mantenga presionado MENÚ para volver al modo de conducción.
32 • FUNCO SAND CAR
ÁRBOL DE MENÚ
El siguiente árbol de menú muestra cómo puede navegar por
las diversas funciones y conguraciones del transmisor TQi.
Mantenga presionado el botón MENÚ para ingresar al árbol de
menú y utilice los siguientes comandos para navegar por el menú
y seleccionar las opciones.
MENU: Cuando ingresa a un menú, siempre comienza por la
parte superior. Presione el botón MENÚ para desplazarse
hacia abajo en el árbol de menú. Cuando llega a la
parte inferior del árbol, si presiona el botón MENÚ
nuevamente, puede regresar arriba.
CONFIGURAR
: Presione el botón CONFIGURAR para moverse por el
árbol de menú y seleccionar las opciones. Cuando se
guarda una opción en la memoria del transmisor, el led
de estado parpadea rápidamente en verde.
ATRÁS: Presione los botones MENÚ y CONFIGURAR para volver
un nivel en el árbol de menú.
SALIR:Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de
laprogramación.
Se guardarán las opciones que haya seleccionado.
ECHO:Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de la
programación. El eco reproducirá su posición actual en el
árbol de menú en caso de que la pierda. For example: Su
posición actual es Ajustes de nal de recorrido del canal de
dirección, si mantiene presionado el botón CONFIGURAR,
el led parpadeará dos veces en verde, una vez en verde
y luego tres veces en rojo. El eco no alterará los ajustes ni
cambiará su posición en la secuencia de programación.
A continuación se incluye un ejemplo de cómo acceder a una función del
árbol de menú. En este ejemplo, el usuario establece la perilla multifunción
como el control de
porcentaje de dirección
(velocidad doble).
Siga estos pasos para congurar la perilla multifunción para que controle el
PORCENTAJE DE DIRECCIÓN (VELOCIDAD DOBLE):
1. Encienda el transmisor.
2. Mantenga presionado el botón CONFIGURAR hasta que se ilumine el led en
verde. Parpadeará en intervalos simples.
3. Presione el botón CONFIGURAR. El led rojo parpadeará en intervalos simples
para indicar que la Sensibilidad de la dirección (Expo) se ha seleccionado.
4. Presione el botón MENÚ dos veces. El led rojo parpadeará tres veces de forma
repetida para indicar que el porcentaje de dirección (velocidad doble) se ha
seleccionado.
5. Presione el botón CONFIGURAR para realizar la selección. El led verde
parpadeará rápido 8 veces para indicar la selección exitosa.
6. Mantenga presionado el botón MENÚ para regresar al modo de conducción.
Restauración de valores predeterminados de fábrica:
Transmisor
apagado
El control de arranque es una característica diseñada para utilizar solamente con el sistema de alimentación en la réplica divertida de auto de carrera Traxxas (Modelo #6907).
Mantenga
presionado los
botones MENÚ y
CONFIGURAR.
Transmisor
encendido
Suelte los botones MENÚ y
CONFIGURAR
El led rojo parpadeará.
Ingrese a la programación
Mantenga presionado
el botón MENÚ durante 3 segundos.
Perillamultifunción
1
Un parpadeo en verde
Presionar el
botón MENÚ
Conguración de canales
2
Dos parpadeos en verde
Presionar el
botón MENÚ
Modo de selección
3
Tres parpadeos en verde
Presionar el
botón MENÚ
Traxxas-Link
4
Cuatro parpadeos en verde
Presione el botón MENÚ una
vez
. El led del transmisor
parpadeará en rojo dos veces.
Presione el botón CONFIGURAR para
borrar la conguración. El led cambiará
a verde jo. El transmisor se restablecerá
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
a los valores predeterminados.
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Sensibilidad de la dirección (Expo)
1
Un parpadeo en rojo
Sensibilidad del acelerador (Expo)
2
Dos parpadeos en rojo
% de dirección (velocidad doble)
3
Tres parpadeos en rojo
% de frenado
4
Cuatro parpadeos en rojo
Nivel del acelerador
5
Cinco parpadeos en rojo
Perilla deshabilitada
6
Seis parpadeos en rojo
Control de torsión*
7
Siete parpadeos en rojo
TSM
8
Ocho parpadeos en rojo
Dirección (canal 1)
1
Un parpadeo en verde
Presionar el botón MENÚ.
Acelerador (canal 2)
2
Dos parpadeos en verde
Presione el botón CONFIGURAR
para seleccionar una opción.
Eléctrico
1
Un parpadeo en rojo
Presionar el botón MENÚ.
Nitro
2
Dos parpadeos en rojo
Bloqueo del modelo
1
Un parpadeo en verde
Presionar el
botón MENÚ
Eliminar el modelo
2
Dos parpadeos en verde
Presionar
el botón
CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Nota: El transmisor está encendido durante la programación,
de manera que puede probar la conguración en tiempo real
sin necesidad de salir del árbol de menú.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Reversa del servo
1
Un parpadeo en rojo
Subnivel
2
Dos parpadeos en rojo
Ajuste de nal
3
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
botón CONFIGURAR para guardar. Gire hacia la izquierda hasta el nal de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Restablecer los ajustes
4
de nal de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
Reversa del servo
1
Un parpadeo en rojo
Subnivel
2
Dos parpadeos en rojo
Ajuste de nal
3
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
CONFIGURAR para guardar. Lleve hacia delante hasta el nal de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Restablecer los ajustes de nal
4
de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
Desbloqueo
1
Un parpadeo en rojo
Bloqueo
2
Dos parpadeos en rojo
Desbloqueartodos
3
Tres parpadeos en rojo
Conrmar eliminación
1
Un parpadeo en rojo
Presione el botón
CONFIGURAR para invertir la
dirección del servo.
Utilice la perilla para ajustar
el subnivel. Presione el botón
CONFIGURAR para guardar.
Utilice la rueda de dirección para realizar
ajustes. Gire hacia la derecha hasta el
nal de recorrido deseado y presione el
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de nal de
recorrido predeterminados en fábrica.
Presione el botón CONFIGURAR
para invertir la dirección del servo.
Utilice la perilla para ajustar el subnivel.
Presione el botón CONFIGURAR
paraguardar.
Utilice el gatillo para realizar ajustes.
Tire hacia atrás hasta el nal de
recorrido deseado y presione el botón
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de nal de
recorrido predeterminados en fábrica.
i
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Congurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DE LA
DIRECCIÓN (Expo)
Congurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DEL
ACELERADOR (Expo)
Congurar la perilla
multifunción para la
velocidad doble de la
DIRECCIÓN (%)
Congurar la perilla
multifunción para
PORCENTAJE DE FRENO
(%)
Congurar la perilla
multifunción para
NIVEL DEL ACELERADOR
Para BLOQUEAR
la perilla multifunción
Para REVERTIR la dirección
del servo de DIRECCIÓN
Para congurar el
SUBNIVEL del servo de
DIRECCIÓN
Para congurar los
FINALES DE RECORRIDO
del servo de DIRECCIÓN
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo de
DIRECCIÓN a los valores
predeterminados
Para REVERTIR la
dirección del servo del
ACELERADOR
Para congurar el
SUBNIVEL del servo del
ACELERADOR
Para congurar los
FINALES DE RECORRIDO
del servo del
ACELERADOR
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo del
ACELERADOR a los valores
predeterminados
Presione/mantenga
presionado MENÚ la luz
de led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR para
conrmarla luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione MENÚ para confirmar
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ dos veces
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Presione MENÚ 3 veces
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
Presione MENÚ 4 veces
la luz de led roja parpadea
(5 veces)
Presione MENÚ 5 veces
la luz de led roja parpadea
(6 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
MENÚ
seleccionar
(8 veces)
seleccionar
(8 veces)
seleccionar
(8 veces)
seleccionar
(8 veces)
bloquear
(8 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione/mantenga presionado
regresa al modo de conducción
Presione CONFIGURAR para
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
la luz de led verde parpadea
la luz de led verde parpadea
la luz de led verde parpadea
la luz de led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo
Presione MENÚ
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ dos veces
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Presione MENÚ 3 veces
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Regule la perilla multifunción
hasta que la luz de led se encienda
en verde jo
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Use la perilla multifunción para
congurar neutral
Gire la rueda de
dirección hasta el máximo
recorrido deseado hacia la
izquierda o la derecha
Presione CONFIGURAR
para restablecer los nales de
recorrido
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo
Presione MENÚ
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ dos veces
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Presione MENÚ 3 veces
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
FÓRMULAS DEL ÁRBOL DE MENÚ
Para seleccionar funciones y hacer ajustes al transmisor TQi sin consultar el
árbol de menú, encienda el transmisor, encuentre la función en la columna
izquierda que desee ajustar y simplemente siga los pasos correspondientes
11
Encienda siempre
primero el transmisor
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione CONFIGURAR
para guardar cada posición
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Use la perilla multifunción para
congurar neutral
Use el gatillo del
acelerador para congurar la
aceleración o el freno máximo
deseados
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Gire la rueda de dirección
para probar las conguraciones
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione CONFIGURAR para
guardar
Use el gatillo para probar
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 6 a 8
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 7 a 9
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
PROGRAMACIÓN DE SU TRANSMISOR TQi
CON SU APPLE iPHONE, iPAD, O DISPOSITIVO
MÓVIL ANDROID
La módulo inalámbrico Traxxas Link™ (pieza
n.º 6511 que se vende por separado) para
el transmisor TQi se instala en minutos
para transformar su dispositivo Apple®
iPhone®, iPad®, o Android™* en una
poderosa herramienta de sintonización
que le permite reemplazar el sistema de
programación de ledes o botones del
transmisor por una interfaz de usuario gráca a
todo color, intuitiva y de alta denición.
Traxxas Link
La potente aplicación Traxxas Link (disponible en Apple App Store
en Google Play™) el brinda un control completo del funcionamiento y
sincronización de su modelo Traxxas, con imágenes deslumbrantes y precisión
absoluta. Instale los sensores de telemetría de Traxxas Link en el modelo y
Traxxas Link mostrará datos en tiempo real, como velocidad, RPM, temperatura
y voltaje de la batería.
℠ o
Interfaz táctil e intuitiva de iPhone,
iPad, y Android
Traxxas Link facilita el aprendizaje,
la comprensión y el acceso
a las poderosas opciones de
sintonización. Controle la
conguración de Drive Eects,
como el porcentaje de asistencia
de la TSM, la sensibilidad de la
dirección y del acelerador, el
porcentaje de dirección, la potencia
de frenado y el nivel del acelerador
simplemente arrastrando los
deslizadores táctiles en la pantalla.
Telemetría en tiempo real
Cuando equipa su modelo
con sensores, el tablero de
instrumentos Traxxas Link cobra
vida mostrándole velocidad, voltaje
de la batería, RPM y temperatura.
Establezca las advertencias
del umbral y registre máximas,
mínimas o promedios. Utilice
la función de grabación para
documentar la visualización de
su tablero de instrumentos con
sonido, para que pueda prestarle
atención al manejo y no perder
ninguna cima.
Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad de la Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad de la
dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de
El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link
proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el
frenado, ¡y más!frenado, ¡y más!
voltaje en tiempo real. voltaje en tiempo real.
La módulo
inalámbrico Traxxas Link
se vende por separado
(n.º de pieza 6511). La
aplicación Traxxas Link está
disponible en Apple App
Store para los dispositivos
iPhone o iPad, o en Google
Play para los dispositivos
Android. iPhone o iPad o
el dispositivo Android no
se incluyen con la módulo
inalámbrico Traxxas Link.
Para obtener más
información sobre la módulo
inalámbrico Traxxas Link y
la aplicación Traxxas Link,
visite Traxxas.com.
*Para la compatibilidad del dispositivo,
visite la Apple App Store o Google Play.
Administre hasta 30 modelos con Traxxas Link
El sistema de radio TQi mantiene
automáticamente un registro
de los vehículos a los que se ha
vinculado y las conguraciones
que se usaron para cada uno,
admite hasta 30 modelos.
Traxxas Link brinda una interfaz
visual para asignarles nombres
a los modelos, personalizar sus
conguraciones, adjuntar perles
y bloquearlos en la memoria.
Simplemente elija un modelo y
cualquier transmisor vinculado
anteriormente, enciéndalos y
Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la
organización de su colección de vehículos.organización de su colección de vehículos.
comience a divertirse.
Apple, el logo Apple, iPhone, y iPad son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
FUNCO SAND CAR • 35
250319 109076-4-OM-SP-R00
MANUAL DEL PROPIETARIO
6250 TRAXXAS WAY, McKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.