![](/html/8e/8e67/8e677bc51f6b84420f766627701b9e213129a22df2698286b65bf7b7dafdd228/bg1.png)
Betriebsanleitung
Trafag AG Tel +41 44 922 32 32
Industriestrasse 11 Fax +41 44 922 32 33
CH-8608 Bubikon www.trafa
Mode d’emploi
Operating instructions
Pressostat Bellows Type „Simple Apparatus“ 904.71
Pressostat Piston Type „Simple Apparatus“ 947.71
Pressostat Differential Pressure Type „Simple Apparatus“ 924.71
ATEX-konform/Conforme ATEX/Conformity to ATEX
1
![](/html/8e/8e67/8e677bc51f6b84420f766627701b9e213129a22df2698286b65bf7b7dafdd228/bg2.png)
Pressostaten
904.71.../947.71.../924.71...
(ATEX-konform)
Zielgruppe:
Erfahrene Elektrofachkräfte gemäss Betriebssicherheitsverordnung und unterwiesene Personen.
Inhalt:
1. Sicherheitshinweise
2. Normenkonformität
3. Technische Daten
4. Installation
5. Erstinbetriebnahme
6. Inspektion, Wartung und Instandhaltung
7. Entsorgung
Pressostats
904.71.../947.71.../924.71...
(Conforme ATEX)
Groupe cible:
Électriciens expérimentés selon la réglementation pour la sécurité et la santé et
personnel instruit.
Sommaire :
1. Sécurité
2. Conformité aux normes
3. Caractéristiques techniques
4. Installation
5. Première mise en service
6. Inspection, entretien et maintenance
7. Elimination
Pressostats
904.71.../947.71.../924.71...
(Conformity to ATEX)
Target group:
Experienced electricians as defined by the
Operating Safety Ordinance and properly
instructed personnel.
Contents:
1. Safety instructions
2. Conformity with standards
3. Technical data
4. Installation
5. Initial start-up
6. Inspection, Maintenance and Repair
7. Disposal
1. Sicherheitshinweise
Der Druckschalter ist nicht für den Einsatz
in den Zonen 0 und 20 geeignet.
Betreiben Sie den Druckschalter bestimmungsgemäss im unbeschädigten und
sauberen Zustand und nur dort, wo die
Beständigkeit der Materialien gewährleistet ist.
Die Schutzart IP 65 nach EN 60529 ist bei
korrektem Zusammenbau gewährleistet.
Es dürfen keine Veränderungen am Druckschalter vorgenommen werden, die nicht
ausdrücklich in dieser Betriebsanleitung
aufgeführt sind.
Beachten Sie bei allen Arbeiten am Druckschalter die nationalen Sicherheits- und
Unfallverhütungsvorschriften und die
nachfolgenden Sicherheitshinweise in
dieser Betriebsanleitung, die wie dieser
Text in Kursivschrift gefasst sind!
1. Sécurité
L’interrupteur à pression n’est pas approprié à une application en zones 0 et 20.
Utiliser L’interrupteur à pression conformément aux prescriptions, en état de propreté
et dans un emplacement où l’inaltérabilité
est assurée et seulement là où la stabilité
des matériaux est assurée.
l’indice minimal de protection IP 65 selon
EN 60529 est garanti en cas de montage
correct.
Aucune modification n’étant pas expliquée
expressément dans la notice de service
ne doit être apportée à l’interrupteur à
pression.
Pour tous les travaux touchant l’interrupteur à pression, il y a lieu d’observer les
prescriptions nationales de sécurité et de
prévention des accidents ainsi que les
indications de la présente notice ayant
trait à la sécurité. A l’instar du présent
alinéa, ces indications sont imprimées
en italique.
1. Safety instructions
Pressure switches are not suitable for use
in zones 0 and 20.
Use the pressure switch only for its intended
purpose and only in clean, undamaged
condition and only for duties where it is
certain that the materials are compatible
with the environment.
The requirements of IP 65 specified by EN
60529 are guaranteed in case of correct
assembly.
Do not make any modifications to the pressure switch that are not expressly mentioned
in this Instruction Manual.
Whenever work is done on the pressure
switch, be sure to observe the national
safety and accident prevention regulations
and the safety instructions given in this
Instruction Manual, which are stated in
italics like this paragraph!
2
![](/html/8e/8e67/8e677bc51f6b84420f766627701b9e213129a22df2698286b65bf7b7dafdd228/bg3.png)
2. Normenkonformität
Die Druckschalter entsprechen den Anforderungen der EN 60079-0, EN-60079-11
sowie EN60730-1 und EN 60730-2-6.
Diese wurden entsprechend dem Stand der
Technik und gemäss der ISO 9001:2000
entwickelt, gefertigt und geprüft.
2. Conformité aux normes
Les interrupteurs à pression répondent
aux exigences des normes EN 60079-0,
60079-11 ainsi que EN60730-1 et
EN 60730-2-6.
Ils ont de plus été développés, fabriqués
et testés selon l’état actuel de la technique et conformément à la norme ISO
9001:2000.
3. Technische Daten
3.1 Kennzeichnung
Einfaches Betriebsmittel
„simple apparatus“
3.2 Gehäusematerial
AlSi10Mg/ Epoxy beschichtet
3.3 Schaltleistung
Typ Merkmale Schaltleistung
Type Caractéristiques Pouvoir de coupure
Type Features Rating
max.
71 Mit Goldkontakten U
Avec contacts dorés I
Gold plated contacts P
3. Caractéristiques techniques
3.1 Marquage
Appareil simple
„simple apparatus“
3.2 Matériel du coffret
AlSi10Mg/ Vernis avec époxy
3.3 Pouvoir de coupure
2. Conformity with standards
The pressure switches comply with the requirements of the standards EN 60079-0,
EN 60079-11 as well as EN60730-1 and
EN 60730-2-6.
They have been developed, manufactured
and inspected using state-of-the-art technology and in compliance with ISO 9001:2000.
3. Technical data
3.1 Marking
„simple apparatus“
3.2 Enclosure material
AlSi10Mg/ Epoxy coated
3.3 Rating
= 24 V
0
= 100 mA
0
= 600 mW
0
3.4 Nenn-Aderquerschnitt
1.5 mm
2
3.5 Gehäuseschutzart
IP 65
3.6 Zulässige Umgebungstemperatur
–25°C bis +70°C
4. Installation
Für das Errichten/Betreiben sind die allgemein anerkannten Regeln der Technik, die
EN 60079-14 «Projektierung, Auswahl
und Errichtung elektrischer Anlagen»,
nationale Vorschriften und diese Betriebsanleitung massgebend.
Die auf dem Typenschild angegebenen
Nenndaten der Druckschalter und allfällige Zusatzangaben des Herstellers müssen
berücksichtigt werden.
3.4 Section du conducteur
1.5 mm
2
3.5 Indice de protection du coffret
IP 65
3.6 Température ambiante
–25°C bis +70°C
4. Installation
Les règles techniques généralement reconnues EN 60079-14: «Conception, sélection
et construction des installations électriques»
et la présente notice sont déterminantes
pour l’installation et le service.
Les données nominales figurant sur la
plaque signalétique des interrupteurs à
pression et de même que les éventuelles
indications du fabricant devront être prises
en considération.
3
3.4 Nominal core cross-section
1.5 mm
2
3.5 Enclosure degree of protection
IP 65
3.6 Admissible ambient temperature
–25°C bis +70°C
4. Installation
For installation and operation, the rules of
generally accepted engineering practice,
the provisions of EN 60079-14: ‚Electrical
installations design, selection and erection‘ and the instructions set out in this
manual must be observed.
The design data given on the rating plate
of the pressure switches and any additional data provided by the manufacturer
must always be taken into account.
![](/html/8e/8e67/8e677bc51f6b84420f766627701b9e213129a22df2698286b65bf7b7dafdd228/bg4.png)
4.1 Allgemeines
Der Druckschalter dient innerhalb von
explosionsgefährdeten Bereichen zur betriebsmässigen Druckregelung.
Für den Einsatz ist zwingend eine Ex-i
Trennbarriere mit ATEX Bescheinigung
[Ex ia] IIC erforderlich.
4.1 Généralités
L’interrupteur à pression est appliqué en
emplacement dangereux pour la régulation
de pression en service.
Une barrière Ex-i avec certificat ATEX
[Ex ia] IIC est requis contraignant pour
l’installation.
4.1 General points
Pressure switches are used for controlling
the pressures in potentially explosive atmospheres. The pressure switches are designed
for stationary installation only.
An Ex-i barrier with ATEX approval
[Ex ia] IIC must be installed in the set-up.
Hazardous Area
„Simple Apparatus“ Pressure switch
Rating:
U
= 24 V
i
Ii = 100 mA
Pi = 0,6 W
Li = 0
Ci = 0
Switching example with Ex-i barrier F90141:
P
Switching example with Ex-i barrier F90140:
P
Ex ia IIC
> U
U
i
0
Ii > I
0
Pi > P
0
o
o
o
2+
o
2
3-
4
o
2+
o
2
3-
4
Non Hazardous Area
Associated Apparatus Ex-i Relais
U0 ... 24 V
I0 ... 100 mA
P0 ... 0,6 W
L0 ... 8mH
C0 ... 100nF
7
8
I
9
10
11
II
}
12
14
}
15
8
I
9
10
11
II
}
12
If another type of Ex-i relay is used, make sure its electrical rating limits are within the specification of the
pressure switch.
4
24V DC
ERR
14
24V DC
}
15