Tracer TRASLU45285 Instructions For Use Manual

Page 1
Słuchawki bezprzewodowe BT
Instrukcja obsługi
BT wireless Stereo Headset
Instructions for use
BT bezdrátová sluchátka
Návod k obsluze
Slúchadlá bezdrôtové BT
Беспроводные Наушники BT Руководство по эксплуатации
BT vezeték nélküli fejhallgató
Használati útmutató
PL
EN
CZ
SK
RU
HU
Page 2
Ciszej/
następny
Page 3
3
Instrukcja obsługi
PL
Słuchawki Audio
Endurance BT
Obsługa
Włączanie: Nacisnąć przycisk zasilania na 3 sekun-
dy do zaświecenia niebieskiej diody; Wyłączanie: Nacisnąć przycisk zasilania na 4 sekundy do zaświecenia czerwonej diody; Parowanie: Przy wyłączonym urządzeniu nacisnąć przycisk zasilania przez 5 sekund do naprzemienne­go migania niebieskiej i czerwonej diody; Odbieranie połączeń: Nacisnąć przycisk zasilania, aby odebrać połączenie podczas rozmowy;
Głośniej/
poprzedni
MIC
DC IN
Zasilanie/Odtwarzanie/ Pauza/Parowanie
Nacisnąć i przytrzymać w celu wyłączenia lub włączenia urządzenia. Nacisnąć w celu odtwo­rzenia lub wstrzymania aktualnego utworu. Nacisnąć w celu ode­brania połączenia.
Ciszej/
następny
Dioda
parowania/
zasilania
Wstęp
Page 4
4
Instrukcja obsługi
PL
Słuchawki Audio Endurance BT
Kończenie połączeń: Nacisnąć przycisk zasilania, aby zakończyć połączenie podczas rozmowy; Odrzucanie połączeń: Nacisnąć przycisk zasilania przez 2 sekundy w celu odrzucenia połączenia; Sterowanie głośnością: W trybie odtwarzania muzyki lub rozmowy: (1) Zwiększanie głośności: Przytrzymać przycisk „+”, głośność stopniowo wzrasta. (2) Zmniejszanie głośności: Przytrzymać przycisk „–”, głośność stopniowo maleje.
Poprzedni/następny:
W trybie odtwarzania muzyki naciśnięcie krótko przycisku „+” (ok. 1–2 sekund) powoduje przejście do poprzedniego utworu; aby przejść do kolejnego utwo­ru, nacisnąć krótko (ok. 1–2 sekund) przycisk „–”
Wstrzymywanie/odtwarzanie:
W trybie odtwarzania muzyki nacisnąć raz przycisk zasilania, aby wstrzymać odtwarzanie. Ponowne na­ciśnięcie tego przycisku wznowi odtwarzanie utworu.
Page 5
5
Instrukcja obsługi
PL
Słuchawki Audio
Endurance BT
Słuchawki z uchwytami na uszy
Montaż i użytkowanie uchwytów
Podczas podłączania uchwytów powinno być słyszal­ne specyczne kliknięcie.
Page 6
6
Instrukcja obsługi
PL
Słuchawki Audio Endurance BT
Słuchawki ze stabilizatorem
Akcesoria
Parowanie urządzenia Bluetooth
1. Włączyć urządzenie poprzez naciśnięcie i przy­trzymanie przycisku Zasilanie/Parowanie przez 4–5 sekund. Dioda będzie migać na czerwono i niebiesko. Podczas parowania urządzenie musi być nie dalej niż metr od słuchawek.
Page 7
7
Instrukcja obsługi
PL
Słuchawki Audio
Endurance BT
2. W interfejsie urządzenia Bluetooth, w menu ustawień parowania Bluetooth, wybrać „TRACER ENDURANCE” . Jeśli urządzenie zażąda hasła, wpisać domyślne hasło „0000”. Metody parowania i podłączania urządzenia Bluetooth można znaleźć w instrukcji użytkownika danego urządzenia. Po sparowaniu urządzenia pozostają sparowane do chwili rozparowania przez użytkownika lub w efekcie zresetowania urządzenia. Jeśli urządzenia zostaną rozparowane lub nie mogą się połączyć, powtórzyć powyższe kroki.
Kontrolki LED
Stan Wskazanie
Zasilanie wł. Migające niebieskie światło
Zasilanie wył. Brak światła
Ładowanie Czerwone światło
Ładowanie zakoń­czone
Niebieskie światło
Tryb parowania
Migające czerwone i niebie­skie światło
Niski poziom baterii Migające czerwone światło
Page 8
8
Instrukcja obsługi
PL
Słuchawki Audio Endurance BT
Zasilanie akumulatorowe
Podłączyć kabel USB z zestawu do portu USB włączonego komputera, aby rozpocząć ładowanie urządzenia. Przed użyciem naładować akumulator. Dioda świeci na czerwono podczas ładowania i na niebiesko po naładowaniu akumulatora. Czas pierwszego ładowania to około 2 godzin.
Bezprzewodowe odtwarzanie dźwięku
1. Wykonać parowanie urządzenia Bluetooth.
2. Na podłączonym urządzeniu Bluetooth wybrać odpowiednią ścieżkę.
3. Aby odtworzyć lub wstrzymać odtwarzanie
danej ścieżki, skorzystać z interfejsu urządzenia odtwarzającego lub nacisnąć przycisk Zasilanie/ Odtwarzanie/Pauza/Parowanie.
4. Dźwięk odtwarzany na sparowanym urządzeniu Bluetooth będzie teraz słyszany w słuchawkach.
Użytkowanie słuchawek
1. Wykonać parowanie urządzenia Bluetooth.
2. W przypadku nadejścia połączenia głosowego dzwonek jest odtwarzany przez słuchawki.
3. Nacisnąć przycisk Zasilanie/Odtwarzanie/Pauza/ w celu odebrania połączenia przez interfejs podłą­czonego urządzenia.
4. Połączenie przychodzące odebrane przez urzą­dzenie będzie słyszane w słuchawkach.
5. Aby zakończyć połączenie, nacisnąć przycisk
Page 9
9
Instrukcja obsługi
PL
Słuchawki Audio
Endurance BT
Zasilanie/Odtwarzanie/Pauza/ lub skorzystać z interfejsu podłączonego urządzenia.
6. W celu ponownego wybrania ostatnio wybranego numeru dwukrotnie nacisnąć przycisk Zasilanie/ Parowanie.
Parametry
Kompatybilne z urządzeniami Bluetooth
Bluetooth w wersji 4
Kompatybilny z prolem A2D2 (Advanced Audio Distribution Prole)
Cyfrowa regulacja głośności
Wbudowany mikrofon
Przetwornik: 10mm
Port USB ładowania
Zasięg łączności bezprzewodowej: 10 m
Zasilanie akumulatorowe prądem stałym: akumulator litowo-jonowy
Czas pracy na jednym ładowaniu: ok. 6 godzin odtwarzania
Zestaw zawiera
2 zestawy dodatkowych końcówek, jeden ze­staw małych końcówek i jeden zestaw dużych końcówek
2 zdejmowalne uchwyty nauszne
2 zestawy stabilizatorów
Kabel USB
Page 10
10
Instrukcja obsługi
PL
Słuchawki Audio Endurance BT
Ostrzeżenia i środki ostrożności
OSTRZEŻENIE: Nie narażać urządzenia na dzia­łanie deszczu lub wilgoci, ponieważ może dojść do pożaru lub porażenia prądem elektrycznym. OSTRZEŻENIE: Nie kłaść urządzenia bezpośrednio na powierzchniach mebli z miękkim, porowatym lub wrażliwym wykończeniem. Jak w przypadku każdego gumowego materiału wy­konanego z użyciem olejów, może pozostawiać ślady lub plamy w miejscu styku z powierzchnią. Zaleca się zastosowanie materiału ochronnego, np. tkaniny lub szkła pomiędzy urządzeniem i powierzchnią w celu ograniczenia ryzyka wystąpienia uszkodzeń lub plam. OSTRZEŻENIE: Akumulatorki litowo-jonowe, jak wszystkie inne akumulatorki, podlegają recyklingowi i powinny zostać przetworzone lub zutylizowane wraz z odpadami gospodarstwa domowego. W celu uzyskania informacji na temat zasad utylizacji lub recyklingu należy skontaktować się z władzami lokalnymi. Akumulatorków nie należy spalać, ponieważ może dojść do wybuchu. Informacja: Urządzenie wykorzystuje zintegrowany akumulator litowo-jonowy, który powinien wystarczyć na cały okres użytkowania urządzenia. Jeśli istnieje podejrzenie, że akumulator przestał działać po kilku próbach jego naładowania, Nigdy nie otwierać urządzenia ani nie podejmować prób wymontowania akumulatorka, ponieważ może dojść do wycieku elektrolitu.
Page 11
11
Instrukcja obsługi
PL
Słuchawki Audio
Endurance BT
Ostrzeżenia wymagane przepisami
FCC
Ostrzeżenie: Zmiany lub modykacje urządzenia, niezatwierdzone wyraźnie przez stronę odpowiedzial­ną za zgodność z przepisami mogą unieważnić upo­ważnienie użytkownika do użytkowania urządzenia. INFORMACJA: Urządzenie zostało przebadane i spełnia wymogi dla urządzenia cyfrowego klasy B zgodnie z Tytułem 15 Przepisów FCC. Wymagane ograniczenia zapewniają praktyczną ochronę przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacji domowej. Urządzenie wytwarza, wykorzystuje i może emitować fale radiowe, a jeśli nie jest zainstalowane i użyt­kowane zgodnie z instrukcjami, może powodować szkodliwe zakłócenia w komunikacji radiowej. Nie ma jednak gwarancji, że przy danym sposobie instalacji zakłócenia nie powstaną. Jeśli urządzenie powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego, co można zwerykować poprzez wyłączenie i włączenie urządzenia, użytkownik może ograniczyć zakłócenia na jeden z poniższych sposobów:
Obrócić lub przesunąć antenę odbiorczą.
Wzmocnić barierę między urządzeniem a odbiornikiem.
Podłączyć urządzenie do gniazdka w innym obwodzie niż odbiornik.
Page 12
12
Instructions for use
EN
Audio headphones Endurance BT
Operation
Power on: Press the power button 3»c until blue
LED on; Power off: Press the power button4 «c until red LED on; Pairing: In the state of power off, press the power button about 5i»c until the blue and red LED glitters in turn; Answering call: Press the power button to answer the phone call while in the conversation;
Volume Up/
Previous
MIC
DC IN
Power/Play/Pause/Pair
Press and hold to turn the unit on and off. Press to play or pause the current track. Press to answer an incoming call.
Volume
Down/Next
Pairing/
Power
Indicator
Introduction
Page 13
13
Instructions for use
EN
Audio headphones
Endurance BT
Ending call: Press the power button to end the phone call while in the conversation; Rejecting call: Press and hold the power button for 2s to reject the phone call; Volume Control: Under the music or conversation mode: (1) Volume +: Press and hold”+” button, the volume will increase gradually. (2)Volume -: Press and hold”-” button, then volume will decrease gradually.
Previous/next:
In the state of music mode, press the”+” button shortly(about 1-2 seconds then release),then will go to previous song; if you need to go to next song, then press the „-”button shortly(about 1 -2 seconds then release)
Pause/Play:
In the state of music mode, press the power button once towards inside, the music will be paused. Repressing it the music will be played again.
Page 14
14
Instructions for use
EN
Audio headphones Endurance BT
Earphone with Earhook
Installing and Wearing Earhooks
When connecting the earhooks you should hear a snap or a click when put into place.
Page 15
15
Instructions for use
EN
Audio headphones
Endurance BT
Earphone with stabilizer
Accessory
Pairing a Bluetooth Device
1. Power on the unit by pressing and holding the Power/Pair button for 4~5seconds.The indicator will ash red and blue. When pairing, remain within 3 feet of the unit.
Page 16
16
Instructions for use
EN
Audio headphones Endurance BT
2. Using the native controls on your Bluetooth device, select „TRACER ENDURANCE” in your Bluetooth settings to pair. If your device requests a password, enter the default password „0000”. Refer to the user’s manual for your specic device for instructions on pairing and connecting Blueto­oth devices. After initial pairing, the unit will stay paired unless unpaired manually by the user or erased due to a reset of the device. If your device should become unpaired or you nd it is unable to connect, repeat the above steps.
LED Indicator
Status Indicators
Power on Flashing blue light
Power off No light
Charging Red light
Finished charging Blue light
Pairing mode
Flashing red and blue lights
Low power Flashing red light
Page 17
17
Instructions for use
EN
Audio headphones
Endurance BT
Battery Power
Connect the included USB cable to the USB port on a powered computer to charge. Charge fully before use. The indicator will display a red light when charging, and turn blue when fully charged. Initial charge time ~2 hours.
Playing Audio Wirelessly
1. Follow the instructions for Pairing a Bluetooth Device.
2. Use the native controls on the connected Blueto­oth Device to select a track.
3. To play or pause the selected track, use the native
controls on the connected Bluetooth Device or press the Power/Play/Pause/Pair button.
4. Audio played through the connected Bluetooth
device will now be heard through the earbuds.
Using the Headset
1. Follow the instructions for Pairing a Bluetooth Device.
2. When a call is received, a ringtone will sound through the earbuds speakers.
3. Press the Power/Play/Pause/ button to accept the call with the native controls on the connected device.
4. The incoming call received through the device will
now be heard through the headset.
Page 18
18
Instructions for use
EN
Audio headphones Endurance BT
5. To end the call, press the Power/Play/Pause/
button or end the call using the native controls on the connected device.
6. To re-dial the last dialed number,press the Power/
Pair key twice.
Features
Support Bluetooth device Bluetooth v4
Supports prole A2DP (Advanced Audio Distri­bution Prole)
Digital volume control
Built-in microphone
Driver: 10mm
USB port for battery recharge
Wireless range: 33 feet
DC battery power: built-in rechargeable lithium battery
Battery life: ~6 hours audio
Includes
2 sets of extra eartips.one set of small and one set of large
2 detachable earhooks 2 sets of stabilizers USB cable
Page 19
19
Instructions for use
EN
Audio headphones
Endurance BT
Warnings and Precautions
WARNING: To prevent re or shock hazards, do not expose this unit to rain or moisture. WARNING: Do not place this unit directly onto furni­ture surfaces with any type of soft, porous, or sensitive nish. As with any rubber compound made with oils, the feet could cause marks or staining where the feet reside. We recommend using a protective barrier such as a cloth or a piece of glass between the unit and the surface to reduce the risk of damage and/or staining. WARNING : Lithium batteries, like all rechargeable batteries are recyclable and should be recycled or disposed of in normal household waste. Contact your local government for disposal or recycling practices in your area. They should never be incinerated since they might explode. Note : This device uses an internal rechargeable lithium-ion battery that should last the lifetime of the device. If you suspect your battery may be dead after several attempts to charge Never disassemble the unit or attempt to remove the battery as that could cause leakage of an electrolytic substance.
Page 20
20
Instructions for use
EN
Audio headphones Endurance BT
FCC Warnings
Warning: Changes or modications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential instal­lation. This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
Tišeji/další
Page 21
21
Návod k obsluze
CS
Audio sluchátka
Endurance BT
Obsluha
Zapínání: Zmáčknout tlačítko napájení na 3 vteřiny,
dokud se nerozsvítí modrá dioda; Vypínání: Zmáčknout tlačítko napájení na 4 vteřiny, dokud se nerozsvítí červená dioda, Párování: Při vypnutém zařízení zmáčknout tlačítko napájení na 5 vteřin, dokud nezačne střídavě blikat červená a modrá dioda; Přijímání hovorů: Zmáčknout tlačítko napájení pro přijetí hovoru během rozhovoru;
Hlasitěji/
předchozí
MIC
DC IN
Napájení/Přehrávání/ Pauza/Párování
Zmáčknout a podržet pro vypnutí nebo zapnutí zařízení. Zmáčknout pro přeh­rávání nebo pozastave­ní přehrávání aktuální skladby. Zmáčknout pro přijetí hovoru.
Tišeji/další
Dioda
párování/
napájení
Úvod
Page 22
22
Návod k obsluze
CS
Audio sluchátka Endurance BT
Zavěšování hovorů: Zmáčknout tlačítko napájení pro ukončení spojení během hovoru; Odmítnutí hovorů: Zmáčknout tlačítko napájení na 2 sekundy pro odmítnutí hovoru; Ovládání hlasitosti: V režimu přehrávání hudby nebo při hovoru: (1) Zvýšení hlasitosti: Podržet tlačítko „+”, hlasitost se postupně zvyšuje. (2) Snížení hlasitosti: Podržet tlačítko „–”,hlasitost se postupně snižuje.
Předchozí/další:
V režimu přehrávání hudby krátké zmáčknutí tlačítka „+” (cca 1–2 vteřiny) způsobí přechod na předchozí skladbu; pro přechod na další skladbu zmáčkněte krátce (cca 1–2 vteřiny) tlačítko „–”
Pozastavení/přehrávání:
V režimu přehrávání hudby zmáčkněte jednou tlačít­ko napájení pro pozastavení přehrávání. Opětovné zmáčknutí tohoto tlačítka obnoví přehrávání skladby.
Page 23
23
Návod k obsluze
CS
Audio sluchátka
Endurance BT
Sluchátka s úchyty na uši
Montáž a používání úchytů
Během připojování úchytů by mělo být slyšet speci­cké kliknutí.
Page 24
24
Návod k obsluze
CS
Audio sluchátka Endurance BT
Sluchátka se stabilizátorem
Příslušenství
Párování Bluetooth zařízení
1. Zapněte zařízení zmáčknutím a podržením tlačítka Napájení/Párování po dobu 4–5 vteřin. Dioda bude blikat červeně a modře. Během párování se zařízení nesmí nacházet ve vzdálenosti větší než jeden metr od sluchátek.
Page 25
25
Návod k obsluze
CS
Audio sluchátka
Endurance BT
2. V rozhraní Bluetooth zařízení, v nabídce nastavení
Bluetooth párování zvolte „TRACER ENDURAN­CE” . Pokud zařízení požádá o heslo, zadejte výchozí heslo „0000”. Metody párování a připo­jování Bluetooth zařízení najdete v uživatelském návodu daného zařízení. Po spárování jsou za­řízení spárována do okamžiku, kdy uživatel zruší spárování nebo pokud dojde k resetu zařízení. Pokud je spárování zařízení zrušeno nebo pokud je nelze spojit, zopakujte výše uvedené kroky.
LED kontrolky
Stav Indikace
Napájení zap. Blikající modré světlo
Napájení vyp. Žádné světlo
Nabíjení Červené světlo
Nabíjení ukončeno Modré světlo
Režim párování
Blikající červené a modré světlo
Nízká hladina baterie
Blikající červené světlo
Page 26
26
Návod k obsluze
CS
Audio sluchátka Endurance BT
Napájení baterie
Připojit USB kabel ze sady k USB portu zapnutého počítače. Před použitím nabít baterii. Dioda svítí červeně během nabíjení a modře po nabití baterie. Doba prvního nabití činí cca 2 hodiny.
Bezdrátové přehrávání zvuku
1. Provést spárování Bluetooth zařízení.
2. Na připojeném Bluetooth zařízení zvolit příslušnou
stopu.
3. Pro přehrání nebo pozastavení přehrávání dané
stopy použijte rozhraní přehrávače nebo zmáčk­něte tlačítko Napájení/Přehrávání/Pauza/Párování.
4. Zvuk přehrávaný na spárovaném Bluetooth zaříze-
ní bude nyní slyšet ve sluchátkách.
Používání sluchátek
1. Provést spárování Bluetooth zařízení.
2. V případě příchozího hlasového hovoru je zvonění
přehráváno do sluchátek.
3. Zmáčknout tlačítko Napájení/Přehrávání/Pauza
pro přijetí hovoru přes rozhraní připojeného zařízení.
4. Příchozí hovor přijatý prostřednictvím zařízení
bude slyšet ve sluchátkách.
5. Pro zavěšení zmáčkněte tlačítko Napájení/Přeh-
rávání/Pauza nebo použijte rozhraní připojeného zařízení.
Page 27
27
Návod k obsluze
CS
Audio sluchátka
Endurance BT
6. Pro opětovné vytočení posledního zvoleného čísla
zmáčkněte dvakrát tlačítko Napájení/Párování.
Parametry
Kompatibilní s Bluetooth zařízeními
Bluetooth ve verzi 4
Kompatibilní s prolem A2D2 (Advanced Audio Distribution Prole)
Digitální regulace hlasitosti
Zabudovaný mikrofon
Měnič: 10mm
USB nabíjecí port
Dosah bezdrátové komunikace: 10 m
Napájení stejnosměrným proudem: lithium-
-iontová baterie
Doba provozu na jedno nabití: cca 6 hodin přehrávání
Sada obsahuje
2 sady dodatečných koncovek, jedna sada ma­lých koncovek a jedna sada velkých koncovek
2 snímatelné úchyty na uši
2 sady stabilizátorů
USB kabel
Page 28
28
Návod k obsluze
CS
Audio sluchátka Endurance BT
Varování a bezpečnostní opatření
VAROVÁNÍ: Nevystavujte zařízení působení deště nebo vlhka, protože může dojít k požáru nebo úrazu elektrickým proudem. VAROVÁNÍ: Nepokládejte zařízení přímo na povrch nábytku s měkkým, porézním nebo citlivým povr­chem. Stejně jako každý gumový materiál vyrobený s použitím olejů může i tento výrobek zanechat v místě styku s povrchem stopy nebo skvrny. Doporučujeme používat ochranný materiál, např. látku nebo sklo mezi zařízením a povrchem pro mini­malizaci rizika výskytu poškození nebo skvrn. VAROVÁNÍ: Lithium-iontové baterie jsou recyklova­telné a měly by být zpracovány nebo zlikvidovány společně s domovním odpadem. Pro další informace ohledně pravidel likvidace nebo recyklace kontaktujte místní orgány. Baterie je zakázáno pálit, protože může dojít k výbuchu. Informace: Zařízení používá integrovanou lithium-
-iontovou baterii, která by měla stačit na celou dobu používání zařízení. Pokud se vyskytne podezření, že baterie přestala fungovat po několika pokusech o její nabití, nikdy neotvírejte zařízení ani se nepokoušej­te baterii vymontovat, protože může dojít k úniku elektrolytu.
Page 29
29
Návod k obsluze
CS
Audio sluchátka
Endurance BT
Varování vyžadována předpisy FCC
Varování: Změny nebo úpravy zařízení, které jedno­značně neodsouhlasí strana odpovědná za shodu s předpisy, mohou vést ke zrušení oprávnění uživatele k používání zařízení. INFORMACE: Zařízení bylo prozkoumáno a splňuje požadavky pro digitální zařízení třídy B v souladu s části 15. Předpisů FCC. Požadovaná omezení zajišťují praktickou ochranu proti škodlivému rušení v domácí instalaci. Zařízení vytváří, využívá a může vysílat rádiové vlny, může způsobovat škodlivé rušení v rádiové komunikaci. Nelze ale zaručit, že při daném způsobu instalace nedojde k rušení. Pokud zařízení způsobí škodlivé rušení příjmu rozhlasového nebo televizního vysílání, což můžete ověřit pomocí vypnutí a opětovného zapnutí zařízení, uživatel může omezit rušení prostřednictvím jednoho z následu­jících způsobů:
Otočit nebo přesunout přijímající anténu.
Zesílit bariéru mezi zařízením a přijímačem.
Připojit zařízení k zásuvce v jiném okruhu, než v kterém je zapojen přijímač.
Page 30
30
Návod na obsluhu
SK
Audio slúchadlá Endurance BT
Obsluha
Zapínanie: Stlačte tlačidlo napájania na 3 sekundy
až k rozsvietení sa modrej diódy; Vypínanie: Stlačte tlačidlo napájania na 4 sekundy až k rozsvietení sa červenej diódy; Párovanie: Pri zapnutom zariadení stlačte tlačidlo napájania prez 5 sekúnd až k striedavému blikaniu modrej a červenej diódy; Zdvíhanie spojov: Stlačte tlačidlo napájania, aby zdvihnúť spoj počas hovoru;
Hlasnejšie/
predchádzajúci
MIC
DC IN
Napájanie/Prehrávanie/ Pauza/Párovanie
Stlačte a pridržte aby vypnúť alebo zapnúť zariadenie. Stlačte aby prehrať alebo zastaviť aktuálnu skladbu. Stlačte aby zdvihnúť.
Tichšie/
následujúci
Dióda
párovania/
napájania
Úvod
Page 31
31
Návod na obsluhu
SK
Audio slúchadlá
Endurance BT
Končenie spojov: Stlačte tlačidlo napájania, aby ukončiť spoj počas hovoru; Odmietanie spojov: Stlačte tlačidlo napájania prez 2 sekundy aby odmietnuť spojenie; Ovládanie hlasitosti: V režime prehrávania hudby alebo hovoru: (1) Zvyšovanie hlasitosti: Pridržte tlačidlo „+”, hlasitosť sa postupne zvyšuje. (2) Znižovanie hlasitosti: Pridržte tlačidlo „–”, hlasitosť sa postupne znižuje.
Predchádzajúci/následujúci:
V režime prehrávania hudby krátke stlačenie tlačidla „+” (cca 1–2 sekúnd) pôsobí prechod do predchádza­júcej skladby; aby prejsť do následujúcej skladby, krátko stlačte (cca 1–2 sekúnd) tlačidlo „–”
Zastavenie/prehrávanie:
V režime prehrávania hudby stlačte jeden raz tlačidlo napájania, aby zastaviť prehrávanie. Opätovné stla­čenie tohto tlačidla obnoví prehrávanie skladby.
Page 32
32
Návod na obsluhu
SK
Audio slúchadlá Endurance BT
Slúchadla s držiakmi na uší
Montáž a užívanie držiakov
Počas pripojovania držiakov musíte počuť špecické kliknutie.
Page 33
33
Návod na obsluhu
SK
Audio slúchadlá
Endurance BT
Slúchadla so stabilizátorom
Príslušenstvo
Párovanie zariadenia Bluetooth
1. Zapnite zariadenie stlačením a pridržaním tlačidla Napájanie/Párovanie cez 4–5 sekúnd. Dióda bude blikať červene a modro. Počas párovania musí byť zariadenie najviac jeden meter od slúchadiel.
Page 34
34
Návod na obsluhu
SK
Audio slúchadlá Endurance BT
2. V interface zariadenia Bluetooth, v menu nastavení párovania Bluetooth, zvoľte „TRACER ENDURANCE” . Ak bude zariadenie žiadať heslo, napíšte implicitné heslo „0000”. Metódy párovania a napojenia zariadenia Bluetooth si môžete vyhľa­dať v smernici užívateľa daného zariadenia. Po párovaní sú zariadenia párované do momentu roz­lúčenia užívateľom alebo v dôsledku resetovania zariadenia. Ak budú zariadenia rozlúčené alebo sa nemôžu spojiť, zopakujte uvedené kroky.
LED žiarovky
Stav Ukázanie
Napájanie zapnuté Blikajúce modré svetlo
Napájanie vypnuté Svetlo nie je
Nabíjanie Červené svetlo
Nabíjanie ukončené Modré svetlo
Režim párovania
Blikajúce červené a modré svetlo
Nízka hladina batérie
Blikajúce červené svetlo
Page 35
35
Návod na obsluhu
SK
Audio slúchadlá
Endurance BT
Akumulátorové napájanie
Napojte USB kábel zo súpravy na USB portu zapnu­tého počítača, aby začať nabíjanie zariadenia. Pred použitím nabite akumulátor. Dióda svieti červene počas nabíjania a modro po nabití akumulátora. Doba prvého nabíjania je cca 2 hodiny.
Bezdrôtové prehrávanie zvuku
1. Vykonajte párovanie zariadenia Bluetooth.
2. Na napojenom zariadení Bluetooth zvoľte príslu­šnú stopu.
3. Aby prehrávať alebo zastaviť prehrávanie danej
stopy, využite interfejs prehrávajúceho zariadenia alebo stlačte tlačidlo Napájanie/Prehrávanie/Pau­za/Párovanie.
4. Zvuk prehrávaný na spárovanom zariadení Blueto­oth bude teraz počuteľný v slúchadlách.
Užívanie slúchadiel
1. Vykonajte párovanie zariadenia Bluetooth.
2. V prípade príchodu hlasového spojenia zvonček je reprodukovaný cez slúchadla.
3. Stlačte tlačidlo Napájanie/Prehrávanie/Pauza/ za účelom nadviazania spojenia cez interfejs napoje­ného zariadenia.
4. Prichádzajúce spojenie nadviazané zariadením bude počuteľné v slúchadlách.
5. Aby ukončiť spojenie, stlačte tlačidlo Napájanie/
Prehrávanie/Pauza/ alebo využite interface napo­jeného zariadenia.
Page 36
36
Návod na obsluhu
SK
Audio slúchadlá Endurance BT
6. Aby sa opäť zvolilo posledné číslo dvojnásobne
stlačte tlačidlo Napájanie/Párovanie.
Parametre
Kompatibilné so zariadeniami Bluetooth
Bluetooth vo verzii 4
Kompatibilný s prolom A2D2 (Advanced Audio Distribution Prole)
Digitálna regulácia hlasitosti
Zabudovaný mikrofón
Menič: 10mm
USB port nabíjania
Dosah bezdrôtovej komunikácie: 10 m
Akumulátorové napájanie jednosmerným prúdom: lítiovo-iónový akumulátor
Doba práce na jednom nabití: cca 6 hodín prehrávania
Súprava obsahuje
2 súpravy dodatočných koncoviek, jednú súpravu malých koncoviek a jednú súpravu veľkých koncoviek
2 odnímateľné držiaky na uší
2 súpravy stabilizátorov
USB kábel
Page 37
37
Návod na obsluhu
SK
Audio slúchadlá
Endurance BT
Výstrahy a bezpečnostné opatrenia
VÝSTRAHA: Nevystavujte zariadenie pôsobeniu da­žďa alebo vlhkosti, lebo môže dojsť k požiaru alebo úrazu elektrickým prúdom. VÝSTRAHA: Neukladajte zariadenie priamo na nábytku s mäkkým, pórovitým alebo chúlostivým povrchom. Ako v prípade každého gumového materiálu zho­toveného s využitím olejov, môže ponechať stopy alebo škvrny v mieste styku s povrchom. Odporúča sa použiť ochranný materiál, napr. tkaninu alebo sklo medzi zariadením a povrchom aby sa obmedzilo riziko výskytu poškodení alebo škvŕn. VÝSTRAHA: akumulátory, ako všetky iné akumu­látory, podliehajú recyklácii a musia byť spracované alebo zneškodnené spolu s odpadmi z domácností. Aby ste získali informácie ohľadom zásad zne­škodňovania alebo recyklácie kontaktujte miestne orgány. Akumulátory nesmiete spáliť, lebo môže dojsť k výbuchu. Informácia: Zariadenie využíva integrovaný lítiovo-
-iónový akumulátor, ktorý by mal stačiť na celú dobu užívania zariadenia. Ak je podozrenie, že akumulátor prestal fungovať po niekoľkých pokusoch o jeho nabitie, Nikdy neotvárajte zariadenie ani sa nepokúšajte vymontovať akumulátor, lebo môže dojsť k úniku elektrolytu.
Page 38
38
Návod na obsluhu
SK
Audio slúchadlá Endurance BT
Výstrahy žiadane predpismi FCC
Výstraha: Zmeny alebo úpravy zariadenia, výslovne neodsúhlasené stranou zodpovednou za zhodu s predpismi môžu zneplatniť oprávnenie užívateľa užívať zariadenie. INFORMÁCIA: Zariadenie bolo vyskúšané a splňuje požiadavky pre digitálne zariadenie triedy B v súlade s Titulom 15 Predpisov FCC. Žiadané obmedzenia zabezpečujú praktickú ochranu pred škodlivými rušeniami v domácej inštalácii. Zariadenie vytvára, využíva a môže emitovať rádiové vlny, a pokiaľ nie je nainštalované a užívané podľa návodu, môže pôsobiť škodlivé rušenia v rádiovej komunikácii. Nie je však záruka, že pri danom spôsobe inštalácie rušenia nevzniknú. Ak zariadenie pôsobí škodlivé ru­šenia pri príjme rádiového alebo televízneho signálu, čo si môžete overiť vypnutím a zapnutím zariadenia, môže užívateľ obmedziť rušenia jedným z uvedených spôsobov:
Otočiť alebo posunúť prijímaciu anténu.
Zosilniť bariéru medzi zariadením a prijímačom.
Napojiť zariadenie na zásuvku v inom obvode ako prijímač.
Тише/
Следующий
Page 39
39
Инструкция по эксплуатации
RU
Аудио наушники
Endurance BT
Пользование устройством
Включение: Нажать кнопку питания в течение
3 секунд, пока не загорится синий диод; Выключение: Нажать кнопку питания в течение 4 секунд, пока не загорится красный диод; Сопряжение: При выключенном устройстве нажать кнопку питания в течение 5 секунд, пока синий и красный диоды не будут мигать попере­менно;
Громче/
Предыдущий
MIC
DC IN
Питание/ Воспроизведение/ Пауза/Сопряжение
Нажмите и удерживайте, чтобы включить или выключить устройство. Нажмите, чтобы воспроизвести или приостановить воспроизведение текущего файла.
Тише/
Следующий
Диод
сопряжения/
питания
Введение
Page 40
40
Инструкция по эксплуатации
RU
Аудио наушники Endurance BT
Приём вызовов: Нажать кнопку питания, чтобы принять вызов во время разговора; Завершение вызовов: Нажать кнопку питания, чтобы завершить вызов во время разговора; Отклонение вызовов: Нажать кнопку питания в течение 2 секунд, чтобы отклонить вызов; Управление громкостью: В режиме воспроизве­дения музыки или вызова: (1) Увеличение громкости: Удерживать кнопку «+», громкость постепенно увеличивается. (2) Уменьшение громкости: Удерживать кнопку «–», громкость постепенно уменьшается.
Предыдущий/следующий:
В режиме воспроизведения музыки краткое нажатие кнопки «+» (ок. 1–2 секунд) приводит к переходу к предыдущему произведению; чтобы перейти к следующему произведению, коротко нажмите кнопку «–» (ок. 1–2 секунд).
Пауза/воспроизведение:
В режиме воспроизведения музыки один раз нажать кнопку питания, чтобы остановить вос­произведение. Повторное нажатие этой кнопки возобновит воспроизведение файла.
Page 41
41
Инструкция по эксплуатации
RU
Аудио наушники
Endurance BT
Наушники с крючками для ушей
Монтаж и пользование крючками
Во время подключения крючков должен прозву­чать специфический щелчок.
Page 42
42
Инструкция по эксплуатации
RU
Аудио наушники Endurance BT
Наушники со стабилизатором
Аксессуары
Сопряжение устройства Bluetooth
1. Включите устройство, нажав и удерживая кноп­ку Питание/Сопряжение в течение 4–5 секунд. Диод будет мигать красным и синим цветом. Во время сопряжения устройство должно нахо­диться не далее метра от наушников.
2. В интерфейсе устройства Bluetooth, в меню
Page 43
43
Инструкция по эксплуатации
RU
Аудио наушники
Endurance BT
настроек сопряжения Bluetooth, выберите «TRACER ENDURANCE» . Если устройство потребует ввести пароль, введите пароль по умолчанию «0000». Методы сопряжения и под­ключения устройства Bluetooth можно найти в руководстве пользователя данного устройства. После сопряжения устройства будут сопряжены до момента разрыва сопряжения пользовате­лем или в результате перезагрузки устрой­ства. Если произойдет разрыв сопряжения устройств, или они не смогут установить сопря­жение, повторите вышеперечисленные шаги.
Светодиодные индикаторы
Состояние Индикаторы
Питание включено Мигающий синий свет
Питание выключено Нет света
Идет зарядка Красный свет
Зарядка завершена Синий свет
Режим сопряжения
Мигающий красный и синий свет
Низкий уровень заряда
Мигающий красный свет
Page 44
44
Инструкция по эксплуатации
RU
Аудио наушники Endurance BT
Питание от аккумулятора
Подсоедините прилагаемый в комплекте кабель USB к порту USB включенного компьютера, чтобы начать зарядку устройства. Зарядить аккумулятор перед использованием. Светодиод горит красным светом во время зарядки, и синим светом после зарядки аккумулятора. Длительность первой зарядки составляет около 2 часов.
Беспроводное воспроизведение аудиофайлов
1. Выполнить сопряжение устройства Bluetooth.
2. Выбрать на подключенном устройстве Bluetooth нужный аудиофайл.
3. Чтобы воспроизвести или приостановить вос­произведение данного файла, воспользуйтесь интерфейсом проигрывающего устройства или нажмите кнопку Питание/Воспроизведение/ Пауза/Сопряжение.
4. Аудиофайл, проигрываемый в сопряженном устройстве, теперь будет слышен в наушниках.
Использование наушников
1. Выполнить сопряжение устройства Bluetooth.
2. При входящем голосовом вызове звонок вос­производится через наушники.
3. Нажать кнопку Питание/Воспроизведение/ Пауза /, чтобы принять вызов через интерфейс подключенного устройства.
Page 45
45
Инструкция по эксплуатации
RU
Аудио наушники
Endurance BT
4. Полученный входящий вызов будет слышен в наушниках.
5. Для завершения вызова нажмите кнопку Питание/
Воспроизведение/Пауза / или воспользуйтесь интерфейсом подключенного устройства.
6. Для повторного набора последнего набранно­го номера дважды нажмите кнопку Питание/ Сопряжение.
Параметры
Совместимо с устройствами Bluetooth
Вluetooth версии 4
Совместимо с профилем A2DP (Advanced Audio Distribution Prole)
Цифровое регулирование громкости
Встроенный микрофон
Драйвер: 10мм
Порт USB для зарядки аккумулятора
Радиус действия беспроводной связи: 10 м
Питание от аккумулятора постоянным током: литий-ионный аккумулятор
Время работы на одной зарядке: около 6 часов воспроизведения
Комплект включает
2 два набора дополнительных насадок для наушников, один набор маленьких и один набор больших насадок
2 съемных крючка на уши
2 набора стабилизаторов
Кабель USB
Page 46
46
Инструкция по эксплуатации
RU
Аудио наушники Endurance BT
Предупреждения и меры предосторожности
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не подвергать устройство воздействию дождя или влаги, поскольку это может привести к пожару или удару электрическим током. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не кладите устройство непосредственно на поверхность мебели с мягкой, пористой или чувствительной отделкой. Как и в случае любого резинового материала, изготовлен
-
ного с применением масел, оно может оставить следы на месте контакта с поверхностью. Рекомендуется использовать защитный материал, например, ткань или стекло, между устройством и поверхностью для ограничения риска возникнове
-
ния повреждений или пятен. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Литий-ионные аккумуля
-
торы, как и все другие аккумуляторы, подлежат переработке и должны быть переработаны или утилизированы вместе с бытовыми отходами. Для получения информации и правилах утили
-
зации или переработки свяжитесь с местными властями. Аккумуляторы нельзя сжигать, поскольку это может привести к взрыву. Примечание: В данном устройстве используется встроенный литий-ионный аккумулятор, которого должно хватить на весь срок службы устройства. Если возникает подозрение, что аккумулятор перестал работать через несколько попыток его зарядки, никогда не разбирайте устройство и не
Page 47
47
Инструкция по эксплуатации
RU
Аудио наушники
Endurance BT
предпринимайте попыток извлечения аккумулято­ра, поскольку может произойти утечка электролита.
Предупреждения согласно требованиям FCC
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Изменения или модифика­ции устройства, четко не одобренные стороной, ответственной за соответствие правилам, могут аннулировать полномочия пользователя на поль
-
зование устройством. ПРИМЕЧАНИЕ: Устройство протестировано и соответствует требованиям для цифровых устройств класса B согласно Разделу 15 Правил FCC. Необходимые ограничения обеспе
-
чивают практическую защиту от вредных помех в жилой системе. Устройство вырабатывает, исполь
-
зует и может передавать радиоволны, а если оно не установлено и не используется в соответствии с инструкциями, то может вызывать вредные помехи в радиосвязи. Однако нет гарантии того, что при данном способе установки помехи не возникнут. Если устройство вызывает вредные помехи при приеме радио- или телесигнала, что можно под
-
твердить выключением и включением устройства, пользователь может ограничить помехи одним из нижеперечисленных способов:
Перенаправить или переместить приемную антенну.
Усилить барьер между устройством и при
-
емником.
Включить устройство и приемник в розетки разных цепей.
Page 48
48
Használati útmutató
HU
Audió fejhallgató Endurance BT
Használat
Bekapcsolás: Nyomja meg a bekapcsolás gombot
3 másodpercig, amíg fel nem gyullad a kék dióda; Kikapcsolás: Nyomja meg a bekapcsolás gombot 4 másodpercig, amíg fel nem gyullad a piros dióda; Párosítás: Kikapcsolt készülék esetén nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsolás gombot 5 má­sodpercen keresztül a piros és a kék fényű diódák váltakozó villogásának megjelenéséig;
Hangosabban/
előző
MIC
DC IN
Tápfeszültség/ Lejátszás/Szünet/ Párosítás
Nyomja meg és tartsa lenyomva a készülék bekapcsolásához vagy kikapcsolásához. Nyomja meg az aktuális szám lejátszásához vagy megállításához. Nyomja meg kapcsolat létrehozásához.
Halkabban/
következő
Párosító/
tápfeszültség
dióda
Bevezetés
Page 49
49
Használati útmutató
HU
Audió fejhallgató
Endurance BT
Letöltés: Nyomja meg a bekapcsolás gombot, hogy felvegye a hívást a beszélgetés közben; Hívások befejezése: Nyomja meg a bekapcsolás gombot, hogy befejezze a hívást a beszélgetés közben; Hívások elutasítása: Nyomja meg a bekapcsolás gombot 2 másodpercen keresztül a hívás elutasí­tásához; Hangerő szabályozás: Zene lejátszás vagy beszéd közben: (1) Hangerő növelés: Tartsa lenyomva a „+” gom­bot, a hangerő fokozatosan nő. (2) Hangerő csökkentés: Tartsa lenyomva a „-” gombot, a hangerő fokozatosan csökken.
Előző/következő:
Zene lejátszás módban a „+” gomb rövid lenyomása­kor (kb. 1-2 másodperc) az előző számra való lépést eredményezi; a következő számra való lépéshez nyomja meg röviden (kb. 1-2 másodpercig) a „-” nyomógombot
Leállítás / lejátszás:
Zene lejátszás közben nyomja meg egyszer a bekapcsolás gombot a lejátszás szüneteltéséhez. A gomb újbóli megnyomása a szám ismételt lejátszását kezdi el.
Page 50
50
Használati útmutató
HU
Audió fejhallgató Endurance BT
Fogantyús fülhallgatók
Fogantyűk összeszerelése és hasz­nálata
A fogantyúk felszerelésekor egy speciális kattanó hangot hallunk.
Page 51
51
Használati útmutató
HU
Audió fejhallgató
Endurance BT
Stabilizátoros fülhallgatók
Tartozékok
Bluetooth készülék párosítását
1. Kapcsolja be a készüléket a Bekapcsolás / Páro­sítás gomb megnyomásával és 4-5 másodpercen keresztül benyomva tartásával. A dióda pirosan és kéken fog villogni. Párosítás közben a készülék nem lehet a fülhallgatóktól 1 méternél távolabb.
Page 52
52
Használati útmutató
HU
Audió fejhallgató Endurance BT
2. A Bluetooth készülék interfészén, a Bluetooth
párosítási beállítások menüpont alatt válassza ki a „TRACER ENDURANCE” . Ha a készülék jelszót kér, írja be az alapértelmezett jelszót: „0000”. A készülék párosítási és csatlakoztatási módszerei megtalálhatóak az adott készülék használati útmu­tatójában. A készülék párosítása után a párosítva marad a felhasználó által végzett leválasztásig vagy a készülék újraindításakor. Ha a készülékek leválasztásra kerülnek vagy nem tudnak csatlakoz­ni, ismételje meg a fentiekben leírt lépéseket.
LED jelzőfények
Állapot Jelzés
Tápfeszültség bekapcsolva
Villogó kék fény
Tápfeszültség kikapcsolva
Nincs fény
Töltés Piros lámpa
Töltés befejeződött Kék fény
Párosítás mód
Piros és kék villogó fény
Akkumulátor töltési szintje alacsony
Piros villogó lámpa
Page 53
53
Használati útmutató
HU
Audió fejhallgató
Endurance BT
Akkumulátoros áramellátás
Csatlakoztassa a készletn található USB kábelt a be­kapcsolt számítógép USB porjába, hogy megkezdje a készülék feltöltését. Használat előtt töltse fel az akkumulátort. A dióda pirosan világít az akkumulátor töltése köz­ben, kéken pedig ha feltöltődött. Az első feltöltés ideje körülbelül 2 óra.
Vezetéknélküli hang lejátszás
1. Végezze el a Bluetooth készülék párosítását.
2. A csatlakoztatott Bluetooth készüléken válassza ki
a megfelelő számot.
3. Az adott szám lejátszásához vagy megállításához
használja a lejátszó berendezés interfészét vagy nyomja meg a gombotBekapcsolás/Lejátszás/ Szünet/Párosítás.
4. A párosított Bluetooth készüléken lejátszott hang
hallható lesz a füllhallgatókban.
Fülhallgatók használata
1. Végezze el a Bluetooth készülék párosítását.
2. Ha hangkapcsolat létrehozása válik szükségessé, a csörgőhang a fülhallgatókban lesz hallható.
3. Nyomja meg a Bekapcsolás/Lejátszás/Szünet/ gombot a kapcsolat létrehozásához a csatlakozta­tott készülék interfészén keresztül.
4. A készüléken keresztül felvett bejövő hívás hallha-
tó lesz a fülhallgatókban.
Page 54
54
Használati útmutató
HU
Audió fejhallgató Endurance BT
5. A kapcsolat befejezéséhez nyomja meg a Bekap-
csolás/Lejátszás/Szünet/ gombot vagy használja a csatlakoztatott készülék interfészét.
6. A legutoljára kiválasztott szám kiválasztásához
nyomja meg a Bekapcsolás/Párosítás gombot.
Jellemzők
Bluetooth készülékekkel kompatibilis
Bluetooth 4. verzió
Kompatibilis az A2D2 (Advanced Audio Distri­bution Prole) prollal
Digitális hangerőszabályozás
Beépített mikrofon
Átalakító: 10 mm
USB port töltő
Vezeték nélküli kapcsolat hatótávolsága 10m
Egyenáramú akkumulátoros áramellátás: lítium
- ion akkumulátor
Egy töltés általi működés: 6 óra lejátszás
A készlet tartalma
2 készlet egy kis fülhallgató gumi és egy nagy fülhallgató gumi készlet
2 levehető fülre rögzíthető fogantyú
2 stabilizátor készlet
USB-kábel
Page 55
55
Használati útmutató
HU
Audió fejhallgató
Endurance BT
Figyelmeztetések és óvintézkedések
FIGYELMEZTETÉS: Tűz vagy áramütés kockázatá­nak elkerülése érdekében tilos a készüléket eső vagy nedvesség hatásának kitenni. FIGYELMEZTETÉS: Ne tegye a készüléket köz­vetlenül puha, porózus vagy érzékeny kivitelezésű bútorok felületére. Mint minden, olajokból előállított gumianyag esetében, nyomokat, foltokat hagyhat a felületen, amellyel érintkezik. Ajánlott védőanyag alkalmazása, pl. textília vagy üveg elhelyezése a készülék és a felület közé a foltok, illetve károk keletkezésének kockázatának elkerülésének érdekében. FIGYELMEZTETÉS: Az újratölthető lítium-ion akkumulátorok csakúgy, mint a többi akkumulátor új­rahasznosítandóak és ezért háztartási hulladékokkal együtt újra kell őket hasznosítani vagy megsemmi­síteni. Az újrahasznosításra vonatkozó információszerzés céljából vegye fel a kapcsolatot a helyi hatóságokkal. Az akkumulátorokat tilos elégetni, mivel felrobban­hatnak. Tájékoztatás: A készülék integrált lítium - ion akku­mulátort használ, aminek ki kell tartania a készülék teljes használati ideje alatt. Ha azzal a feltételezéssel él, hogy az akkumulátor már néhány újratöltési kísérlet után nem működik, Soha ne nyissa fel a készüléket és ne próbálja meg kiszerelni az újratölthető akkumulátort, mivel kifolyhat az elektrolit folyadék.
Page 56
56
Használati útmutató
HU
Audió fejhallgató Endurance BT
Az FCC szabályok által előírt gyel­meztetések
Figyelmeztetés: A készülék az előírásoknak való megfelelőségért felelős oldal által határozottan visz­sza nem igazolt módosítása vagy cseréje érvénytele­nítheti a felhasználó használathoz való jogosultságát. INFORMÁCIÓ: A készülék bevizsgálásra került és megfelel a B osztályú digitális készülékekre vonatkozó követelményeknek az FCC előírások 15. cikkelye alapján. Az előírt korlátozások a háztartási eszközöknél a káros interferenciáktól való védelmet biztosítják. A készülék előállít, felhasznál és kibocsát­hat rádióhullámokat és ha nem az útmutató szerint lett beszerelve és használva, káros zavarokat kelthet a rádió kommunikációban. Nincs azonban garancia arra, hogy az adott módon való beszerelés esetén nem keletkeznek zavarok. Ha a készülék zavarokat okoz a rádió - vagy televízió jel vételében, amit a készülék ki - és bekapcsolásával ellenőrizhetünk, a felhasználó korlátozni tudja a zavarkeltést az alábbi módszerek egyikével:
ordítsa vagy csúsztassa el a vevő antennát.
Erősítse meg a berendezés és a vevőegység közötti szegélyt
A készüléket a vevőegység áramkörétől eltérő csatlakozóaljzathoz csatlakoztassa.
Page 57
Page 58
Producent:
Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8a, 01-793 Warszawa
Użycie symbolu WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być traktowany jako odpad domowy. Zapewniając prawidłową utylizację pomagasz chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących recyklingu niniejszego produktu należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych, dostawcą usług utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt.
Symbol odpadów pochodzących ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE - ang. Waste Electrical and Electronic Equipment)
Loading...