Gracias por comprar el modelo a escala VXL Traxxas 1/16. El nuevo
modelo combina las innovaciones comprobadas de Traxxas:
suspensión accionada por balancines inspirada en la Fórmula 1,
sistema electrónico a prueba de agua, y chasís tipo monocasco
para una extraordinaria manipulación y una increíble velocidad y
potencia. Su modelo Traxxas está diseñado para una conducción
de alto rendimiento con una distribución uniforme del peso,
materiales livianos y altamente resistentes, y el diseño preciso que
es el sello de todos los vehículos de Traxxas.
El sistema de motor sin escobillas Velineon de su modelo representa
la vanguardia en el sistema de energía eléctrica de Ready-To-Race®.
Además de la alta potencia de salida y las increíbles velocidades
posibles gracias a la tecnología sin escobillas, el sistema Velineon
ofrece una aceleración precisa, detección integrada de bajo voltaje,
y un modo de entrenamiento exclusivo de Traxxas. Solo Traxxas hace
que la potencia sin escobillas sea tan fácil, rápida y divertida.
Sabemos que está entusiasmado por poner a su nuevo modelo en
marcha, pero es muy importante que se tome algunos momentos
para leer el Manual del propietario. Este manual contiene todos
los procedimientos de conguración y manejo necesarios que le
permitirán liberar el potencial y el rendimiento que los ingenieros
de Traxxas diseñaron para su modelo. Incluso si es un entusiasta
experimentado en R/C, es importante que lea y siga los
procedimientos incluidos en este manual.
Gracias nuevamente por elegir a Traxxas. Trabajamos duro cada
día para garantizarle la satisfacción del cliente del nivel más alto
posible. Realmente deseamos que disfrute de su nuevo modelo.
Soporte técnico de Traxxas
El soporte técnico de Traxxas lo acompaña en
cada paso del camino. Consulte la siguiente
página para averiguar cómo comunicarse con
nosotros y cuáles son las opciones de soporte
técnico disponibles.
Inicio rápido
Este manual está diseñado con un
índice de Inicio rápido que describe
los procedimientos necesarios para poner en marcha a su
modelo en el menor tiempo posible. Si es un entusiasta
experimentado en R/C, lo encontrará útil y ágil. Para estar
seguro, lea el resto del manual para conocer importantes
procedimientos de seguridad, mantenimiento y ajuste.
Diríjase a la página 9 para comenzar.
REGISTRO DE SU MODELO
Para poder ayudarlo mejor como nuestro cliente,
registre su producto en línea en Traxxas.com/register
dentro de un período de 10 días desde la compra.
Traxxas.com/register
AJUSTES DE
24
PRECISIÓN
MANTENIMIENTO
29
DE SU MODELO
GUÍA DE
30
SINTONIZACIÓN
AVANZADA DE TQ
2 • 1/16 E-REVO VXL
Conformidad con la FCC
El presente dispositivo contiene un módulo que cumple con los límites para un dispositivo digital Clase B, según se describe en la Parte 15 de las normas de la FCC (Federal Communications
Commission, Comisión Federal de Comunicaciones). Su operación se encuentra sujeta a las siguientes dos condiciones: 1) Este dispositivo no puede causar interferencias dañinas y (2) este
dispositivo debe aceptar cualquier interferencia recibida, incluidas interferencias que puedan causar un funcionamiento no deseado.
Los límites de un dispositivo Clase B se encuentran diseñados para ofrecer protección razonable contra interferencias dañinas en ambientes residenciales. Este producto genera, usa y puede
irradiar ondas de radiofrecuencia y, si no se lo opera de acuerdo con las instrucciones, puede causar interferencia dañina para las radiocomunicaciones. Se informa al usuario que los cambios y
modicaciones que no hayan sido expresamente aprobados por los organismos pertinentes anularán la autoridad del usuario de usar el equipo.
Canada, Industry Canada (IC)
i
Este equipo digital clase B cumple con las normas canadienses ICES-003 y RSS-210. Este dispositivo cumple con las normas exentas de licencia de Industry Canada. Su operación se encuentra sujeta
a las siguientes dos condiciones: Este dispositivo podría no causar interferencia, y debe aceptar cualquier interferencia, incluida la que pueda causa el funcionamiento no deseado del dispositivo.
Declaración sobre exposición a la radiofrecuencia (RF)
Este equipo cumple con los límites de exposición a la radiofrecuencia establecidos por la FCC y la Industry Canada para un entorno en el que no hay control. Este equipo se debe instalar y se debe
operar a una distancia de 20 cm, como mínimo, entre el radiador y usted o cualquier espectador, y no se debe colocar ni operar conjuntamente con cualquier otra antena o transmisor.
Sistema de radio TQi
Frecuencia de operación: 2414~2453 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico 9.7 dBm
Conector de alta corriente de Traxxas
Frecuencia de operación: 13.56 MHz
Potencia máxima de radiofrecuencia: Potencia máxima de pico -29.27 dBuA/m a 10 m
Page 3
ANTES DE CONTINUAR
Lea y siga cuidadosamente todas las instrucciones en este y en
cualquier material adjunto para evitar serios daños en su modelo. No
seguir estas instrucciones será considerado abuso o negligencia.
Antes de poner en marcha su modelo, revise este manual completo y
examine el modelo cuidadosamente. Si por algún motivo decide que
no es lo que desea, no continúe de ninguna forma. Su distribuidor
no puede aceptar de ninguna manera un modelo para devolución
o cambio si este se ha puesto en marcha.
ADVERTENCIAS, CONSEJOS
ÚTILES Y REFERENCIAS CRUZADAS
En todo este manual, observará advertencias y consejos útiles
identicados con los íconos que se presentan a continuación.
Asegúrese de leerlos.
Una importante advertencia acerca de la seguridad
personal o cómo evitar daños en su modelo y componentes
relacionados.
Consejo especial de Traxxas para hacer que las cosas sean más
fáciles y más divertidas.
Lo envía a una página con un tema relacionado.
SOPORTE TÉCNICO
Si tiene alguna pregunta con respecto a su modelo o a su
funcionamiento, llame a la línea de Soporte técnico de Traxxas al
número gratuito: 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*
El soporte técnico está disponible los 7 días de la semana, de 8:30a.m.
a 9:00p.m., horario central. La asistencia técnica también se encuentra
disponible en Traxxas.com/support. También puede enviar un correo
electrónico con su pregunta a support@Traxxas.com. Únase a miles de
miembros registrados en nuestra comunidad en línea en Traxxas.com.
Traxxas ofrece una centro de reparación para servicio completo en
el lugar para manejar cualquiera de sus necesidades de servicio por
parte de Traxxas. Las piezas de mantenimiento y repuesto se pueden
comprar directamente a Traxxas por teléfono o en línea en Traxxas.com.
Puede ahorrar tiempo, costos de envío y manejo si compra las piezas de
repuesto a su distribuidor local.
No dude en comunicarse con nosotros ante cualquier necesidad de
soporte de su producto. Queremos que esté totalmente satisfecho con
su nuevo modelo.
Traxxas
6250 Traxxas Way
McKinney, Texas 75070
Teléfono: 972-265-8000
Número gratuito 1-888-TRAXXAS
Internet
Traxxas.com
Correo electrónico:
support@Traxxas.com
*El soporte telefónico gratuito se encuentra disponible únicamente para residentes de EE.UU.
1/16 E-REVO VXL • 3
Page 4
bluehighway font
Choose the Model That is Right For You.For individual Models
No previous experience with radio controlled models is required.Models require a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is recommended.Models require a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
No previous experience with radio controlled models is required.Model requires a minimum of setup, maintenance, or support equipment.
Previous experience with radio controlled models is recommended.Model requires a higher level of setup, maintenance, or support equipment.
BELOW TEXT HAS BEEN UPDATED on 3-14-07Kent wants maintenance text to be at the END of the paragraph.-- KB
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Se deben seguir
estrictamente todas
las instrucciones las y
precauciones descriptas en
este manual para garantizar
un funcionamiento seguro
de su modelo.
Este modelo no debe ser
usado por menores de 14
años sin la supervisión de
un adulto responsable y con
conocimientos.
Se recomienda experiencia
previa con modelos a
control remoto.. Estos
modelos requieren un nivel
más alto de conguración,
mantenimiento y equipo de
soporte.
11
4 • 1/16 E-REVO VXL
Todos los que formamos parte de Traxxas deseamos que disfrute de
manera segura de su nuevo modelo. Utilice su modelo con prudencia
y cuidado; de esta manera, usted y las personas a su alrededor podrán
disfrutar y divertirse de manera segura. Si no utiliza su modelo de
manera segura y responsable puede resultar en lesiones graves o daños
materiales. Las precauciones e instrucciones provistas o disponibles
para este(os) producto(s) deben seguirse estrictamente con el n de
ayudar a garantizar una operación segura. Usted mismo debe vericar
que se sigan las instrucciones y se respeten las medidas.
Puntos importantes para recordar
• Su modelo no debe utilizarse en carreteras públicas o áreas
congestionadas en donde su funcionamiento puede entrar en
conicto o molestar a los peatones o al tráco vehicular.
• Nunca, bajo ninguna circunstancia, utilice el modelo entre multitudes
de gente. Su modelo es muy rápido y puede provocar lesiones si choca
contra alguien.
• Debido a que su modelo está controlado por radio, está sujeto a la
interferencia radial de varias fuentes que están fuera de su control.
Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, siempre permita que haya un
margen seguro en todas las direcciones alrededor del modelo para
prevenir choques.
• El motor, la batería y el control de velocidad pueden calentarse
durante el uso. Sea cuidadoso para evitar quemarse.
• No utilice su modelo de noche o en cualquier momento en los que
su línea de visión al modelo pueda obstruirse o se disminuya.
• Lo más importante es que utilice el sentido común en todo
momento.
Control de velocidad
El control de velocidad electrónico (ESC) de su modelo es un
dispositivo electrónico extremadamente poderoso capaz de liberar alta
tensión. Siga estas precauciones cuidadosamente para evitar daños al
control de velocidad o a otros componentes.
• Desconecte la batería: Siempre desconecte la batería o las baterías
del control de velocidad cuando no lo utilice.
• Encienda primero el transmisor: Encienda el transmisor antes de
encender el control de velocidad para evitar un funcionamiento
descontrolado o errático.
• Evite quemarse: El disipador térmico puede calentarse demasiado;
por lo tanto, no lo toque hasta que se enfríe. Suministre el ujo de
aire adecuado para permitir la refrigeración.
• Utilice los conectores de repuesto: Si decide cambiar los
conectores de la batería o del motor, solo cambie un conector de
batería o de motor a la vez. Esto evitará que se produzcan daños
si accidentalmente no conecta bien los cables del control de
velocidad. Observe que los controles de velocidad modicados
pueden estar sujetos a un pago para volver a cablearlos cuando
se regresen para obtener servicio. Retirar el conector de batería
del control de velocidad o utilizar los conectores sin protección de
polaridad inversa en el control de velocidad anulará la garantía del
producto.
• Aísle los cables: Siempre aísle los cables expuestos o dañados con
una cinta aislante adhesiva para evitar cortocircuitos.
• Sin voltaje inverso: El control de velocidad no está protegido
contra el voltaje de polaridad inverso. Cuando cambie la batería o
el motor, asegúrese de instalar el mismo tipo de conectores para
evitar el daño de la polaridad inversa al control de velocidad. Retirar
los conectores de batería del control de velocidad o utilizar los
conectores del mismo género en el control de velocidad anulará la
garantía del producto.
Cómo reciclar su batería de NiMH iD® de Traxxas
Traxxas recomienda rmemente reciclar las baterías de NiMH iD una vez
que alcancen el nal de su vida útil. No arroje las baterías a la basura.
Todos los conjuntos de baterías de NiMH iD de Traxxas incluyen el ícono de
RBRC (Corporación de reciclado de baterías recargables) que indica que son
reciclables. Para encontrar un centro de reciclaje cerca de su domicilio, pregunte
a su distribuidor local o ingrese a www.call2recycle.org.
Page 5
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
¡ADVERTENCIA! ¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO!
compatible con baterías de LiPo. El proceso de carga
y descarga de las baterías puede causar incendio, explosión,
lesiones graves y daños en la propiedad si no se realiza según las
instrucciones del fabricante. Además, las baterías de polímero
de litio (LiPo) representan un riesgo GRAVE de incendio si no se
manipulan adecuadamente según las instrucciones y requieren
cuidados y procedimientos de manejo especiales para el
funcionamiento seguro y duradero. Antes de usar, lea y siga todas
las instrucciones, advertencias y precauciones del fabricante. Las
baterías LiPo solo deben utilizarlas los usuarios avanzados que
conocen los riesgos asociados con el uso de las baterías LiPo.
Traxxas no recomienda que ningún menor de 18 años las utilice
o manipule sin la supervisión de un adulto responsable y con
conocimiento de los riesgos. Deshágase de las baterías agotadas
de acuerdo con las instrucciones.
Advertencias importantes para usuarios de baterías de polímero
de litio (LiPo):
• Su modelo es compatible con baterías de LiPo. Las baterías
LiPo tienen un umbral seguro de voltaje de descarga mínimo
que no debe ser excedido. El control de velocidad electrónico
está equipado con Detección de bajo voltaje integrada que
alerta al conductor cuando las baterías LiPo alcanzan su umbral
de voltaje (de descarga) mínimo. Es la responsabilidad del
conductor detenerse de inmediato para evitar que la batería se
descargue por debajo del umbral mínimo seguro.
• La detección de bajo voltaje en el control de velocidad es solo
una parte de un plan integral para utilizar la batería LiPo de
manera segura. Es importante para usted, el usuario, seguir
todas las otras instrucciones suministradas por el fabricante
de la batería y el fabricante del cargador para cargar, utilizar y
almacenar de manera segura las baterías LiPo. Asegúrese de
comprender cómo utilizar las baterías LiPo. Si tiene preguntas
sobre el uso de las baterías de LiPo, consulte con su distribuidor
local más próximo o comuníquese con el fabricante de baterías.
Como recordatorio, todas las baterías se deben reciclar al
nalizar su ciclo de vida útil.
RIESGO DE INCENDIO!
Su modelo es
• SOLO utilice un cargador TraxxasiD para cargar
las baterías TraxxasiD. SOLO utilice un cargador
balanceador de polímeros de litio (LiPo) con un puerto
adaptador de balanceador para cargar baterías de LiPo. Nunca
use cargadores ni modos de carga NiMH o NiCad para cargar las
baterías de LiPo. NO cargue baterías de LiPo con un cargador de
NiMH solamente. El uso de un cargador o modo de carga NiMH
o NiCad dañará las baterías de LiPo y puede causar un incendio,
lesión personal o daño a la propiedad.
• Nunca cargue los paquetes de baterías de LiPo en serie o en
paralelo. La carga de las baterías en serie o en paralelo puede
tener como resultado un reconocimiento incorrecto de las
celdas del cargador o un índice de carga incorrecto, lo que
puede ocasionar sobrecarga, desequilibrio o daño de las celdas,
e incendio.
• SIEMPRE inspeccione cuidadosamente las baterías LiPo antes de
la carga. Busque cualquier cable o conector suelto, aislamiento
dañado de los cables, embalaje dañado de las celdas, daños
por impacto, pérdidas de líquidos, hinchazón (un signo de
daño interno), deformidad de las celdas, etiquetas faltantes o
cualquier otro daño o irregularidad. Si observa cualquiera de
las condiciones anteriores, no cargue ni use la batería. Siga las
instrucciones de eliminación que se incluyen con su batería para
desechar esta de manera adecuada y segura.
• No almacene ni cargue baterías LiPo con o cerca de otras baterías o
paquetes de baterías de ningún tipo, incluidas otras baterías LiPo.
• Almacene y traslade las baterías LiPo en un lugar fresco y seco.
No almacene la luz solar directa. No permita que la temperatura
de almacenamiento supere los 140 °F o 60 °C, como en el baúl
de un vehículo, ya que las celdas podrían dañarse y producir
riesgo de incendio.
• NO desarme las baterías o celdas de LiPo.
• No trate de construir su propio paquete de baterías LiPo con
celdas sueltas.
(continuada en la página siguiente)
1/16 E-REVO VXL • 5
Page 6
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
(continuada de la página anterior)
Precauciones y advertencias sobre la carga y el manejo para
para todos los tipos de baterías:
• Utilice el cargador de NiMH suministrado para cargar la batería
incluida. No intente cargar baterías de polímero de litio (LiPo) ni
ningún otro tipo de baterías con este cargador.
• ANTES de la carga, SIEMPRE conrme que los ajustes del
cargador coincidan exactamente con el tipo (composición
química), las especicaciones y la conguración de la
batería que se cargará. NO exceda el índice de carga máximo
recomendado por el fabricante.
• NO intente cargar baterías no recargables (peligro de
explosión), baterías que tienen un circuito de carga interno o un
circuito de protección, baterías cuya conguración de fábrica
original ha sido alterada, o baterías con etiquetas ilegibles o sin
etiquetas impiden identicar correctamente el tipo de batería
y las especicaciones. SIEMPRE utilice un cargador TraxxasiD
para cargar las baterías TraxxasiD. NO use un cargador que
no sea de Traxxas para cargar baterías TraxxasiD. No es
recomendable, pero si decide usar un cargador o batería que no
es de Traxxas, lea y siga todas las instrucciones y advertencias
del fabricante.
• NO permita que los contactos expuestos de la batería o los
cables se toquen entre sí. Esto provocará cortocircuitos en la
batería y creará riesgo de incendio.
• Durante la carga o descarga, SIEMPRE coloque la batería
(todos los tipos de baterías) en un contenedor ignífugo/contra
incendio y sobre una supercie no inamable, como hormigón.
• NO cargue las baterías dentro de un automóvil. NO cargue
las baterías mientras esté manejando un automóvil. No se
suministra ningún cable. Use un cable lo sucientemente largo
para permitir que la batería se cargue fuera del automóvil
cuando esté utilizando el tomacorrientes auxiliar del automóvil.
Si el cable no llega al exterior del automóvil, busque otra fuente
de alimentación.
• NUNCA cargue baterías sobre madera, paño, tela o sobre
cualquier otro material inamable.
• SIEMPRE cargue baterías en un área bien ventilada.
• QUITE elementos inamables o materiales combustibles del
área de carga.
• SIEMPRE supervise el cargador y la batería durante la carga,
descarga o cualquier momento en el que el cargador esté
ACTIVADO con una batería conectada. Si hay cualquier
indicación de mal funcionamiento, o en caso de una
emergencia, desenchufe el cargador del tomacorrientes y quite
la batería del cargador.
• NO opere el cargador en un espacio saturado ni coloque
objetos sobre la parte superior del cargador o batería.
• Si se daña la batería o una célula de la batería de alguna forma,
NO cargue, descargue ni utilice la batería.
• Procure tener un extintor de incendios Clase D en caso de
incendio.
• NO desarme, aplaste, genere cortocircuitos o exponga las
baterías o células a llamas o cualquier otra fuente de ignición.
Se pueden emitir materiales tóxicos. Si se produce un contacto
con los ojos o la piel, enjuague con agua.
• Si nota que la batería está caliente al tacto durante el proceso
de carga (temperatura superior a 110°F / 43°C), suspenda la
carga de inmediato y desconecte la batería del cargador.
• Deje enfriar la batería entre acciones (antes de cargarla).
• SIEMPRE desenchufe el cargador y desconecte la batería en
caso de no utilizarla.
• SIEMPRE desconecte la batería del control de velocidad
electrónico cuando el modelo no se utilice y cuando se
almacene o transporte.
• NO desarme el cargador.
• QUITE la batería de su modelo o dispositivo antes de la carga.
• NO exponga el cargador al agua o la humedad. Para uso en el
interior exclusivamente.
• No use ningún tipo de adapatador, modique o cambie el
enchufe/conector de la batería.
• SIEMPRE almacene paquetes de baterías de forma segura fuera
del alcance de los niños y las mascotas. Los niños deben contar
con la supervisión de un adulto responsable cuando cargan y
manipulan las baterías.
• Las baterías de níquel e hidruro metálico (NiMH) deben
reciclarse o desecharse de manera adecuada.
• SIEMPRE actúe con precaución y sea sensato en todo momento.
6 • 1/16 E-REVO VXL
Page 7
HERRAMIENTAS, REPUESTOS Y EQUIPO REQUERIDO
Su modelo viene con un conjunto de herramientas métricas de especialidad. Necesitará adquirir otros artículos, disponibles a través de su
distribuidor, para manejar y mantener su modelo.
Herramientas y equipo suministrados
Llave “T” de 2.0 mmLlave “L” de 1,5 mm
Batería de NiMH iD
de 6 celdas 2/3A*
*El estilo de la batería y el cargador está sujeto a cambios y puede variar de las imágenes.
Cargador de batería de
NiMH con iD*
COLOCACIÓN DE CALCOMANÍAS
Las calcomanías principales para su modelo se han
aplicado en la fábrica. Otras calcomanías están impresas
en papel mylar transparente autoadhesivo y están
troqueladas para su fácil extracción. Use un escalpelo
para levantar la esquina de una calcomanía y quitarla del
papel de protección. Para aplicar las calcomanías, coloque
un extremo hacia abajo, sostenga el otro extremo arriba
y deslice el dedo lentamente a medida que avanza. Esto
evitará que se formen burbujas de aire. Si coloca los dos
extremos de la calcomanía hacia abajo y luego intenta
deslizar el dedo, se producirán burbujas de aire.
Llave “L” de 2,5 mm
Ganchos de
carrocería
Llave cruz
Equipo requerido
4 Baterías AA
alcalinas
Engranaje de piñón
opcional
Adaptador de corriente
y cable USB-C
Para obtener más información
sobre baterías, consulte Utilice las baterías correctas en la
página 13.
Equipo recomendado
Estos artículos no son
necesarios para el manejo
de su modelo, pero es
una buena idea incluirlos
en cualquier caja de
herramientas de R/C:
• Gafas de seguridad
• Pegamento para
neumáticos Ultra
Premium de Traxxas,
n.° de pieza 6468
(pegamento de CA)
• Escalpelo
• Alicates o pinzas de punta
de aguja
• Destornillador Phillips
• Soldador
Observe las imágenes en el recuadro para ver una típica
colocación de calcomanías
99
1/16 E-REVO VXL • 7
Page 8
PARTES DEL 1/16 E-REVO VXL
Semieje trasero
Tensor
Montaje
trasero de la
carrocería
Alerón
Oricio del compartimiento de baterías
Lengüeta de liberación de la
compuerta de la batería
Soporte de la antena
Compuerta del compartimiento de baterías
Tubo de luz
Caja del receptor
Embrague antirrebote
Eje
hexagonal
Bola de
pivote
Soporte
del eje
Tensor
Varilla de
empuje
Balancín
Parachoques
delantero
Montaje
delantero de
la carrocería
Balancín
Varilla de
empuje
Brazo de
suspensión trasero
8 • 1/16 E-REVO VXL
Control de velocidad
electrónico (VXL-3m)
Motor (Velineon
Transmisión
Servo de dirección
Chasis
®
380)
Conector de alta
tensión Traxxas
Amortiguador
de aceite
(amortiguador)
Brazo de
suspensión
delantero
Regulador de
resorte de carga
previa
Page 9
INICIO RÁPIDO: PREPARÁNDOSE PARA LA VELOCIDAD
La siguiente guía es una descripción general de los procedimientos para hacer funcionar su modelo. Busque el logotipo de Inicio
rápido en las esquinas inferiores de las páginas de Inicio rápido.
1. Lea las precauciones de seguridad en las páginas 4-6
Por su propia seguridad, comprenda que el descuido y el mal uso
pueden provocar lesiones personales.
2. Cargue las baterías • Consulte la página 13 9. Dé detalles a su modelo • Consulte la página 7
Cargue totalmente el paquete de baterías provistos con su modelo.Si lo desea, aplique otras calcomanías.
3. Instale la antena • Consulte la página 15 10. Conduzca su modelo • Consulte la página 21
Antes de poner a funcionar su modelo, debe instalar
apropiadamente la antena del receptor y el tubo de la antena.
4. Instale baterías en el transmisor • Consulte la página 13 11. Mantenimiento de su modelo • Consulte la página 29
El transmisor requiere 4 baterías alcalinas AA o baterías recargables.Siga estos pasos fundamentales para mantener el rendimiento
8. Haga una prueba de alcance del sistema de radio •
Consulte la página 17
Siga este procedimiento para asegurarse de que su sistema de
radio funcione correctamente a una distancia y de que no haya
interferencias provenientes de fuentes externas.
Consejos de conducción y ajustes para su modelo.
de su modelo y conservarlo en excelentes condiciones de
funcionamiento.
La Guía de inicio rápido
no está diseñada
para reemplazar las
instrucciones de manejo
completas que se
encuentran disponibles
en este manual. Lea este
manual completo para
obtener instrucciones
sobre el uso y el
mantenimiento adecuado
de su modelo.
5. Instale el paquete de baterías • Consulte la página 15
Instale el paquete de baterías provistos en su modelo.
6. Encienda el sistema de radio • Consulte la página 16
Tome el hábito de encender el transmisor en primer lugar y de
apagarlo en último lugar.
7. Verique el funcionamiento del servo • Consulte la página 17
Asegúrese de que los servos de dirección funcionen correctamente.
Busque el logotipo de
Inicio rápido en la parte
inferior de las páginas de
Inicio rápido.
1/16 E-REVO VXL • 9
Page 10
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
10 • 1/16 E-REVO VXL
INTRODUCCIÓN
Su modelo incluye el último transmisor de 2,4GHz Traxxas TQi
con una memoria modelo Traxxas Link™. El diseño fácil de usar del
transmisor brinda diversión instantánea para los entusiastas de R/C
y también ofrece un complemento completo para las funciones de
ajuste de nivel profesional para los usuarios avanzados o cualquier
persona interesada en probar el rendimiento de su modelo. Los
canales de dirección y del acelerador cuentan con Exponencial,
Finales de recorrido y Subniveles regulables. También se encuentra
disponible la función velocidad doble de dirección y frenado.
Muchas de las funciones del siguiente nivel están controladas por
la perilla multifunción que se puede programar para controlar una
diversidad de funciones. Las instrucciones detalladas (página 30) y
el árbol de menú (página 33) incluidos en este manual lo ayudarán
a comprender y manejar las funciones avanzadas del nuevo sistema
de radio TQi. Para obtener más información y videos instructivos,
visite Traxxas.com.
TERMINOLOGÍA DEL SISTEMA DE
POTENCIA Y RADIO
Tómese un momento para familiarizarse con estos términos
relacionados con el sistema de potencia y radio. Se usarán en todo
el manual. En la página 30 comienza una explicación detallada de la
terminología y las funciones avanzadas de su nuevo sistema de radio.
Espectro propagado de 2,4GHz: este modelo está equipado con la
última tecnología de R/C. A diferencia de los sistemas AM y FM que
requieren cristales de frecuencia y que tienden a sufrir conflictos de
frecuencia, el sistema TQ de 2,4GHz selecciona una frecuencia abierta
y se sintoniza con ella de forma automática y ofrece una mayor
resistencia ante interferencias o “fallas técnicas”.
BEC (Circuito eliminador de batería): el BEC puede encontrarse en el
receptor o en el ESC. Este circuito permite que el receptor y los servos
sean alimentados por el paquete principal de baterías en un modelo
eléctrico. Esto elimina la necesidad de llevar otro paquete de 4 baterías
AA para alimentar el equipo de radio.
Motor sin escobillas: un motor sin escobillas de CC reemplaza al
conmutador y al arreglo de escobillas tradicionales del motor
cepillado por una electrónica inteligente que da potencia a los
bobinados electromagnéticos en secuencia para proporcionar
rotación. A diferencia de un motor cepillado, el motor sin escobillas
tiene sus bobinados (bobinas) en el perímetro de la caja del motor y
los imanes están montados en el eje del rotor giratorio.
Torque de posicionamiento preferencial: el torque de posicionamiento
preferencial es una condición a veces asociada con los motores sin
escobillas. Generalmente, es una pequeña oscilación que se siente al
acelerar desde la posición de detenido. Ocurre durante un período
corto mientras las señales provenientes del control de velocidad
electrónico y del motor se sincronizan entre ellas. El control de
velocidad electrónico VXL-3m está optimizado para eliminar el torque
de posicionamiento preferencial casi en su totalidad.
Corriente: la corriente es una medida del ujo de energía a través de los
sistemas electrónicos, generalmente se mide en amperios. Si compara
un cable con una manguera de jardín, la corriente es la medida de
cuánta agua uye a través de la manguera.
ESC (Control de velocidad electrónico): un control de velocidad
electrónico es el control de motor electrónico dentro del modelo. Los
controles de velocidad electrónicos usan la energía de forma más
ecaz que los controles de velocidad mecánicos, de manera tal que las
baterías duran más tiempo. Un control de velocidad electrónico tiene
un circuito que evita la pérdida del control de aceleración y dirección a
medida que la batería pierde su carga.
Banda de frecuencia: la frecuencia de radio que usa el transmisor para
enviar señales a su modelo. Este modelo funciona en un espectro
propagado de secuencia directa de 2,4GHz.
Capacidad en kV: los motores sin escobillas generalmente se clasican
según su número de kV. La capacidad en kV es igual a rpm del
motor sin carga con 1 voltio aplicado. Los kV aumentan a medida
que disminuyen las vueltas de alambre en el motor. A medida que
aumentan los kV, también aumenta el consumo de corriente a través
de los sistemas electrónicos.
LiPo: abreviatura de polímero de litio. Los paquetes de baterías LiPo
recargables son conocidos por su especial química que permite una
muy alta densidad energética y un manejo de la corriente de gran
intensidad en un tamaño compacto. Son baterías de alto rendimiento
que requieren especial cuidado y atención. Los paquetes de baterías
LiPo son únicamente para usuarios avanzados.
mAh: abreviatura de miliamperio-hora, una medida de la capacidad del
paquete de baterías. Mientras mayor sea la cifra, más tiempo durará la
batería entre una carga y otra.
Posición neutral: la posición sin movimiento que buscan los servos
cuando los controles del transmisor están en la conguración neutral.
Page 11
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
NiCad: abreviatura de níquel cadmio. El paquete recargable original
de baterías de NiCad tienen un manejo de la corriente de gran
intensidad, alta capacidad y pueden durar hasta 1000 ciclos de
carga. Se requieren buenos procedimientos de carga para reducir la
posibilidad de desarrollar un efecto “memoria” y acortar los tiempos
de funcionamiento.
NiMH: abreviatura de níquel e hidruro metálico. Las baterías de NiMH
recargables ofrecen un manejo de la corriente de gran densidad y
una resistencia mucho mayor al efecto “memoria”. Las baterías de
NiMH generalmente permite una mayor capacidad que las baterías
de NiCad. Pueden durar hasta 500 ciclos de carga. Para lograr un
rendimiento óptimo, se requiere un cargador con detector de picos
diseñado para baterías de NiMH.
Receptor: la unidad de radio dentro de su modelo que recibe señales
provenientes del transmisor y se las transmite a los servos.
Resistencia: en sentido eléctrico, la resistencia es una medida de
cómo un objeto resiste u obstruye el ujo de corriente a través de él.
Cuando el ujo se ve restringido, la energía se convierte en calor y
se pierde. Los sistemas de potencia Traxxas están optimizados para
reducir la resistencia eléctrica y el calor resultante que quita energía.
Rotor : el rotor es el eje principal del motor sin escobillas. En un motor
sin escobillas, los imanes están montados al rotor y los bobinados
electromagnéticos están incorporados a la carcasa del motor.
Con sensores: con sensores hace referencia al tipo de motor sin
escobillas que utiliza un sensor en el motor para comunicar la
información sobre la posición del rotor al control de velocidad
electrónico.
Sin sensores: sin sensores hace referencia a un motor sin escobillas
que utiliza instrucciones avanzadas provenientes de un control
de velocidad electrónico para proporcionar un funcionamiento
constante. No se requieren otros sensores ni cableados del motor.
Servo: pequeña unidad de motor en su modelo que maneja al
mecanismo de dirección.
Transmisor: la unidad de radio portátil que envía las instrucciones de
aceleración y dirección a su modelo.
Nivel: el ajuste de precisión de la posición neutral de los servos que se
hace mediante el ajuste de la perilla de nivel de la dirección que se
encuentra en la parte frontal del transmisor.
Protección de bloqueo térmico: el sistema electrónico que detecta la
temperatura y que se usa en el control de velocidad electrónico para
detectar la sobrecarga y el recalentamiento del circuito del transistor.
Si se detecta una temperatura excesiva, la unidad se apaga de forma
automática para evitar daños en el sistema electrónico.
Sistema de radio de 2 canales: el sistema de radio TQi de 2,4GHz,
que consta del receptor, el transmisor y los servos. El sistema usa
dos canales: uno para manejar la aceleración y uno para manejar la
dirección.
Voltaje: voltaje es una medida de la diferencia de potencia eléctrica
entre dos puntos; por ejemplo, entre el terminal de la batería positivo
y la conexión a tierra. Siguiendo con la analogía de la manguera
de jardín, mientras que la corriente es la cantidad de ujo de agua
en la manguera, el voltaje se corresponde con la presión que está
empujando al agua a través de la manguera.
IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA EL
SISTEMA DE RADIO
• No doble el cable de la antena del receptor. Si dobla el cable de la
antena, se reducirá el alcance.
• NO CORTE ninguna parte del cable de la antena del receptor. Si corta
la antena, se reducirá el alcance.
• Deberá extender el cable de la antena en el modelo lo más que
puedapara lograr el rango máximo. De esta manera, el cable de
la antena se extenderá por fuera de la carrocería del vehículo. No
envuelva o enrolle el cable de la antena para evitar que quede
extendida por fuera de la carrocería.
• El cable de la antena se debe instalar en el tubo de la antena para
protegerlo contra cortes o daños, lo que reducirá el rango. Cuando
instale el cable de la antena en el tubo, tenga cuidado de no doblar
el cable por presionarlo contra la tapa del tubo de la antena. El cable
de la antena debe sobresalir menos o hasta 1/2 in por debajo de la
tapa.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto
NoNoNoNo
1/16 E-REVO VXL • 11
Page 12
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Puertos de sensores de accesorios para su uso con sensores estándar de telemetría de temperatura/
Diagrama de cableado del VXL-3m
Batería
ESC
Motor
+ Positivo
- Negativo
Su modelo está equipado con el más nuevo transmisor de 2,4 GHz
Traxxas TQi con una memoria modelo Traxxas Link™. El transmisor
tiene dos canales para controlar su acelerador y su dirección. El
receptor que se encuentra dentro del modelo tiene 5 canales de
salida. Su modelo está equipado con un servo y un control de
velocidad electrónico.
TRANSMISOR Y RECEPTOR
Botón Congurar
Luz led de estado roja/
verde
Consulte la página 30
para obtener más
información.
Botón
Menú
Nivel de
dirección
Perilla
multifunción
Gatillo de
velocidad
Botón
Conectar
Rueda de dirección
Puerto de
expansión de
sensor
Luz de led
DIAGRAMA DE CABLEADO DEL MODELO
Canal 1
Servo de dirección
Motor
®
Antena
(Velineon
Receptor
V/T - Puerto de sensor de
temperatura/voltaje
RPM - Puerto de sensor de RPM
BATT/
CH5 - Batería/Canal 5*
CH4 - Canal 4*
CH3 - Canal 3*
CH2 - Control de velocidad
CH1 - Servo de dirección
CH1 - Canal 1*
*No se utiliza
voltaje y RPM (consultar Traxxas.com y los materiales incluidos para obtener más información)
**
CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO VXL-3m
†
†
†
Canal 2
Control
electrónico
de velocidad
VXL-3m
Hacia el motor
Botón
EZ-Set
380)
Alta tensión
Conector
Conector de batería
de corriente elevada
Disipadores
térmicos
12 • 1/16 E-REVO VXL
**Puerto de sensor accesorio para usar con la base de acoplamiento TQi (consultar Traxxas.com y los materiales incluidos para obtener más información).
Interruptor de
encendido
Compartimento para
baterías
Luz LED
Page 13
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
INSTALACIÓN DE LAS BATERÍAS
DEL TRANSMISOR
Su transmisor TQi utiliza 4 baterías AA. El compartimento para
baterías está ubicado en la base del transmisor.
4AA alcalinas
1. Para retirar la puerta del compartimento para baterías,
presione la pestaña y deslice la puerta para abrirla.
2. Instale las baterías en la orientación correcta, como se
indica en el compartimento para baterías.
3. Vuelva a instalar la puerta del compartimento y presiónela
paracerrarla.
4. Encienda el transmisor y compruebe que el estado del
indicador muestre una luz verde ja.
Si el led de estado parpadea en rojo, las
baterías del transmisor pueden estar con
poca carga, sin carga o quizá mal instaladas.
Reemplace con baterías nuevas o recién
cargadas. La luz indicadora de energía no
indica el nivel de carga del paquete de baterías instalado en el
modelo. Consulte la sección de resolución de problemas de la
página31 paraobtener más información sobre los códigos del
led de estado deltransmisor.
CARGA DEL PAQUETE DE BATERÍAS
ADVERTENCIA: ¡RIESGO DE
El cargador de batería incluido está
INCENDIO!
diseñado para usarse ÚNICAMENTE con baterías de NiMH iD®
de Traxxas. Otros conectores Traxxas de alta corriente que ya
pueda tener no son compatibles con este cargador. NO intente
conectar a la fuerza otros conectores que ya tenga de antes en
el conector de carga. NO intente cargar baterías de LiPo con
este cargador. NO utilice ningún tipo de adaptador entre el
cargador y la batería. NO modique el cargador ni el conector
de la batería.
ADAPTADOR DE CORRIENTE Y CABLE RECOMENDADOS
Pieza n.° Descripción
2912*Adaptador de corriente, CA, USB-C (45 voltios)
2916*Cable de alimentación, USB-C, 100 voltios (salida alta)
*Se vende por separado
11
Conecte el cable USB-C a una fuente
de alimentación USB-C. La luz LED roja
se encenderá, lo que indicará que la
alimentación está conectada.
Encendido
22
Conecte una batería de NiMH iD de Traxxas
al cargador para comenzar a cargar.
Encendido
Se muestra un
adaptador de CA USB-C
de ejemplo.
Si la luz de led de estado no se
enciende en verde, verique la
polaridad de las baterías. Controle
que las baterías recargables estén
totalmente cargadas. Si observa
ninguna otra señal parpadeante
proveniente de la luz de led,
consulte el cuadro en la página 31
para identicar el código.
Utilice las baterías correctas
Su transmisor usa baterías AA.
Use baterías alcalinas nuevas
(pieza n.°2914). No use celdas
AA recargables para suministrar
corriente al transmisor ya que no
proporcionarán voltaje suciente
para el óptimo rendimiento del
transmisor.
Precaución: Deje de conducir su
modelo ante el primer signo de
baterías con poca carga (luz roja
parpadeante) para evitar perder
el control sobre el modelo.
2,2,
44
1/16 E-REVO VXL • 13
Page 14
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
iD de Batería
El paquete de batería incluido
en su modelo está equipado
con iD de batería de Traxxas.
Esta característica exclusiva
permite a los cargadores de
baterías Traxxas (vendidos
por separado) reconocer
automáticamente los
paquetes de baterías
conectados y optimizar las
conguraciones de carga
para la batería. Esto elimina
la necesidad de preocuparse
por los menús y las
conguraciones del cargador
para obtener la solución de
carga más simple y segura
posible. Ingrese a Traxxas.com
para obtener más información
acerca de esta característica y
ver los cargadores y baterías
Traxxas con iD disponibles.
14 • 1/16 E-REVO VXL
33
La luz LED parpadeará en verde durante
la carga. El número de parpadeos indica el
progreso de la carga.
Batería conectada
El LED parpadea en verde
mientras se carga
PROGRESO DE LA CARGA
x1
x2
x3
x4
1 parpadeo verdecarga entre el 0 y el 25 %
2 parpadeos verdecarga entre el 25 y el 50 %
3 parpadeos verde carga entre el 50 y el 75 %
4 parpadeos verde carga del 75 % o más
Luz LED verde no intermitente carga al 100 %
44
Cuando la luz LED sea verde fijo, la carga
está completa.
Batería conectada
LED verde jo cuando se completa la carga
INDICACIÓN LEDSIGNIFICADO
LED rojo fijoPreparado para la carga
LED verde parpadeante lentamente Cargando (vea la Progreso de la Carga)
LED verde fijoBatería completamente cargada
LED rojo parpadeanteError del cargador
Anulación de errores
Si la batería o el adaptador de corriente tienen un problema, la luz
LED del cargador parpadeará en rojo. Consulte los códigos de error y
las soluciones recomendadas a continuación. Si el código de error se
repite o no desaparece, comuníquese con el servicio de atención al
cliente de Traxxas.
INDICACIÓN LEDSIGNIFICADOSOLUCIÓN
Error de fuente de
x1
alimentación
El voltaje de la batería es
x2
demasiado bajo
El temporizador del cargador
x3
ha expirado
La temperatura interna del
x4
cargador es demasiado alta
Error de adaptador de
x5
corriente
Batería conectada al cargador
x6
antes de que se suministre la
alimentación USB-C
El voltaje de la batería es
x7
demasiado alto
El cargador ha detectado un
error interno
Desconecte la batería y la fuente de alimentación
USB-C. Compruebe la fuente de alimentación para
ver la compatibilidad.
Desconecte y deje de usar la batería.
Desconecte la batería. Si la batería está caliente, deje
de usar el cargador. Si la batería no está caliente,
vuelva a conectar para continuar con la carga.
Desconecte el cargador y deje que se enfríe.
Desconecte la batería y el adaptador de corriente.
El adaptador no es suficiente para admitir la carga.
Desconecte la batería; espere que la luz LED sea roja
fija en el cargador antes de volver a conectar la batería.
Desconecte la batería; la batería no es compatible con
el cargador.
Desconecte la batería y el adaptador de corriente. Deje
de usar el cargador.
Consejos de carga
• El cargador DEBE estar conectado a la alimentación USB-C ANTES de
conectar la batería. Si la batería está conectada antes de conectarse a
la alimentación USB-C, el cargador mostrará un error (la luz LED roja
parpadea 6veces y se repite). Para corregir, desconecte la batería y
el cargador. Enchufe el cargador a la alimentación USB-C y, luego,
conecte la batería para cargarla.
• El cargador requiere una salida de 10vatios o más de la fuente USB-C
para funcionar.
• La corriente de salida de carga varía según la potencia disponible de
la fuente USB-C. Para garantizar la velocidad de carga máxima, utilice
una fuente de alimentación USB-C de 45vatios (con capacidad de
2.25amperios a 20voltios). El adaptador de corriente de CA USB-C
de Traxxas (n.º de pieza 2912) y el cable de alimentación (n.º de pieza
2916) están diseñados para ofrecer la salida de carga completa de
2amperios del cargador.
Page 15
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
INSTALACIÓN DE LA ANTENA DEL RECEPTOR
Antes de poner a funcionar su modelo, debe instalar
apropiadamente la antena del receptor y el tubo de
la antena. Siga estos pasos para instalar la antena y el
tubo de la antena:
1. Deslice todo el cable de la antena en el tubo de la
antena. Cuando se haya introducido todo, el cable
debe llegar a aproximadamente 1/2 in debajo de
la tapa del tubo. El cable de la antena no debe
quedar suelto.
2. Retire el tornillo de jación de la abertura cerca
al soporte de la antena con la llave “L” de 1,5 mm
suministrada.
3. Introduzca el tubo en el estructura de la antena.
Tenga cuidado de no pellizcar el cable de la antena.
4. Reinstale y ajuste el tornillo de jación con la llave
“L” de 1,5 mm hasta que quede alineado en la parte
superior de la abertura. Para evitar la pérdida de
rango de la radio, no retuerza ni corte el cable negro, no doble ni corte la
punta de metal y no doble ni corte el cable blanco que se encuentra en el
extremo de la punta de metal. No acorte el tubo de la antena. Consulte la
columna lateral para obtener más información.
Punta de
la antena
Tubo de la
antena
Llave de
1,5mm
Tornillo
de
presión
Estructura
de la antena
INSTALACIÓN DEL PAQUETE DE BATERÍAS
Su modelo incluye un paquete de baterías de 7.2 voltios. Para equilibrar el
modelo de manera adecuada, se debe instalar el compartimiento de la batería
en el costado izquierdo del modelo. Siga estos pasos para instalar la batería:
Instalación de la batería
1.Presione las lengüetas de
liberación para abrir la puerta delcompartimento de baterías.
2.Instale las baterías de modo que los
cables de la batería estén orientadoshacia la parte trasera del modelo.
3.Guíe el cable de la batería a través de
la ranura que se encuentra cerca deloricio.
4. Cierre la puerta de la batería;
asegúrese de no apretar los cables
de la batería. Asegúrese de que
ambas lengüetas de liberación estén totalmente enganchadas con la
puerta. No conecte los paquetes de baterías al ESC en este momento. Nota: desconecte siempre las baterías y extráigalas del modelo luego de cada uso.
Ranura del cable
de la batería
Orientación de las baterías
El conector de alta tensión Traxxas
Su modelo está equipado con el conector de alta tensión
Traxxas patentada. Los conectores estándar restringen el ujo
de corriente y no pueden suministrar la energía necesaria
para maximizar la salida del sistema de energía de VXL-3m.
Los terminales dorados del conector Traxxas con grandes supercies de
contacto garantizan un ujo de corriente positivo con el menor grado de
resistencia. Seguro, duradero y de fácil manipulación, el conector Traxxas está
diseñado para extraer toda la energía que su batería puede brindar.
Uso de baterías LiPo en su modelo
El VXL-3m es compatible con los paquetes de baterías LiPo 2S y 3S, y está
equipado con un circuito de detección de bajo voltaje que previene las
sobredescargas. Asegúrese de que un modo de LiPo esté seleccionado
(consulte los detalles en la página 20) cuando use baterías LiPo en su modelo.
Utilización de una batería Power Cell Serie 1 NiMH adicional para
incrementar la velocidad
Se puede usar una batería Power Cell Serie 1 NiMH adicional para incrementar
la velocidad máxima de su modelo a más de 50 mph conectando las baterías
en serie utilizando un conector de series Traxxas (pieza n.° 3063, que se vende
por separado). Esto también requiere un cambio en el engranaje tal como se
describe en la página 27.
Nota: Los paquetes de baterías LiPo NO deben
utilizarse con un conector de series Traxxas.
Instrucciones de instalación del engranaje y la batería de más de 50 mph
1. Instale el engranaje de piñón de alta velocidad incluido tal como se describe
en las Instrucciones de instalación del engranaje de piñón en la página 27.
Instale la batería incluido tal como se describe en esta página.
2. Instale una batería Power Cell Serie 1 NiMH idéntica en el compartimiento de
baterías opuesto.
3. Conecte ambas baterías en el arnés en “Y” (vende por separado). El arnés
conecta los dos paquetes en serie. Los dos paquetes de baterías de 6 celdas
de 7. 2 voltios funcionan como un batería de 12 celdas de 14.4 voltios.
4. Coloque el arnés en “Y” en el control de velocidad.
Precauciones
• La batería dual de alta velocidad está destinada solo a operarse a alta
velocidad sobre supercies lisas. Evite acelerar constantemente y de
manera brusca, ya que puede generar una sobrecarga del motor, del control de
velocidad y de las baterías.
• Asegúrese de que ambas baterías estén totalmente cargadas antes de colocarlas
en su modelo. La instalación de una batería totalmente cargada y de una
parcialmente descargada podría causar la sobrecarga y el daño de la batería
parcialmente descargada.
• No mezcle baterías de marcas, componentes químicos o capacidades diferentes.
Solo las baterías originales Traxxas son adecuadas para el uso de baterías duales
en este modelo.
• Detenga el funcionamiento de su modelo y espere a que se enfríe si la protección
térmica contra la sobrecarga del control de velocidad se activa o si la temperatura
del motor excede los 200 ºF.
Para evitar la pérdida de rango
de la radio, no retuerza ni corte
el cable negro, no doble ni corte
la punta de metal y no doble
ni corte el cable blanco que se
encuentra en el extremo de la
punta de metal.
Correcto
3,53,5
NoNoNoNo
1/16 E-REVO VXL • 15
Page 16
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Asegúrese de que la antena
del receptor del modelo
esté bien instalada antes
de hacer funcionar su
modelo. Consulte la sección
“Instalación de la antena
del receptor”. No instalar
correctamente la antena
del receptor reducirá
considerablemente el rango
de la radio y posiblemente se
perderá el control.
Recuerde, encienda
siempre el transmisor
primero y apáguelo al nal
para evitar daños en su
modelo.
Deténgase de inmediato
ante la primera señal de
baterías con poca carga. No
apague nunca el transmisor
con el paquete de baterías
conectado. El modelo puede
salirse de control.
Utilización de una batería adicional para incrementar tiempo de ejecución
Su modelo solo necesita una batería, pero el chasis puede aceptar dos
baterías. Su modelo puede desempeñarse con dos baterías para extender el
tiempo de funcionamiento. Las baterías deben conectarse en paralelo,lo que
combinará la capacidad de las dos baterías (por ejemplo, dos baterías de 7,2V
con capacidad de 1000mAh conectadas en paralelo brindarán una capacidad
total de 2000mAh, pero el voltaje total permanecerá en 7,2V). Esto se realiza
fácilmente con un arnés en “Y” paralelo (pieza n.° 3064, se vende por separado).
Asegúrese de solamente usar el arnés en “Y” con baterías idénticas; no mezcle
baterías de componentes químicos o capacidades diferentes.
Al operar su modelo con dos baterías, sea cuidadoso y supervise
la temperatura del control de velocidad y del motor para evitar un
sobrecalentamiento. Detenga el funcionamiento de su modelo y
espere a que se enfríe si la protección térmica contra la sobrecarga
del control de velocidad se activa o si la temperatura del motor
excede los 200ºF.
Para un mejor manejo todoterreno con dos baterías, considere
instalar resortes más rígidos en su modelo. Traxxas ofrece resortes
adicionales para este propósito; consulte la lista de piezas incluida
en su modelo para vericar los números de piezas.
REGLAS DEL SISTEMA DE RADIO
• Siempre encienda primero y apague al final su transmisor. Este
procedimiento lo ayudará a evitar que su modelo reciba señales de desvío de
otro transmisor, u otra fuente, y funcione sin control. Su modelo cuenta con
un sistema de seguridad electrónico para evitar este tipo de funcionamiento
incorrecto, pero la primera y mejor defensa contra un modelo sin control es
encender el transmisor en primer lugar y apagarlo al final.
• Utilice siempre baterías nuevas para el sistema de radio. Las baterías con
poca carga limitarán la señal de radio entre el receptor y el transmisor. La
pérdida de señal de radio puede hacer que pierda el control de su modelo.
11
Encienda siempre primero
el transmisor.
22
Conecte la batería.
33
Encienda el modelo.
CONTROLES DEL SISTEMA DE RADIO
G
I
R
A
R
A
L
A
D
E
R
E
C
H
G
I
R
A
R
A
L
A
I
Z
Q
U
I
E
R
A
D
A
Neutro
Freno/Marcha atrás
Adelante
AJUSTES BÁSICOS DEL SISTEMA DE RADIO
Nivel de dirección
El nivel de dirección electrónico ubicado en la
parte frontal del transmisor ajusta el punto neutral
(centro) del canal de dirección.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas
(TSM) debe estar completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
Consulte la página 18 para ajustar la TSM.
Perilla multifunción
La perilla multifunción puede programarse para
controlar una variedad de funciones. Según la
configuración de fábrica, la perilla multifunción
controla la gestión de la estabilidad de Traxxas
(TSM). Para obtener más detalles sobre la TSM, consulte la página 18.
66
16 • 1/16 E-REVO VXL
• Para que el transmisor y el receptor se conecten entre sí, el receptor en el
modelo debe encenderse dentro de los 20 segundos posteriores a encender
el transmisor. La luz LED del transmisor parpadeará rápido en rojo, lo que
indica una falla en la conexión. Si perdió la conexión, simplemente apague el
transmisor y comience de nuevo.
• Siempre encienda el transmisor antes de conectar la batería.
Page 17
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
USO DEL SISTEMA DE RADIO
El sistema de radio TQi de 2,4GHz tiene los ajustes configurados de fábrica
para el correcto funcionamiento de su modelo. Se deben controlar los
ajustes antes de poner en marcha el modelo en caso de que haya habido
algún movimiento durante el envío. Cómo hacerlo:
1. Encienda el transmisor. La luz LED de estado en el transmisor debe ser
verde fijo (no parpadeante).
2.
Eleve el modelo sobre un bloque o una plataforma de modo que
ninguna rueda toque el suelo. Asegúrese de que sus manos estén
alejadas de las piezas móviles del modelo.
3. Conecte el paquete de baterías del modelo en el control de velocidad.
4. El interruptor de encendido y apagado está incorporado al control de
velocidad. Presione y suelte el botón EZ-Set en el control de velocidad
para encender el modelo. La luz LED se encenderá en ROJO (consulte
la nota abajo). Para apagar el VXL-3m, presione el botón EZ-Set hasta
que se apague la luz. Nota: Si la luz LED brilla en verde, está activada
la detección de bajo voltaje. Esto puede provocar un bajo rendimiento
de las baterías de NiMH incluidas. La conguración de fábrica es que
la detección de bajo voltaje esté desactivada (la luz LED brilla en rojo).
Asegúrese de encender la detección de bajo voltaje al usar baterías LiPo.
Nunca use baterías LiPo mientras la detección de bajo voltaje esté
apagada. Consulte la página 20 para obtener más información.
5.
Gire la rueda de dirección en el transmisor una y otra vez y verique el
rápido funcionamiento del servo de dirección. También verique que
el mecanismo de dirección no esté ojo ni agarrotado. Si la dirección
funciona con lentitud, compruebe el nivel de carga de las baterías.
6.
Al mirar el modelo desde
arriba, las ruedas delanteras
deberían apuntar en línea recta.
Si las ruedas están ligeramente
giradas hacia la izquierda o la
derecha, apague el TSM (ver
página 18) y ajuste lentamente
el control de nivel de dirección en el transmisor hasta que apunten
en línea recta; luego, restaure la configuración deseada del TSM.
7. Maneje con suavidad el gatillo de velocidad para asegurarse de tener
marcha adelante y marcha atrás y de que el motor se detiene cuando el
gatillo de velocidad está en posición neutral. ATTENTION: No aplique
aceleración total en marcha adelante o atrás mientras el modelo se
encuentre elevado.
8. Una vez hechos los ajustes, apague el receptor de su modelo y luego el
transmisor portátil.
Prueba de alcance del sistema de radio
Antes de cada sesión de manejo con su modelo, debe probar el alcance del
sistema de radio para garantizar que funcione correctamente.
1.
Encienda el sistema de radio y verifique su funcionamiento tal como se
describe en la sección anterior.
2.
Pida a un amigo que sostenga el modelo. Asegúrese de que las manos y
la ropa estén alejadas de las ruedas y otras piezas móviles del modelo.
3.
Aléjese del modelo con el transmisor hasta haber alcanzado la distancia
más lejana desde donde planea operar el modelo.
4.
Vuelva a manejar los controles en el transmisor para estar seguro de que
el modelo responde correctamente.
5.
No intente operar el modelo si existe algún problema con el sistema de
radio o si hay cualquier interferencia externa con su señal de radio en su
ubicación.
Velocidades más altas requieren mayores distancias
Mientras más rápido conduzca su modelo, más rápidamente alcanzará
el límite de alcance de la radio. En velocidades máximas, los modelos
pueden cubrir cualquier distancia entre 50 y 100 pies cada segundo. Es
emocionante, pero debe tener cuidado de mantener a su modelo dentro
del alcance. Si desea ver cómo su modelo alcanza su máxima velocidad,
lo ideal es ubicarse en el medio del área de recorrido de la camioneta (no
en un extremo), de manera tal que puede manejar la camioneta hacia y
pasando su ubicación. Además de maximizar el alcance del sistema de
radio, esta técnica mantendrá a su modelo más cerca de usted, lo que hace
que sea más fácil verlo y controlarlo.
Uso de marcha atrás:
mientras conduce, presione
el gatillo del acelerador
hacia adelante para frenar.
Una vez detenido, regrese
el gatillo del acelerador a
neutral. Presione el gatillo del
acelerador nuevamente hacia
adelante para colocarlo en
marcha atrás proporcional.
7,87,8
1/16 E-REVO VXL • 17
Page 18
RADIO TQi Y SISTEMA DE POTENCIA VELINEON DE TRAXXAS
Prueba de fallos
Su sistema de radio Traxxas
está equipado con una
función a prueba de fallos
incorporada que regresa
al acelerador a su última
posición neutral guardada
en caso de que se pierda
la señal. La luz LED del
transmisor y del receptor
parpadearán rápido en rojo
cuando la funcion a prueba
de fallos es activado. Si el
sistema de prueba de fallos
se activa mientras maneja su
modelo, determine la razón
para la pérdida de señal y
resuelva el problema antes
de volver a conducir su
modelo.
Sin importar qué tan rápido o lejos maneje su modelo, deje siempre
suficiente espacio entre usted, el modelo y otras personas. Nunca maneje el
modelo directamente hacia usted u otras personas.
Instrucciones de conexión TQi de 2,4GHz
Para un funcionamiento adecuado, el transmisor y el receptor deben estar
electrónicamente “conectados”. Esto ya viene así de fábrica. Si alguna
vez necesita volver a conectar el sistema o conectarlo a otro transmisor o
receptor, siga estas instrucciones. Nota: El receptor debe estar conectado
a una fuente de energía de entre 4,8 y 6V (nominal) para su conexión y el
transmisor y el receptor deben encontrarse a una distancia dentro de los 5 pies
(aproximadamente 1,5 metros) entre ellos.
1. Presione y mantenga presionado el botón CONFIGURAR del transmisor
mientras enciende el transmisor. La luz de led del transmisor parpadeará
en rojo lentamente. Suelte el botón.
2. Presione y mantenga presionado el botón CONECTAR del receptor
mientras enciende el control de velocidad (al presionar el botón EZ-Set).
Suelte el botón CONECTAR.
3. Cuando los ledes tanto del transmisor como del receptor se enciendan en
verde fijo, el sistema estará conectado y listo para ser usado. Verifique que
la dirección y la aceleración funcionen correctamente antes de conducir el
modelo.
GESTIÓN DE ESTABILIDAD DE TRAXXAS (TSM)
La gestión de estabilidad de Traxxas
o TSM le permite disfrutar de toda la
velocidad y la aceleración que fueron
diseñadas para su modelo Traxxas, lo
que le ayuda a mantener el control
del vehículo en situaciones de baja tracción. TSM ayuda a proporcionar
aceleración a toda marcha en línea recta en superficies resbaladizas, sin
coleos, trompos ni pérdida de control. TSM también mejora notablemente
el control de los frenos. También se hace posible doblar en curvas y tener
el control a alta velocidad, ya que la TSM hace correcciones para usted, sin
inmiscuirse en su diversión ni crear efectos secundarios inesperados.
La perilla multifunción en el transmisor
TQi ha sido programada para controlar
la TSM. La configuración recomendada
(por defecto) para la TSM es girar la
Conguración recomendada
perilla multifunción hasta la posición de
las 12:00 (la marca cero en el dial).
Gire la perilla hacia la derecha
para aumentar la asistencia;
gire la perilla hacia la izquierda
para disminuir la asistencia.
Al girar la perilla hacia la
izquierda hasta el tope se
apaga completamente la TSM.
Nota: La TSM se desactiva
automáticamente cuando se conduce o
Disminuya
la asistencia
TSM apagada
Aumente
la asistencia
frena marcha atrás.
Al conducir sobre superficies con algo de tracción, es posible que desee
reducir el ajuste de la TSM para permitir que el vehículo se sienta más
“suelto” para variar el deslizamiento y la variación de potencia, y así
sucesivamente. En superficies con muy poca tracción (tierra suelta,
hormigón liso, hielo/nieve), aumente la TSM para maximizar la aceleración
y el control.
Conduzca con la TSM encendida y apagada para probar cómo hace que su
control del vehículo sea más fácil y preciso. Para obtener más información,
visite Traxxas.com/tsm.
Nota: La gestión de la estabilidad de Traxxas (TSM) debe estar
completamente apagada mientras se ajusta la dirección.
18 • 1/16 E-REVO VXL
Page 19
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
El control de velocidad electrónico tiene conguración de fábrica
y no requiere otros ajustes. Estas instrucciones se incluyen solo de
referencia.
Programación de la conguración
(Calibración de su ESC y de su transmisor)
Lea cuidadosamente todos los pasos de programación antes de
comenzar. Si se pierde durante la programación o recibe resultados
inesperados, simplemente desconecte la batería, aguarde unos
segundos, vuelva a conectar la batería y comience nuevamente.
1. Desconecte cada uno de los cables del motor entre el ESC y el motor.
Esta es una precaución para evitar un funcionamiento descontrolado
cuando el control de velocidad se encienda antes de ser programado.
2. Conecte una batería totalmente cargada al ESC.
3. Encienda el transmisor (con la velocidad en neutral).
4. Presione y mantenga presionado el botón EZ-Set
(A). La luz LED primero se encenderá en verde y
luego en rojo. Suelte el botón EZ-Set.
5. Cuando la luz LED parpadee en
Primero en verde y
después en rojo
B
ROJO UNA VEZ, jale del gatillo de
velocidad a la posición de alta
velocidad y manténgalo allí (B).
6. Cuando la luz LED parpadee en
En rojo una vez
C
ROJO DOS VECES, jale del gatillo de
velocidad a la posición de reversa
completa y manténgalo allí (C).
7. Cuando la luz LED empiece
En rojo dos veces
a parpadear en VERDE, la programación está
completa. Después de que el acelerador regrese
a neutral, la luz LED se encenderá en verde o rojo
(según la conguración de detección de bajo
Luz ja
voltaje, ver la nota a continuación) indicando que el
VXL-3m está encendido y en neutral (D).
Funcionamiento del ESC
Nota: En los pasos 1 a 7 a continuación, la detección de bajo voltaje está
apagada (predeterminado de fábrica) y la luz LED está encendida en ROJO.
Si la detección de bajo voltaje está encendida, la luz LED se enciende en
VERDE en lugar de ROJO en los pasos 1 a 7 que se muestran a continuación.
Para operar el control de velocidad y probar la programación, coloque
el vehículo sobre un bloque o una plataforma estables de modo que
ninguna rueda accionada toque el suelo. Vuelva a conectar los cables
del motor. Siempre asegúrese de no tocar las ruedas con los dedos ni
con otro objeto.
1. Con el transmisor encendido, presione el botón EZ-Set por ½
segundo, hasta que la luz LED se encienda en VERDE, luego suelte
el botón inmediatamente. Esto enciende el ESC. Si presiona y suelta
demasiado rápido, es posible que escuche el salto del servo de
dirección, pero que la luz LED no se quede encendida.
2. Aplique la aceleración hacia adelante. La luz LED se apagará hasta que
se alcance la potencia de velocidad completa. A velocidad completa,
la luz LED se encenderá en ROJO.
3. Mueva el gatillo hacia adelante para aplicar los frenos. Observe que el
control de frenos es totalmente proporcional. La luz LED se apagará
A
hasta que se alcance la potencia en posición completa de frenos. En
posición completa de frenos, la luz LED se encenderá en ROJO.
4. Regrese el gatillo del acelerador a neutral. La luz LED se encenderá en
ROJO.
5. Mueva el gatillo del acelerador nuevamente hacia adelante para
colocarlo en marcha atrás (Perl n.º 1). La luz LED se apagará. Una vez
que se alcanza una potencia completa de marcha atrás, la luz LED se
ilumina en rojo.
6. Para detenerlo, regrese el gatillo del acelerador a neutral.
7. Para apagar el ESC, presione el botón EZ-Set hasta que la luz LED
ROJA se apague.
Protección de bloqueo térmico VXL-3m
El VXL-3m también está equipado con protección de bloqueo térmico.
D
Si la temperatura de funcionamiento excede los límites seguros, el
ESC reducirá la potencia a 50% y la luz LED parpadeará en rojo. Un
calentamiento adicional hará que el control de velocidad se apague
por completo hasta que alcance una temperatura de funcionamiento
segura. Traxxas le recomienda que deje de conducir apenas se active la
protección de sobrecarga térmica.
Selección de perl del ESC
El control de velocidad está establecido de fábrica en el Perl n.º 1. Para
cambiar el perl, siga los pasos que se detallan a la siguiente página.
El control de velocidad debe conectarse al receptor y a la batería y
el transmisor debe ajustarse como se describió anteriormente. Para
seleccionar los perles, se ingresa al modo de programación.
Códigos de la luz LED del VXL-3m
Verde jo: Luz de encendido del VXL-3m. La
detección de bajo voltaje está ENCENDIDA
(conguración LiPo).
Rojo jo: Luz de encendido del VXL-3m.
La detección de bajo voltaje está APAGADA
(conguración NiCad/NiMH).
Parpadeo rápido en rojo: Protección de
bloqueo térmico, etapa 1. Si el motor
tiene una potencia inferior a la normal
y el VXL-3m está caliente, el VXL-3m ha
ingresado en la etapa 1 de protección de
bloqueo térmico, que protege contra el
sobrecalentamiento ocasionado por un
ujo de corriente excesivo. Si el motor
no tiene potencia y el VXL-3s está muy
caliente, el VXL-3m ha ingresado en la
etapa 2 de protección de bloqueo térmico
y se ha bloqueado automáticamente. Deje
que el VXL-3m se enfríe. Asegúrese de
que su modelo cuente con los engranajes
correctos para las condiciones (consulte la
página 27).
Parpadeo lento en rojo (con la detección
de bajo voltaje activada): El VXL-3m ha
ingresado en la protección de bajo voltaje.
Cuando el voltaje de la batería comienza a
alcanzar el umbral de voltaje de descarga
mínimo recomendado para los paquetes
de batería LiPo, el VXL-3m limitará la salida
de potencia al 50% de velocidad. Cuando
el voltaje de la batería intenta caer por
debajo del umbral mínimo disminuir, el
VXL-3m apagará por completo la salida
del motor. La luz LED en el control de
velocidad parpadeará lentamente en rojo,
lo cual indica un bloqueo de bajo voltaje.
El VXL-3m continuará en este modo hasta
que se conecte una batería completamente
cargada.
Alternativo; parpadea en rojo y en verde:
Si el motor no tiene potencia, el VXL-3m ha
ingresado en la protección de sobrevoltaje.
Si se usa una batería con un voltaje
demasiado alto, el VXL-3m ingresa en un
modo a prueba de fallos. ATTENTION: Si
el voltaje de entrada supera los 20 voltios
aproximadamente, el ESC puede dañarse.
Los límites de voltaje pico máximo de
entrada son 12.6 V en modo LiPo (consulte
la página 20) y 18 V en modo NiMH.
1/16 E-REVO VXL • 19
Page 20
AJUSTE DEL CONTROL DE VELOCIDAD ELECTRÓNICO
El modo de entrenamiento
patentada (Perl n.º 3) reduce
la velocidad de la marcha
adelante y atrás en un 50%.
El modo de entrenamiento se
proporciona para disminuir
la salida de potencia al
permitir que los conductores
principiantes controlen mejor
el modelo. A medida que
las habilidades de manejo
mejoran, cambie al modo
deportivo o de carrera para
obtener un funcionamiento a
toda potencia.
Consejo para cambios
rápidos de modo
El ESC está establecido en
Perl 1 (modo deportivo) como
el valor predeterminado. Para
cambiar rápidamente al Perl
3 (modo entrenamiento), con
el transmisor encendido y con
el ESC apagado, presioney
mantenga presionado el
botón CONFIGURAR hasta
que la luz parpadee en rojo
tres veces y luego suelte el
botón. Para una potencia
total, apaga el ESC y vuelva
a cambiar al Per l 1 (modo
deportivo); para ello, presione
y mantenga presionado el
botón CONFIGURAR hasta que
la luz parpadee una vez en rojo
y luego suelte el botón.
1. Conecte un paquete de batería completamente cargado al ESC y
encienda su transmisor.
2. Con el ESC apagado, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta
que la luz se encienda en verde,
luego en rojo y luego comience a
parpadear en rojo (indicando los
Luz verde a roja
para apagarse
Un parpadeo
rojo
números de perl).
3. Cuando la luz parpadee en rojo
una vez, suelte el botón EZ-Set.
4. Entonces, la luz se encenderá en
Soltar
Rojo jo
rojo y el modelo estará listo para conducir.
Selección del modo carrera (Perl n.º 2)
1. Conecte un paquete de batería completamente cargado al ESC y
encienda su transmisor.
2. Con el ESC apagado, mantenga
presionado el botón EZ-Set hasta
que la luz se encienda en verde,
luego en rojo y luego comience a
Luz verde a roja
para apagarse
Dos parpadeos
en rojo
parpadear en rojo (indicando los
números de perl).
3. Cuando la luz parpadee en rojo
dos veces, suelte el botón EZ-Set.
Soltar
Rojo jo
4. Entonces, la luz se encenderá en
rojo y el modelo estará listo para conducir.
Selección del modo entrenamiento* (Perl n.º 3)
1. Conecte un paquete de batería completamente cargado al ESC y
encienda su transmisor.
2. Con el ESC apagado, mantenga presionado el botón EZ-Set hasta
que la luz se encienda en verde, luego en rojo y luego comience a
parpadear en rojo (indicando los números de perl).
3. Cuando la luz parpadee en rojo
tres veces, suelte el botón EZ-Set.
4. Entonces, la luz se encenderá en
rojo y el modelo estará listo para
conducir.
Luz verde a roja
para apagarse
Tres parpadeos
en rojo
Nota: Si pasó el modo que usted desea,
mantenga presionado el botón EZ-Sety el ciclo de parpadeos se repetirá hastaque seleccione un modo.
Soltar
Rojo jo
Modo de batería LiPo con detección de bajo voltaje
El VXL-3m ESC está equipado con detección de bajo voltaje integrada para uso seguro con baterías de polímero de litio (LiPo). Los circuitos de
la detección de bajo voltaje monitorean constantemente el voltaje de
la batería. Cuando el voltaje de la batería comienza a alcanzar el umbral
mínimo recomendado de voltaje de descarga para la batería LiPo, el
VXL-3m limita la salida de potencia a un 50% de aceleración. Cuando
el voltaje de la batería intenta caer por debajo del umbral mínimo, el
VXL-3m bloquea toda la salida del motor. La luz LED en el control de
velocidad parpadeará lentamente en rojo, lo cual indica un bloqueo de
bajo voltaje. El VXL-3s permanece en este modo hasta que se conecte
una batería totalmente cargada. El control de velocidad electrónico se
ja de fábrica con la detección de bajo voltaje desactivada. Asegúrese
de activar la detección de bajo voltaje si instala baterías LiPo en su
modelo.
Para activar la detección de bajo voltaje (conguración LiPo):
1. Asegúrese de que la luz LED en el ESC esté encendida y en rojo.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set durante diez segundos. La luz
LED se apagará y luego se enciende en verde, y el motor emitirá un
tono musical “en aumento”.
3. La detección del bajo voltaje está ahora ACTIVADA.
Para desactivar la Detección de bajo voltaje (conguración NiMH):
1. Asegúrese de que la luz LED en el ESC esté encendida y en verde.
2. Mantenga presionado el botón EZ-Set durante diez segundos. La
luz LED se apagará y luego se encenderá en rojo. Además, el motor
emitirá un tono musical “en descenso”.
3. La detección de bajo voltaje ahora está DESACTIVADA.
Nunca use baterías LiPo si la Detección de bajo voltaje está
desactivada.
20 • 1/16 E-REVO VXL
*Patentada
Page 21
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
¡Es hora de divertirse! Esta sección contiene instrucciones sobre cómo
conducir su modelo y cómo hacerle ajustes. Antes de continuar, lea a
continuación algunas precauciones importantes a tener en cuenta.
•
Permita que el modelo se enfríe durante algunos minutos entre una
puesta en marcha y otra. Esto es especialmente importante cuando se
usan paquetes de baterías de alta capacidad para permitir períodos
extendidos de puesta en marcha. El control de las temperaturas
prolongará la vida útil de la batería y de el motor.
•
No siga operando el modelo con las baterías con poca carga o puede
perder el control sobre él. Algunas de las indicaciones de poca carga de las
baterías son un funcionamiento lento y servos lentos (vuelven lentamente
al centro). Deténgase de inmediato ante la primera señal de baterías con
poca carga. Cuando las baterías en el transmisor pierden la carga, la luz de
potencia roja comenzará a parpadear. Deténgase de inmediato y coloque
nuevas baterías.
•
No conduzca el modelo de noche, en calles públicas o ante grandes
multitudes de gente.
•
Si el modelo se detiene con un objeto, no continúe accionando el motor.
Retire el objeto antes de continuar. No empuje o jale los objetos con el
modelo.
•
Ya que el modelo se maneja mediante control radial, puede verse
afectado por interferencia radial de distintas fuentes que están fuera de
su control. Debido a que la interferencia radial puede provocar pérdidas
momentáneas del control radial, permita que haya un margen seguro en
todas las direcciones alrededor del modelo para prevenir choques.
•
Use el sentido común siempre que conduzca su modelo. Los únicos
resultados de conducir intencionalmente de forma abusiva y violenta
serán un bajo rendimiento y piezas dañadas. Cuide su modelo para poder
disfrutarlo durante mucho tiempo.
•
Los vehículos de alto rendimiento producen suaves vibraciones que
pueden aojar las piezas con el tiempo. Controle con frecuencia las
tuercas de las ruedas y otros tornillos en su vehículo para asegurarse de
que las piezas permanecen bien ajustadas.
Acerca del tiempo de funcionamiento
Un importante factor que afecta el tiempo de funcionamiento es el modelo
y la condición de las baterías. La capacidad en miliamperios-hora (mAh) de
las baterías determina qué tan grande es el “tanque de combustible”. Un
paquete de baterías de 2000mAh en teoría funciona el doble de tiempo que
un paquete de 1000mAh. Debido a la gran variedad en los tipos de baterías
que se encuentran disponibles y los métodos con que pueden cargarse, es
imposible brindar tiempos de funcionamiento exactos para el modelo.
Otro factor importante que afecta el tiempo de funcionamiento es la forma
de conducir el modelo. Los tiempos de funcionamiento pueden reducirse
cuando el modelo se conduce una y otra vez desde la posición de detención
hasta la velocidad máxima y con una constante aceleración brusca.
Consejos para incrementar el tiempo de funcionamiento
•
Use baterías con la mayor capacidad en mAh que pueda adquirir.
•
Use el cargador incluido o un cargador con detector de picos de alta
calidad.
•
Lea y siga todas las instrucciones de mantenimiento y cuidado provistas
por el fabricante de las baterías y de cargador.
• Mantenga al ESC frío.
disipadores térmicos del ESC.
•
Disminuya su relación de engranajes. Si instala piñones más pequeños,
se reducirá su relación de engranajes, se ocasionará menos consumo
de energía proveniente del motor y de las baterías y se reducirán las
temperaturas de funcionamiento.
•
Realice mantenimiento a su modelo. No permita que suciedad o piezas
dañadas causen agarrotamiento en el tren motriz. Mantenga limpio el motor.
Capacidad en mAh y salida de potencia
La capacidad en mAh de la batería puede afectar su rendimiento a toda
velocidad. Los paquetes de baterías de mayor capacidad sufren menor
disminución de voltaje bajo una carga pesada que los paquetes con baja
capacidad en mAh. El potencial de voltaje más alto permite mayores
velocidades hasta que la batería comienza a descargarse.
Logre un gran ujo de aire a través de los
CONDUCCIÓN EN CONDICIONES DE HUMEDAD
Su modelo está diseñado con funciones resistentes al agua para proteger la
electrónica en el modelo (receptor, servos, control de velocidad electrónico).
Esto le brinda la libertad para divertirse al conducir su modelo a través de
charcos, césped mojado, nieve y otras condiciones de humedad. A pesar
de la alta resistencia al agua, el modelo no se debe tratar como si fuese
sumergible o totalmente resistente al agua al 100%. La resistencia al
agua aplica solo a los componentes electrónicos instalados. Conducir en
condiciones de humedad requiere cuidado y mantenimiento adicional para
evitar la corrosión y mantener el funcionamiento adecuado.
Precauciones
•
Sin la atención adecuada, algunas piezas de su modelo pueden sufrir
daños serios a causa del contacto con el agua. Sepa que se requerirán
procedimientos de mantenimiento adicionales después de cada
puesta en marcha en condiciones de humedad a n de mantener el
rendimiento de su modelo. No conduzca su modelo en condiciones
de humedad si no está dispuesto a aceptar las responsabilidades de
cuidado y mantenimiento extras.
1010
1/16 E-REVO VXL • 21
Page 22
22 • 1/16 E-REVO VXL
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
•
No todas las baterías pueden usarse en ambientes húmedos. Consulte
al fabricante para ver si sus baterías pueden usarse en condiciones de
humedad.
•
El transmisor Traxxas TQ de 2,4GHz no es resistente al agua. No lo someta
a condiciones de humedad como lluvia.
•
No opere su modelo durante una tormenta u otras inclemencias
climáticas en las que puedan ocurrir rayos.
•
No permita que su modelo entre en contacto con agua salada (agua
de mar), agua salobre (entre agua dulce y agua de mar) u otra agua
contaminada. El agua salada es altamente conductiva y corrosiva. Tenga
precaución si planica poner en marcha su modelo en la playa o cerca
de ella.
•
Incluso un contacto casual con el agua puede reducir la vida útil de su
motor. Debe tener especial cuidado de modicar su estilo de conducción
en condiciones de humedad para extender la vida útil del motor (detalles
a continuación).
Antes de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1.
Consulte la sección “Luego de poner en marcha su vehículo en
condiciones de humedad” antes de continuar. Asegúrese de comprender
el mantenimiento extra que requiere el ponerlo en marcha en
condiciones de humedad.
2.
Las ruedas tienen pequeños oricios moldeados para permitir que el aire
ingrese al neumático y salga de él durante un funcionamiento normal.
El agua ingresará en estos oricios y quedará atrapada dentro de los
neumáticos si no se cortan oricios en los neumáticos. Corte dos oricios
pequeños (4 mm o 3/16 in de diámetro) en cada neumático. Cada oricio
debe encontrarse cerca de la línea central del neumático, a una distancia
de 180 grados.
3.
Conrme que la junta tórica de la caja del receptor y la cubierta estén
instaladas de manera correcta y segura. Asegúrese de que los tornillos
están ajustados y que la junta tórica azul no sobresalga de manera visible
del borde de la cubierta.
4.
Conrme que sus baterías puedan usarse en condiciones de humedad.
5.
Utilice un engranaje menor (menores piñones) cuando conduzca en lodo,
charcos profundos, nieve u otras situaciones similares que limitarán a los
neumáticos y ejercerán cargas mucho mayores sobre el motor.
Precauciones para el motor
•
La vida útil del motor puede verse muy reducida en lodo y agua. Si el
motor se moja o se sumerge excesivamente, utilice una aceleración suave
(accione el motor lentamente) hasta que no haya exceso de agua. Si se
aplica una aceleración total a un motor lleno de agua, se puede ocasionar
una rápida falla en el motor. Su hábitos de conducción determinarán la
vida útil con un motor mojado. No sumerja el motor en agua.
•
No ponga los cambios en el motor según la temperatura cuando lo ponga
en marcha en condiciones de humedad. El motor se enfriará debido al
contacto con el agua y no dará un indicio preciso del cambio correcto.
Luego de poner en marcha a su vehículo en condiciones de humedad
1. Drene los neumáticos; para ello, haga girar los neumáticos a gran velocidad
para “lanzar” el agua hacia afuera. Una forma fácil de hacerlo es extraer la
carrocería y dar vuelta la camioneta sobre una supercie plana. Aplique
máxima velocidad de manera tal que los neumáticos giren y lancen el exceso
de agua fuera de los oricios que cortó en los neumáticos.
2. Retire la batería.
3. Enjuague el exceso de suciedad y lodo de la camioneta con agua de baja
presión, por ejemplo con agua proveniente de una manguera de jardín. No
use una lavadora a presión ni otro tipo de agua de alta presión. Evite dirigir
el agua dentro de los rodamientos, transmisión, diferenciales, etc.
4. Seque la camioneta con aire comprimido (opcional, pero se recomienda
hacerlo). Use gafas de seguridad al usar aire comprimido.
5. Retire las ruedas de la camioneta.
6. Rocíe todos los rodamientos, el tren motriz y los sujetadores con un aceite
liviano de desplazamiento de agua WD-40® u otro similar.
7. Deje la camioneta en pie o puede secarla con aire comprimido. Colocar
la camioneta en un lugar cálido y soleado ayudará a secarla. El agua y el
aceite atrapados continuarán goteando de la camioneta durante algunas
horas. Colóquela sobre una toalla o un pedazo de cartón para proteger la
supercie debajo de la camioneta.
8. Como medida de precaución, retire la cubierta sellada de la caja del
receptor. Si bien es poco probable, es posible que ingrese humedad o
pequeñas cantidades de humedad o condensación en la caja del receptor
durante la puesta en marcha en condiciones de humedad. Esto puede
ocasionar problemas a largo plazo con la electrónica sensible del receptor.
Retirar la cubierta de la caja del receptor durante el almacenamiento
permite que el aire interior se seque.Este paso puede mejorar la
conabilidad a largo plazo del receptor. No es necesario retirar el receptor ni
desenchufar alguno de los cables.
9. Mantenimiento extra: Aumente la frecuencia de desarmado, inspección
y lubricación de los siguientes elementos. Esto es necesario después del
uso extendido en condiciones de humedad si el vehículo no se usará
durante un largo período (como una semana o más). Es necesario este
mantenimiento extra para evitar que cualquier humedad atrapada corroa
los componentes internos de acero.
• Rodamientos de caja del muñón de eje: Extraiga, limpie y vuelva a
engrasar los rodamientos.
• Diferenciales delantero y trasero: Extraiga, desarme, limpie y vuelva
a engrasar los diferenciales. Consulte los diagramas ampliados para
obtener ayuda con el desarmado y el reensamblaje.
Page 23
CONDUCCIÓN DE SU MODELO
• Transmisión: Extraiga, desarme
y limpie los componentes de la
transmisión. No hace falta engrasar
los engranajes de nailon. Consulte
los diagramas ampliados para
obtener ayuda con el desarmado y el
reensamblaje.
•
Motor: Extraiga el motor, límpielo con
limpiador para motores en aerosol
y vuelva a aceitar los rodamientos
(motor Velineon 380) con aceite liviano. Asegúrese de usar
protección para los ojos al usar limpiadores en aerosol.
CAJA DEL RECEPTOR:
CÓMO MANTENER UN SELLO HERMÉTICO
Extracción e instalación del equipo de la radio
El diseño único de la caja del receptor permite la extracción e
instalación del receptor sin perder el sellado hermético en la caja. La
función de sujeción de cables con patente en trámite también permite
instalar sistemas de radio de recambio y mantener las funciones
herméticas de la caja del receptor.
Extracción del receptor
1. Retire los tornillos de 2,5x8mm que aseguran la sujeción del cable.
2. Retire los tornillos de 2,5x8mm que aseguran la cubierta de la caja
del receptor al chasis. Levante la cubierta en dirección hacia usted
para desenganchar la lengüeta de su ranura en el chasis.
3. Ahora podrá acceder al receptor. Desconecte los cables del servo del
receptor y extráigalo.
Instalación del receptor
1. Guíe el cable de la
antena fuera de la
cubierta de la caja (A).
Coloque la cubierta en el
chasis.
2. Guíe los cables del servo
y del control de velocidad en la cubierta
de la caja del receptor. Utilice el pasacables
integrado para alinear los cables del servo y
del control de velocidad así como también el
cable de la antena (B).
3. Aplique una pequeña gotita de grasa de
silicona (pieza n.º 1647 de Traxxas) a la
sujeción de cables (C).
4. Instale la sujeción del cable y ajuste bien los
dos tornillos de 2,5 x 8 mm (D).
AB
C
D
5. Levante la cubierta de la caja del
receptor.
faz para instalar el receptor en la caja.
Nota: Para obtener un mejor
rendimiento, se recomienda que se
instale este receptor en la orientación
original como se muestra.
6. Enchufe los cables del servo y del control
de velocidad en el receptor (E). Consulte
la página 12 para ver el diagrama de
cableado.
7. Acomode los cables de modo que
quepan debajo de la cubierta de la caja
del receptor. Si desea, puede asegurar el
receptor al chasis con cinta de montaje,
pero no es necesario. El exceso de cable
debajo de la cubierta evitará que el
receptor genere ruidos.
8. Asegúrese de que el tubo de luz de
plástico transparente en la caja del
receptor esté alineado sobre la luz LED en
el receptor.
9. Asegúrese de que la junta tórica esté
correctamente asentada en la ranura de la caja del receptor de
modo que la cubierta no la apriete ni la dañe de ninguna forma.
Asegure la cubierta de la caja del receptor en su lugar (F).
10. Inspeccione la cubierta para asegurarse de que la junta tórica
no pueda verse. Si es así, retire la cubierta y vuelva a colocar
la junta tórica. Una vez que la junta tórica y la cubierta estén
correctamente asentadas, instale los tornillos de 2,5x8mm y
ajústelos de manera segura (G).
Use cinta adhesiva de doble
E
F
G
1/16 E-REVO VXL • 23
Page 24
AJUSTES DE PRECISIÓN
Importante: Los
amortiguadores están
ensamblados en fábrica con
una distancia de centro a
centro (entre los cabezales
de rótula) de 47,75mm. Cada
vez que los amortiguadores
se retiran y se desensamblan,
se debe verificar esta
distancia para asegurar el
funcionamiento adecuado de
la suspensión.
47.75mm
Su modelo tiene ajuste de fábrica para un óptimo rendimiento
sobre las superficies de pavimento y hormigón. Su modelo
tiene numerosas características ajustables para personalizar el
rendimiento y el manejo de su modelo, a fin de que se adapte a su
estilo de conducción y a la tracción disponible. Se pueden ajustar
el engranaje, la precarga y amortiguación del amortiguador, la
altura de conducción, la convergencia de la rueda y la curvatura de
la misma.
AJUSTES DE PRECISIÓN DE LA
SUSPENSIÓN
Ajuste de la altura de
conducción
Su modelo tiene
estructuras de
amortiguadores roscados
que facilitan el ajuste de
la altura de conducción.
Si enrosca los collarines
de carga previa de los
amortiguadores fuera de
las tapas, se elevará la
Compresión 2/3
Altura de conducción
Hundimiento
(inclinación) 1/3
Línea central del eje a máx. compresión
Línea central del eje a altura de conducción
Línea central del eje a máx. hundimiento
altura de conducción del
vehículo (la distancia del
chasis al suelo) y reducirá
el recorrido descendente de la suspensión, que también se
conoce como “hundimiento” o “inclinación”. Esto puede ser útil en
superficies desparejas donde se necesita una compensación del
suelo adicional. Sin embargo, se elevará el centro de gravedad del
vehículo (CG), lo cual lo hará menos estable.
Si enrosca los collarines de carga previa hacia las tapas, disminuirá la
altura de conducción del vehículo y aumentará la inclinación de la
suspensión. Esto reducirá el centro de gravedad del vehículo y mejorará
el manejo, pero también disminuirá la compensación del suelo.
Su modelo tiene una configuración de fábrica, como se muestra
en la ilustración anterior. En reposo, la suspensión se hunde a
aproximadamente la mitad del recorrido total. Esto permite que
la suspensión se extienda para que la rueda pueda caer en las
depresiones en las superficies desparejas. Esto deja la mitad del
recorrido de la suspensión total para compresión al absorber los
impactos. Estas configuraciones son ideales para la mayoría de las
superficies lisas, y solo se requieren cambios pequeños en la altura
de conducción para ajustar el manejo del vehículo a una superficie
en particular.
Recorrido total
Aceite para amortiguadores
Los 4 amortiguadores de aceite controlan con eficacia el movimiento
de la suspensión al evitar que las ruedas y los neumáticos sigan
“saltando” luego de rebotar debido a un bache. El cambiar el aceite
en los amortiguadores puede variar el efecto de amortiguación
de la suspensión. Cambiar por un aceite de mayor viscosidad
incrementará la amortiguación. Disminuir la viscosidad del aceite
reducirá la amortiguación de la suspensión. La amortiguación debe
incrementarse (con un aceite de mayor viscosidad) si el modelo
toca fondo con facilidad luego de los baches. La amortiguación
debe disminuirse (con un aceite de menor viscosidad) si el modelo
salta sobre baches pequeños y parece inestable. La viscosidad del
aceite para amortiguadores se ve afectada por las temperaturas
extremas de funcionamiento; un aceite de determinada viscosidad
se volverá menos viscoso a temperaturas más altas y más viscoso a
temperaturas más bajas. Hacer funcionar el modelo en regiones con
bajas temperaturas puede requerir un aceite de menor viscosidad.
Los amortiguadores contienen aceite de silicona SAE 40W. Utilice
únicamente aceite de silicona 100% en el amortiguador.
Reemplazo de aceite para amortiguadores
Los amortiguadores se deben extraer del vehículo y desarmar para
cambiar el aceite.
1. Extraiga el bloqueo del
resorte inferior y el resorte
del amortiguador.
2. Extraiga la tapa del
amortiguador superior. Si
no puede destornillar la
tapa con sus dedos, pase
la llave “L” de 2 mm a través del ojal de la tapa para que pueda aplicar
más fuerza. Gire la tapa en sentido antihorario para aflojarlo.
3. Quite el aceite para amortiguadores usado de la estructura del
amortiguador.
4. Llene el amortiguador con el nuevo aceite para amortiguadores de
silicona hasta la parte superior de la estructura del amortiguador.
5. Mueva el pistón lentamente hacia arriba y abajo (manteniéndolo
siempre sumergido en aceite) para liberar las burbujas de aire. Aguarde
algunos minutos hasta que el amortiguador se asiente para permitir
que salgan a la superficie todas las burbujas de aire remanentes.
6.
Enrosque lentamente la tapa superior con la cámara de aire del
amortiguador instalada en la estructura del amortiguador. El aceite
excedente fluirá por el orificio pequeño de la tapa del amortiguador.
7. Ajuste la tapa del amortiguador hasta que quede firme.
24 • 1/16 E-REVO VXL
Page 25
AJUSTES DE PRECISIÓN
Divergencia
Delantero
Convergencia
Ajuste de la inclinación estática
Las ruedas pueden establecerse para tener una inclinación
positiva o negativa (vea la ilustración a continuación). El ángulo
de inclinación cambia a medida que las ruedas suben y bajan
en su rango de recorrido. La inclinación estática es el ángulo
de inclinación en la rueda cuando el
vehículo está establecido en su altura de
conducción normal e inmóvil.
Las bolas de pivote de la suspensión
en los soportes del eje ajustan la
inclinación estática. La configuración
de fábrica de la curvatura es de -2°. Para
ajustar la inclinación estática, inserte
la llave hexagonal de 2mm en la bola
de pivote (comprimir la suspensión hasta que los brazos estén
paralelos al suelo permitirá que se enganche más fácilmente la
llave hexagonal). La inclinación negativa se puede incrementar
desenroscando la bola de pivote inferior. La inclinación cero
o la inclinación positiva (no recomendada) se puede lograr al
desenroscar la bola de pivote superior. Tenga en cuenta que
los cambios de inclinación también afectarán el ángulo de
convergencia de la rueda que se está ajustando.
Configuraciones de fábrica de la base de inclinación estática
Delantero: 2 grado de convergencia negativa en cada lado
Trasero: 2 grado de convergencia negativa en cada lado
Inclinación positiva
Las ruedas se
inclinan hacia afuera,
lejos del chasís.
Inclinación negativa
Las ruedas se
inclinan hacia adentro,
hacia el chasís.
Ajuste de la convergencia
La convergencia hacia adentro se refiere al ángulo de las ruedas
delanteras y traseras como se ven desde arriba (vea el diagrama
siguiente). Puede ajustar el manejo de su modelo modificando los
ángulos de convergencia
delanteros y traseros.
Ajuste de la convergencia
delantera:
La convergencia de las
ruedas delanteras de su
modelo se puede ajustar
enroscando las bolas de
pivote delanteras hacia
adentro o hacia afuera de
los brazos de suspensión. Enroscar las bolas
de pivote inferiores y superiores en los brazos
(girándolas en sentido horario) aumentará la
convergencia. Enroscar las bolas de pivote
para sacarlas de los brazos (girándolas en
sentido antihorario) reducirá la convergencia.
La convergencia delantera aumenta la
estabilidad en línea recta y ayudará a corregir
automáticamente el camino recto del modelo cuando pase de
curvas a marchas en línea recta. Disminuir la convergencia o usar la
divergencia reducirá la estabilidad en línea recta, pero sentirá que
el manejo del modelo es más agresivo al iniciar una curva.
Ajuste de la convergencia trasera: La convergencia trasera se
ajusta de la misma forma que la convergencia delantera, ajustando
la profundidad de las bolas de pivote en los brazos. Aumentar
la convergencia trasera agregará la estabilidad del modelo y
hará que el manejo del modelo sea menos agresivo (para usar la
terminología de las carreras, el modelo tendrá “menos dirección”).
Reducir la convergencia “aflojará” la parte trasera del modelo,
haciendo que sea más probable que gire como un trompo
(sobreviraje). No se recomienda aplicar la divergencia trasera ya
que hará que el manejo sea errático.
Para un máximo ajuste, Traxxas le ofrece enlaces de convergencia
roscados de aluminio (pieza n.° 7138X) para su modelo.
Un medidor de inclinación
(disponible en su distribuidor
local) puede ser una
herramienta útil para la
configuración de la inclinación.
Para lograr un buen punto
de comienzo para el
embrague antirrebote, ajuste
el embrague antirrebote
mediante el ajuste de la tuerca
en sentido horario hasta que el
resorte de ajuste del embrague
se pliegue completamente (no
ajuste de más), y luego gire la
tuerca en sentido antihorario
un ¾ de vuelta o 1 vuelta.
Giro total
1/8 giro
1/4 giro
90º
45º
360º
1/2 giro
180º
Inicio
3/4 giro
270º
1/16 E-REVO VXL • 25
Page 26
AJUSTES DE PRECISIÓN
AJUSTES DE PRECISIÓN
DE LA TRANSMISIÓN
Ajuste del embrague deslizante
Su modelo está equipada con un
embrague antirrebote TorqueControl regulable que está
incorporado dentro del engranaje
cilíndrico grande. La finalidad del
embrague antirrebote es prevenir
la sobrecarga del tren motriz y los
engranajes de transmisión. También se puede utilizar para regular la
cantidad de potencia que se envía a las ruedas traseras y evitar que
estas giren de manera descontrolada. Cuando patina, el embrague
antirrebote emite un chirrido agudo.
Para ajustar el embrague antirrebote, retire la cubierta de la caja
del receptor. El embrague antirrebote está incorporado dentro
del engranaje cilíndrico principal en la transmisión. El embrague
antirrebote se regula mediante la tuerca de seguridad con resorte
en el eje del embrague. Utilice la llave universal provista. Para ajustar
o aflojar la tuerca del embrague antirrebote, introduzca la llave
hexagonal de 1,5mm en el orificio que se encuentra en el extremo
del eje del embrague antirrebote. Esto bloquea al eje para ajustes.
Gire la tuerca de ajuste en sentido de las agujas del reloj para ajustar
(menos deslizamiento) y en sentido antihorario para aflojar (más
deslizamiento).
Ajustes de precisión de los diferenciales de engranajes sellados
Su modelo viene equipado con diferenciales de engranaje sellados
y cónicos. Los diferenciales permiten que las ruedas izquierdas y
derechas giren a diferentes velocidades en las curvas. Puede aumentar
o disminuir el torque transmitido entre las ruedas izquierdas y
derechas cambiando la viscosidad del aceite de silicona dentro de los
diferenciales. La viscosidad del aceite se indica como peso (W). Los
pesos más altos son más viscosos, lo que quiere decir que el aceite es
“más espeso”. Los pesos más bajos son menos viscosos, lo que quiere
decir que el aceite es “más fino”. Llenar el diferencial con un aceite de
mayor viscosidad (más espeso) “tensa” el diferencial, transfiriendo más
energía hacia las ruedas con la mayor tracción. Llenar los diferenciales
con un aceite de menor viscosidad (más fino) “afloja” el diferencial,
transfiriendo menos energía hacia las ruedas con la mayor tracción.
Traxxas vende una variedad de aceites para el ajuste de diferencial,
diseñados específicamente para usarlos en su modelo.
Los diferenciales de engranajes de su modelo se han ajustado
específicamente para lograr un manejo uniforme y derrapes de
precisión. El diferencial delantero contiene aceite de silicona de 50
000 W de alta viscosidad de fábrica. El aceite de 50 000 W permitirá
que las ruedas delanteras dirijan el modelo por toda la curva si hace
un movimiento de contravolante en una desviación. Al aumentar la
viscosidad del líquido, aumenta la autoridad de la dirección si va sin
rumbo fijo, pero reduce la dirección si va con rumbo fijo (“conducción
por agarre”). Aumentar demasiado la viscosidad del diferencial
delantero dificultará el manejo del modelo (“agitado”). Disminuir
la viscosidad del diferencial delantero disminuirá la capacidad del
modelo de ir sin rumbo fijo, pero aumentará la respuesta de dirección
al conducir por agarre.
Sugerencias para el ajuste de la
viscosidad del aceite del diferencial delantero
• Para girar por las esquinas con una batería de serie 1 (NiMH de 6
celdas), use el aceite de diferencial de repuesto.
• Para girar por las esquinas con dos baterías de serie 1 (NiMH de 12
celdas), use el aceite de diferencial de viscosidad más espesa o alta
(con el peso más alto).
• Para conducir por agarre con una o dos baterías, use aceite de
diferencial de viscosidad más fina o menor (con peso más bajo).
Adaptar el líquido de diferencial trasero le permitirá personalizar la
cantidad de ángulo que el modelo mostrará durante una conducción
sin rumbo. El diferencial trasero contiene aceite de 30 000 W para
evitar que la parte trasera del modelo se deslice completamente al dar
una vuelta. Incrementar la viscosidad del líquido hará que el modelo
gire en exceso. Disminuir la viscosidad del líquido reducirá el ángulo
de deriva sin rumbo del modelo. Para conducir por agarre, reducir la
viscosidad permitirá que el modelo voltee con más facilidad.
Sugerencias para el ajuste de la
viscosidad del aceite del diferencial trasero
• Para girar por las esquinas con una batería de serie 1 (NiMH de 6
celdas), use el aceite de diferencial de repuesto.
• Para girar por las esquinas con dos baterías de serie 1 (NiMH de
12 celdas), use el aceite de diferencial de viscosidad más espeso o
mayor (con el peso más alto).
• Para conducir por agarre con una o dos baterías, use aceite de
diferencial de viscosidad más fina o menor (con el peso más bajo).
26 • 1/16 E-REVO VXL
Page 27
AJUSTES DE PRECISIÓN
MOTOR Y ENGRANAJE
Se han realizado minuciosas pruebas para determinar la mejor relación
de engranajes para su modelo. El engranaje estándar posee un equilibrio
entre potencia, velocidad y eficiencia para optimizar el rendimiento de su
modelo. Sin embargo, puede probar diferentes relaciones de engranaje
si lo desea para personalizar el rendimiento de su modelo. El cuadro de
engranajes en esta página muestra el engranaje adecuado para el modelo.
Al instalar un piñón con menos dientes o un engranaje cilíndrico
con más dientes, aumenta la relación de conducción final de la
transmisión. Lo que significa que se necesitan mayores RPM para
lograr una velocidad específica. El uso de una relación de engranajes
numéricamente mayor aumentará la torsión, pero reducirá la velocidad
máxima. La instalación de un piñón con más dientes o de un engranaje
cilíndrico con menos dientes, disminuirá la relación de conducción final,
lo que generalmente incrementará la velocidad máxima, pero reducirá
la torsión. Sin embargo, la instalación de un piñón demasiado grande
generará un exceso en los engranajes que disminuirá el rendimiento
y posiblemente sobrecalentará el motor y el control de velocidad.Utilice la siguiente fórmula para calcular la relación general paracombinaciones que no estén enumeradas en el cuadro de engranajes:
Instalación del motor
# Dientes de engranaje
cilíndrico
# Dientes de piñón
Para acceder al motor, retire la cubierta de engranaje retirando el tornillo único de la parte superior de la cubierta de engranaje. El motor usa una estructura
de aluminio para un
rápido y fácil acceso
al motor y ajuste de engranaje.
Para retirar el motor, abra primero la compuerta
de la batería derecha y deslice el ESC hacia
afuera. Luego, retire el tornillo hexagonal
grande único con una llave de 2,5 mm. Luego,
gire el motor y la estructura hacia el lado del
modelo, y deslice hacia atrás del borne.
La estructura del motor
ha sido cuidadosamente
x 5,04 = Relación nal de engranajes
Ubicaciones de la estructura
del motor
Motores cepillados
Motores sin escobillas
diseñada para proporcionar otras características y adaptabilidad. Se han
proporcionado dos pares de oricios para su uso con motores con y sin
escobillas. La separación entre los oricios para motores con escobillas
es de 16 mm y aceptan tornillos de 2,5 mm. Los oricios para motores sin
escobillas tienen una separación de 19mm y aceptan tornillos de 3mm.
Instrucciones de instalación de el piñón
1. Retire el motor tal como se describe
previamente en Instalación del motor.
2. Use la llave de 1,5mm incluida para aojar el
tornillo de jación del piñón.
3. Coloque el engranaje de piñón de repuesto en
el eje del motor. Haga coincidir el agujero del
tornillo de jación con el lado plano del eje.
4. Introduzca el tornillo de jación de 1,5 mm
en el piñón, pero aún no lo ajuste.
5. Deslice el piñón hacia la parte inferior del eje
motor, de manera que el eje de la llave encaje en la muesca ubicada en
el montaje del motor, como se muestra. Ajuste el tornillo de jación.
Ajuste de la rueda dentada
La incorrecta instalación de la rueda dentada es la causa más común del desmontaje de los engranajes cilíndricos. La rueda dentada siempre debe ser revisada y ajustada al momento de su reemplazo. Para acceder a los engranajes, extraiga el tornillo único que se encuentra en la parte superior de la cubierta de engranajes.
Para instalar la rueda dentada, corteuna tira delgada de papel de cuaderno ycolóquela en la rueda dentada del motor. El
motor está instalado en una la estructura de
Tornillo de la
estructura del
motor
motor de aluminio. Aoje el tornillo único
de la estructura del motor con una llave de
2,5 mm para deslizar la estructura del motor.
No aojar
Deslice el motor y el piñón del engranaje
recto. Vuelva a ajustar el tornillo de la estructura del motor y luego
retire la tira de papel. Usted podrá colocar una nueva tira de papel
entre los engranajes sin causar agarrotamiento.
Cuadro de compatibilidad de engranajes
Este cuadro muestra una gama completa de
combinaciones de engranajes. La combinación
de engranajes en gris no es la apropiada
cuando se utiliza la batería de 6 celdas
incluida, el control de velocidad y el motor.
Estas combinaciones de engranajes han sido
incluidas en este cuadro, ya que pueden ser
utilizadas con algunas otras combinaciones de
equipo de recambio.
Repuesto
Rango aceptable para batería única incluida
Rango aceptable para batería única incluida/
Rango recomendado para las dos baterías
que usan el conector de serie (pieza n.° 3063;
se vende por separado)
Engranaje de alta velocidad para las dos
baterías que usan conector de serie (pieza n.°
3063; vende por separado)
No apropiado para modelos de repuesto
1/16 E-REVO VXL • 27
Page 28
AJUSTES DE PRECISIÓN
Engranaje a alta velocidad
El engranaje de piñón de alta velocidad incluido se puede instalar
para aumentar la velocidad máxima de su modelo hasta más de
50 mph. También requiere el uso de una batería adicional (que se
vende por separado) y un conector de serie de Traxxas (pieza n.°
3063; se vende por separado). Consulte la página 15 para obtener
más información.
Instrucciones de instalación del engranaje
y la batería de más de 50 mph
1. Instale el engranaje de piñón de alta velocidad incluido
tal como se describe en las Instrucciones de instalación del engranaje de piñón en la página 27. Instale la batería incluido tal
como se describe en la página 15.
2. Coloque una batería, celda Serie 1 (n.º°2925) idéntica (se
vendepor separado) en el compartimiento de la batería opuesto.
3. Conecte ambas baterías al arnés en Y (se vende por separado).
El arnés conecta los dos paquetes en serie. Los dos paquetes de
baterías de 6 celdas de 7. 2 voltios funcionan como un paquete
de doce baterías de 14.4 voltios.
4. Coloque el arnés en “Y” en el control de velocidad.
Precauciones
• Las batería de baterías duales de alta velocidad y
la conguración del engranaje están dirigidas al
funcionamiento a alta velocidad, únicamente. Evite acelerar
constantemente y de manera brusca, ya que puede generar
una sobrecarga del motor, del control de velocidad y de las
baterías.
• Asegúrese de que ambas baterías estén completamente
cargadas antes de instalarlas en el modelo. La instalación
de una batería totalmente cargada y de una parcialmente
descargada podría causar la sobrecarga y el daño de la
batería parcialmente descargada.
• No mezcle baterías de diferentes marcas, composiciones
químicas o capacidades. Solo las baterías originales Traxxas
son adecuadas para el uso de baterías duales en este
modelo.
• Detenga el funcionamiento de su modelo y espere a que
se enfríe si la protección térmica contra la sobrecarga del
control de velocidad se activa o si la temperatura del motor
excede los 200 ºF.
RUEDAS Y NEUMÁTICOS
Su modelo utiliza unidades hexagonales de eje de 12 mm que
permiten que una gran variedad de ruedas y neumáticos de
recambio se puedan adaptar a su modelo. La mayoría afectarán
el ancho general y la geometría de la suspensión del modelo.
Las compensaciones y las dimensiones diseñadas en las ruedas
del modelo son intencionales; por lo tanto, Traxxas no puede
recomendar el uso de ruedas que no sean de Traxxas y que cuenten
con especicaciones diferentes. Se recomienda experimentar con
distintos tipos de neumáticos para ver cuáles funcionan mejor en
el terreno donde se pone en marcha el modelo. Los neumáticos de
compuestos más blandos con muchos tacos cortos generalmente
funcionan mejor sobre supercies duras y secas. Sobre lodo
suelto, funciona mejor un neumático con tacos largos. Se pueden
colocar neumáticos de espuma para ser utilizados en pavimento
o supercies alfombradas en interiores. Consulte su lista de piezas
para ver las ruedas y los neumáticos accesorios.
Al momento de seleccionar los neumáticos, tenga en cuenta
el diámetro general del neumático. Si el diámetro general es
considerablemente más grande que el diámetro estándar del
neumático, deberá utilizar un engranaje de piñón más pequeño
para compensar el tamaño del neumático. Si desea instalar
neumáticos con un diámetro mayor a 4 pulgadas o 100mm,
Traxxas sugiere que congure la transmisión para engranaje de
marcha corta. Los detalles para realizar esta simple modicación se
encuentran disponibles en Traxxas.com.
28 • 1/16 E-REVO VXL
Page 29
MANTENIMIENTO DE SU MODELO
Su modelo requiere mantenimiento a tiempo para permanecer
en óptimas condiciones de funcionamiento. Los siguientes
procedimientos deben tomarse con seriedad.
Inspeccione el modelo para detectar daños o desgaste evidentes.
Considere los siguientes aspectos:
1. Piezas rotas, dobladas o dañadas
2. Controle las ruedas y la dirección para detectar agarrotamiento.
3. Controle el funcionamiento de los amortiguadores.
4. Verique los cables para detectar cables deshilachados o
conexiones sueltas.
5. Controle el montaje del receptor y servos y del control de
velocidad.
6. Verique el ajuste de las tuercas con una llave.
7. Verique el funcionamiento del sistema de radio,
especialmente el estado de las baterías.
8. Verique que no haya tornillos sueltos en la estructura del
chasis o en la suspensión.
9. Inspeccione los engranajes en busca de dientes rotos o
residuos alojados entre los dientes.
10. Verique el ajuste del embrague antirrebote.
11. Controle el ajuste de las bolas de pivote delanteras.
Otras tareas periódicas de mantenimiento:
• Almohadillas de
embrague antirrebote
(material de fricción):
Bajo condiciones
Almohadillas
de embrague
antirrebote
normales de uso, el
material de fricción en
el embrague antirrebote
se desgasta lentamente.
Si el embrague antirrebote no
proporciona un rendimiento consistente
o se desliza incluso cuando la tuerca de
ajuste se encuentra completamente asegurada,
desarme el embrague antirrebote y reemplace la
almohadilla antirrebote. Verique que el engranaje cilíndrico
y la placa de presión no estén dañados ni presenten desgaste.
Cámbielos si es necesario.
• Chasis: Mantenga el chasis libre de suciedad y mugre acumulados.
Inspeccione periódicamente el chasis en busca de daños.
• Amortiguadores: Mantenga el nivel de aceite completo en los
amortiguadores. Utilice únicamente aceites para amortiguadores
100% pura silicona para prolongar la duración del sellado. Si tiene
pérdidas en la parte superior del amortiguador, inspeccione la
cámara en la tapa superior en busca de señales de daños o distorsión
debido a un ajuste excesivo. Si la parte inferior del amortiguador
pierde, entonces es hora de una renovación. The El kit de renovación
de Traxxas para dos amortiguadores es la pieza n.º 7062.
• Suspensión: Inspeccione periódicamente el modelo en busca de
señales de daños, como pasadores de suspensión doblados o sucios,
tensores doblados, tornillos ojos y cualquier señal de alguna pieza
bajo presión o doblada. Reemplace los componentes según sea
necesario.
• Sistema de transmisión: Inspeccione el sistema de transmisión en
busca de señales de desgaste, como horquillas desgastadas, semiejes
sucios y cualquier ruido o pieza doblada que no sea normal. Extraiga
la cubierta de engranajes. Inspeccione el engranaje cilíndrico para
ver su desgaste y controle el ajuste de los tornillos de presión en los
engranajes de piñón. Ajuste, limpie o reemplace los componentes
según sea necesario.
Almacenamiento
Cuando termine de usar el modelo por el día, séquelo con aire comprimido
o use un cepillo de cerdas suaves para quitar el polvo del vehículo.
Desconecte siempre la batería y extraiga la batería del modelo siempre que
el modelo esté guardado. Si el modelo estará guardado durante un largo
tiempo, entonces extraiga también las baterías del transmisor.
Conserve este manual y los otros documentos incluidos en su
modelo para futuras consultas. Si pierde su manual o cualquier de los
documentos, puede descargarlos en Traxxas.com.
Si tiene preguntas sobre su modelo o su operación, llame a la línea gratuita
de soporte técnico de Traxxas al 1-888-TRAXXAS (1-888-872-9927)*.
El soporte técnico está disponible de lunes a viernes, de 8:30a.m. a
9:00p.m., horario central.
Si tiene preguntas o necesita asistencia técnica, llame a Traxxas al
1-888-TRAXXAS
(1-888-872-9927) (Solo para residentes de los Estados Unidos)
Use siempre protector para
los ojos cuando utilice aire
comprimido o limpiadores y
lubricantes en aerosol.
1111
*El soporte telefónico gratuito se encuentra disponible únicamente para residentes de EE.UU.
1/16 E-REVO VXL • 29
Page 30
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Comenzar de nuevo:
Restablecer los valores
predeterminados de fábrica
Al programar su transmisor TQi,
quizás sienta la necesidad de
hacer borrón y cuenta nueva.
Siga estos simples pasos para
restablecer los ajustes de fábrica:
1. Apague el transmisor.
2. Mantenga presionados
MENÚ y CONFIGURAR.
3. Encienda el transmisor.
4. Suelte MENÚ y CONFIGURAR.
La luz de led del transmisor
parpadeará en rojo.
5. Presione CONFIGURAR para
borrar las conguraciones.
La luz de led se encenderá
en verde jo y el transmisor
se restablecerá a los valores
predeterminados de fábrica.
Modo de búsqueda de nivel del
acelerador
Cuando la perilla multifunción está
congurada en nivel del acelerador, el
transmisor recuerda el ajuste de nivel
del acelerador. Si la perilla de nivel
del acelerador se mueve de su ajuste
original cuando el transmisor está
apagado, o mientras el transmisor
se usa para controlar a otro modelo,
el transmisor ignora la posición real
de la perilla de nivel. Esto evita que
el modelo se salga de control por
accidente. La luz de led en la cara del
transmisor parpadeará rápidamente
en verde y la perilla de nivel del
acelerador (perilla multifunción)
no ajustará el nivel hasta que se
vuelva a su posición original que
está guardada en la memoria. Para
restablecer el control del nivel del
acelerador, simplemente gire la
perilla multifunción en cualquier
dirección hasta que la luz de led deje
de parpadear.
30 • 1/16 E-REVO VXL
El transmisor Traxxas tiene una perilla multifunción programable que puede
congurarse para controlar diversas funciones avanzadas del transmisor (de
manera predeterminada se congura en la gestión de estabilidad de Traxxas
(TSM), consulte la página 18). Para acceder al menú de programación, utilice
los botones Menú y Congurar en el transmisor y observe las señales del
led. En la página 33 se incluye una explicación de la estructura del menú.
Pruebe las conguraciones y funciones para vericar si pueden mejorar su
experiencia de conducción.
Sensibilidad de la dirección (exponencial)
La perilla multifunción en el transmisor TQi ha sido programada para controlar
la sensibilidad de la dirección (también conocida como exponencial). La
configuración estándar para la sensibilidad de la dirección es "normal (exponencial
cero)", con el sintonizador totalmente hacia la izquierda en su rango de recorrido.
Esta configuración brinda una respuesta lineal del servo: el movimiento del servo
de dirección se corresponderá exactamente con la entrada proveniente de la
rueda de dirección del transmisor. Si se gira la perilla en sentido de las agujas del
reloj a partir del centro, se logrará un "exponencial negativo" y se disminuirá la
sensibilidad de la dirección al hacer que el servo tenga menos respuesta cerca
de la posición neutral, y habrá una mayor sensibilidad a medida que el servo se
aproxima a los límites de su rango de recorrido. Mientras más gire la perilla, más
pronunciado será el cambio en el movimiento del servo de dirección. El término
"exponencial" proviene de este efecto; el recorrido del servo cambia de forma
exponencial en relación con la entrada proveniente de la rueda de dirección. El
efecto exponencial se indica como un porcentaje: mientras mayor el porcentaje,
mayor el efecto. Las ilustraciones a continuación muestran cómo funciona esto.
Sensibilidad normal de la dirección
(0% de efecto exponencial):
En esta ilustración, el recorrido
del servo de dirección (y con él, el
movimiento de dirección de las
ruedas delanteras del modelo) se
corresponde de manera exacta
con la rueda de dirección. Los
rangos se han exagerado a los fines
ilustrativos.
Sensibilidad de dirección
disminuida (exponencial
negativo):
Al girar la perilla
multifunción a la derecha, la
sensibilidad de la dirección del
modelo disminuye. Observe
que el recorrido relativamente
grande de la rueda de dirección
resulta en un recorrido más
corto del servo. Cuanto más
se gire la perilla, mayor será
el efecto. La sensibilidad de dirección disminuida puede ser útil cuando se utiliza el
modelo en superficies de baja tracción, cuando se conduce a gran velocidad o en pistas
que favorecen las curvas abiertas donde se requieren movimientos de dirección suaves.
Los rangos se han exagerado a los fines ilustrativos.
Rango de giro
en transmisor
Rango de giro eficaz
en modelo
Sensibilidad de aceleración (Exponencial de aceleración)
La perilla multifunción se puede congurar para controlar la sensibilidad de
aceleración. La sensibilidad del acelerador funciona de igual forma que la
sensibilidad de la dirección, pero aplica el efecto al canal del acelerador. Solo se
ve afectada la aceleración hacia adelante, el recorrido de frenado/marcha atrás
permanece lineal sin importar la conguración de la sensibilidad de aceleración.
Porcentaje de dirección (velocidad doble)
La perilla multifunción se puede congurar para controlar la cantidad
(porcentaje) de recorrido del servo aplicado a la dirección. Si se gira la perilla
multifunción totalmente en sentido horario, se brinda el máximo recorrido de
la dirección. Si se gira la perilla en sentido antihorario, se reduce el recorrido de
la dirección (nota: el girar el sintonizador en sentido antihorario hasta el nal
eliminará todo el recorrido del servo). Tenga en cuenta que las conguraciones
de Finales de recorrido de la dirección denen el recorrido máximo de la
dirección del servo. Si establece el porcentaje de dirección en 100% (al girar la
perilla multifunción completamente en sentido horario), el servo recorrerá todo
el camino hasta su nal de recorrido, pero no pasándolo. Muchos corredores
establecen velocidad doble para tener tanto recorrido de la dirección como
necesiten en el giro más cerrado de la pista, lo que hace que el modelo sea más
fácil de conducir en el resto de la carrera. Reducir el recorrido de la dirección
también puede ser útil ya que es más fácil controlar el modelo en supercies de
alta tracción y se limita la salida de la dirección para carreras en circuitos ovales
donde no se requieren grandes cantidades de recorrido de la dirección.
Porcentaje de freno
La perilla multifunción también se puede congurar para controlar la cantidad
de recorrido de freno que aplica el servo en un modelo nitro. Los modelos
eléctricos no tienen un freno operado por servo, pero la función de Porcentaje
de freno funciona de la misma manera en modelos eléctricos. Si se gira la perilla
multifunción totalmente en sentido horario, se brinda el máximo recorrido de
freno. Si se gira la perilla en sentido antihorario, se reduce el recorrido de freno
(Nota: El girar el sintonizador en sentido antihorario hasta el nal eliminará toda
la acción del freno).
Nivel del acelerador
El congurar la perilla multifunción para que sirva como nivel del acelerador
le permitirá regular la posición neutral del acelerador para evitar el arrastre
o la aplicación del acelerador no deseados cuando el gatillo del transmisor
se encuentre en neutral. Nota: Su transmisor está equipado con un modo de
búsqueda de nivel del acelerador para evitar funcionamientos descontrolados
accidentales. Consulte la columna lateral para obtener más información.
Page 31
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Finales de recorrido de la dirección y del acelerador
El transmisor TQi le permite elegir el límite del rango de recorrido del servo (o
su "nal de recorrido") de forma independiente para los recorridos izquierdo
y derecho (en el canal de dirección) y el recorrido del acelerador/freno (en el
canal del acelerador). Esto le permite ajustar con precisión las conguraciones
del servo para evitar el agarrotamiento ocasionado por el movimiento que
provoca el servo en los enlaces de la dirección y del acelerador (en el caso de un
modelo nitro) más allá de sus límites mecánicos. Las conguraciones de nal de
recorrido que seleccione representarán lo que desea que sea el recorrido máximo
del servo; las funciones de Porcentaje de dirección o de Porcentaje de freno no
anularán las conguraciones de Final de recorrido.
Subnivel de la dirección y del acelerador
La función de subnivel se utiliza para establecer con precisión el punto neutral del
servo de la dirección o del acelerador en caso de que el simple hecho de congurar
la perilla de nivel en "cero" no centre completamente al servo. Cuando se selecciona,
Conguración del bloqueo
Una vez ajustadas todas estas conguraciones a su gusto, quizás desee
desactivar la perilla multifunción para que no se pueda modicar ninguna de sus
conguraciones. Esto es especialmente útil si opera varios vehículos con un solo
transmisor mediante la memoria modelo Traxxas Link™.
Conguraciones varias y la perilla multifunción
Es importante tener en cuenta que las conguraciones realizadas con la perilla
multifunción se "superponen" una sobre otra. Por ejemplo, si asigna la perilla
multifunción para regular el porcentaje de dirección y lo establece en 50%,
luego vuelve a asignar la perilla para controlar la sensibilidad de la dirección,
el transmisor "recordará" el ajuste del porcentaje de dirección. Los ajustes que
realice a la sensibilidad de la dirección se aplicarán a la conguración de recorrido
de la dirección de 50% que seleccionó previamente. De igual forma, el congurar
la perilla multifunción en "desactivada" evitará que la perilla realice otros ajustes,
pero todavía se aplicará la última conguración de la perilla multifunción.
el subnivel permite ajustes más precisos para la posición del eje de salida del servo
para una conguración exacta del punto neutral. Establezca siempre la perilla de
nivel de la dirección en cero antes de realizar los ajustes nales (si se requieren) con
subnivel. Si el nivel del acelerador ha sido ajustado previamente, deberá volverse a
programar en "cero" antes de realizar los ajustes nales con subnivel.
CÓDIGOS LED DEL TRANSMISOR
led de color/diseñoNombreNotas
Verde joModo de conducción normalConsulte la página 16 para obtener información sobre cómo usar los controles de su transmisor.
Rojo lento (0,5s encendido/0,5 s apagado)ConexiónConsulte la página 18 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en verde (0,1s encendido / 0,15s apagado)
Parpadeo medio en rojo (0,25s encendido / 0,25s apagado) Alarma de batería bajaColoque nuevas baterías en el transmisor. Consulte la página 13 para obtener más información.
Parpadeo rápido en rojo (0,125s encendido / 0,125s apagado) Falla/Error de enlace
Pautas de programación
Cuenta la cantidad (verde o rojo), luego se detienePosición del menú actualConsulte árbol de menú para obtener más información.
8 veces rápido en verde
x
8
8 veces rápido en rojoMenú CONFIGURAR no válidoError del usuario, como intentar eliminar un modelo bloqueado.
x
8
Modo de búsqueda de nivel del
acelerador
Conguración de menú aceptada
(en CONFIGURAR)
CÓDIGOS LED DEL RECEPTOR
led de color/diseñoNombreNotas
Verde joModo de conducción normalConsulte la página 16 para obtener información sobre cómo usar los controles de su transmisor.
Rojo lento (0,5s encendido/0,5 s apagado)ConexiónConsulte la página 18 para obtener más información sobre conexión.
Parpadeo rápido en rojo (0,125s encendido / 0,125s
apagado)
Prueba de fallos/detección de bajo
voltaje
Gire la perilla multifunción hacia la derecha o la izquierda hasta que la luz de led deje de
parpadear. Consulte la página 30 para obtener más información.
El transmisor y el receptor ya no están vinculados. Apague el sistema y luego vuelva a
encenderlo para reanudar el funcionamiento normal. Encuentre el origen de la falla de
enlace (p.ej., fuera de alcance, baterías bajas, antena dañada).
Un bajo voltaje constante en el receptor acciona la Prueba de fallos de manera tal que
haya suciente potencia como para centrar el servo del acelerador antes de que pierda
toda la carga.
Prueba de fallos
Su sistema de radio Traxxas está
equipado con una función a
prueba de fallos incorporada que
regresa al acelerador a su última
posición neutral guardada en caso
de que se pierda la señal. La luz de
led del transmisor y del receptor
parpadearán rápido en rojo.
1/16 E-REVO VXL • 31
Page 32
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
MEMORIA MODELO TRAXXAS LINK
La memoria modelo Traxxas Link es una función exclusiva con patente en trámite
del transmisor TQi. Cada vez que el transmisor se conecta a un nuevo receptor,
guarda a ese receptor en su memoria junto con todas las conguraciones
asignadas a ese receptor. Cuando el transmisor y cualquier receptor conectado se
encienden, el transmisor automáticamente recuerda las conguraciones para ese
receptor. No es necesario seleccionar manualmente a su vehículo de una lista de
entradas de memoria de modelos.
Bloqueo de modelo
La función de la memoria modelo Traxxas Link puede almacenar hasta
treinta modelos (receptores) en su memoria. Si conecta un trigésimo
primer receptor, la memoria modelo Traxxas Link eliminará al receptor "más
antiguo" de su memoria (en otras palabras, se eliminará al modelo que usó
hace más tiempo). El activar el bloqueo de modelo bloqueará al receptor
en la memoria de manera tal que no pueda ser eliminado.
También puede conectar varios transmisores TQi al mismo modelo, lo que
permite elegir cualquier transmisor y cualquier modelo conectado con
anterioridad en su colección y simplemente encenderlos y conducirlos. Con
la memoria modelo Traxxas Link, no es necesario recordar qué transmisor va
con qué modelo y nunca es necesario tener que seleccionar un modelo de
una lista de entradas de memoria de los modelos. El transmisor y el receptor
hacen todo por usted de forma automática.
Para activar el bloqueo de modelo:
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea bloquear.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la luz
de led de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz de led de estado parpadeará en
verde cuatro veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR. La luz de led de estado parpadeará en verde
en intervalos de un parpadeo.
5. Presione CONFIGURAR una vez. La luz de led de estado
parpadeará en rojo una vez reiteradamente.
6. Presione MENÚ una vez. La luz de led parpadeará en rojo dos veces
reiteradamente.
7. Presione CONFIGURAR. La luz de led parpadeará rápidamente en
verde. La memoria está ahora bloqueada. Presione y mantenga
presionados MENÚ y CONFIGURAR para volver al modo de
conducción.
Nota: Para desbloquear una memoria, presione CONFIGURAR dos
veces en el paso 5. La luz de led parpadeará rápidamente en verde
para indicar que el modelo está desbloqueado. Para desbloquear
todos los modelos, presione MENÚ dos veces en el paso 6 y luego
presione CONFIGURAR.
Para eliminar un modelo:
En algún momento, quizás desee eliminar de su memoria a un modelo
que ya no conduce.
1. Encienda el transmisor y el receptor que desea eliminar.
2. Presione y mantenga presionado MENÚ. Suelte el botón cuando la luz
de led de estado parpadee en verde.
3. Presione MENÚ tres veces. La luz de led de estado parpadeará en
verde cuatro veces reiteradamente.
4. Presione CONFIGURAR una vez. La luz de led de estado parpadeará en
verde una vez reiteradamente.
5. Presione MENÚ una vez. La luz de led de estado parpadeará en verde
dos veces reiteradamente.
6. Presione CONFIGURAR. La memoria está ahora seleccionada para su
eliminación. Presione CONFIGURAR para eliminar al modelo. Presione y
mantenga presionado MENÚ para volver al modo de conducción.
32 • 1/16 E-REVO VXL
Page 33
ÁRBOL DE MENÚ
El siguiente árbol de menú muestra cómo puede navegar por
las diversas funciones y conguraciones del transmisor TQi.
Mantenga presionado el botón MENÚ para ingresar al árbol de
menú y utilice los siguientes comandos para navegar por el menú
y seleccionar las opciones.
MENU: Cuando ingresa a un menú, siempre comienza por la
parte superior. Presione el botón MENÚ para desplazarse
hacia abajo en el árbol de menú. Cuando llega a la
parte inferior del árbol, si presiona el botón MENÚ
nuevamente, puede regresar arriba.
CONFIGURAR
: Presione el botón CONFIGURAR para moverse por el
árbol de menú y seleccionar las opciones. Cuando se
guarda una opción en la memoria del transmisor, el led
de estado parpadea rápidamente en verde.
ATRÁS: Presione los botones MENÚ y CONFIGURAR para volver
un nivel en el árbol de menú.
SALIR: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de
laprogramación.
Se guardarán las opciones que haya seleccionado.
ECHO: Mantenga presionado el botón MENÚ para salir de la
programación. El eco reproducirá su posición actual en el
árbol de menú en caso de que la pierda. For example: Su
posición actual es Ajustes de nal de recorrido del canal de
dirección, si mantiene presionado el botón CONFIGURAR,
el led parpadeará dos veces en verde, una vez en verde
y luego tres veces en rojo. El eco no alterará los ajustes ni
cambiará su posición en la secuencia de programación.
A continuación se incluye un ejemplo de cómo acceder a una función del
árbol de menú. En este ejemplo, el usuario establece la perilla multifunción
como el control de
porcentaje de dirección
(velocidad doble).
Siga estos pasos para congurar la perilla multifunción para que controle el
PORCENTAJE DE DIRECCIÓN (VELOCIDAD DOBLE):
1. Encienda el transmisor.
2. Mantenga presionado el botón CONFIGURAR hasta que se ilumine el led en
verde. Parpadeará en intervalos simples.
3. Presione el botón CONFIGURAR. El led rojo parpadeará en inter valos simples
para indicar que la Sensibilidad de la dirección (Expo) se ha seleccionado.
4. Presione el botón MENÚ dos veces. El led rojo parpadeará tres veces de forma
repetida para indicar que el porcentaje de dirección (velocidad doble) se ha
seleccionado.
5. Presione el botón CONFIGURAR para realizar la selección. El led verde
parpadeará rápido 8 veces para indicar la selección exitosa.
6. Mantenga presionado el botón MENÚ para regresar al modo de conducción.
Restauración de valores predeterminados de fábrica:
Transmisor
apagado
El control de arranque es una característica diseñada para utilizar solamente con el sistema de alimentación en la réplica divertida de auto de carrera Traxxas (Modelo #6907).
Mantenga
presionado los
botones MENÚ y
CONFIGURAR.
Transmisor
encendido
Suelte los botones MENÚ y
CONFIGURAR
El led rojo parpadeará.
Ingrese a la programación
Mantenga presionado
el botón MENÚ durante 3 segundos.
Perillamultifunción
1
Un parpadeo en verde
Presionar el
botón MENÚ
Conguración de canales
2
Dos parpadeos en verde
Presionar el
botón MENÚ
Modo de selección
3
Tres parpadeos en verde
Presionar el
botón MENÚ
Traxxas-Link
4
Cuatro parpadeos en verde
Presione el botón MENÚ una
vez
. El led del transmisor
parpadeará en rojo dos veces.
Presione el botón CONFIGURAR para
borrar la conguración. El led cambiará
a verde jo. El transmisor se restablecerá
a los valores predeterminados.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Sensibilidad de la dirección (Expo)
1
Un parpadeo en rojo
Sensibilidad del acelerador (Expo)
2
Dos parpadeos en rojo
% de dirección (velocidad doble)
3
Tres parpadeos en rojo
% de frenado
4
Cuatro parpadeos en rojo
Nivel del acelerador
5
Cinco parpadeos en rojo
Perilla deshabilitada
6
Seis parpadeos en rojo
Control de torsión*
7
Siete parpadeos en rojo
TSM
8
Ocho parpadeos en rojo
Dirección (canal 1)
1
Un parpadeo en verde
Presionar el botón MENÚ.
Acelerador (canal 2)
2
Dos parpadeos en verde
Presione el botón CONFIGURAR
para seleccionar una opción.
Eléctrico
1
Un parpadeo en rojo
Presionar el botón MENÚ.
Nitro
2
Dos parpadeos en rojo
Bloqueo del modelo
1
Un parpadeo en verde
Presionar el
botón MENÚ
Eliminar el modelo
2
Dos parpadeos en verde
Presionar
el botón
CONFIGURAR.
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
Presionar
el botón
CONFIGURAR
i
Nota: El transmisor está encendido durante la programación,
de manera que puede probar la conguración en tiempo real
sin necesidad de salir del árbol de menú.
Presione el botón MENÚ para navegar por las opciones.
Presione el botón CONFIGURAR para seleccionar una opción.
Reversa del servo
1
Un parpadeo en rojo
Subnivel
2
Dos parpadeos en rojo
Ajuste de nal
3
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
botón CONFIGURAR para guardar. Gire hacia la izquierda hasta el nal de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Restablecer los ajustes
4
de nal de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
Reversa del servo
1
Un parpadeo en rojo
Subnivel
2
Dos parpadeos en rojo
Ajuste de nal
3
de recorrido
Tres parpadeos en rojo
CONFIGURAR para guardar. Lleve hacia delante hasta el nal de recorrido
deseado y presione el botón CONFIGURAR para guardar. Para restablecer el
recorrido máximo: Suelte los controles y presione el botón CONFIGURAR.
Restablecer los ajustes de nal
4
de recorrido
Cuatro parpadeos en rojo
Desbloqueo
1
Un parpadeo en rojo
Bloqueo
2
Dos parpadeos en rojo
Desbloqueartodos
3
Tres parpadeos en rojo
Conrmar eliminación
1
Un parpadeo en rojo
Presione el botón
CONFIGURAR para invertir la
dirección del servo.
Utilice la perilla para ajustar
el subnivel. Presione el botón
CONFIGURAR para guardar.
Utilice la rueda de dirección para realizar
ajustes. Gire hacia la derecha hasta el
nal de recorrido deseado y presione el
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de nal de
recorrido predeterminados en fábrica.
Presione el botón CONFIGURAR
para invertir la dirección del servo.
Utilice la perilla para ajustar el subnivel.
Presione el botón CONFIGURAR
paraguardar.
Utilice el gatillo para realizar ajustes.
Tire hacia atrás hasta el nal de
recorrido deseado y presione el botón
Presione el botón CONFIGURAR para
restablecer los ajustes de nal de
recorrido predeterminados en fábrica.
Page 34
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
Congurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DE LA
DIRECCIÓN (Expo)
Congurar la perilla
multifunción para
SENSIBILIDAD DEL
ACELERADOR (Expo)
Congurar la perilla
multifunción para la
velocidad doble de la
DIRECCIÓN (%)
Congurar la perilla
multifunción para
PORCENTAJE DE FRENO
(%)
Congurar la perilla
multifunción para
NIVEL DEL ACELERADOR
Para BLOQUEAR
la perilla multifunción
Para REVERTIR la dirección
del servo de DIRECCIÓN
Para congurar el
SUBNIVEL del servo de
DIRECCIÓN
Para congurar los
FINALES DE RECORRIDO
del servo de DIRECCIÓN
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo de
DIRECCIÓN a los valores
predeterminados
Para REVERTIR la
dirección del servo del
ACELERADOR
Para congurar el
SUBNIVEL del servo del
ACELERADOR
Para congurar los
FINALES DE RECORRIDO
del servo del
ACELERADOR
Para restablecer
los FINALES DE
RECORRIDO del servo del
ACELERADOR a los valores
predeterminados
Presione/mantenga
presionado MENÚ la luz
de led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
la luz de led verde
parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ
la luz de led verde parpadea
(2 veces)
Presione CONFIGURAR para
conrmarla luz de led verde
parpadea (8 veces)
Presione MENÚ para confirmar
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ dos veces
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Presione MENÚ 3 veces
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
Presione MENÚ 4 veces
la luz de led roja parpadea
(5 veces)
Presione MENÚ 5 veces
la luz de led roja parpadea
(6 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
MENÚ
seleccionar
(8 veces)
seleccionar
(8 veces)
seleccionar
(8 veces)
seleccionar
(8 veces)
bloquear
(8 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione MENÚ
(2 veces)
Presione/mantenga presionado
regresa al modo de conducción
Presione CONFIGURAR para
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR para
la luz de led verde parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
la luz de led verde parpadea
la luz de led verde parpadea
la luz de led verde parpadea
la luz de led verde parpadea
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo
Presione MENÚ
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ dos veces
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Presione MENÚ 3 veces
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Presione CONFIGURAR
la luz de led roja parpadea
Regule la perilla multifunción
hasta que la luz de led se encienda
en verde jo
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Use la perilla multifunción para
congurar neutral
Gire la rueda de
dirección hasta el máximo
recorrido deseado hacia la
izquierda o la derecha
Presione CONFIGURAR
para restablecer los nales de
recorrido
Presione CONFIGURAR para
revertir la dirección del servo
Presione MENÚ
la luz de led roja parpadea
(2 veces)
Presione MENÚ dos veces
la luz de led roja parpadea
(3 veces)
Presione MENÚ 3 veces
la luz de led roja parpadea
(4 veces)
FÓRMULAS DEL ÁRBOL DE MENÚ
Para seleccionar funciones y hacer ajustes al transmisor TQi sin consultar el
árbol de menú, encienda el transmisor, encuentre la función en la columna
izquierda que desee ajustar y simplemente siga los pasos correspondientes
11
Encienda siempre
primero el transmisor
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione CONFIGURAR
para guardar cada posición
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Use la perilla multifunción para
congurar neutral
Use el gatillo del
acelerador para congurar la
aceleración o el freno máximo
deseados
Presione CONFIGURAR
la luz de led verde parpadea
(8 veces)
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Gire la rueda de dirección
para probar las conguraciones
Presione CONFIGURAR
para guardar la posición
Presione CONFIGURAR para
guardar
Use el gatillo para probar
Presione/mantenga presionado
MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione/mantenga
presionado MENÚ
regresa al modo de conducción
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 6 a 8
Presione CONFIGURAR
y repita los pasos 7 a 9
Page 35
GUÍA DE SINTONIZACIÓN AVANZADA DE TQ
i
PROGRAMACIÓN DE SU TRANSMISOR TQi
CON SU APPLE iPHONE, iPAD, iPOD TOUCH,
O DISPOSITIVO MÓVIL ANDROID
La módulo inalámbrico Traxxas Link™ (pieza
n.º 6511 que se vende por separado) para
el transmisor TQi se instala en minutos para
transformar su dispositivo Apple® iPhone®,
iPad®, iPod touch®, o Android™ en una
poderosa herramienta de sintonización
que le permite reemplazar el sistema de
programación de ledes o botones del
transmisor por una interfaz de usuario gráca
a todo color, intuitiva y de alta denición.
Traxxas Link
La potente aplicación Traxxas Link (disponible en Apple App Store
en Google Play™) el brinda un control completo del funcionamiento y
sincronización de su modelo Traxxas, con imágenes deslumbrantes y precisión
absoluta. Instale los sensores de telemetría de Traxxas Link en el modelo y
Traxxas Link mostrará datos en tiempo real, como velocidad, RPM, temperatura
y voltaje de la batería.
℠ o
Interfaz táctil e intuitiva de iPhone,
iPad, iPod touch, y Android
Traxxas Link facilita el aprendizaje,
la comprensión y el acceso
a las poderosas opciones de
sintonización. Controle la
conguración de Drive Eects,
como el porcentaje de asistencia
de la TSM, la sensibilidad de la
dirección y del acelerador, el
porcentaje de dirección, la potencia
de frenado y el nivel del acelerador
simplemente arrastrando los
deslizadores táctiles en la pantalla.
Telemetría en tiempo real
Cuando equipa su modelo
con sensores, el tablero de
instrumentos Traxxas Link cobra
vida mostrándole velocidad, voltaje
de la batería, RPM y temperatura.
Establezca las advertencias
del umbral y registre máximas,
mínimas o promedios. Utilice
la función de grabación para
documentar la visualización de
su tablero de instrumentos con
sonido, para que pueda prestarle
atención al manejo y no perder
ninguna cima.
Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad de la Golpee y deslice para ajustar la TSM, la sensibilidad de la
dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de dirección, el nivel del acelerador, el porcentaje de
El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link El tablero de instrumentos personalizado de Traxxas Link
proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el proporciona datos del rpm, la velocidad, la temperatura y el
frenado, ¡y más!frenado, ¡y más!
voltaje en tiempo real. voltaje en tiempo real.
La módulo
inalámbrico Traxxas Link se
vende por separado (n.º de
pieza 6511). La aplicación
Traxxas Link está disponible
en Apple App Store para los
dispositivos iPhone, iPad,
o iPod touch, o en Google
Play para los dispositivos
Android. iPhone, iPad, o
iPod touch, o el dispositivo
Android no se incluyen
con la módulo inalámbrico
Traxxas Link.
Para obtener más
información sobre la módulo
inalámbrico Traxxas Link y
la aplicación Traxxas Link,
visite Traxxas.com.
Compatible con:
iPod touch (quinta generación y últimas versiones)
iPad mini
iPad Pro
El sistema de radio TQi mantiene
automáticamente un registro
de los vehículos a los que se ha
vinculado y las conguraciones
que se usaron para cada uno,
admite hasta 30 modelos.
Traxxas Link brinda una interfaz
visual para asignarles nombres
a los modelos, personalizar sus
conguraciones, adjuntar perles
y bloquearlos en la memoria.
Simplemente elija un modelo y
cualquier transmisor vinculado
anteriormente, enciéndalos y
Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la Memoria modelo Traxxas Link™ simplifica la
organización de su colección de vehículos.organización de su colección de vehículos.
comience a divertirse.
Apple, el logo Apple, iPhone, iPad, y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y otros países.
App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc.
Page 36
MODELO 71076-8
manual del propietario
6250 TRAXXAS WAY, MCKINNEY, TEXAS 75070
1-888-TRAXXAS
231031 71076-8-OM-SP-R00
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.