956 Brush Hollow Road, P.O. Box 483
Westbury, New York 11590
800-641-1133 • 516-333-1254
Fax: 800
-354-2353 •
www.tracerline.com
516
-876-8411
English
Maxima™ TP-35000M AC/DC Series
Ultra-High Intensity UV-A Lamps
U.S.Patent 6,573,665
Ultraviolet radiation emitted from this product. Avoid exposure. ALWAYS WEAR
PROTECTIVE CLOTHING. EXPOSURE MAY CAUSE PREMATURE AGING OF THE
SKIN AND CANCER. ALWAYS WEAR PROTECTIVE EYEWEAR; FAILURE TO DO
SO MAY RESULT IN SEVERE BURNS OR LONG TERM INJURY TO EYE. Never
look directly into the lamp. Exposure can cause eye and skin allergy and allergic
reactions. Medications or cosmetics may increase your sensitivity to ultraviolet
radiation. Consult physician before operating this product if you are using
medications or have a history of skin problems or believe yourself especially
sensitive to sunlight.
FOR PROFESSIONAL EXAMINATION USE ONLY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
1. Read all instructions.
2. Care must be taken, as burns can occur from touching hot parts.
3. Do not operate the lamp with a damaged cord or if the lamp has been damaged.
4.You must wear the TP-9940 fluorescence-enhancing, protective glasses supplied to
protect your eyes and to make leaks clearly visible.
5. Don’t touch the hot filter of the lamp. Never operate the lamp with the UV filter lens
removed.
6. Never use this equipment in any manner not specified in these instructions
because the protection provided by the equipment may be impaired.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
OPERATION
1.Turn off the engine before performing any leak detection inspections.
2. Add fluorescent dye to the system. For best results, use OEM-approved Tracerline
Fluoro-Lite® and Dye-Lite® dyes.See the dye instructions for full information.
3. Run the engine and/or system for 5 to 10 minutes to circulate the dye. Turn off the
engine.
4. Connect the plug to a power source that complies with the electrical requirements
specified on the lamp’s label.
5. Push the switch on the ballast.The lamp will achieve maximum output within
seconds.
6. While wearing the TP-9940 glasses, scan the system with the lamp.The leaks will show
best under low light conditions.
7. When the lamp is used intermittently at frequent intervals, leave the lamp burning
continuously rather than turning it on and off repeatedly.This extends bulb life.If the
lamp is turned off, it can be restarted immediately.
8. After the leaks are repaired, clean off the dye residue with GLO-AWAY™ dye
cleaner and reinspect with the lamp.
DANGER
FOR AC OPERATION
1. Align the top notch of the 6-pin plug on the AC cord to the notch in the ballast
outlet; tur n the locking ring to the right over the plug to secure.
2. Connect the ballast plug to a power source that complies with the electrical
requirements specified on the lamp’s label.
3. Push the rocker switch on the ballast.
2
3
FOR DC OPERATION
1. Connect the 12-volt plug to the Tracerline® TP-1509 12-volt battery pack or to a suitable DC
supply. The TP-1509 must be fully charged before using! Refer to the TP-1509 operating
instructions for full information.
2. Inser t the plug into receptacle on the batter y pack.
3. Align the top notch of the 6-pin plug on the DC cord to the notch in the ballast outlet; turn the
locking ring to the right over the plug to secure.
4. Press ON the RED inverter/ rocker switch.
5. Press ON the BLACK ballast rocker switch.
NOTE: The TP-1509 battery pack includes a 12-volt battery, 120-volt charger and nylon carrying
case. (The TP-1509/F has a 230V/50Hz charger and the TP-1509/J has a 100V/50-60Hz
charger.)
OPERATOR SERVICING
The following instructions are intended for limited servicing of the lamp.Do not perform any
servicing that is not covered in these instructions. Return the lamp to the factory for
maintenance not covered in this section
HOUSING AND FILTER MAINTENANCE
CAUTION: Always shut off the switch on the ballast and unplug the ballast from the power
outlet before performing any maintenance or servicing. Allow the lamp to cool before
handling.
Clean the lamp and ballast housings with water and a mild detergent and wipe dry.Periodically
clean the filter with a glass cleaner and a soft cloth.
FILTER REPLACEMENT
The lamp is shipped with a TP-1050 filter lens.The may be used with either the
TP-35100 spot bulb or the TP-35100F flood bulb.The TP-1050D filter lens may be ordered
with the TP-35100 spot bulb (only) to produce a more diffused spot beam that is not as
wide as the flood beam.
1. Peel the silicone-rubber filter holder from around the circumference of the lamp
housing.
2. Press the existing filter out of the filter holder.
3. Press the new filter gently but firmly into the filter holder.
4. Reattach the filter holder by pressing it around the circumference of the lamp housing with the
heel of your hand. Be sure the groove in the filter holder seats over the rim of the housing.
BULB REPLACEMENT
Use only a Tracerline UV bulb/reflector assembly. Using any other bulb may
damage the unit and will void the warranty.The lamp is shipped with a TP-35100 spot
bulb/reflector assembly.The lamp may be ordered with a TP-35100F flood bulb/reflector
assembly.
1. Remove the filter holder.
2. Remove the existing bulb/reflector by turning its rim counterclockwise.
3. Hold the bulb/reflector by its protective cover while inserting it into the socket with a clockwise
quarter-turn bayonet action. Fir m pressure is needed to overcome the spring in the socket.
Pop off the black fastener and remove the protective cover.
4. Reattach the filter holder.
UV INTENSITY VERIFICATION
To ensure that the lamp is operating at a UV intensity sufficient to meet military and aerospace
specifications, the intensity should be checked periodically.The Spectroline DM-365HA digital
radiometer or the DSE-100H digital readout unit are specially designed to measure long wave
UV irradiance in the spectral range from 320-400nm.
NOTE: To measure long wave UV, the DSE-100H must be used with the DIX-365A
interchangeable sensor.It can also measure visible light in the spectral range from
380-760nm by using the DIX-555A or DIX-555A/L interchangeable sensors.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Maxima Model TP-35000M TP-35000M/F TP-35000M/J
Power Source 120V/60Hz/1.00A 230V/50Hz/0.75A 100V/50-60Hz/1.00A
TP-1509 Power
Source12VDC12VDC 12VDC
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
These UV lamps are designed to be safe under the following conditions:
• Indoor use
• Altitude up to 2,000 m (6,562 ft)
• Temperature 5°C to 40°C (41°F to 104°F)
• Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31°C (88°F) decreasing
linearly to 50% relative humidity at 40°C (104°F)
• Mains supply voltage fluctuations not to exceed ±10% of the nominal voltage
• Installation Category II
• Pollution Degree 2
WARRANTY
The warranty policy for these UV lamps is provided on the Certificate of Limited Warranty
enclosed separately with each unit.
NOTE: For assistance of any kind, contact the Customer Service Depar tment at Tracer
Products. In the U.S. and Canada, call toll-free 1-800-641-1133. Give details of the
difficulty and include the model and serial numbers of the unit and the date of purchase.
If return of the unit to the factory is deemed necessary, shipping instructions will be
provided. If an estimate of charges for nonwarranty work or other service work is required, a
quote will be furnished upon evaluation of the unit. Out-of-warranty service work will not be performed without customer approval.
Caution (refer to accompanying documents)
ITEM #PART #DESCRIPTION
3106081FILTER HOLDER, SILICONE
5
7
9118821STARTER/SOCKET
11PC-0270LAMP HOUSING
13TP-1601APISTOL GRIP
15EH-0124STRAIN RELIEF (NOT SHOWN)
17119799 CORD, SECONDARY, 8-FT
19118820BALLAST, HID, 35W, AC, ELECTRONIC
21118822INVERTER, 100W, 12V DC TO 120V AC
23100253BALLAST SWITCH, ROCKER
25107923REMOVABLE AC CORDSET, 8-FT, 120V, 100V
27107924REMOVABLE AC CORDSET, 8-FT, 230V
29107925REMOVABLE DC CORDSET, 3-FT, 12V
31119954HANDLE, BALLAST
33MC-0158MOUNTING PIN
35122122INVERTER SWITCH, ROCKER
DANGER
Ce produit émet des rayonnements ultraviolets.Éviter toute exposition. PORTER
TOUJOURS DES VÊTEMENTS DE PROTECTION.UNE EXPOSITION PEUT
PROVOQUER UN VIEILLISSEMENT PRÉMATURÉ DE LA PEAU ET UN CANCER.
PORTER TOUJOURS DES LUNETTES DE PROTECTION,Y DÉROGER PEUT
PROVOQUER DE SÉRIEUSES BRÛLURES ET UNE DÉTÉRIORATION À LONG TERME
DE LA VISION.Ne jamais regarder directement la lampe. Une exposition peut
provoquer une allergie des yeux et de la peau et des réactions allergiques. Certains
médicaments ou cosmétiques peuvent augmenter votre sensibilité au rayonnement
ultraviolet. Consulter un médecin avant de faire fonctionner ce produit en cas
d'utilisation de médicaments ou d'antécédents de problèmes cutanés ou si vous
considérez être personnellement particulièrement sensible à la lumière du soleil.
EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UNE UTILISATION
PAR DES PROFESSIONNELS
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
1. Lire toutes les instructions.
2.Toutes les précautions doivent être prises, en effet des brûlures surviendront en cas
de contact avec les pièces chaudes.
3. Ne pas faire fonctionner la lampe avec un cordon détérioré ou si la lampe a été
endommagée.
4. Le por t des lunettes de protection/amélioration de la fluorescence TP-9940 fournies pour
protéger vos yeux et rendre plus clairement visible les fuites, est obligatoire.
5. Ne pas toucher au filtre chaud de la lampe. Ne jamais faire fonctionner la lampe avec la
lentille du filtre UV démontée.
6. Ne jamais utiliser cet équipement d'une manière qui n'est pas spécifiée dans ces
instructions dans la mesure où la protection fournie par l'équipement peut être
amoindrie.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
FONCTIONNEMENT
1. Arrêter le moteur avant de ne réaliser aucune inspection de détection de fuites.
2. Ajouter du colorant fluorescent au système. Pour de meilleurs résultats, utiliser les
colorants Tracerline® Fluoro-Lite® et Dye-Lite® approuvés par les équipementiers.
Se reporter aux instructions du colorant pour de plus amples informations.
3. Faire fonctionner le moteur et/ou le système pendant 5 à 10 minutes afin de faire
circuler le colorant. Coupez le moteur.
4. Connecter la prise à une source d'alimentation conforme aux impératifs électriques
spécifiés sur l'étiquette de la lampe.
5. Appuyer sur l'interrupteur à bascule du régulateur. La lampe atteindra sa puissance
maximum en quelques secondes.
6. Tout en portant les lunettes TP-9940, balayer le système avec la lampe.Les fuites seront
plus visibles dans de faibles conditions d’éclairage.
7. Lorsque la lampe est utilisée de manière intermittente avec des intervalles fréquents, la
laisser fonctionner continuellement plutôt que de l'arrêter et la remettre en route plusieurs
fois de suite.Ceci augmentera la durée d'utilisation de l'ampoule. Si la lampe est arrêtée,
elle peut être redémarrée immédiatement.
8. Après avoir réparé les fuites, nettoyer les restes de colorants avec le produit de
nettoyage des colorants GLO-AWAY™ et inspecter de nouveau avec la lampe.
FONCTIONNEMENT EN COURANT ALTERNATIF
1. Aligner l'encoche supér ieure de la prise à 6 broches du cordon CA avec l'encoche de la
prise de sortie du régulateur de courant ; tourner l'anneau de blocage vers la droite afin
de verrouiller la prise.
2. Connecter la pr ise du r
électriques spécifiés sur l'étiquette de la lampe.
égulateur à une source d'alimentation conforme aux impératifs
3. Appuyer sur l'interrupteur à bascule du régulateur.
FONCTIONNEMENT EN COURANT CONTINU
1. Connecter la prise 12 V au bloc de batteries Tracerline® TP-1509 12 V ou à une alimentation
en courant continu adéquate.Le TP-1509 doit être complètement chargé avant son utilisation ! Se repor ter aux instructions de fonctionnement du TP-1509 pour de plus
amples informations.
2. Introduisez la prise mâle dans la prise femelle du bloc de batteries.
3. Aligner l'encoche supérieure de la prise à 6 broches du cordon CC avec l'encoche de la
prise de sortie du régulateur de courant ; tourner l'anneau de blocage vers la droite afin de
verrouiller la prise.
4. Pressez sur le commutateur à bascule ROUGE—ON—(MARCHE).
5. Pressez sur le commutateur à bascule NOIR du régulateur—ON—(MARCHE).
REMARQUE: Le bloc de batteries TP-1509 comprend une batterie 12 volts, un chargeur 120
volts et une trousse de transport en nylon. (Le TP-1509/F est équipé d'un chargeur 230 V/50 Hz
et le TP-1509/J est équipé d'un chargeur 100 V/50-60 Hz.)
ENTRETIEN PAR L'OPÉRATEUR
Les instructions suivantes sont destinées à un entretien limité de la lampe. Aucun
entretien ne doit être réalisé qui n'est pas compris dans ces instructions. Renvoyer la
lampe à l'usine en cas d'une maintenance qui n'est pas couverte dans cette section.
MAINTENANCE DU FILTRE ET DU BOITIER
ATTENTION : L'interrupteur du régulateur doit toujours être à l'arrêt et ce dernier doit être
débranché de la prise secteur avant de procéder à une maintenance ou à un entretien.
Laisser la lampe se refroidir avant de la manipuler.
Nettoyer le boîtier de la lampe et du régulateur avec de l'eau et un détergent léger, et les faire
sécher.Périodiquement, nettoyer le filtre avec du nettoyant pour verre et un chiffon doux.
REMPLACEMENT DU FILTRE
La lampe est expédiée avec une lentille de filtre TP-1050. Ceci peut être utilisé avec
l'ampoule point lumineux TP-35100 ou avec l'ampoule projecteur TP-35100F. Le
filtre TP-1050D peut être commandé avec une ampoule point lumineux TP-35100
(seulement) pour produire un rayon plus diffus qui n'est pas aussi large qu'avec
l'ampoule projecteur.
1. Retirer la pellicule de caoutchouc au silicone du porte-filtre autour de la circonférence du
boîtier de la lampe.
2. Appuyer sur le filtre existant pour extraire du porte-filtre.
3. Appuyer sur le nouveau filtre doucement mais fermement dans la porte-filtre.
4. Pour rattacher le porte-filtre, appuyer dessus avec la paume de la main autour de la
circonférence du boîtier de la lampe. S'assurer que la rainure du porte-filtre se trouve
par-dessus le bord du boîtier.
6
REMPLACEMENT DE L'AMPOULE
Utiliser seulement une ampoule/réflecteur Tracerline UV . L’utilisation d’une autre ampoule
peut endommager l'unité et annulera la garantie. La lampe est expédiée avec une
ampoule/réflecteur point lumineux TP-35100. La lampe peut être commandée avec une
ampoule projecteur/réflecteur TP-35100F .
1. Déposer le por te-filtre.
2. Déposer l'ampoule/réflecteur existants en les tournant dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
3. Maintenir l'ampoule/réflecteur par son couvercle protecteur tout en l'insérant dans la douille
en lui faisant subir un quart de tour dans le sens des aiguilles d'une montre. Une pression
ferme est nécessaire pour surpasser le ressort dans la douille. Retirer le système de fixation
noir ainsi que le couvercle de protection.
4. Rattacher le por te-filtre.
VERIFICATION DE L'INTENSITÉ UV
Afin de s'assurer que la lampe fonctionne avec une intensité UV suffisante pour répondre aux
spécifications militaires et aérospatiales, l'intensité doit être vérifiée périodiquement. Le
radiomètre numérique Spectroline DM-365HA ou le DSE-100H à lecture numérique sont
spécialement conçus pour mesurer les rayonnements UV à ondes longues dans le spectre
compris entre 320 et 400 nm.
REMARQUE: Pour mesurer les UV à ondes longues, le DSE-100H doit être utilisé avec le
capteur interchangeable DIX-365A. Il peut aussi mesurer la lumière visible dans le spectre
compris entre 380 et 760 nm en utilisant les capteurs interchangeables DIX-555A ou
DIX-555A/L.
SPECIFICATIONS ELECTRIQUES
7
Modèle Maxima TP-35000M TP-35000M/F TP-35000M/J
Alimentation 120 V/60 Hz/1 A 230 V/50 Hz/0,75 A 100 V/50-60 Hz/1 A
Alimentation
TP-1509 Source 12 V CC12 V CC 12 V CC
CONDITIONS D'UTILISATION
Ces lampes aux ultraviolets sont conçues pour être sans danger dans les conditions
suivantes:
• Utilisation à l'intérieur
• Altitude maximum 2 000 m (6 562 pieds)
• Température 5 à 40 °C (41 à 104 °F)
• Humidité relative maximale 80 % pour une température maximale de 31 °C (88 °F) diminuent
de manière linéaire jusqu'à 50 % d'humidité relative à 40 °C (104 °F)
• Les variations de secteur ne doivent pas dépasser ±10 % de la tension nominale
• Installation de catégorie II
• Pollution, degré 2
GARANTIE
La garantie de ces lampes est fournie sur le certificat de garantie limitée accompagnant
séparément chaque unité.
REMARQUE: Pour toute assistance, contacter le service à la clientèle de Tracer Products.Aux
États-Unis et au Canada, appeler gratuitement au 1-800-641-1133. Fournir tous les détails de la
difficulté en incluant le modèle et les numéros de série de l'unité ainsi que la date d'achat. Si le
retour de l'unité en usine est jugé nécessaire, des instructions d'expédition seront fournies.
Si une estimation des frais pour des travaux qui ne sont pas sous garantie ou si d'autres travaux
d'entretien sont nécessaires, un devis sera fourni après évaluation de l'unité.Les travaux
d'entretien en dehors de la garantie ne seront exécutés qu'après approbation du client.
Attention (se reporter aux documents connexes)
ARTICLE PIECE DESCRIPTION
3106081PORTE-FILTRE, SILICONE
5
7
9118821DÉMARREUR/DOUILLE
11PC-0270BOÎTIER DE LAMPE
13TP-1601APOIGNÉE PISTOLET
15EH-0124RÉDUCTEUR DE TRACTION (NON PRÉSENTÉ)
17119799CORDON, SECONDAIRE, 2,4 M
19118820RÉGULATEUR, HID, 35W, CA, ÉLECTRONIQUE
21118822ONDULEUR, 100W, 12 V CC À 120 V CA
23100253COMMUTATEUR DU RÉGULATEUR, À BASCULE
25107923CORDON SECTEUR DÉMONTABLE, 2,4 M, 120 V, 100 V
27107924CORDON SECTEUR DÉMONTABLE, 2,4 M, 230 V
29107925CORDON SECTEUR DÉMONTABLE, 0,9 M, 12 V
31119954POIGNÉE, RÉGULATEUR
33MC-0158BROCHE DE MONTAGE
35122122COMMUTATEUR DU L’ONDULEUR, À BASCULE
TP-1050FILTRE, LENTILLE
TP-1050DFILTRE, LENTILLE (DIFFUSION)
TP-35100AMPOULE/RÉFLECTEUR, 35W, POINT LUMINEUX
TP-35100FAMPOULE/RÉFLECTEUR, 35W, PROJECTEUR
Spanish
Maxima™ TP-35000M Series de CA y CD
Lámparas de Rayos Ultravioleta de Alta Intensidad UV-A
Patente de los EE.UU.6,573,665
Este producto emite radiación ultravioleta. Evite estar expuesto a ella. USE SIEMPRE
INDUMENTARIA QUE LE PROTEJA.LA EXPOSICION A RAYOS ULTRAVIOLETA
PUEDEN CAUSAR EL ENVEJECIMIENTO PREMATURO DEL CUTIS Y PUEDE
PRODUCIR CANCER. USE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS OJOS; EL NO
HACERLO PUEDE OCASIONAR SEVERAS QUEMADURAS O LESION PERMANENTE
EN LOS OJOS. Nunca mire directamente a la lámpara. La exposición a los rayos
ultravioletas pueden causar alergias en los ojos, en la piel y otras reacciones
alérgicas. Los medicamentos o los cosméticos pueden aumentar su sensibilidad a la
radiación ultravioleta. Si esta usando medicamentos o tiene una historia de
problemas de cutis o se considera especialmente sensible a los rayos solares,
consulte a un médico antes de operar este producto.
PARA SER USADO UNICAMENTE EN EXAMENES HECHOS
POR PERSONAL PROFESIONAL.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
1. Lea todas las instrucciones.
2.Tenga cuidado en el manejo de la lámpara, pues el tocar partes calientes puede
ocasionar quemaduras.
3. No opere la lámpara con un cable averiado o si la lámpara ha sufrido algún daño.
PELIGRO
8
4. Debe usar gafas de protección que realzan la fluorescencia, modelo TP-9940, que vienen
incluidas para la protección de los ojos y para hacer las fugas más claramente visibles.
5. No toque el filtro caliente de la lámpara. Nunca opere la lámpara si se ha removido el lente
de filtro de rayos ultravioletas.
6. Nunca use este equipo en una forma diferente a la especificada en estas
instrucciones puesto que la protección que brinda el equipo puede haberse
anulado.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
OPERACION
1. Apague el motor antes de realizar cualquier inspección de detección de fugas.
2. Agregue tintura fluorescente al sistema. Para obtener los mejores resultados, use las tinturas
Tracerline Fluoro-Lite® y Dye-Lite® cuyo uso ha sido aprobado por los fabricantes del
equipo original.Vea las instrucciones de estas tinturas para obtener completa información.
3. Opere el motor o el sistema por espacio de cinco a diez minutos para que la tintura circule.
Apague luego el motor.
4. Enchufe la lámpara a la fuente de suministro de corriente que cumple los requisitos
eléctricos que se especifican en la etiqueta de la lámpara.
5. Oprima el interr uptor en el balasto. La lámpara alcanzará su máxima potencia en unos pocos
segundos.
6. Usando las gafas TP-9940, examine el sistema con la lámpara.Las fugas se pueden
observar mejor en condiciones de baja luz.
7. Cuando la lámpara se usa intermitentemente a inter valos frecuentes, deje la lámpara
encendida continuamente en lugar de prenderla y apagarla repetidamente. Así, se
prolonga la vida útil de la bombilla. Si la lámpara se apaga, puede volver a encenderse
inmediatamente después.
8. Una vez reparadas las fugas limpie el residuo de tintura con el limpiador de tintura
GLO-AWAY™ y vuelva a inspeccionar con la lámpara.
OPERACION DE CA
1. Alinee la muesca superior del enchufe de seis clavijas en el cable de CA con la muesca del
receptáculo del balasto y gire el anillo de cierre hacia la derecha, por sobre el enchufe, para
asegurarlo.
2. Conecte el enchufe del balasto a la fuente de corriente que cumple los requisitos
eléctricos especificados en la etiqueta de lámpara.
3. Presione el interruptor de balancín del balasto.
PARA OPERACION CON CD
1. Conecte el enchufe de 12 voltios al paquete de batería de 12 V.Tracerline®TP-1509.
¡El paquete TP-1509 debe estar cargado totalmente antes de usarse! Para mayor
información consulte las instrucciones de operación del TP-1509.
2. Inser te el enchufe en el receptáculo del paquete de batería.
3. Alinee la muesca superior del enchufe de 6 clavijas en el cable de CD con la muesca del
tomacorriente del balasto y gire el anillo de cierre hacia la derecha por sobre el enchufe
para asegurarlo.
4. Oprima a la posición ON—encendido—el interr uptor de balancín ROJO del inversor.
5. Oprima a la posición ON—encendido—el interr uptor de balancín NEGRO del balasto.
NOTA: El paquete de batería TP-1509 incluye una batería de 12 voltios, un cargador de 120
voltios y una bolsa de nilón para transporte. (El paquete TP-1509/F tiene un cargador de
230V/50Hz y el TP-1509/J tiene un cargador de 100V/50-60Hz.)
SERVICIO A CARGO DEL OPERADOR
Las instrucciones siguientes describen algunas de las operaciones de servicio que requiere la
lámpara. No realice ninguna otra operación de servicio que no esté cubierta por estasinstrucciones. Devuelva la lámpara a la fábrica para mantenimiento que no está descrito en
esta sección
9
MANTENIMIENTO DE LA CARCASA Y EL FILTRO
PRECAUCION: Siempre apague—OFF–el interruptor del balasto y desenchufe el
balasto de la fuente de energía, antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento o dar servicio a la lámpara. Deje que la lámpara se enfríe antes de
manejarla.
Limpie las carcasas de lámpara y balasto con agua y un detergente suave y luego
séquelas. Periódicamente limpie el filtro con un líquido para limpiar vidrio y un paño suave.
REEMPLAZO DEL FILTRO
La lámpara se despacha con un lente de filtro TP-1050. Este filtro puede usarse tanto
con la bombilla de iluminación concentrada TP-35100, como con la de
iluminación amplia TP-35100F. El lente de filtro TP-1050D puede ordenarse con la
bombilla TP-35100 de iluminación concentrada (únicamente) para producir un haz de
luz mas difuso pero no tan ancho como el de iluminación amplia.
1. Pele el empaque de caucho – silicona del elemento de retención del filtro alrededor de
la circunferencia de la carcasa de la lámpara.
2. Presione el filtro actual para sacarlo del elemento de retención.
3. Presione el nuevo filtro suave pero firmemente, introduciéndolo en el elemento de
retención.
4. Vuelva a colocar el elemento de retención presionándolo con la palma de la mano
alrededor de la circunferencia de la carcasa. Asegúrese de que la canaleta del
elemento de retención se asienta por encima del borde de las carcasa.
REEMPLAZO DE LA BOMBILLA
Use únicamente un conjunto de reflector y bombilla Tracerline UV. El uso de
cualquier otra bombilla puede dañar la unidad e invalida la garantía. La lámpara se
envía con el conjunto de bombilla y reflector de iluminación concentrada
TP-35100. La lámpara también puede ordenarse con el conjunto de bombilla y
reflector TP-35100F de iluminación amplia.
1. Remueva el elemento retenedor del filtro.
2. Remueva el conjunto de bombilla y reflector, girando el borde en la dirección
contraria a las manecillas del reloj.
3. Tome y sostenga el conjunto de bombilla reflector por su cubierta de protección
mientras, con movimiento de bayoneta, lo inserta en el receptáculo girándolo
un cuarto de vuelta en la dirección de las manecillas del reloj. Deberá ejercerse una
presión firme y suficiente para contrarrestar el esfuerzo del resorte en el receptáculo.
Suelte el sujetador negro y quite la cubierta de protección.
4. Vuelva a colocar el elemento que sujeta el filtro.
VERIFICACION DE LA INTENSIDAD DE LOS RAYOS ULTRAVIOLETA
Para asegurarse de que la lámpara está operando con la intensidad de rayos ultravioleta
suficiente para cumplir las especificaciones militares y aeroespaciales, la intensidad deberá
verificarse periódicamente. El radiómetro digital de Spectroline DM-365HA o la unidad de
lectura digital DSE-100H están especialmente diseñados para medir la onda larga de la
irradiación de rayos ultravioleta en un rango de espectro de 320 a 400 nm.
NOTA: Para medir la onda larga de los rayos ultravioleta, el DSE-100H debe usarse con el
sensor intercambiable DIX-365A. El DSE-100H también puede medir la luz visible en un
rango de espectro de 380 a 760 nm usando los sensores intercam biables DIX-555A o
DIX-555A/L.
Estas lámparas de rayos ultravioleta están diseñadas para operar en forma segura en las
siguientes condiciones:
• Uso en el interior
• Altitud hasta de 2,000 m (6,562 pies)
• Temperatura de 5 a 40° C (de 41 a 104°F)
• Máxima Humedad relativa de 80% para temperaturas de hasta 31° C (88°F),
disminuyendo linealmente hasta 50% de humedad relativa a 40° C (104°F)
• Fluctuaciones de voltaje del suministro eléctrico que no excedan de más o menos 10% del
voltaje nominal
• Instalación: Categoría II
• Contaminación: Grado 2
GARANTIA
La póliza de garantía de estas lámparas de rayos ultravioleta se incluye con el Certificado de
Garantía Limitada que acompaña separadamente cada unidad.
NOTA: Para obtener asistencia de cualquier clase, sírvase ponerse en contacto con el
Departamento de Servicio al Cliente de Tracer Products. En los Estados Unidos y en el Canadá,
llame al teléfono libre de cargo 1-800-641-1133. Proporcione los detalles de la dificultad que
encuentra e incluya el modelo y número de serie de la unidad y la fecha en que la compró.Si la
devolución a la fábrica se considera necesaria se le darán las instrucciones de embarque.Si
necesita un presupuesto de costos por trabajos no cubiertos por la garantía, se le enviará un
estimativo una vez evaluada la unidad. Los servicios no cubiertos por la garantía no se
realizarán sin la aprobación del Cliente.
PRECAUCIÓN (Consulte los documentos que se incluyen)
11
ARTICULO PIEZADESCRIPCION
3106081ELEMENTO DE RETENCION DEL FILTRO, SILICONA
5TP-1050LENTE DE FILTRO
TP-1050DLENTE DE FILTRO (DE DIFUSIÓN)
7TP-35100CONJUNTO DE BOMBILLA Y REFLECTOR, 35W,
ILUMINACION CONCENTRADA
TP-35100FCONJUNTO DE BOMBILLA Y REFLECTOR, 35W,
ILUMINACION AMPLIA
9118821RECEPTÁCULO/ARRANQUE
11PC-0270CARCASA DE LA LAMPARA
13TP-1601AMANGO DE LA PISTOLA
15EH-0124REDUCTOR DE ESFUERZO (NO SE ILUSTRA)
17119799CABLE AUXILIAR DE 8 PIES
19118820BALLASTO, HID, 35W, CA, ELECTRONIC
21118822INVERSOR, 100W, 12V CD, A 120V AC
23100253INTERRUPTOR DEL BALASTO, DE BALANCÍN
25107923JUEGO DE CABLES REMOVIBLES DE CA, 8 PIES, 120V, 100V
27107924JUEGO DE CABLES REMOVIBLES DE CA, 8 PIES, 230 V
29107925JUEGO DE CABLES REMOVIBLES DE CD, 3 PIES, 12V
31119954MANGO DEL BALASTO
33MC-0158CLAVIJA DE MONTAJE
35122122INTERRUPTOR DEL INVERTIDOR, DE BALANCÍN
German
Maxima™ TP-35000M AC/DC Serie
UV-A Lampen mit ultrahoher Intensität
US-Patente 6,573,665
Von diesem Produkt geht ultraviolette Strahlung aus.Vermeiden Sie
Bestrahlung.TRAGEN SIE IMMER SCHUTZKLEIDUNG. BESTRAHLUNG KANN
ZU VORZEITIGEM ALTERN DER HAUT UND KREBS FÜHREN.TRAGEN SIE
IMMER EINE SCHUTZBRILLE; OHNE SCHUTZBRILLE KANN ES ZU SCHWEREN
VERBRENNUNGEN ODER LANG ANHALTENDEN AUGENVERLETZUNGEN
KOMMEN. Schauen Sie niemals direkt in die Lampe. Die Aussetzung kann
Augen- und Hautallergien sowie allergische Reaktionen verursachen.
Medikamente oder Kosmetika können ihre Sensitivität gegen ultraviolette
Bestrahlung erhöhen.Wenn Sie Medikamente einnehmen oder Hautprobleme
haben bzw. hatten oder wenn Sie glauben, dass Sie besonders empfindlich
gegen Sonnenlicht sind, fragen Sie bitte Ihren Arztum Rat, bevor Sie dieses
Produkt bedienen.
NUR ZUR FACHGERECHTEN PRÜFUNG VERWENDEN
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
1. Lesen Sie alle Hinweise und Anweisungen.
2. Seien Sie vorsichtig, denn beim Anfassen heißer Teile kann es zu Verbrennungen
kommen.
3. Bedienen Sie die Lampe nicht, wenn das Kabel oder die Lampe beschädigt ist.
4. Sie müssen die mitgelieferte fluoreszenz-verstärkende Schutzbrille TP-9940, um Ihre
Augen zu schützen und Lecks deutlich sichtbar zu machen.
5. Berühren Sie den heißen Filter der Lampe nicht. Bedienen Sie die Lampe nie, wenn die
UV-Filterlinse abgenommen worden ist.
6. Benutzen Sie dieses Gerät nur so, wie es in dieser Anleitung beschrieben wird,
da ansonsten der Schutz, den das Gerät bietet, eingeschränkt sein kann.
BEWAHREN SIE DIESE ANLEITUNG AUF
BEDIENUNG
1. Schalten Sie den Motor aus, bevor Sie irgendwelche Leckortungen
durchführen.
2. Füllen Sie fluoreszierenden Farbstoff in das System ein. Beste Resultate erzielen Sie
mit den OEM-zugelassenen Farbstoffen Fluoro-Lite® und Dye-Lite® von Tracerline®.
Die Farbstoff-Anleitung enthält detaillierte Informationen.
3. Lassen Sie den Motor bzw. das System 5-10 Minuten laufen, damit sich der Farbstoff
verteilt. Schalten Sie anschließend den Motor aus.
4. Schließen Sie den Stecker an eine Stromquelle an, die den elektrischen Anforderungen
entspricht, die auf dem Schild an der Lampe angegeben sind.
5. Drücken Sie den Schalter auf dem Vorschaltgerät. Die Lampe erreicht innerhalb von
Sekunden ihre maximale Leistung.
6. Setzen Sie die TP-9940 Brille auf und suchen Sie das System mit der Lampe ab. Die
Lecks sind am Besten bei schwachen Lichtverhältnissen zu erkennen.
7. Wenn die Lampe häufig mit kurzen Unterbrechungen verwendet wird, lassen Sie die
Lampe kontinuierlich brennen, statt sie wiederholt an- und auszuschalten. Dies erhöht
die Lebensdauer der Birne. Wenn die Lampe ausgeschaltet ist, kann sie sofort wieder
angeschaltet werden.
8. Nachdem die Lecks reparier t worden sind, wischen Sie die Farbstoffreste mit dem
Farbstoffreiniger GLO-AWAY™ ab und über prüfen Sie das System noch einmal mit
der Lampe.
GEFAHR
12
13
FÜR WECHSELSTROMBETRIEB (AC)
1. Richten Sie die obere Kerbe des 6-Stift-Steckers am AC-Kabel auf die Kerbe der
Anschlussstelle des Vorschaltgeräts.Drehen Sie den Klemmring nach rechts über den
Stecker, um diesen zu sichern.
2. Schließen Sie den Stecker des Vorschaltgeräts an eine Stromquelle an, die den
elektrischen Anforderungen entspricht, die auf dem Schild an der Lampe angegeben sind.
3. Drücken Sie den Wippenschalter auf dem Vorschaltgerät.
FÜR GLEICHSTROMBETRIEB (DC)
1. Schließen Sie den 12 Volt-Stecker an die Tracerline® TP-1509 12 Volt-Batterie oder eine
geeignete Gleichstromversorgung an. Die TP-1509 Batterie muss vor dem Betrieb voll aufgeladen sein! Vollständige Informationen entnehmen Sie bitte der TP-1509
Bedienungsanleitung.
2. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose an der Batterie.
3. Richten Sie die obere Kerbe des 6-Stift-Steckers am DC-Kabel auf die Kerbe der
Anschlusstelle des Vorschaltgeräts; drehen Sie den Klemmring nach rechts über den
Stecker, um diesen zu sichern.
4. Schalten Sie den ROTEN Wippenschalter am Wechselrichter EIN (ON).
5. Schalten Sie den SCHWARZEN Wippenschalter am Vorschaltgerät EIN (ON).
HINWEIS: Das TP-1509 Batteriepaket umfasst eine 12 Volt-Batterie, ein 120 Volt-Ladegerät
und eine Tragetasche aus Nylon. (Das TP-1509/F Batteriepaket hat ein Ladegerät mit
230V/50Hz und zum TP-1509/J Batteriepaket gehört ein Ladegerät mit 100V/50-60Hz.)
WARTUNG DURCH DEN BEDIENER
Die folgende Anleitung ist für die begrenzte Wartung der Lampe gedacht. Führen Sie keine
Wartungsarbeiten durch, die in dieser Anleitung nicht beschrieben werden. Für
Wartungsarbeiten, die in diesem Teil nicht abgedeckt werden, senden Sie die Lampe bitte
zum Werk zurück.
WARTUNG DES GEHÄUSES UND FILTERS
VORSICHT:Vor jeder Wartung oder Instandhaltung muss der Schalter am
Vorschaltgerät ausgeschaltet werden und der Stecker des Vorschaltgeräts aus der
Stromsteckdose gezogen werden. Lassen Sie die Lampe abkühlen, bevor Sie sie
anfassen.
Reinigen Sie die Gehäuse der Lampe und des Vorschaltgeräts mit Wasser und einem
milden Reinigungsmittel und wischen Sie die Teile trocken. Reinigen Sie den Filter in
regelmäßigen Abständen mit Glasreiniger und einem weichen Tuch.
AUSTAUSCH DES FILTERS
Die Lampe wird mit einer TP-1050 Filterlinse versandt. Diese kann entweder mit der
TP-35100 Spotlichtbirne oder der TP-35100F Flutlichtbirne verwendet werden. Die
TP-1050D Filterlinse kann mit der TP-35100 Spotlichtbirne (nur damit) bestellt
werden, welche einen diffuseren Punktlichtstrahl erzeugt, der nicht so breit ist, wie
der Flutlichtstrahl.
1. Ziehen Sie den Filterhalter aus Silikongummi rundher um vom Lampengehäuse ab.
2. Drücken Sie den alten Filter aus dem Filterhalter.
3. Drücken Sie den neuen Filter fest aber vorsichtig in den Filterhalter.
4. Um den Filterhalter wieder anzubr ingen, drücken Sie ihn mit Ihrem Handballen
rundherum auf das Lampengehäuse auf. Achten Sie darauf, dass sich die Rille im
Filterhalter über dem Rand des Gehäuses befindet.
AUSTAUSCH DER BIRNE
Verwenden Sie nur ein Tracerline UV Birnen-/Reflektor-Set.Andere Birnen können das
Gerät beschädigen und deren Verwendung führt zum Erlöschen der Garantie. Die Lampe
wird mit einem TP-35100 Spotlicht-Birnen/Reflektor-Set versandt.Die Lampe kann mit
einem TP-35100F Flutlicht-Birnen/Reflektor-Set bestellt werden.
1. Nehmen Sie den Filterhalter ab.
2. Nehmen Sie die bestehende Birne/Reflektor heraus, indem Sie deren Rand gegen den
Uhrzeigersinn drehen.
3. Halten Sie die Birne/Reflektor an ihrer Schutzabdeckung fest und setzen Sie sie mit einer
Viertelbajonettdrehung im Uhrzeigersinn in die Fassung hinein. Um die Feder in der Fassung
zu überwinden, ist ein fester Druck nötig.Lösen Sie das schwarze Befestigungselement und
nehmen Sie die Schutzabdeckung ab.
4. Bringen Sie den Filterhalter wieder an.
ÜBERPRÜFUNG DER UV-INTENSITÄT
Um sicher zu sein, dass die Lampe mit einer UV-Intensität betrieben wird, die ausreicht, und
Militär- und Raumfahrtspezifikationen entspricht, sollte die Intensität in regelmäßigen Abständen
geprüft werden. Der Spectroline DM-365HA digitale Radiometer oder die DSE-100H digitale
Ableseeinheit sind spezifisch dazu konzipiert, die langwellige UV-Strahlungsintensität im
Spektralbereich zwischen 320 und 400 nm zu messen.
BEACHTEN SIE: Um Langwellen-UV zu messen, muss die DSE-100H Ableseeinheit mit
dem austauschbaren Sensor DIX-365A verwendet werden.Sie kann auch mit Hilfe der
austauschbaren Sensoren DIX-555A oder DIX-555A/L sichtbares Licht im Spektralbereich von
380 bis 760 nm messen.
Diese UV-Lampen sind designgemäß unter den folgenden Bedingungen sicher:
• Verwendung in Innenräumen
• Höhenlage bis zu 2.000 m (6.562 ft)
• Temperatur 5°C bis 40°C (41°F bis 104°F)
• Maximale relative Feuchtigkeit 80% für Temperaturen von bis zu 31°C (88°F), welche
linear auf 50% relative Feuchtigkeit bei 40°C (104°F) abnimmt
• Netzspannungsschwankungen nicht mehr als ±10% der Nennspannung
• Installation Kategorie II
• Umweltverschmutzung Grad 2
GARANTIE
Die Garantiebestimmungen für diese UV-Lampen befinden sich auf dem Blatt "Begrenzte
Garantie", das jedem Gerät separat beiliegt.
HINWEIS: Wenden Sie sich bei Fragen jeglicher Art an die Kundendienstabteilung (Customer
Service Department) von Tracer Products.Die gebührenfreie Nummer innerhalb der USA und
Kanadas lautet: 1-800-641-1133. Beschreiben Sie das Problem im Detail und geben Sie die
Modell- und Seriennummer des Geräts sowie das Kaufdatum an. Sollte es notwendig sein, das
Gerät an das Werk zurückzusenden, wird man Ihnen Anweisungen für den Versand geben. Falls
Sie einen Kostenvoranschlag für nicht unter die Garantie fallende Arbeit oder andere Leistungen
benötigen, erhalten Sie diesen nach der Begutachtung des Geräts. Arbeiten, die nicht unter die
Garantie fallen, werden ohne Zustimmung des Kunden nicht durchgeführt.
TP-35100FBIRNEN- /REFLEKTOR-SET, 35 W FLUTLICHT
9118821STARTER/FASSUNG
11PC-0270LAMPENGEHÄUSE
13TP-1601APISTOLENGRIFF
15EH-0124ZUGENTLASTUNG (NICHT ABGEBILDET)
17119799 KABEL, SEKUNDÄR, 2,4 M
19118820
VORSCHALTGERÄT, HID, 35 W, AC,
ELEKTRONISCH
21118822WECHSELRICHTER, 100 W, 12 V DC ZU 120 V AC
23100253WIPPENSCHALTER AM VORSCHALTGERÄT
25107923ABNEHMBARER AC KABELSATZ, 2,4 M, 120 V, 100 V
27107924ABNEHMBARER AC KABELSATZ, 2,4 M, 230 V
29107925ABNEHMBARER DC KABELSATZ, 0,9 M, 12 V
31119954GRIFF , VORSCHALTGERÄT
33MC-0158BEFESTIGUNGSSTIFT
35122122WIPPENSCHALTER AM WECHSELRICHTER
15
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.