Información para Ordenar︱................................................................ 44
Garantía Limitada de Transcend︱ ..................................................... 45
4
Introducción︱
Gracias por comprar el MP650 de Transcend, un reproductor MP3 que combina todas las ventajas de música
portátil liviana con los beneficios de un dispositivo flash USB e incluye muchas funciones adicionales tales
como radio de FM, grabación digital de voz, pantalla que muestra la letra de las canciones, función de
repetición A-B y velocidad variable para escuchar canciones. Su MP650 viene equipado con interfaz USB 2.0
para transferir archivos de datos y música a y desde su computadora, de forma rápida y fácil. Las funciones
repetición A-B y velocidad variable de reproducción le permiten escuchar continuamente secciones
específicas de un archivo de audio, a mayor o menor velocidad, lo cual es ideal para aprender otros idiomas y
para repasar partes importantes de una canción o grabación. Además, usando la grabadora digital de voz y el
micrófono incorporado, usted puede grabar mensajes para recordar algo y grabar juntas o clases. El elegante
MP650 de Transcend cambiará para siempre lo que piensa acerca de la música digital.
Contenido del Paquete︱
El paquete del MP650 incluye los siguientes artículos:
MP650
Audífonos
CD del Software
Cable USB
Guía Rápida de Inicio
5
Características︱
Reproductor MP3 – funciona con los formatos MP3, WMA, WMA-DRM10 (por suscripción) y WAV
Radio de FM desde el cual se puede grabar y configurar 20 estaciones
Avanzada grabadora digital de voz
Pantalla que muestra la letra de las canciones
Vívida pantalla OLED de dos colores que muestra el texto claramente desde cualquier ángulo y
con cualquier luz
VAD (Activación por Detección de Voz) para grabaciones de alta calidad sin espacios en blanco
Función de repetición A-B permite escuchar continuamente secciones específicas de un archivo
Velocidades variables de reproducción
Funciona con 13 idiomas incluyendo menús, título de canción/álbum, nombre del artista y líricas
Se puede usar como una llave USB para transferir y guardar datos
Software incluido se puede usar para bloquear su computadora y proteger sus archivos con
contraseña
7 efectos de ecualizador incluyendo la configuración USER EQ que se puede personalizar
Pila interna Li-ion recargable que proporciona 15 horas de música continua*
Puerto Mini USB 2.0 de alta velocidad para fácil conexión a una computadora y rápida
transferencia de archivos
Reloj de hora real muestra la hora local y de otros lugares del mundo
* El tiempo máximo de música continua se logra con el protector de pantalla en “blanco” y la función de
“Líricas Sincronizadas” desactivada.
Requisitos del Sistema︱
Una computadora de escritorio o portátil con un puerto USB activado
Uno de los siguientes sistemas operativos:
• Windows
• Windows
• Windows
• Windows
• Mac
• Linux
®
Me
®
2000
®
XP
Vista™
™
OS 10.0 o más reciente
™
Kernel 2.4 o más reciente
Precauciones︱
Estas pautas de uso y seguridad son IMPORTANTES. Por favor sígalas cuidadosamente.
Uso General
• Desempaque el contenido del paquete del MP650 cuidadosamente.
• No permita que su MP650 se humedezca o entre en contacto con agua u otros líquidos.
• No use un trapo húmedo o mojado para limpiar el reproductor.
• No use ni guarde su en ninguno de los siguientes lugares:
o Donde esté expuesto directamente a la luz del sol
6
o Cerca de un aire acondicionado, calentador eléctrico u otra fuente de calor
o Dentro de un auto que esté expuesto directamente a la luz del sol
Haciendo una Copia de Seguridad (Backup)
Transcend NO se hace responsable por la pérdida o el daño de datos durante el funcionamiento de
este dispositivo. Si decide guardar datos en su MP650, le recomendamos que haga una copia
frecuentemente en su computadora u otro medio de almacenamiento de datos.
Para garantizar tasas de transferencia de datos de alta velocidad, asegúrese que la computadora a la cual
conecte el MP650 tenga los controladores USB necesarios. Si no sabe como verificar esto, por favor lea el
manual de su computadora o motherboard.
Precaución: Riesgo de Quedar Sordo
• El uso repetido o constante de audífonos a niveles de volumen por encima de 80 decibeles puede dar
la falsa impresión de que el volumen no es lo suficientemente alto. Al aumentar el volumen
continuamente, usted corre el riesgo de dañar su sistema auditivo.
• Para proteger su salud, mantenga el volumen del reproductor MP3 por debajo de 80 decibeles y no lo
use por periodos muy largos de tiempo. Deje de usarlo si tiene dolor de cabeza, nausea o dificultad
para escuchar.
• Su reproductor MP3 tiene un límite de volumen de 100 decibeles.
• Tanto el reproductor MP3 como los audífonos incluidos están en conformidad con la regulación
Francesa acerca de reproductores portátiles de música (orden del 24 de julio de 1998.)
• Antes de usar otros audífonos, asegúrese de que son compatibles con el par original.
Recordatorios
• Asegúrese que el interruptor no esté activado.
• Nunca use “Formato Rápido” o “Formato Completo” para formatear su MP650 en Windows
• Siga los pasos que aparecen en la sección “Desconectar de una Computadora” para remover su
MP650 de una computadora.
• Transcend ocasionalmente hace actualizaciones de su firmware para ciertos productos. Le
sugerimos que visitehttp://www.transcendusa.com y descargue la versión más reciente de
firmware.
®
.
7
Controles del Reproductor︱
Figura 1. MP650
A Botón para bloquear (Hold)
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Puerto Mini USB 2.0
K
Agujero para el cordón del cuello
L
Botón para restaurar la
configuración (Reset)
Botón A-B Repeat/Rec
Botón Menú
Salida para audífonos
Botón para aumentar el volumen
Botón Play/Pause/Power
Botón Siguiente/Adelantar
Botón para disminuir el volumen
Botón Anterior/Retroceder
Micrófono
M
Pantalla OLED de dos colores
N
8
Pantalla para Música︱
Figura 2. Pantalla OLED
ICONO INDICACION
A Fuente de Grabación
Micrófono Incorporado
Radio deFM
B VAD Indica que la función Activación por Detección de Voz está activada
C Calidad de Grabación
D
Apagar automática/ Indica que el temporizador está activado
(Blanco)
E Modo de Ecualizador
(Blanco)
F Modo de Repetición
Velocidad de
G
H
Gráfica del EQ Muestra la gráfica del ecualizador cuando está escuchando música.
I
Bloquear Indica que el interruptor de bloqueo está activado (los controles no funcionan)
J
Pila Indica el nivel de carga de la pila
K
Álbum / Artista / Letra Muestra el título del álbum, nombre del artista o letra de la canción
(Blanco)
Calidad Baja Calidad Media Calidad Alta
Normal Pop Rock Clásica Jazz Bajo
Repetir
en
Fólder
Al azar
en Fólder
Normal
Repetir
Una
Repetir
Todas
Al
azar
Normal en el
Fólder
1.00x 1.33x
1.14x
0.80x 0.67x
USER
Repetir
A-B
L
Canción / Letra Muestra el título de la canción, nombre del archivo o letra de la canción
M
Fecha Muestra la fecha de hoy y el día de la semana
N
Hora Muestra la hora actual
O
Info. de la canción Indica el número de la canción actual e información del tiempo de reproducción
Título del Álbum Nombre del Artista Letra de la Canción
9
Funcionamiento Básico︱
Cargar la Pila
Quite la tapa del MP650 y enchufe el conector USB directamente en un puerto USB disponible en su
computadora. La pila Li-ion interna del MP650 comenzará a cargarse.
Figura 3. Conectar a una Computadora
Prender el Dispositivo (Power ON)
Oprima y mantenga oprimido el botón para prender el reproductor. Un logotipo animado de Transcend
aparecerá en la pantalla. Después de que la pantalla de inicio desaparezca, el menú principal aparecerá.
Ahora puede comenzar a usar el MP650.
• El MP650 demora unos pocos segundos para prenderse.
• Si el icono
interruptor
(Lock) aparece en la pantalla cuando se está prendiendo el MP650, quiere decir que el
está activado. Desactive el modo de bloqueo antes de prender el reproductor.
Apagar el Dispositivo (Power OFF)
Oprima y mantenga oprimido el botón para apagar el MP650.
• Toma unos pocos segundos para apagarse completamente.
• El logotipo animado de Transcend aparecerá en la pantalla al apagarse:
10
Escuchar una Canción
Oprima para escuchar el archivo MP3, WMA o WAV seleccionado en ese momento.
Interrumpir una Canción
Oprima para interrumpir y para hacer continuar una canción.
Siguiente Canción
Oprima para pasar a la siguiente canción disponible.
Canción Anterior
Oprima
para regresar a la canción anterior.
Adelantar
Oprima y mantenga oprimido para adelantar.
Retroceder
Oprima y mantenga oprimido
para retroceder.
Aumentar el Volumen
Oprima una vez u oprima y mantenga oprimido
hasta llegar al volumen deseado.
Disminuir el Volumen
Oprima una vez u oprima y mantenga oprimido
hasta llegar al volumen deseado.
Menú Principal
Estando en cualquier modo, oprima para ver el menú principal. El menú principal le da acceso a los
modos de MUSICA, RADIO, GRABACION y al menú de CONFIGURACION.
Grabar Voz
El MP650 graba usando el micrófono incorporado que se encuentra cerca del botón .
1. Oprima y mantenga oprimido
Radio), para activar el micrófono del MP650 y comenzar a grabar.
2. Oprima y mantenga oprimido
3. Los archivos de audio grabados se encuentran en el modo de Grabación.
por 2 segundos estando en cualquier modo (excepto en modo de
por 2 segundos para terminar la grabación.
Repetir A-B
1. Mientras que escucha una canción o hace una grabación en los modos de Música o Grabación,
11
oprima una vez para marcar el comienzo de la porción que desea repetir.
2. Oprima
3. La sección marcada en ese archivo (A-B) será repetida de forma continua.
4. Oprima
otra vez para marcar el fin de la sección que desea repetir.
una vez más para detener la función “repetir A-B”.
Bloquear
Cuando el interruptor está activado, todos los botones del MP650 estarán desactivados y no se podrán
oprimir accidentalmente mientras el dispositivo está en su bolsillo.
Restaurar la Configuración
Si el MP650 no está funcionando adecuadamente, puede resetearlo oprimiendo
por 3 a 5 segundos.
12
Modo de Música︱
Antes de comprar música DRM (Digital Rights Management) en línea, por favor
tenga en cuenta que el MP650 solamente funciona con WMA-DRM10.
Escuchar Música MP3, WMA o WMA-DRM10
1. Oprima y mantenga oprimido el botón
Si el MP650 ya está prendido, oprima
2. Use
3. Seleccione la canción que quiere escuchar usando
4. Oprima para escuchar el archivo de música.
y para seleccionar el icono “MP3” y oprima para confirmar. El reproductor
encontrará automáticamente archivos de música disponibles.
Archivos.
Si el MP650 no puede encontrar ningún archivo MP3, WMA o DRM10, el mensaje “No hay
archivos de música” aparecerá en la pantalla.
Archivos WAV solamente se pueden escuchar en el modo de Grabación.
para prender el MP650. El menú principal aparecerá.
para entrar al menú principal.
y o usando el Navegante de
El MP650 funciona con archivos Mpeg I Layer 3 y WMA comprimidos entre 32Kbps –
320Kbps.
Navegante de Archivos
El navegante de archivos es una forma rápida y conveniente de moverse entre canciones, archivos y fólderes.
1. En la modalidad de música, oprime y detiene el botón
Archivos y oprime el botón
.
luego destaque la navegación de
2. Una lista de archivos o fólderes aparecerá. Use y para moverse hacia arriba y abajo en la
lista.
3. Oprima
4. Oprima
5. Para salir, oprima y mantenga oprimido
o para escuchar la canción seleccionada o para entrar al fólder elegido.
seleccione el icono
o
y oprima para moverse hacia arriba un nivel de fólder.
.
Lista de Reproducción
Para la repetición rápida y fácil de sus canciones favoritas, El MP650 apoya formatos de M3U, PLA, WPL, y
13
también incluye su propia lista de reproducción de usuario. (Mi lista de Reproducción)
1. En la modalidad de música, oprime y detiene el botón luego destaque la Lista de Reproducción
.
2. Escoge “Mi Lista de reproducción” o una lista de reproducción importada (si disponible) y oprime
.
3. Usa los botones y para navegar las canciones disponibles hacia arriba y abajo. Oprime
o para tocar la canción destacada. Cuando termine la canción, el resto de los archivos en
la lista comenzaran a tocar.
4. Para salir de la lista de reproducción, simplemente escoge un nuevo archivo de music en la
Navegación de archivos.
Agregando una canción a my lista de reproducción
1. En la modalidad de música, oprime y detiene luego destaca la Navegación de Archivos y
oprime
2. Usa los botones /
.
/
y
para navegar hacia la canción que quieres agregar.
3. Cuando el archivo esta destacado, oprime el boton y escoge un nuevo archivo de música de la
navegación de archivos.
Extrayendo una canción de Mi Lista de Reproducción
En la modalidad de música, oprime y detiene luego destaca la lista de reproducción y oprime
1.
.
14
2. Escoge “Mi Lista de Reproducción” y oprime .
3. Usa los botones / para navegar hacia la canción que quieres extraer.
4. Con el archivo destacado, oprime el botón y escoge “extraer de “Mi Lista de Reproducción”.
Una confirmación aparecerá.
5. Para extraer todos las canciones, destaca “Mi Lista de Reproducción y oprime el botón , luego
escoge “Si” para confirmar.
Borrar Archivos de Música
1. Estando en el modo de Música, oprima y mantenga oprimido
archivos.
para entrar al navegante de
2. Usando los botones /
3. Con el archivo destacado, oprime el botón y escoge “Borrar”. Una confirmación aparecerá.
/
y
vaya al archivo que quiere borrar.
4. Use
para marcar “si” y oprima
para borrar dicho archivo permanentemente.
Modo de Radio︱
Escuchar la Radio
1. Enchufe los audífonos .
2. Oprima
para ir al menú principal.
(Los audífonos deben estar conectados para poder escuchar la radio.)
3. Use
4. La frecuencia de FM actual aparecerá en la pantalla.
y para seleccionar el icono “FM”
15
y oprima
.
La primera vez que use el radio, el MP650 escaneará automáticamente todas las frecuencias
y configurará las 20 estaciones con señal más fuerte. Para escanear otra vez, elija “FM Reset”
en el menú de Configuración (SETTINGS.)
Seleccionar una Estación de Radio
Para escoger una estación manualmente, oprima o hasta llegar a la estación deseada (la
frecuencia FM aumentará o disminuirá en incrementos de 0.1MHz.) Otra opción es oprimir y mantener
oprimido
o para buscar automáticamente la siguiente estación disponible.
Ajustar el Volumen
o
hasta llegar al nivel de volumen que desee. Oprima una vez u oprima y mantenga oprimido
Programar una Estación de Radio
El MP650 le permite programar sus 20 estaciones favoritas (CH 01 a CH 20).
Para guardar una estación:
1. Use
2. Oprima (sin mantener oprimido) el botón
3. Use
4. Oprima (sin mantener oprimido) otra vez para guardar la estación actual en ese canal.
o para seleccionar la estación (en FM) que quiere programar.
para ver los canales disponibles.
y para seleccionar el canal (CH 01 a CH 20) en el cual va a programar la estación.
Escuchar una Estación Programada
1. En el modo de radio oprima para ver las estaciones que tiene programadas (
2. Use
3. Oprima
y para seleccionar el canal que desea escuchar.
para escuchar el canal elegido.
Hacer una Grabación de Radio
1. Seleccione la estación desde la cual quiere grabar.
2. Oprima y mantenga oprimido
3. Un nombre de archivo para su grabación (automáticamente generado) aparecerá.
por 2 segundos para comenzar a grabar.
Grabaciones de FM reciben su nombre en este formato: “MesDíaF###.WAV”
16
CH
01 a CH 20).
Por ejemplo: “ 0101F012.WAV “ sería la doceava grabación de FM hecha el primero de enero.
4. Oprima
5. Oprima y mantenga oprimido
de radio.
Las grabaciones de FM se guardan en el fólder /FMIN.DIR/
Puede tener acceso a las grabaciones de FM us ando el Navegante de Archivos en el modo
Para ajustar la tasa de grabación, por favor lea la sección “Configuración de Grabación” de
para interrumpir la grabación y oprima otra vez para continuar.
de Grabación (RECORD)
este manual.
otra vez para terminar de grabar. El reproductor regresará al modo
Modo de Grabación︱
El MP650 puede grabar de 2 fuentes diferentes: la radio de FM o el micrófono incorporado. El modo de
grabación sirve para hacer grabaciones de voz y para escuchar grabaciones tanto de voz como de FM.
Para grabar de la radio de FM, lea la sección anterior “Hacer una Grabación de Radio”.
Hacer una Grabación de Voz con el Micrófono Incorporado
1. Para activar el micrófono del MP650 y comenzar a grabar voz, oprima y mantenga oprimido el botón
por 2 segundos estando en cualquier modo (excepto radio de FM.)
2. Un nombre de archivo, automáticamente creado, aparecerá para su grabación.
Las grabaciones de voz reciben su nombre en este formato: “MesDíaM###.WAV”
Por ejemplo: “0113M012.WAV” sería la doceava grabación de voz hecha el 13 de enero.
3. Oprima
4. Oprima y mantenga oprimido
regresará al modo de grabación.
Las grabaciones de voz se guardan en el fólder /MICIN.DIR/
Puede tener acceso a las grabaciones de voz usando el Navegante de Archivos en el modo
Para ajustar la tasa de grabación, por favor lea la sección “Configuración de Grabación” de
para interrumpir la grabación y oprima otra vez para continuar.
de Grabación (RECORD)
este manual.
otra vez para terminar la grabación de voz. El reproductor
17
Para obtener mejores resultados, trate de ubicar el micrófono del MP650 tan cerca como sea
posible a la fuente de sonido o voz que está grabando.
Escuchar Grabaciones de Voz o de FM
1. Oprima para ver el menú principal.
2. Use
o para seleccionar el icono de grabación
y oprima
.
3. Todas las grabaciones de voz y de FM se encuentran en el modo de grabación. Use y o el
Navegante de Archivos para encontrar la grabación deseada y oprima
Si el MP650 no encuentra ninguna grabación de voz o de FM, el mensaje “No hay
grabaciones” aparecerá.
para escucharla.
Navegante de Archivos
El navegante de archivos es una forma rápida y conveniente de moverse entre canciones, archivos y fólderes.
1. En el modo de grabación, oprima y mantenga oprimido el botón
archivos.
para entrar al navegante de
2. El fólder “MICIN.DIR” o “FMIN.DIR” aparecerá mostrándole una lista de las grabaciones disponibles.
Use
3. Oprima
4. Para cambiar entre los fólderes MICIN.DIR y FMIN.DIR, oprima
6. Para salir, oprima
y para moverse hacia arriba y abajo en la lista.
para escuchar la grabación seleccionada.
para subir al directorio “Raíz”.
Las grabaciones de voz se encuentran en el fólder /MICIN.DIR/
Las grabaciones de FM se encuentran en el fólder /FMIN.DIR/
y
mientras está en el directorio “Raíz”.
o
y oprima
,
o
para abrirlo. 5. Seleccione un fólder usando
o elija el icono y oprima
Borrar Archivos Grabados
1. En el modo de grabación, oprima y mantenga oprimido
2. Navegue hasta el archivo que desea borrar, usando /
. El mensaje “¿Borrar? si / no” aparecerá. 3. Con el archivo seleccionado, oprima
18
para entrar al navegante de archivos.
/ .
y
4. Use
para escoger “si” y oprima
para borrar ese archivo permanentemente.
19
Configuración︱
El Menú de Configuración
1. Oprima
2. Use
para entrar al menú principal.
o para seleccionar el icono de configuración
y oprima
.
Ecualizador (EQ)
Hay siete modos de ecualizador:
Normal, Pop, Rock, Clásica, Jazz, Bajo y EQ del usuario
1. En el menú de configuración, use
y para seleccionar “EQ” y oprima
.
2. Use y para seleccionar un modo de ecualizador. Si está escuchando música, usted notará
inmediatamente la diferencia entre cada modo de EQ.
3. Oprima
para confirmar la nueva configuración de ecualizador (EQ.)
Personalizar el EQ del Usuario
El ecualizador del usuario le permite personalizar el ecualizador de cinco bandas según sus preferencias
personales.
1. En el menú de configuración, use
y para seleccionar “EQ”
y oprima
.
2. En el menú de EQ, use y para elegir “User EQ” y oprima
.
3. Use
y para cambiar entre 5 bandas: 80Hz, 250Hz, 1KHz, 4KHz y 12KHz. La opción “todos”
mueve las 5 bandas juntas hacia arriba o abajo.
20
4. Oprima o para aumentar o disminuir los niveles en incrementos de 1.0dB (el rango de
ajuste es -7dB a +8dB.)
5. Oprima para guardar la nueva configuración del EQ del usuario y regresar al menú de
configuración.
Modo de Repetición
Puede escoger entre siete modos de repetición:
Normal (toca todos los archivos de música disponibles, una vez y en orden consecutivo)
Repetir Una (repite continuamente la canción actual)
Repetir Todas (repite continuamente todos los archivos de música disponibles,
consecutivamente)
Al azar (repite continuamente todos los archivos de música disponibles, aleatoriamente)
Normal en Fólder (toca todos los archivos de música en un fólder, una vez y consecutivamente)
Repetir en Fólder (repite continuamente todos los archivos de música en un fólder,
consecutivamente)
Al azar en Fólder (repite continuamente todos los archivos de música en un fólder, aleatoriamente)
1. En el menú de configuración, use
y para seleccionar el icono “Repetir”
y oprima
2. Use
y para elegir el modo de repetición deseado y oprima
para confirmar.
.
Velocidad de Reproducción
La velocidad a la cual se escucha un archivo de audio se puede aumentar o disminuir. La velocidad se puede
configurar así:
o para seleccionar el icono “Velocidad de Reproducción”
21
2. Use o
para elegir una de las 5 opciones de velocidad y oprima
para confirmar.
Configuración de Grabación
Calidad de Grabación
La calidad de una grabación de audio se puede configurar en Baja (8,000Hz), Media (16,000Hz) o Alta
(32,000Hz). Entre más alta sea la calidad configurada, más espacio de memoria será necesario para guardar
los archivos WAV grabados.
1. En el menú de configuración, use
Grabación”
y oprima
.
o para seleccionar el icono “Configuración de
2. Use
o para elegir “Calidad de Grabación” y oprima .
3. Use o para cambiar entre “Baja”, “Media” o “Alta” y oprima para confirmar.
Media (16KHz) 1 (mono) 64 horas 128 horas 256 horas
Alta (32KHz) 1 (mono) 32 horas 64 horas 128 horas
22
Nota: Los tiempos de grabación en esta tabla no se obtendrán si el espacio disponible es limitado o la pila está baja de carga.
Para obtener mejores resultados, trate de ubicar el micrófono del MP650 tan cerca como sea
posible a la fuente de sonido o voz que está grabando.
Las grabaciones de radios se graban en Estéreo y las de voz se graban en Mono.
VAD (Activación por Detección de Voz)
VAD permite que el MP650 haga grabaciones de voz sin espacios en blanco. Esto significa que cuando esté
grabando voz con el micrófono interno, el reproductor solamente grabará cuando detecte voces. Si la persona
se detiene o para de hablar, el MP650 dejará de grabar temporalmente hasta que la persona comience a
hablar de nuevo. Esto resulta en grabaciones más concisas, fáciles de entender y más cortas.
1. En el menú de configuración, use
Grabación”
y oprima
.
o para seleccionar el icono “Configuración de
2. Use
o para elegir el icono “VAD” y oprima .
3. Use o para cambiar entre “Activar” o “Desactivar” y oprima .
Contraste
El contraste de la pantalla OLED se puede ajustar para que el texto sea más brillante o más oscuro. Mayores
niveles de contraste usarán la pila más rápidamente, al mismo tiempo que bajar el nivel de contraste proveerá
una vida de la pila más larga.
1. En el menú de configuración, use
.
y para seleccionar el icono “Contraste” y oprima
2. Use y para aumentar o disminuir el contraste. Oprima para confirmar el nuevo nivel de
contraste.
Protector de Pantalla
Esta función le permite activar/desactivar el protector de pantalla, escoger cual protector desea usar y
configurar el periodo de tiempo después del cual el protector de pantalla se active. Los protectores de
pantalla disponibles son:
23
En blanco (Muestra la pantalla en blanco y es útil para ahorrar pila)
Reloj (Muestra la hora actual)
Título de la Canción (Muestra el título de la canción que esté escuchando en ese momento)
1. En el menú de configuración, use
oprima
.
y para seleccionar el icono “Protector de Pantalla”
y
.
2. Use o para elegir el temporizador del protector de pantalla y oprima . El protector de
pantalla se activará cuando este periodo de tiempo pase sin que haya ninguna actividad en los
botones del reproductor. Los tiempos disponibles son: “Desactivar”, “10 Segundos”, “20
Segundos” y ”60 Segundos”.
3. Después de seleccionar un temporizador para el protector de pantalla, una lista de protectores de
pantalla disponibles aparecerá.
4. Use o para elegir una de las tres clases de protector de pantalla y oprima .
Líricas Sincronizadas
Esta función muestra la letra de una canción (si está disponible) al mismo tiempo que está escuchando
esa canción.
Nota: Para que Líricas Sincronizadas trabaje, un archivo “.LRC” con exactamente el mismo nombre que
la canción .MP3 correspondiente debe ser transferido al MP650, en el mismo fólder que el archivo MP3.
Ejemplo: Si el archive MP3 es “GM-Last_Christmas.mp3”, el archive de líricas LRC se debe llamar “GM-Last_Christmas.lrc”
1. En el menú de configuración, use
oprima
.
y para elegir el icono “Líricas Sincronizadas” y
2. Use o
desactivadas, la información de álbum, artista y título de la canción aparecerá en la pantalla cuando
esté escuchando música.
para cambiar entre “Activar” o “Desactivar” y oprima
. Si las líricas están
24
Temporizador para Ahorro de Energía
Esta función establece un periodo de tiempo después del cual el MP650 se apagará automáticamente, sin
importar si está funcionando o no.
1. En el menú de configuración, use
y para seleccionar “Temporizador” y oprima
.
2. Use
“15 Minutos”, “30 Minutos”, “60 Minutos” o “Desactivar”. Cuando el tiempo elegido transcurra, el
MP650 se apagará automáticamente.
o para elegir el periodo de tiempo deseado y oprima . Usted puede escoger entre
Configuración de Fecha / Hora
Configurar Fecha / Hora
Esta función le permite ajustar la fecha y hora, escoger entre formato de 12 o de 24 horas, y configurar la zona
horaria.
1. En el menú de configuración, use
Fecha/Hora”
y oprima
.
o para seleccionar el icono “Configuración de
2. Use
o para elegir el icono ” Configurar Fecha/Hora“ y oprima .
3. Use
y para moverse entre 12/24Hr, Año, Mes, Día, Hora, Minuto, Segundo y AM/PM.
“12 Horas” mostrará AM y PM, “24 Horas” mostrará 00:00 - 24:00
4. Use y para ajustar los valores de cada campo.
5. Después de establecer la fecha y hora, oprima para continuar y configurar la Zona Horaria.
Zona Horaria
El MP650 puede mostrar la hora local para diferentes zonas horarias; esta función es muy útil para viajeros.
25
1. En configuración, use
.
2. Use
3. La pantalla para establecer la zona horaria aparecerá.
4. Use
o para elegir el icono “Zona Horaria”
y para seleccionar la zona horaria de su país y oprima .
o para seleccionar “Configuración de Fecha/Hora”
Horario de Ahorro de Luz Diurna (DST)
y oprima
y oprima
.
Si su región usa DST, el reloj del MP650 se puede ajustar automáticamente para la hora de verano e invierno.
1. En configuración, use
.
o para seleccionar “Configuración de Fecha/Hora”
y oprima
2. Use
o para elegir el icono “Ahorro de Luz Diurna” y oprima .
3. Use o para cambiar entre “Activar” o “Desactivar” y oprima .
Al activar el horario de ahorro de luz diurna, el reloj del MP650 se adelantará o atrasará una
hora automáticamente, dependiendo de la época del año y la zona horaria.
Restaurar las Estaciones de FM
Esta función vuelve a configurar todas las estaciones de radio que están programadas (CH 01 – CH 20.) Si
usa esta función, la siguiente vez que entre al modo de RADIO, el MP650 automáticamente volverá a
escanear y programar las 20 estaciones con señal más fuerte.
1. En el menú de configuración, use
.
o para seleccionar el icono “FM Reset”
y oprima
26
2. Use o y elija “Si” para restaurar las estaciones o “No” para conservarlas. Oprima .
Idioma
Esta opción modifica el idioma que aparece en la pantalla del MP650, incluyendo menús, título de la
canción/álbum, nombres de artistas y líricas. El reproductor funciona con 13 idiomas.
1. En el menú de configuración, use
y para seleccionar el icono “Idioma” y oprima .
2. Use y para confirmar.
para elegir su idioma y oprima
Protocolo de Transferencia de Música (MTP)
Si tiene archivos de música WMA-DRM10 o si quiere usar Windows Media Player 10 para sincronizar música
entre su computadora y el MP650, el Protocolo de Transferencia de Música (MTP) debe estar activado. Esta
función le permite cambiar entre los modos de transferencia MTP y USB.
™
USB (Use este modo para transferir todos los otros archivos o si usa Mac
MTP (Use este modo para transferir archivos DRM10 con Windows Media Player 10)
1. En el menú de configuración, use
o y oprima . para seleccionar el icono “MTP”
o Linux™)
2. Use o para cambiar entre “MTP” o “USB” y oprima .
Nota: En el modo de transferencia MTP, todos los archivos se guardarán en el fólder “Música”.
Información del Reproductor
Muestra la versión de firmware del MP650 y la capacidad de memoria disponible.
1. En configuración, use
.
o para seleccionar “Información del Reproductor”
27
y oprima
2. Oprima cualquier botón para continuar.
28
Instalación del Controlador︱
Instalación del Controlador para Windows® Me, 2000, XP y Vista
®
No se necesita controlador. Estos Sistemas Operativos de Windows
funcionan con el MP650. Conecte su MP650 en un puerto USB disponible y Windows
necesarios. Un drive de Disco Removible, con una nueva letra asignada para ese drive, aparecerá en la
ventanilla My Computer.
Instalación del Controlador para Mac™ OS 10.0 o más reciente
No se necesita controlador. Conecte su MP650 en un puerto USB disponible y su computadora lo detectará
automáticamente.
tienen controladores incorporados que
®
instalará los archivos
Figura 4. Instalación para Mac
Instalación del Controlador para Linux™ Kernel 2.4 o más reciente
No se necesita controlador. Conecte su MP650 en un puerto USB disponible y móntelo.
1. Cree un directorio para el MP650.
Ejemplo: mkdir/mnt/MP650
2. Monte el MP650.
Ejemplo: mount –a –t msdos /dev/sda1/mnt/MP650
Enchufe el MP650 directamente en un puerto USB en su computadora. No se recomienda
conectar el MP650 a un hub USB.
Los archivos de audio (MP3/WMA/WMA-DRM10/WAV) se deben encontrar no más de 4 niveles de fólder separados del directorio “[/Raíz /]“. El MP650 está limitado a 128 caracteres por
nombre de archivo.
NUNCA
formatee su MP650 estando en Windows.
29
Conectar a una Computadora︱
Si está usando Windows Media Player 10 y quiere escuchar música WMA-DRM10, debe
configurar el “Modo de Transferencia de Música” del MP650 en MTP, para transferir y
sincronizar archivos de música entre la computadora y su MP650.
Transferir Archivos al MP650
Si desea usar su MP650 para escuchar algo más que la radio, debe transferir archivos de música MP3, WMA
o WMA-DRM10 al reproductor. Cuando el MP650 está conectado a una computadora, solamente puede transferir archivos. Usted no podrá escuchar o grabar música en ese momento. Por favor, desconecte su
MP650 de la computadora cuando lo quiera usar.
1. Conecte el extremo más pequeño del cable USB en el puerto Mini USB del MP650 y enchufe el
extremo más grande del cable en un puerto USB disponible en su desktop o laptop. Mientras que el
MP650 esté conectado a una computadora, solamente se puede usar para transferir archivos. La
pila Li-ion interna del MP650 comenzará a cargarse.
Figura 5. Conectar a una Computadora
2. Cuando está conectado a una computadora, la pantalla del MP650 muestra el mensaje “LISTO” para
indicar que puede cargar archivos al reproductor.
Cuando el MP650 está conectado a una computadora, no puede escuchar ni grabar
música.
Si está usando Windows®, un nuevo drive de disco removible con una nueva letra asignada que
representa el MP650 aparecerá en la ventanilla My Computer.
30
Figura 6. El MP650 aparece como un disco removible en la ventanilla My Computer.
*Nota: “(F:)” es un ejemplo de letra del drive – su ventanilla “My Computer" puede ser diferente.
3. Para transferir archivos MP3 y WMA al MP650, el modo MTP (vea Protocolo de Transferencia de
Música) en el menú de configuración debe estar en “USB”. Usted puede transferir archivos de
música y de datos al MP650 simplemente arrastrándolos a la letra del drive “Disco Removible” que
representa el MP650.
4. Mientras que se están transfiriendo archivos al MP650, la pantalla mostrará el mensaje “WRITE”.
Después que los archivos hayan sido transferidos, el mensaje “READY” aparecerá otra vez.
5. Si decide transferir archivos o fólderes a la computadora, el MP650 mostrará el mensaje “READ”
para indicar que se están transfiriendo archivos a la computadora. Después que los archivos hayan
sido transferidos, el mensaje “READY” aparecerá otra vez.
NUNCA desconecte el MP650 cuando esté transfiriendo archivos. Desconecte el MP650
solamente cuando Windows le informe que es seguro (vea Desconectar de una Computadora) y
la pantalla “LISTO” desaparezca.
Desconectar de una Computadora
Siempre que vaya a desconectar el MP650, siga los pasos dados a continuación.
Remover el MP650 en Windows® Me, 2000, XP y Vista
1. Seleccione el icono Hardware
en la bandeja del sistema.
2. La ventanilla Safely Remove Hardware aparecerá. Elíjala para continuar.
Figura 7. Safely Remove Hardware
3. Una ventanilla con el mensaje: “The ‘USB Mass Storage Device’ device can now be safely removed
from the system” aparecerá en la pantalla.
Figura 8. Safe to Remove Hardware
31
4. Desconecte el MP650 de su computadora.
Remover el MP650 en Mac™ OS 10.0 o más reciente
1. Arrastre al bote de basura el icono de disco que corresponde a su MP650.
2. Desconecte su MP650 del puerto USB.
Remover el MP650 en Linux™ Kernel 2.4 o más reciente
1. Ejecute unmount/mnt/MP650 para desmontar el dispositivo.
2. Desconecte su MP650 del puerto USB.
32
Software Incluido en el MP650︱
El CD del Software que viene con su MP650 incluye aplicaciones muy útiles que pueden ayudarlo a manejar
sus datos y aumentar su productividad. Por favor lea las siguientes instrucciones antes de usar el programa
Transcend Digital Music Player Utility.
El Transcend Digital Music Player Utility tiene cuatro funciones:
PC-Lock (Use el MP650 para bloquear temporalmente su computadora)
Partición (Divida la memoria de su MP650 en un área pública y una privada)
Entrar / Salir del Área Privada (Ingrese al área privada para tener acceso a sus archivos)
Contraseña (Cambie la contraseña del área privada de su MP650)
®
El Utility solamente funciona en Windows
El Utility no funciona en Mac™ o Linux™.
Para usar el Utility, debe entrar al SO Windows® con derechos de Administrador.
Me, 2000, XP y Vista
Instalar el Programa Transcend Digital Music Player Utility
1. Ponga el CD del software en el CD-ROM drive (funciona con Auto-run.)
2. La ventanilla Auto-run del MP650 aparecerá.
33
Figura 9. Ventanilla Auto-Run del MP650
3. Haga clic en el botón “Utility”.
4. Elija el idioma deseado y haga clic en “OK” para continuar.
Figura 10. Escoja un idioma.
5. El “InstallShield Wizard” aparecerá. Haga clic en “Next” para continuar. El Wizard lo guiará a través
del proceso de instalación.
34
Figura 11. Transcend Digital Music Player Utility InstallShield Wizard
6. Cuando el programa Utility se termine de instalar, haga clic en “Finish” para salir del Wizard.
Figura 12. Instalación completa
7. El programa Transcend Digital Music Player Utility se encuentra en: “-> Programs ->
Transcend -> Transcend Digital Music Player Utility.”
PC-Lock
Con PC-Lock usted puede usar su MP650 como una llave para bloquear temporalmente su computadora.
35
1. Inicie el programa Transcend Digital Music Player Utility (
-> Programs -> Transcend ->
Transcend Digital Music Player Utility)
2. Haga clic en el botón “PC-Lock”
en la ventanilla Transcend Digital Music Player Utility o en el
menú de Barra de Tareas.
Figura 13. Transcend Digital Music Player Utility – PC-Lock
3. La ventanilla de configuración del PC-Lock aparecerá. Elija “Enable PC-Lock”.
Figura 14. Activar PC-Lock
4. En el campo o ventanilla “Mensaje Protector de Pantalla”, usted puede cambiar el texto que
aparecerá en la pantalla cuando el computador esté bloqueado.
Figura 15. Texto para el protector de pantalla en PC-Lock
36
5. Ajuste el periodo de tiempo por el cual su computadora estará bloqueada, usando la opción “Activar
Temporizador”. Configure el temporizador en Horas y Minutos. Cuando este tiempo transcurra, su
computadora se desbloqueará automáticamente y se podrá usar.
Figura 16. Temporizador para desbloquear el PC
6. Haga clic en “OK” para iniciar PC-Lock.
Figura 17. Inicie PC-Lock
Cuando PC-Lock esté activado, su computadora se bloqueará al desconectar el MP650.
Mientras que la computadora está bloqueada, la pantalla mostrará el texto del “Mensaje
Protector de Pantalla”.
Para desbloquear la computadora, usted debe conectar su MP650 a la misma. El mensaje de PC-Lock
desaparecerá y podrá usar la computadora de nuevo. Así mismo, la computadora se desbloqueará
automáticamente cuando el temporizador de bloqueo expire.
37
Partición
Esta función le permite crear en el MP650 un área segura, protegida con contraseña, para sus archivos
personales. Usted puede ajustar el tamaño de las áreas pública y privada y añadir una contraseña para
proteger el área privada. Los datos guardados en el área privada estarán seguros y solamente se podrá tener
acceso a ellos usando la contraseña.
¡ADVERTENCIA! ¡Crear un área privada o ajustar el tamaño de la partición
borrará todos los datos en el MP650! Por favor haga una copia de seguridad
(backup) de sus datos antes de usar esta función.
1. Conecte el MP650 a su computadora.
2. Inicie el programa Transcend Digital Music Player Utility (
-> Programs -> Transcend ->
Transcend Digital Music Player Utility)
3. Haga clic en el botón “Partición”
en la ventanilla Transcend Digital Music Player Utility o en el
menú Barra de Tareas.
Figura 18. Transcend Digital Music Player Utility – Partición
4. La ventanilla de partición aparecerá. Mueva la barrita deslizante a la derecha o izquierda para ajustar
el tamaño de las áreas Pública y Privada de su MP650.
Figura 19. Cree una partición
5. Para proteger el área privada, escoja una contraseña y una pista (“Hint”) que le ayudará en caso que
olvide su contraseña.
38
Figura 20. Contraseña y Pista
6. Haga clic en “Start” para completar el proceso Partición y Seguridad, el cual puede tomar unos
minutos.
Entrar / Salir del Área Privada
Esta función le permite tener acceso a los archivos guardados en la partición privada de su MP650. Si no
entra con su contraseña, los archivos protegidos serán invisibles.
1. Conecte el MP650 a su computadora.
2. Inicie el programa Transcend Digital Music Player Utility (
-> Programs -> Transcend ->
Transcend Digital Music Player Utility)
3. Haga clic en “Login/Logout”
en la ventanilla del Transcend Digital Music Player Utility o en el
menú Barra de Tareas.
Figura 21. Transcend Digital Music Player Utility – Login/out
4. La ventanilla Login/out aparecerá. Entre su contraseña y haga clic en “Login”.
39
Figura 22. Entre su contraseña
5. Cuando haya entrado, el mensaje “Área Pública” cambiará a “Área Privada”. Los archivos que tiene
en su área privada no estarán escondidos y se podrá tener acceso a ellos normalmente.
6. Cuando termine de usar el área segura y no esté transfiriendo datos entre el MP650 y la
computadora, haga clic en “Login/Logout”
para salir del área privada.
Figura 23. Transcend Digital Music Player Utility – Login/out
Cambiar su Contraseña
1. Inicie el programa Transcend Digital Music Player Utility -> Programs -> Transcend ->
Transcend Digital Music Player Utility)
2. Haga clic en “Contraseña”
en la ventanilla del Transcend Digital Music Player Utility o en el
menú Barra de Tareas.
Figura 24. Transcend Digital Music Player Utility – Contraseña
3. La ventanilla para la nueva contraseña aparecerá. Entre su contraseña actual y la nueva, confirme la
nueva contraseña. Use el campo de nueva pista (“New Hint”) para crear una pista que le pueda
ayudar en caso que olvide su nueva contraseña.
40
Figura 25. Cambie la contraseña
4. Haga clic en “OK” para completar la configuración de la nueva contraseña.
Que Hacer si Olvida su Contraseña
Si olvida su contraseña, use la pista que creó para ayudarle a recordar su contraseña. Si aún así no la
recuerda, tendrá que usar la función Partición para reconfigurar las áreas pública y privada. ESTO
BORRARA TODOS LOS DATOS QUE TIENE EN EL MP650. A pesar de que la información en el área
privada se va a borrar, usted puede hacer una copia (backup) de todos los datos en el área pública antes de
usar la función Partición.
41
Ayuda Para Solucionar Problemas (Troubleshooting)︱
Si tiene algún problema con su MP650, por favor revise la información que está a continuación antes de llevar
su MP650 a ser reparado. Si estas sugerencias no le ayudan a solucionar el problema, consulte a su
distribuidor, centro de servicio u oficina local de Transcend. También tenemos una sección de FAQ y servicio
al cliente en nuestra página Web http://www.transcendusa.com.
El CD del software no funciona en Windows
Vaya al Device Manager en el Control Panel y active la función Auto-Insert del CD-ROM drive. Otra opción es
ejecutar manualmente el archivo “MP650.EXE” en el CD del software.
El sistema operativo no detecta el MP650.
Revise lo siguiente:
1. ¿Está su MP650correctamente conectado al puerto USB? Si no, desenchúfelo y enchúfelo otra vez.
2. ¿Está su MP650 conectado al teclado de su Mac? Si es así, desenchúfelo y enchúfelo en un puerto
USB disponible en su computadora Mac.
3. ¿Está el puerto USB activado? Si no, por favor vaya al manual del usuario de su computadora para
activarlo.
No puedo prender el reproductor.
Revise lo siguiente:
1. ¿Está el MP650 conectado a su computadora? Si es así, desenchúfelo.
2. ¿Está el interruptor de bloqueo (Hold) activado? Si es así, desactívelo (póngalo en “OFF”.)
3. ¿Está descargada la pila? Si es así, por favor cargue la pila.
®
No puedo transferir archivos MP3, WMA, WMA-DRM10 o WAV al MP650.
Desinstale el controlador e instálelo de nuevo. Si esto no soluciona el problema, intente Restaurar la
configuración de la unidad.
Los botones no funcionan.
¿Está el interruptor de bloqueo (Hold) activado? Si es así, desactívelo (póngalo en “OFF”.)
No puedo escuchar música.
1. ¿Ha descargado algún archivo de música en el MP650? Si no es así, usted debe hacer esto antes
que nada. Descargue archivos de su computadora o de la Internet. (Solamente funcionan archivos
Mpeg I Layer 3 y WMA comprimidos a una tasa de 32Kbps–320Kbps.)
2. ¿Están los audífonos correctamente conectados en el enchufe? Si no lo están, conéctelos
correctamente.
3. ¿Tiene el volumen demasiado bajo? Si es así, ajuste el volumen hasta que pueda oír la música.
El nombre de la canción no aparece correctamente en la pantalla.
1. El MP650 está programado en inglés. Por favor cambie la configuración de idioma si es necesario.
2. La información del ID3 tag tiene la prioridad para verse en la pantalla del MP650. Usted puede
modificar el ID3 tag usando Windows Media Player o Winamp.
3. Si el ID3 tag está vacío, solamente el nombre del archivo aparecerá en la pantalla.
No puedo entrar al modo de grabación (RECORD.)
Para asegurarse de no perder un archivo grabado, se han provisto dos mecanismos de seguridad.
42
1. Si la capacidad restante de la pila es menor que 10%, usted no puede entrar al modo RECORD.
2. Si la capacidad estante de la pila llega a estar por debajo del 10% durante una grabación, el MP650
guardará la grabación automáticamente.
Al escuchar una canción, esta suena intermitente.
Enchufe los auriculares de nuevo para asegurarse que están correctamente conectados.
El MP650 se apaga automáticamente.
El MP650 tiene un modo de ahorro de energía (SLEEP Mode) en el cual usted puede configurarlo para que se
apague automáticamente después de 15, 30 o 60 minutos. Por favor vaya a la sección “Temporizador para
Ahorro de Energía” de este manual.
El MP650 no está funcionando adecuadamente.
Si su MP650 deja de funcionar correctamente o se bloquea, trate de prenderlo y apagarlo varias veces. Si
esto no arregla el problema, usted puede reconfigurar la unidad oprimiendo “Reset” por 3 a 5 segundos.
No puedo encontrar el archivo que acabo de copiar en el MP650
Vuelva a copiar el archivo y lea la sección “Desconectar de una Computadora” para remover el MP650
después de completar el proceso de copiado.
Todavía aparece un archivo que acabo de borrar.
Vuelva a borrar el archivo y lea la sección “Desconectar de una Computadora” para remover el MP650
después de completar el proceso de borrado.
El MP650 no funciona después de ser formateado en Windows®
Formatear el MP650 usando la opción “Quick Format” o “Full Format” en Windows® destruye el formato
original del MP650. Para obtener el formato original necesita ir a http://www.transcendusa.com y descargar
la actualización del Firmware para su MP650.
¿Cómo puedo averiguar qué versión de Windows Media Player estoy usando?
1. Abra su programa Windows Media Player.
2. Haga clic en el menú “Help” y seleccione la opción “About Windows Media Player”.
3. La versión de Windows Media Player aparecerá en la pantalla de la computadora.
No puedo escuchar música DRM en mi MP650.
1. El MP650solamente funciona con archivos de música WMA-DRM10. ¿Es este el tipo de archivo que
está usando?
2. ¿Usó el MTP “Protocolo de Transferencia de Música” para transferir música al MP650?
Líricas Sincronizadas: ¿Por qué no puedo ver la letra de la canción que estoy escuchando?
Para obtener instrucciones detalladas acerca de Líricas Sincronizadas, por favor vaya a la sección FAQ de
nuestra página Web en: http://www.transcendusa.com/Support/FAQ
43
Especificaciones︱
• Tamaño (Largo x Ancho x Alto): 75 mm. × 31 mm. × 13 mm.
• Peso 30 gramos (con la pila Li-ion)
• Formatos de Música: MP3, WMA y WMA-DRM10 (música por Suscripción)
• Formato de Grabación: IMA_ADPCM (WAV)
• Vida Estimada de la Pila: 15 horas (con la pila completamente cargada)
• Tasas de Compresión: 32Kbps a 320Kbps
• Retención de Datos: Hasta 10 años
• Ciclos de Borrado: ≥ 100,000 times
• Proporción Señal-a-Ruido: ≥ 90dB
• Certificados: CE, FCC, BSMI
• Garantía:
Información para Ordenar︱
Descripción del Dispositivo
Reproductor de Música MP3 MP650 2GB TS2GMP650
Reproductor de Música MP3 MP650 4GB TS4GMP650
Reproductor de Música MP3 MP650 8GB TS8GMP650
2 años
Tamaño de la
Memoria
Número de Parte
Transcend
44
Garantía Limitada de Transcend︱
“Above and Beyond” es el lema de nuestro servicio al cliente en Transcend. Nos esmeramos para
estar por encima de las normas de la industria, lo cual es parte de nuestro compromiso para la
satisfacción de nuestros clientes.
Todos los productos de Tr anscend information, Inc. (T ranscend) están garantizados y evaluados para estar
libres de defectos en el material y la mano de obra y para adaptarse a las especificaciones publicadas.
Durante el periodo de garantía, si su MP650 llega a fallar bajo el uso normal en el ambiente recomendado a
causa de defectos de mano de obra o material, Transcend lo reparará o reemplazará con un producto
comparable. Esta garantía está sujeta a las limitaciones y condiciones estipuladas a continuación.
Duración de la Garantía: El MP650 de Transcend está cubierto por esta garantía por un periodo de dos (2)
años a partir del día de la compra del producto. Para que la garantía sea efectiva es necesario que usted
tenga la prueba de compra, y que esta incluya la fecha de compra. Transcend inspeccionará el producto y
decidirá si debe ser reparado o remplazado. Transcend se reserva el derecho de proveer un producto
equivalente o remplazar por un producto restaurado.
Limitaciones: Esta garantía no se aplica a fallas en el producto causadas por accidentes, abuso, mal manejo,
instalación inapropiada, alteraciones, actos de la naturaleza, uso impropio o problemas con la energía
eléctrica. Además, la apertura o adulteración en el estuche del producto, o cualquier daño físico, abuso o
alteración de la superficie del producto, incluyendo alteraciones de las etiquetas adhesivas de garantía o
calidad, serie del producto o números electrónicos también invalidarán la garantía del producto. Transcend no
es responsable por la recuperación de datos perdidos debido al fallo de un disco duro o un dispositivo de
memoria Flash. El MP650 de Transcend debe ser usado con equipos que se ajusten a los estándares
recomendados por la industria. Transcend no será responsable por daños causados al MP650 por medio de
otro equipo. Transcend no se hará en ningún evento responsable por cualquier daño directo o indirecto,
pérdida de ganancias, pérdida de inversiones de negocios, pérdidas comerciales o interferencia con
relaciones de negocios como resultado de información perdida. Transcend tampoco es responsable por
daños causados a cualquier otro dispositivo, aunque esta posibilidad haya sido previamente mencionada.
Esta limitación se utilizará dentro del margen de la ley y siguiendo las leyes aplicables.
Exención de Responsabilidad: Esta garantía limitada es exclusiva. No hay otro tipo de garantías,
incluyendo cualquier garantía implicada con mercancía o idoneidad para un fin particular. Esta garantía no se
ve afectada de ninguna manera por el hecho de que Transcend provea asistencia técnica o consejos al
usuario. Por favor lea la Póliza de Garantía de Transcend en su totalidad para entender sus derechos.
Registro en Línea: Para facilitar el servicio de garantía, por favor registre su producto de Transcend durante
los 30 días siguientes al día de la compra.
Registre su producto en línea en http://www.transcendusa.com/productregister
Las especificaciones mencionadas anteriormente están sujetas a cambio sin previo aviso.
Transcend Information, Inc.
*El logotipo de Transcend es una marca registrada de Transcend Information, Inc.
*Todos los logotipos y marcas son marcas registradas de su respectiva empresa.
www.transcendusa.com
45
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.