TRAK-IT W3-21FRH, W3-34CDH, TI-C4 Operator's Manual

OPERATORS MANUAL
TRAK-IT TOOL MODEL W3-21FRH / W3-34CDH
2
INDEX
INHALTSVERZEICHNIS
INDEX
INHOUDSOPGAVE
ENGLISH Page 3 to 24 Page DEUTSCH Page 25 to 46 Page FRANÇAIS Page 47 to 68 Page NEDERLANDS
Page 69 to 90 Page
ESPAÑOL Page 91 to 112 Page
DEFINITIONS OF SIGNAL WORDS WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or serious injury. CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or moderate injury. NOTE: Emphasizes essential information.
DEFINITIONEN DER HINWEISBEZEICHNUNGEN ACHTUNG! Zeigt eine eventuell gefährliche Situation an, die den Tod oder schwere Verletzungen zur Folge haben
könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
VORSICHT! Zeigt eine eventuell gefährliche Situation an, die leichte oder mittelschwere Verletzungen zur Folge
haben könnte, wenn sie nicht vermieden wird.
HINWEIS: Hebt wichtige Informationen hervor.
DÉFINITIONS DES DIFFÉRENTS DEGRÉS D’ AVERTISSEMENTS AVERTISSEMENT Indique une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, pourrait provoquer la
mort ou des blessure sérieuses.
ATTENTION Indique une situation éventuellement dangereuse qui, si elle n’est pas contournée, pourrait provoquer
des blessures légères à moyennement sérieuses.
REMARQUE Souligne des informations importantes.
BETEKENIS VAN GEBRUIKTE WOORDEN !WAARSCHUWING: Betekent dat er een potentiële gevaarlijke situatie is indien de gegeven informatie niet wordt opgevolgd,
met mogelijk ernstig letsel met dodelijke afloop als gevolg.
!LET OP: Betekent dat er een potentiële gevaarlijke situatie is indien de gegeven informatie niet wordt opgevolgd,
met mogelijk persoonlijk letsel als gevolg.
OPMERKING: Betekent dat er belangrijke informatie is.
DEFINICIÓN DE LAS INDICACIONES DE ADVERTENCIA ¡
ATENCIÓN! Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar la muerte o graves lesiones si no se
evita.
¡
PRECAUCIÓN! Indica una situación potencialmente peligrosa que podría causar lesiones menos graves o leves si no
se evita.
NOTA: Resalta informaciones importantes.
3
ENGLISH
W3-21FRH / W3-34CDH
GAS POWERED FASTENING SYSTEM
INDEX
1. SAFETY INSTRUCTIONS
……………
4
2. SPECIFICATIONS & TECHNICAL DATA
…………………
11
3. SAFETY DEVICE
……………………
12
4. HOW TO USE THE BATTERY AND THE CHARGER
……………………
13
5. HANDLING OF FUEL CELL
………
17
6.
INSTRUCTIONS FOR OPERATION
20
7. MAINTAIN FOR PERFORMANCE
23
8. STORING
……………………………
23
9. TROUBLESHOOTING/REPAIRS
……
24
OPERATING and MAINTENANCE MANUAL
BEFORE USING THIS TOOL, STUDY THIS MANUAL TO ENSURE SAFETY WARNING
AND INSTRUCTIONS.
KEEP THESE INSTRUCTIONS WITH THE TOOL FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING:
4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
PRECAUTIONS ON USING THE TOOL
1. WEAR SAFETY GLASSES OR GOGGLES
Danger to the eyes always exists due to the possibility of dust being blown up by the exhausted air or of a fastener flying up due to the improper handling of the tool. For these reasons, safety glasses or goggles shall always be worn when operating the tool. The employer and/or user must ensure that proper eye protection is worn. Eye protection equipment must conform to the requirements of the American National Standards Institute, ANSI Z87.1 (Council Directive 89/686/EEC of 21 DEC. 1989) and provide both frontal and side protection. The employer is responsible to enforce the use of eye protection equipment by the tool operator and all other personnel in the work area.
NOTE: Non-side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection.
2. EAR PROTECTION MAY BE REQUIRED IN SOME ENVIRONMENTS
As the working condition may include exposure to high noise levels which can lead to hearing damage, the employer and user should ensure that any necessary hearing protection is provided and used by the operator and others in the work area.
3. WEAR THE CLOTHINGS AND A PROTECTIVE GEAR SUITABLE FOR THE WORKING ENVIRONMENT
Depending on the working environment, wear a long-sleeve work uniform and a protective gear such as a helmet, safety shoes.
4. CAUTIONS FOR FUEL CELL
q
Be sure to set Fuel Cell.
w
Store Fuel Cell in well ventilated area.
e
Do not expose the Fuel Cell to the direct sunshine.
Do not place the Fuel Cell in a vehicle or a trunk where the temperature could rise. It could explode. A used empty Fuel Cell still contains a combustible jet gas, which could swell and explode a container into pieces.
r
Store the Fuel Cell at ambient temperature of 49°C (120°F) or lower.
The Fuel Cell contains the pressurized combustible gas. If it is exposed to the temperature higher than 49°C (120°F), the gas could leak from it or burst, resulting in a fire.
WARNING:
TO AVOID SEVERE PERSONAL INJURY OR PROPERTY DAMAGE
BEFORE USING THE TOOL, READ CAREFULLY AND UNDERSTAND THE FOLLOWING “SAFETY INSTRUCTIONS”. FAILURE TO FOLLOW WARNINGS COULD RESULT IN DEATH OR SERIOUS INJURY.
49°C 120°F
5
t
Do not breathe in the gas.
y
Do not incinerate or recycle the empty Fuel Cell.
u
Never jet the gas to the human body.
i
Do not remove the rubber plug from the bottom of the Fuel Cell except at disposal.
o
Do not make a hole in the Fuel Cell.
5. CAUTIONS FOR CHARGING METHOD, THE CHARGER AND THE BATTERY
q
Be sure to use Battery (Cat.#55583).
Be sure to use Battery (Cat.#55583) for the tool. Never connect the tool to a power source or other rechargeable battery, dry cells or storage battery for automobiles. Neglect of this could cause breakage, trouble, heat generation or combustion. (See Page 11 for Battery (Cat.#55583))
w
Be sure to charge with Charger Base (Cat.#55618).
Be sure to charge the Battery with Charger Base (Cat.#55618). If charged with other charger, it could fail to be properly charged as well as get broken, ignited or generate the heat. (See Page 11 for Charger Base (Cat.#55618))
e
Charge the Battery prior to use.
The new Battery or the one which has not been used for a long period may not be fully charged due to self-discharge. Be sure to charge it with Charger Base (Cat.#55618).
r
Charge the Battery at the specified voltage.
Be sure to charge, using a 100-240 V AC plug socket (for household use). Never charge at other than the specified voltage. Neglect of this could cause combustion or heat generation.
6
t
Never use a transformer such as a booster for the power source of the charger.
Neglect of this causes a trouble or burnout of the charger.
y
Never use an engine generator or DC power source to charge the Battery.
Neglect of this causes a trouble or burnout of the charger.
u
Never charge the Battery in the rain or in the place exposed to water splash or moisture.
If it is charged in the wet condition, it could cause an electric shock or short-circuiting, resulting in a fire due to burnout or combustion.
i
Never touch a power plug with a wet hand.
Holding it with a wet hand could cause an electric shock.
o
Never cover the charger in use with a cloth, and so on.
Putting a cover could generate the heat, resulting in a burnout or fire.
!0
Do not put the charger close to a fire.
!1
Do not charge the Battery near any combustible substance.
!2
Charge the Battery in a well-ventilated area, protected against the direct sunshine.
Charging in the direct sunshine could overheat the charger, resulting in a burnout or fire.
!3
Charge the Battery at ambient temperature of 0°C (32°F) to 40°C (104°F).
If the ambient temperature is less than 0°C (32°F) to 40°C (104°F), charging may not be allowed, could result in a fire.
!4
Do not allow foreign objects into a ventilation hole or Battery plug socket in the charger.
They cause an electric shock or trouble. Use in the place free of dust.
7
!56
Handle a power cord with care.
If you hold the power cord of the AC adapter to carry or pull it to disconnect from a plug socket, it will be damaged, resulting in snapping or short-circuiting. Also, take care that it will not come into contact with cutters, high-temperature substances, oil or grease. Replace the damaged power cord with a new one.
!6
Once the Battery is disconnected from the tool body, be sure to cover it with a pack cap, unless it is used.
In order to prevent short-circuiting, cover the terminal block (metal section) of the unused Battery with the pack cap.
!7
Never short-circuit the terminal block (metal section) of the Battery.
If it is short-circuited, a large current will run to overheat the Battery, causing you a burn or damage on it.
!8
Never throw the Battery into a fire.
Neglect of this could cause an explosion.
6. CARE SHOULD BE TAKEN WHEN CONNECTING THE BATTERY TO THE TOOL
When connecting the Battery to the tool, be sure to observe the following in order to prevent malfunctioning.
1. Do not put your finger on the trigger.
2. Do not press the contact arm against the object.
3. Never put your finger or hand near the muzzle.
7. BE SURE TO CHECK WHEN THE BATTERY IS CONNECTED
Prior to using the tool, connect the Battery to it without pressing the contact arm against the object and loading the nails and Fuel Cell, and be sure to check the following:
1. Check whether or not operating sound is heard, by only connecting the Battery. If you connect the Battery and press the contact arm against the floor, and so on, the fan of the
tool will run, but this is not abnormal.
2. Check for heat generation or abnormal smell or sound. If the tool is activated, generates the heat or emits abnormal smell or sound, it is an indication of trouble. Using the tool in that condition results in an accident. If any abnormality is found, contact your nearest authorized distributor.
8. UNPLUG THE CHARGER WHEN IT IS NOT USED
9. ONLY USE TOOL IN WELL VENTILATED AREA
If used in an ill-ventilated place, you could suffer from oxygen starvation.
10. AVOID THE DIRECT SUNSHINE
Do not place the tool in a vehicle or a trunk where the temperature could rise, because it could explode. A used empty Fuel Cell still contains a combustible jet gas, which could swell and explode a container into pieces.
8
11. NEVER USE THE TOOL NEAR THE VOLATILE COMBUSTIBLE SUBSTANCES
Never use the tool near gasoline, thinner, gas, paint or adhesive agent, because it could ignite or explode.
12. KEEP TOOL AWAY FROM FIRE
13. BE SURE TO USE THE TOOL IN THE WORKING ENVIRONMENT OF -7°C (19°F) TO 49°C (120°F), BECAUSE THE TOOL BODY COULD BE DAMAGED, IGNITE OR EXPLODE
-7°C (19°F) or lower: The tool body could be damaged. 49°C (120°F) or higher: The Fuel Cell could be damaged, resulting in ignition or explosion.
14. DO NOT USE THE TOOL IN THE RAIN OR IN A VERY HUMID PLACE
Neglect of this causes a trouble.
15. NEVER DRIVE THE NAILS, FACING EACH OTHER
If you drive the nails, facing each other, an improperly driven nail may hit and injure the worker facing you.
16. BEWARE OF THE HIGH TEMPERATURE OF THE TOOL
If the tool is used for a long period of time, the nose and contact arm will become hot. Be careful not to get a burn.
17. WHEN USING THE HOOK, BE SURE TO RELEASE YOUR FINGER FROM THE TRIGGER
18. REMOVE THE FUEL CELL AND THE BATTERY AND EMPTY THE MAGAZINE WHEN THE TOOL IS NOT IN USE
Always remove the Fuel Cell and the Battery from the tool and empty the magazine when operation has been completed or suspended, when unattended, moving to a different work area, adjusting, disassembling, or repairing the tool, and when clearing a jammed fastener.
19. INSPECT SCREW TIGHTNESS
Loose or improperly installed screws or bolts cause accidents and tool damage when the tool is put into operation. Inspect to confirm that all screws and bolts are tight and properly installed prior to operating the tool.
20. DO NOT TOUCH THE TRIGGER UNLESS YOU INTEND TO DRIVE A FASTENER
Never touch the trigger unless you intend to drive a fastener into the work. It is dangerous to walk around carrying the tool with the trigger pulled, and this and similar actions should be avoided.
49°C 120°F
−7°C 19°F
9
21. NEVER POINT THE DISCHARGE OUTLET TOWARD YOURSELF AND OTHER PERSONNEL
If the discharge outlet is pointed toward people, serious accidents may be caused when misfiring. Be sure the discharge outlet is not pointed toward people when the Fuel Cell and the Battery are inserted or not, loading and unloading the fasteners or similar operations.
22. USE SPECIFIED FASTENERS
The use of fasteners other than specified fasteners will cause the tool malfunction. Be sure to use only specified fasteners when operating the tool.
23. PLACE THE DISCHARGE OUTLET ON THE WORK SURFACE PROPERLY
Failure to place the discharge outlet of the nose in a improper manner can result in a fastener flying up and is extremely dangerous.
24. KEEP HANDS AND BODY AWAY FROM THE DISCHARGE OUTLET
When loading and using the tool, never place a hand or any part of body in fastener discharge area of the tool. It is very dangerous to hit the hands or body by mistake.
25. DO NOT DRIVE FASTENERS CLOSE TO THE EDGE AND CORNER OF THE WORK AND THIN MATE RIAL
The workpiece is likely to split and the fastener could fly free and hit someone.
26. DO NOT DRIVE FASTENERS ON TOP OF OTHER FASTENERS
Driving fasteners of the top of other fasteners may cause deflection fasteners which could cause injury.
27. REMOVING THE FASTENERS AFTER COMPLETING OPERATION
If fasteners are left in the magazine after the completion of operation, there is the danger of a serious accident occurring prior to the resumption of operation, should the tool be handled carelessly, or when inserting the Fuel Cell and the Battery. For this reason, always remove all fasteners remaining in the magazine after completion of the operation.
28. CHECK OPERATION OF THE CONTACT TRIP MECHANISM FREQUENTLY IN CASE OF USING A CONTACT TRIP TYPE TOOL
Do not use the tool if the trip is not working correctly as accidental driving of a fastener may result. Do not interfere with the proper operation of the contact trip mechanism.
29. WHEN USING THE TOOL OUTSIDE OR ELEVATED PLACE
When fastening roofs or similar slanted surface, start fastening at the lower part and gradually work your way up. Fastening backward is dangerous as you may loose your foot place.
30. NEVER USE THE TOOL IF ANY PORTION OF THE TOOL CONTROLS (e.g., TRIGGER, CONTACT ARM) IS INOPERABLE, DISCONNECTED, ALTERED OR NOT WOKING PROPERLY
31. NEVER ACTUATE THE TOOL INTO FREE SPACE
This will avoid any hazard caused by free flying fasteners and excessive strain of the tool.
32. ALWAYS ASSUME THAT THE TOOL CONTAINS FASTENERS
10
33. RESPECT THE TOOL AS A WORKING IMPLEMENT
34. NO HORSEPLAY
35. NEVER LOAD THE TOOL WITH FASTENERS WHEN ANY ONE OF THE OPERATING CONTROLS (e.g., TRIGGER, CONTACT ARM) IS ACTIVATED
36. TAKE GOOD CARE OF THE TOOL
Clean the tool with dry soft cloth. Never use wet cloth or volatile solutions such as thinner, benzine.
37. AVOID THE DIRECT SUNSHINE
Do not leave the tool or Charger in the direct sunshine for a long time.
OBSERVE THE FOLLOWING GENERAL CAUTION IN ADDITION TO
THE OTHER WARNINGS CONTAINED IN THIS MANUAL
Do not use the tool as a hammer.
The tool must be used only for the purpose it was designed.
Never remove, tamper with the operating controls (e.g., TRIGGER, CONTACT ARM)
Keep the tool, the Fuel Cell and the Battery in a dry place out of reach of children when not in use.
Do not use the tool without Safety Warning label.
Do not modify the tool from original design or function without approval by CO., LTD.
11
2. SPECIFICATIONS AND TECHNICAL DATA
1. NAME OF PARTS
2. TOOL SPECIFICATIONS
q
e
w
rt
y
u
i
!1 !2 !3
!8
!9 @0
!0
!5
!6
!7
!4
@1
@2
@3
o
q
Air Filter Cover
w
Actuator
e
Housing
r
LED
t
Trigger
y
Battery
u
Hook
i
Nail Stopper
o
Depth Adjustment Dial
!0
Contact Arm
!1
Follower Holder
!2
Follower
!3
Magazine
!4
Magazine Foot
!5
Pack Cap
!6
Terminal Block
!7
Battery (Cat.#55583)
!8
Battery Setting Hollow
!9
Jack
@0
Power Cord
@1
Charger Base(Cat.#55618)
@2
Power Plug
@3
AC Adapter
3. FASTENER SPECIFICATIONS
4. TECHNICAL DATA
q
NOISE
A-weighted single-event ------ LWA, 1s, d 105.4 dB sound power level A-weighted single-event ------ Lp A , 1s, d 98.8 dB emission sound pressure level at work station These values are determined and documented in accordance to EN12549 : 1999.
w
VIBRATION
Vibration characteristic value
4.46 m/s
2
These values are determined and documented in accordance to ISO 8662-11. This value is a tool-related characteristic value and does not represent the influence to the hand-arm-system when using the tool. An influence to the hand-arm-system when using the tool will for example depend on the gripping force, the contact pressure force, the working direction, the workpiece, the workpiece support.
PRODUCT NO. W3-21FRH W3-34CDH HEIGHT
15˝ (382 mm) 15-3/8˝ (391 mm)
WIDTH
4-3/8˝ (111 mm) 4-3/8˝ (110 mm)
LENGTH
15˝ (379 mm) 13-3/8˝ (340mm)
WEIGHT
7.8 lbs. (3.5 kg) (including Fuel Cell and Battery)
LOADING CAPACITY 32 nails (1 strip) 40 nails (1 strip) BATTERY Battery (Cat.#55583) BATTERY CAPACITY
6V DC, 1.5 Ah
CHARGER Charger Base (Cat.#55618) POWER SOURCE 100-240V AC, 50 or 60 Hz POWER CONSUMPTION
8VA (10V 800mA)
(Rated output) CHARGING TIME 150 minutes at maximum
ACCESSORIES
Goggles, carrying case, Battery, Charger
PRODUCT NO. W3-21FRH W3-34CDH NAIL LENGTH 2˝ to 3-1/2˝ (50 to 90 mm) SHANK DIAMETER .113˝ to .131˝ (2.9 to 3.3 mm) SHANK TYPE Smooth, Ring, Screw
HEAD DIAMETER
.267˝ to .295˝ .256˝ to .303˝ (6.8 to 7.5 mm) (6.5 to 7.7 mm)
COLLATION ANGLE 21 degree 34 degree HEAD Full round head Clipped head
12
3. SAFETY DEVICES
The tool is provided with the following safety devices in order to secure safety for nail driving work.
Mechanical Safety Device
This tool is to prevent discharge of nails unless the Contact Arm and Trigger have been activated simultaneously. The nails are not discharged by neither simply pulling the Trigger nor applying the Contact Arm to the nails driving object. The nails are discharged only after applying the Contact Arm to the object and pulling the Trigger.
Trigger
Contact Arm
CAUTION:
Prior to using the tool, be sure to inspect it to see whether the safety devices function properly. Do not use it if they do not function properly. Prior to using the tool, check whether the safety devices function properly. With no nails loaded, install the Battery and Fuel Cell to check.
In the following cases, the safety devices are out of order. Never use the tool.
1. An operating sound is emitted by simply pulling the trigger.
2. The tool starts dry-fire operation by simply applying the contact arm to the object.
A fan running sound is heard, this is OK.
If any abnormality is found, contact your nearest authorized distributor for inspection/repairing.
13
4. HOW TO USE THE BATTERY AND THE CHARGER
WARNING:
Be sure to charge Battery (Cat.#55583) for the tool with Charger Base (Cat.#55618). If charged with other charger, the Battery could fail to be properly charged as well as get broken, ignited or generate the heat.
Do not put the Battery close to a fire.
Do not leave the Battery in the direct sunshine.
Do not charge or use the Battery in the wet condition with a liquid such as water, sea water, milk, soft drink, soap water.
Unplug the charger when it is not used.
Be sure to charge at 0 to 40°C to avoid the possibility of fire.
Do not give a strong shock such as hitting with a hammer, stamping or dropping.
WARNING:
In order to prevent short-circuiting, be sure to cover the terminal block (metal section) of the Battery with the Pack Cap (wind the insulating tape) for recycling.
<Battery cells in Battery Pack>
Nominal voltage: 1.2 V/piece
Quantity used in 1 pack: 5 pieces
CAUTION:
When the Battery is discharged or is not used for a long period, remove it from the Charger.
After setting the Battery in the tool, do not hold it to carry around.
PROPER USE OF BATTERY
q
Fully charge and discharge the Battery.
If you repeat charging the Battery while not fully discharged more than half the capacity, the number of nails drivable by each charging could decrease dramatically, shortening the life of the Battery. It is recommended to use it until the LED of the tool has been illuminated in red, running out of electricity.
w
Use two Batterys alternately.
To ensure the longer life of the Battery, it is recommended to use two of them alternately, preparing a spare one.
The Battery for the tool uses nickel-hydrogen batteries which are a precious recyclable resource. Once the Battery runs out of life, take it to your nearest distributor without disposing of it.
Recycling the Nickel-Hydrogen Battery
14
Green LED Red LED Status Description
1.
2.
3.
4.
5.
6.
HOW TO USE THE CHARGER
The special purpose charger Base (Cat.#55618) has the LEDs (green, red) which indicate the status of the charger and Battery.
The following cases are considered to be the problems. Replace the charger and Battery with new ones.
The green LED is not turned on if the power plug of the charger is plugged into a 100-240 V AC (for household use) plug socket. (With the Battery unset)
Check with another electric appliance to see whether electricity is available at the plug socket.
Neither green nor red LED is turned on or blinks if the Battery is set in the Charger.
The green LED is not turned on 150 minutes after the red one has been turned on.
The red LED is not turned on if the Battery is set in the charger.
Battery Charger problems
ON
OFF
Power-on
The charger has been plugged in. (Power-on status: Battery unset)
OFF
ON
Charging The Battery is being charged.
ON
OFF
Charge Completed The Battery has been completed charged.
Blinking Blinking
High temparature
alarm
The Battery is hot. (Remove it from the Charger and cool it down for a while before charging.)
ON
ON
Battery alarm The Battery is defective. (Replace it with a new one)
Blinking
ON
Battery high
temparature alarm
The Battery is defective and hot. (Replace it with a new one.)
15
WARNING:
HOW TO CHARGE
Charge the Battery at the specified voltage. Be sure to charge from a 100-240 V AC (for household use) plug socket. Use of the non­specified voltage not only causes a trouble, but also is dangerous.
Handle the power cord with care. Do not use the Charger whose power cord is damaged.
Use a proper plug socket. Use of the rickety or slack plug socket causes an accident due to overheat. If this is the case, use another proper one.
q
If the Battery is used up, remove it from the tool. Firmly holding the tool body, press the latches on both side of the Battery with your fingers to remove.
Battery
w
Insert the AC adapter’s jack into the Charger and plug the power plug into a plug socket.
The green LED is turned on to inform you of the power-on status.
Green LED
Charger
100-240 V AC Power Adapter
Latch
CAUTION:
Do not try to charge the Battery which has been fully charged. The life of the Battery could be shortened.
e
Charge the Battery.
1. Set the Battery firmly in the charger.
2. Once it is set in the charger, charging will start automatically. The red LED is turned on to inform you that charging is under way.
3. The maximum charging time is approx. 150 minutes. The charging time depends on the temperature, supply voltage or remaining battery capacity. Once charging is fully completed, the green LED will be illuminated to inform you that charging has been completed. If the fully charged Battery is set in the charger again, the red LED will be turned on again, indicating that it is being charged. This is not an abnormality. After a while, the green LED will be turned on to indicate completion of charging.
r
The Illuminated Green LED Indicates completion of charging.
1. Holding down the charger, remove the Battery.
2. Disconnect the AC adapter’s power plug from the plug socket.
Now Charging is complete.
Battery
Red LED
Charger
100-240 V AC Power Plug
16
CAUTION:
After completing your work or when the tool is not used, be sure to remove the Battery Pack from the tool to store it. (Remove the Fuel Cell and nails as well) If it is left connected, the electric power will be consumed in the standby state.
In the following cases the Battery Pack must be charged for 24 HOURS to reach top performance:
Upon purchasing the tool.
When the tool has not been used for 1 month or longer.
When it is clear that you can drive less nails even when fully charged.
After the Charge Complete lamp has been turned on, leave the Battery set in the Charger for about another 24 hours.
Preventing the Battery Pack from becoming inactive
17
5. HANDLING OF FUEL CELL
The Fuel Cell is doubly structured; the inner container has been filled with a liquid fuel gas and the outer one with a propellant gas (another pressurized gas). Like squeezing a toothpaste tube, the inner fuel gas is pushed out by the pressure of the propellant gas, thus being used up to the last without wasting it. Because of this structure, the combustible propellant gas in the outer container remains even after the fuel gas in the inner container has been used. Therefore, utmost care should be taken when disposing the empty Fuel Cell.
WARNING:
Be sure to use the Fuel Cell exclusively designed for the Gas powered Fastening System.
Never smoke a cigarette when attaching or operating a metering valve.
Do not remove the rubber plug from the bottom of the Fuel Cell except at disposal.
Do not make a hole in the Fuel Cell.
Be careful not to breathe in the gas. Breathing in the gas could cause sleepiness, dizziness or nausea.
Never jet the gas to the human body.
Do not incinerate or recycle the empty Fuel Cell. (See Page 19 for disposal of the Fuel Cell)
WARNING:
Attach the metering valve properly to the Fuel Cell. Attach it firmly until it has “clicked.” Unless it is properly attached, the fuel gas will not be jetted from the metering valve. Also, the gas could leak, causing danger to you.
ATTACHING THE METERING VALVE TO THE FUEL CELL
The metering valve is designed to jet a constant amount of fuel gas into the combustion chamber of the tool.
1. Push to release the valve. 2. Separate valve from cap. 3. Align ridges square.
4. Push in the front ridge first 5. Push in the rear ridge until it 6. Push in horizontally. It clicks again.
5. has clicked.
metering Valve
18
WARNING:
INSERTING THE FUEL CELL IN TO THE TOOL
Be sure to release your finger from the Trigger.
Do not press the Contact Arm against the object.
2
1
q
Push up and pull the Actuator to this side to open it.
Actuator
w
Directing the Valve Stem of the Metering Valve forward (toward the Air Filter Cover), set the Fuel Cell.
Metering Valve
e
When you open the Actuator, you can see a Red Adapter. Fit the Valve Stem into this adapter.
Red Adapter
r
Put the Actuator over the Metering Valve and push it down to latch.
Fuel Cell
19
DISPOSING OF THE USED FUEL CELL
Combustible jet gas still remains in the used Fuel Cell.
WARNING:
Do not throw the used Fuel Cell into a fire.
Never smoke a cigarette.
Never breathe in the gas.
20
6. INSTRUCTIONS FOR OPERATION
Read section titled “SAFETY INSTRUCTIONS”.
1. BEFORE OPERATION
q
Wear Safety Glasses or Goggles.
w
Do not insert the Fuel Cell and Battery.
e
Inspect screw tightness.
r
Check operation of the Contact Arm & Trigger if moving smoothly.
t
Insert the Fuel Cell and Battery.
y
Hold the tool with finger-off the Trigger, then push the Contact Arm against the work-piece. (The tool must not operate.)
u
Hold the tool with Contact Arm free from work-piece and pull the Trigger. (The tool must not operate.)
i
Remove the Fuel Cell and Battery.
WARNING:
WARNING:
2. OPERATION Wear safety glasses or goggles
Danger to the eyes always exists due to the possibility of dust being blown up by the exhausted air or of a fastener flying up due to the improper handling of the tool. For these reasons, safety glasses or goggles shall always be worn when operating the tool. The employer and/or user must ensure that proper eye protection is worn. Eye protection equipment must conform to the requirements of the American National Standards Institute, ANSI Z87.1 (Council Directive 89/686/EEC of 21 DEC. 1989) and provide both frontal and side protection. The employer is responsible to enforce the use of eye protection equipment by the tool operator and all other personnel in the work area.
NOTE: Non-side shielded spectacles and face shields alone do not provide adequate protection.
Keep hands and body away from the discharge outlet
When driving the fasteners because of dangerous of hitting the hands or body by mistake.
Procedure
q
Load the nails into the slit in the rear of the Magazine until they reach in front of the Nail Stopper.
WARNING:
LOADING THE NAILS
When loading the nails, be sure to release the finger from the Trigger.
Do not press the Contact Arm against the object.
Nails
Abrupt release of the Pusher Holder causes jamming of nails or dry-firing.
CAUTION:
Nail Stopper
Follower Holder
21
w
Pull the Follower Holder as far to the rear and of the magazine and release it gently.
Never put your face above the tool. Reaction of the tool may cause an unexpected injury.
Never bring your hand or finger close to the discharge outlet.
WARNING:
WARNING:
2
1
q Press the nose of the Contact Arm
against the object.
w Pull the Trigger.
HOW TO DRIVE THE NAILS
Procedure
q
Install the Battery and Fuel Cell.
w
Press the nose of the Contact Arm against where you want to drive the nails. The fan motor is activated, the fuel gas is jetted, mixing the fuel with the air.
e
Firmly pressing the Contact Arm, pull the Trigger. The nails are driven into the object by combustion of the fuel.
Prior to starting work, be sure to check whether the tool functions as mentioned above.
If the tool is used for a long period of time, it could get hot and burn you. If any abnormality is found, contact your nearest authorized distributor for inspection and repairing.
The fan keeps running for approx. 10 seconds even after driving the nails.
WARNING:
r
The nails are not shot even if the Contact Arm is applied to the object with the Trigger pulled. Release the Trigger and repeat Step
w
.
DRIVING DEPTH ADJUSTMENT
ALWAYS remove Fuel Cell and Battery before making adjustment.
The Depth Adjustment Dial may be hot.
The driving depth adjustment is made by adjusting the Depth Adjustment Dial.
q
With Fuel Cell and Battery install, drive a few nails into a representative material sample to determine if adjustment is necessary.
w
If adjustment is required, remove Fuel Cell and Battery.
e
Refer to the mark on the Magazin for direction to turn the Adjustment Dial.
r
Reinstall Fuel Cell and Battery.
Adjustment Dial
Deeper Shallow
CAUTION:
22
REPLACING THE FUEL CELL
If the Fuel Gas is low, the nails cannot be driven.
Be sure to release the Trigger.
Do not press the Contact Arm against the object.
q
Push up and pull the Actuator to this side to open it.
WARNING:
REPLACING THE BATTERY
If the Battery is low, the red LED of the tool will be turned on.
Be sure to remove the Fuel Cell.
Release the Trigger.
Do not press the Contact Arm against the object.
WARNING:
w
Grab the Metering Valve and remove the used Fuel Cell.
e
Set the new Fuel Cell. (See Page 18 for the setting method)
q
Firmly holding the main body, press the latches on both sides of the Battery to remove it.
2
1
Actuator
Valve Stem
Fuel Cell
Remove the Fuel Cell and Battery.
WARNING:
CHANGING THE HOOK DIRECTION
The Hook can be directed in the two directions. Remove the hexagon socket head bolts with hexagon wrench, change the direction, and then, put back the bolts to reassemble.
Hexagon Socket Head Bolt
Hook
Battery
Latch
23
7. MAINTAIN FOR PERFORMANCE
1. HANDLE THE TOOL WITH CARE
Never drop, collide or hit the tool against a hard material. It may be deformed, cracked or damaged.
2. DO NOT TRIGGER THE TOOL WITH NO NAILS LOADED
If you repeatedly operate the tool with no nails loaded, the durability of each section will be reduced.
3. DO NOT LUBRICATE THE TOOL
Never lubricate the Tool because it will cause problems.
4. INSPECT THE TOOL PERIODICALLY
In order to maintain the performance of the tool, clean and inspect the tool periodically. To have it inspected, contact your nearest distributor.
5. CLEAN THE AIR FILTER
Clean the Air Filter every other day. Open the Air Filter Cover with a regular screwdriver, remove the Air Filter from the inside and clean it with Compressed air.
8. STORING
q
When not in use for an extended period, apply a thin coat of the lubricant to the steel parts to avoid rust.
w
Do not store the tool in a cold weather environment. Keep the tool in a warm area.
e
When not in use, the tool should be stored in a warm and dry place. Keep out of reach of children.
r
All quality tools will eventually require servicing or replacement of parts because of wear from normal use.
w
Install the newly charged Battery into the Housing until it has clicked. (See Page 15 for the charging method)
e
Install the Fuel Cell. (See Page 18 for the Installation method)
24
e
Phenomenon Check Item
The Battery cannot be charged.
The AC adapter’s power plug is firmly connected to the plug socket.
The AC adapter’s jack is firmly inserted into the charger.
The Battery is properly set in the charger.
The charger’s LED is turned on.
While charging, the charger, AC adapter and power cord are heated, emit abnormal sound or generate heat.
Stop using them immediately and consult your nearest distributor.
The pins cannot be driven.
The tool body is properly loaded with the pins, Battery and Fuel Cell.
Check the LEDs of the tool body.
The gas still remains in the Fuel Cell.
The Fuel Cell is not out of life.
The battery capacity is still remaining.
The nails are not jamming.
The Contact Arm is properly pressed against the object.
9. TROUBLE SHOOTING/REPAIRS
q
The repairs shall be carried out only by the Powers authorised distributer.
w
Removing Jammed Nail
WARNING:
Remove the Fuel Cell and Battery.
Procedure
q
Take out the nails from the inside of the Magazine.
w
Remove nails that are jammed inside the Nose by using a punch or slotted screw driver.
25
DEUTSCH
W3-21FRH / W3-34CDH
GASBETRIEBENES BEFESTIGUNGSSYSTEM
VERZEICHNIS
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
……
26
2. SPEZIFIKATIONEN UND TECHNISCHE DATEN
………………
33
3. SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
34
4. VERWENDUNG VON AKKU UND LADEGERÄT
………………………
35
5.
HANDHABUNG DER BRENNSTOFFZELLE…39
6.
BETRIEBSANWEISUNGEN
…………
42
7.
WICHTIGE PUNKTE ZUR AUFRECHTERHALTUNG DER LEISTUNGSFÄHIGKEIT
…………………
45
8. LAGERUNG
…………………………
45
9.
STÖRUNGSBESEITIGUNG/INSTANDSETZUNG
46
BETRIEBSANLEITUNG
LESEN SIE VOR INBETRIEBNAHME DES GERÄTES DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITS-
HINWEISE. BITTE BEWAHREN SIE DIE GEBRAUCHS- UND SICHERHEITSHINWEISE AUF,
DAMIT SIE AUCH SPÄTER EINGESEHEN WERDEN KÖNNEN.
ACHTUNG:
26
1. SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
VORSICHTSHINWEISE ZUM GEBRAUCH DES WERKZEUGS
1. SCHUTZBRILLE TRAGEN
Durch das austretende Gas aufgewirbelter Staub und Nageldübel, die durch unsachgemäße Handhabung des Werkzeugs aus diesem geschleudert werden oder von einem Gegenstand abprallen, stellen eine stetige Gefahr für die Augen dar. Daher ist beim Einsatz des Werkzeugs stets eine Schutzbrille zu tragen. Der Arbeitgeber und/oder Benutzer ist für einen ausreichenden Augenschutz verantwortlich. Die Augenschutzausrüstung muss dem Standard ANSI Z87.1 (Council Directive 89/688/EEC vom 21. Dez. 1989) entsprechen und sowohl Frontal- als auch Seitenschutz bieten. Der Arbeitgeber ist für die Durchsetzung des Augenschutzgebrauchs durch den Werkzeugbenutzer und alle anderen Mitarbeiter im Arbeitsbereich verantwortlich. HINWEIS: Eine Brille ohne Seitenschutz oder ein Gesichtsschutz allein bietet keine ausreichende Schutzwirkung.
2. IN GEWISSEN UMGEBUNGEN KANN EIN GEHÖRSCHUTZ ERFORDERLICH SEIN
Da die Arbeitsbedingungen eine Aussetzung hoher Geräuschpegel einschließen können, die dem Gehör schaden, sind der Arbeitgeber und der Benutzer für die Bereitstellung eines ggf. erforderlichen Gehörschutzes und die Verwendung durch den Werkzeugbenutzer und alle anderen Personen im Arbeitsbereich verantwortlich.
3. ZUR ARBEITSUMGEBUNG PASSENDE KLEIDUNG UND SCHUTZAUSRÜSTUNG TRAGEN
Je nach Arbeitsumgebung einen langärmeligen Arbeitsanzug sowie Schutzausrüstung wie Schutzhelm, Sicherheitsschuhe u. dgl. tragen.
4. VORSICHTSHINWEISE ZU BRENNSTOFFZELLEN
q
Unbedingt -Brennstoffzellen verwenden.
w
Brennstoffzellen nicht an einem schlecht belüfteten Platz aufbewahren.
e
Brennstoffzellen nicht direkt dem Sonnenlicht aussetzen.
Brennstoffzellen nicht in einem Fahrzeug oder einem anderen geschlossenen Behälter aufbewahren, in dem hohe Temperaturen herrschen können, da sie explodieren kann. Auch verbrauchte, leere Brennstoffzellen enthalten noch Gasreste, die sich ausdehnen und den Behälter zum Explodieren bringen können.
r
Brennstoffzellen bei Umgebungstemperaturen von maximal 49°C (120°F) lagern.
Brennstoffzellen enthalten brennbares Gas, das unter Druck steht. Bei Temperaturen oberhalb 49°C (120°F) kann Gas austreten oder die Zelle bersten und einen Brand verursachen.
WARNUNG:
ZUR VERMEIDUNG VON SCHWEREN KÖRPERVERLETZUNGEN UND SACHSCHÄDEN
VOR GEBRAUCH UNBEDINGT DIE FOLGENDEN “SICHERHEITSVORSCHRIFTEN” LESEN UND VERSTEHEN. NICHTBEACHTUNG VON WARNHINWEISEN KANN DEN TOD ODER SCHWERE KÖRPERVERLETZUNGEN ZUR FOLGE HABEN.
49°C 120°F
27
t
Das Gas nicht einatmen.
y
Leere Brennstoffzellen nicht verbrennen oder recyceln.
u
Das Gas nicht auf den menschlichen Körper sprühen.
i
Den Gummistopfen an der Unterseite der Brennstoffzelle nicht entfernen. Der Stopfen darf erst bei der Entsorgung der Zelle entfernt werden.
o
Brennstoffzellen nicht punktieren.
5. VORSICHTSHINWEISE ZU AKKU, LADEGERÄT UND LADEVERFAHREN
q
Unbedingt den Battery (Cat.#55583) verwenden.
Das Werkzeug darf nur mit dem Battery (Cat.#55583) betrieben werden. Eine Spannungsversorgung über ein Stromnetz oder mit einem Akku unterschiedlichen Typs, Trockenzellen oder einer Fahrzeugbatterie ist nicht zulässig. Nichtbeachtung kann einen Defekt, eine Funktionsstörung, Wärmeentwicklung oder einen Brand verursachen. (Weitere Informationen zum Battery (Cat.#55583) siehe Seite 33.)
w
Unbedingt mit Charger Base (Cat.#55618) laden.
Der Akku muss mit dem Charger Base (Cat.#55618) geladen werden. Bei Verwendung eines anderen Ladegeräts wird der Akku unter Umständen nicht vorschriftsmäßig geladen oder kann beschädigt werden, sich stark erwärmen oder sich entzünden. (Weitere Informationen zum Charger Base (Cat.#55618) siehe Seite 33.)
e
Den Akku vor Gebrauch laden.
Ein Akku, der neu erworben oder längere Zeit nicht benutzt wurde, ist aufgrund seiner kontinuierlichen Selbstentladung nicht voll aufgeladen. Daher unbedingt mit dem Charger Base (Cat.#55618) laden.
r
Den Akku von einem Netz mit der vorgeschriebenen Spannung laden.
Das Ladegerät an eine Steckdose mit 100-240 V Wechselstrom (Haushaltsnetz) anschließen. Nur an Stromnetze mit der vorgeschriebenen Spannung anschließen. Nichtbeachtung kann starke Wärmeentwicklung oder ein Entzünden zur Folge haben.
28
t
Niemals Transformatoren wie z. B. einen Spannungsverstärker als Stromquelle für das Ladegerät verwenden.
Nichtbeachtung dieses Punkts kann eine Störung oder ein Durchbrennen des Ladegeräts zur Folge haben.
y
Zum Laden des Akkus keinen motorgetriebenen Generator und auch keine Gleichstromquelle verwenden.
Nichtbeachtung dieses Punkts kann eine Störung oder ein Durchbrennen des Ladegeräts zur Folge haben.
u
Den Akku niemals im Regen oder an anderen Orten aufladen, wo er Spritzwasser oder Feuchtigkeit ausgesetzt ist.
Aufladen in feuchter Umgebung kann einen elektrischen Schlag oder Kurzschluss und im Extremfall ein Brand durch Durchbrennen oder Entzündung zur Folge haben.
i
Den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten Händen anfassen.
Berührung mit nassen oder feuchten Händen kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben.
o
Das Ladegerät bei Gebrauch nicht mit einem Lappen o. dgl. zudecken.
Es kann sich bei Zudeckung stark erwärmen und ein Durchbrennen oder einen Brand verursachen.
!0
Das Ladegerät von offenen Flammen fernhalten.
!1
Den Akku nicht in der Nähe brennbarer Stoffe aufladen.
!2
Den Akku an einem gut belüfteten Ort und vor Sonnenlicht geschützt aufladen.
Beim Laden in direkt einfallendem Sonnenlicht kann sich das Ladegerät überhitzen, was ein Durchbrennen oder einen Brand verursachen kann.
!3
Den Akku bei Umgebungstemperaturen zwischen 0°C (32°F) und 40°C (104°F) aufladen.
Bei einer Umgebungstemperatur unter 0°C (32°F) oder über 40°C (104°F) wird der Akku nicht ordnungsgemäß geladen und es kann ein Brand entstehen.
!4
Darauf achten, dass keine Fremdkörper in die Belüftungsöffnung oder die Akkuaufnahme des Ladegeräts gerät.
Dies kann einen elektrischen Schlag oder eine Störung verursachen. Das Ladegerät an einem staubfreien Ort verwenden.
29
!56
Das Netzteilkabel vorsichtig handhaben.
Das Netzteil nicht am Kabel tragen und auch nicht durch Ziehen am Kabel von der Steckdose trennen, da dies eine Beschädigung des Kabels (Kabelbruch oder Kurzschluss) verursachen kann. Außerdem darauf achten, dass das Netzteilkabel nicht mit Schneidwerkzeugen, heißen Substanzen, Öl und Fett in Berührung kommt. Im Falle einer Beschädigung das Netzteil(kabel) durch ein neues ersetzen.
!6
Die Akkukappe stets aufsetzen, wenn der Akku nicht im Werkzeug sitzt und nicht verwendet wird.
Diese Kappe, die über dem Klemmenblock (Metallteil) angebracht wird, verhindert einen Kurzschluss, während der Akku nicht in Gebrauch ist.
!7
Den Klemmenblock (Metallteil) am Akku nicht kurzschließen.
Bei kurzgeschlossenen Klemmen fließt ein starker Strom, der ein Erwärmen des Akkus und Verbrennungen oder eine Beschädigung verursachen kann.
!8
Den Akku nicht ins Feuer werfen.
Nichtbeachtung dieses Hinweises kann eine Explosion zur Folge haben.
6. VORSICHT BEIM EINSETZEN DES AKKUS IN DAS WERKZEUG
Beim Einsetzen des Akkus in das Werkzeug folgende Punkte beachten, um eine Funktionsstörung zu vermeiden.
1. Den Finger nicht auf den Auslöser legen.
2. Den Kontaktarm nicht gegen einen Gegenstand drücken.
3. Finger und Hände nicht in den Bereich der Mündung bringen.
7. BEI DER ANBRINGUNG DES AKKUS STETS EINE FUNKTIONSPRÜFUNG DURCHFÜHREN
Vor Gebrauch des Werkzeugs zunächst nur den Akku anbringen (weder Nageldübel noch Brennstoffzelle laden), ohne den Kontaktarm gegen einen Gegenstand zu drücken, und folgende Funktionsprüfung durchführen:
1. Prüfen, ob das Betriebsgeräusch zu hören ist, wenn lediglich der Akku eingesetzt ist. Wenn der Kontaktarm bei eingesetztem Akku auf den Boden o. dgl. gedrückt wird, läuft der
Lüfter des Werkzeugs, was jedoch normal ist.
2. Auf Wärmeentwicklung oder ungewöhnliche Geruchs- bzw. Geräuschentwicklung prüfen. Wenn das Werkzeug im aktivierten Zustand Wärme entwickelt oder einen ungewöhnlichen Geruch oder ein komisches Geräusch erzeugt, deutet dies auf eine Störung hin. Eine Verwendung des Werkzeugs in diesem Zustand kann einen Unfall verursachen. Sollte etwas Ungewöhnliches gefunden werden, den nächsten autorisierten -Händler benachrichtigen.
8. BEI NICHTGEBRAUCH DES LADEGERÄTS DAS NETZTEIL AUS DER STECKDOSE ZIEHEN
9. DAS WERKZEUG NICHT AN EINEM SCHLECHT BELÜFTETEN ORT VERWENDEN
Bei Einsatz an einem schlecht belüfteten Ort kann Sauerstoffmangel auftreten.
10. DIREKTE SONNENBESTRAHLUNG VERMEIDEN
Das Werkzeug nicht in einem Fahrzeug oder einem anderen geschlossenen Behälter aufbewahren, in dem hohe Temperaturen herrschen können, da es explodieren kann. Auch verbrauchte, leere Brennstoffzellen enthalten noch Gasreste, die sich ausdehnen und den Behälter zum Explodieren bringen können.
30
11. DAS WERKZEUG NIEMALS IN DER NÄHE FLÜCHTIGER; BRENNBARER SUBSTANZEN VERWENDEN
Das Werkzeug niemals in der Nähe von Benzin, Verdünner, Gas, Lack oder Klebemitteln verwenden, die es diese entzünden und eine Explosion verursachen kann.
12. DAS WERKZEUG VON OFFENEN FLAMMEN FERNHALTEN
13. DAS WERKZEUG BEI UMGEBUNGSTEMPERATUREN VON -7°C (19°F) bis 49°C (120°F) VERWENDEN, DA ES ANDERNFALLS BESCHÄDIGT WERDEN, SICH ENTZÜNDEN ODER EXPLODIEREN KANN
-7 °C und darunter: Das Gehäuse des Werkzeugs kann beschädigt werden. 49 °C und darüber: Die Brennstoffzelle kann beschädigt werden und einen Brand oder eine Explosion verursachen.
14. DAS WERKZEUG NICHT IM REGEN ODER AN SEHR FEUCHTEN ORTEN VERWENDEN
Nichtbeachtung dieses Hinweises kann eine Störung zur Folge haben.
15. BEIM EINTREIBEN VON NAGELDÜBELN DARAUF ACHTEN, DASS SICH PERSONEN NICHT GEGENÜBER STEHEN
Hierbei könnte ein “Fehlschuss” eine Verletzung des gegenüberstehenden Arbeiters verursachen.
16. DIE HEISSEN TEILE DES WERKZEUGS NICHT BERÜHREN
Nach längerem Betrieb sind das Nasenstück und der Kontaktarm sehr heiß. Bei Berührung besteht Verbrennungsgefahr.
17. BEI VERWENDUNG DES HAKENS UNBEDINGT DEN FINGER VOM AUSLÖSER NEHMEN
Wenn der Haken verwendet wird, muss der Finger vom Auslöser genommen werden.
18. NACH GEBRAUCH DES WERKZEUGS DIE BRENNSTOFFZELLE SOWIE DEN AKKU ENTFERNEN UND DAS MAGAZIN LEEREN
Nach der Arbeit sowie vor Arbeitspausen oder Verlassen des Arbeitsplatzes, Wechseln des Arbeitsplatzes, Einstellen, Zerlegen oder Instandsetzen des Werkzeugs und zum Entfernen eines gestauten Befestigungsteils immer die Brennstoffzelle sowie den Akku aus dem Werkzeug nehmen und das Magazin leeren.
19. AUF GELOCKERTE SCHRAUBEN UNTERSUCHEN
Gelockerte oder unzureichend angezogene Schrauben können beim Betrieb Schäden am Werkzeug hervorrufen. Vor Gebrauch des Werkzeugs daher sicherstellen, dass alle Schrauben vorschriftsmäßig installiert und fest angezogen sind.
20. DEN AUSLÖSER NUR BERÜHREN, WENN EIN BEFESTIGUNGSTEIL EINGETRIEBEN WERDEN SOLL
Der Auslöser darf nur betätigt werden, wenn ein Befestigungsteil in die Arbeitsfläche eingetrieben werden soll. Tragen des Werkzeugs mit betätigtem Auslöser ist gefährlich, und derartige Handlungen sind daher unbedingt zu vermeiden.
49°C 120°F
−7°C 19°F
Loading...
+ 86 hidden pages