German
TP-1600P/F/J Produktlinie
150-Watt-UV-Lampen super-hoher Intensität mit
eigenem Vorschaltgerät
Dieses Produkt gibt ultraviolette Strahlung ab. Vermeiden Sie es, sich dieser
auszusetzen. TRAGEN SIE IMMER SCHUTZKLEIDUNG. DIE STRAHLUNG KANN
ZU VORZEITIGER ALTERUNG DER HAUT SOWIE KREBS FÜHREN. TRAGEN
SIE IMMER EINEN ENTSPRECHENDEN AUGENSCHUTZ; FALLS SIE DIES NICHT
TUN, KANN ES ZU SCHWEREN VERBRENNUNGEN ODER LANGZEITSCHÄDEN
AM AUGE KOMMEN. Schauen Sie nie direkt in die Lampe. Die Strahlung kann
zu Augen- und Hautallergien und allergischen Reaktionen führen. Medikamente
oder Kosmetika erhöhen unter Umständen Ihre Empfi ndlichkeit für ultraviolette
Strahlung. Wenden Sie sich, bevor Sie dieses Produkt benutzen, an einen Arzt,
falls Sie Medikamente einnehmen oder zu Hautproblemen neigen oder der
Meinung sind, dass Sie besonders empfi ndlich auf Sonnenlicht sind.
NUR ZUMEINSATZ BEI ÜBERPRÜFUNGEN DURCH EINEN FACHMANN
1. Vor dem Gebrauch sind alle Anweisungen durchzulesen.
2. Bitte seien Sie bei der Handhabung vorsichtig, da es bei Kontakt mit heißen Teilen zu
Verbrennungen kommen kann.
3. Betreiben Sie die Lampe nicht wenn deren Anschlussschnur oder die Lampe selbst
beschädigt ist.
4. Schauen Sie keinesfalls direkt in das UV-Licht. Beim Einsatz dieser oder einer
anderen UV-Lampe muss eine UV-absorbierende Schutzbrille getragen werden (z. B.
die mitgelieferte Brille TP-9939). Die Lampe darf keinesfalls ohne die UV-Filter-Linse
betrieben werden.
5. Dieses Gerät darf nicht in einer Art und Weise betrieben werden, die nicht im Einklang
mit diesen Anweisungen steht, denn dadurch kann der durch das Gerät gelieferte Schutz
ansonsten u. U. beeinträchtigt werden.
6. Bei der Arbeit an laufenden Verbrennungsmotoren muss für adäquate Lüftung gesorgt
werden.
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
• Installieren Sie die UV-Birne (separat verpackt) und den Bulb-Saver™.
• Stecken Sie den Stecker in eine Steckdose ein, die den auf dem Etikett der Lampe
angegeben elektrischen Anschlusswerten gerecht wird.
• Schalten Sie die Lampe EIN (ON). Die 120-V-Lampe hat einen Wippschalter am
Handgriff. Die 230-V-, 240-V- und 100-V-Lampen haben jeweils einen Wippschalter an der
Leistungswandler-Baugruppe. Geben Sie der Lampe 3 bis 5 Minuten Zeit, um ihre volle
Leuchtstärke zu erreichen. Falls die Lampe nicht aufl euchtet, prüfen Sie, ob die Birne
vollständig in die Fassung eingeschraubt ist.
• Sofern die Lampe periodisch häufi g eingesetzt wird, ist es ratsam, sie kontinuierlich leuchten
zu lassen, anstatt sie wiederholt an- und auszuschalten. Dies verlängert die Lebensdauer
der Birne und vermeidet die Neustart-Verzögerung.
• Eine Unterbrechung in der Stromversorgung, wie zum Beispiel ein übermäßiger
Spannungsabfall, führt dazu, dass die Birne ausgeht. Falls die Lampe vor Kurzem
ausgeschaltet wurde, warten Sie mindestens 4 Minuten, um der Birne Zeit zum Abkühlen zu
geben, bevor Sie erneut versuchen, die Lampe anzuschalten.
• ACHTUNG: Im Dauerbetrieb erhitzen sich das Lampengehäuse und der Filter.
Vermeiden Sie das Berühren dieser Komponenten. Der TP-1660A Hitzeschutz/Ständer
ist am Gerät angebracht, um zusätzlichen Schutz zu bieten. Er sollte nicht im laufenden
Betrieb entfernt werden.
BIRNEN-/Filter-INSTALLATION ODER -Austausch
Verwenden Sie nur eine Tracerline®-UV-Birne mit integriertem Vorschaltgerät. Der
Einsatz anderer Birnen kann zu Schäden am Gerät führen und führt zum Erlöschen der
Gewährleistung.
1. Entfernen Sie die Kreuzschlitzschraube, mit der der Hitzeschutz/Lampenständer befestigt
ist, von der Lampe. Drücken Sie den Ständern in der Nähe des Handgriffs zusammen, um
den Haken zu lösen.
2. Die Filterhalterung (125177) und das Gehäuse (124737) der Lampe haben Kerben an den
Rändern. An gegenüberliegenden Seiten des Randes der Halterung befi nden sich zwei
kleine T astknöpfe.
3. Um die Filterhalterung zu entfernen, greifen Sie den Pistolengriff mit der rechten Hand und
drehen Sie den Tastknopf um gut 6 mm heraus. Wenn Sie den Pistolengriff in der linken
Hand halten, drehen Sie den Tastknopf um gut 6 mm hinein.
4. Um die Filterlinsen auszutauschen, entfernen Sie die vier Schrauben, um den
Rückhaltering der Halterung und der Linsen zu lösen. Legen Sie die neuen Filterlinsen
(TP-1050) auf den breiteren Teil der Halterung und setzen Sie den Rückhaltering wieder
auf, drehen Sie ihn, damit er sich mit den Schraubenlöchern deckt, und ziehen Sie die
Schrauben an.
5. Setzen Sie die UV-Birne durch den Bulb-Saver™/Kragen in das Lampengehäuse ein.
Drehen Sie die Birne mit Ihren Fingerspitzen sanft aber fest im Uhrzeigersinn in den
Sockel. (Falls Sie eine vorhandene Birne entfernen, drehen Sie diese entgegen dem
Uhrzeigersinn heraus). Betreiben Sie die Lampe nicht ohne den Bulb-Saver.
6. Bringen Sie die Filterhalterung wieder an, indem Sie der Vorgehensweise in Schritt 3 in
umgekehrter Reihenfolge folgen.
7. Bringen Sie den Hitzeschutz/Lampenständer wieder an, indem Sie der Vorgehensweise in
Schritt 1 in umgekehrter Reihenfolge folgen.
WARTUNG
• Vor der Durchführung etwaiger Wartungsmaßnahmen muss der Stecker der
Lampe aus der Steckdose gezogen werden. Geben Sie der UV-Lampe vor jeglicher
Handhabung Gelegenheit zum Abkühlen.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
ACHTUNG
• Verschüttetes muss umgehend mithilfe von Wasser und einem leichten Reinigungsmittel
vom Gehäuse entfernt und anschließend trocken gewischt werden. Die Filter müssen
regelmäßig mit Glasreiniger und einem weichen Tuch gesäubert werden.
• Es dürfen keine Wartungsarbeiten durchgeführt werden, die nicht in diesen
Anweisungen beschrieben sind. Schicken Sie die Lampe zur Durchführung von
Wartungsarbeiten, die nicht in diesem Abschnitt beschrieben sind, zum Werk zurück.
ELEKTRISCHE TECHNISCHE DATEN
Modell TP-1600P TP-1600P/F TP-1600P/FA TP-1600P/FB TP-1600P/J
Stromquelle 120V/60Hz 230V/50Hz 240V/50Hz 230V/50Hz 100V/50-60Hz
Bulb 150W,
Medium Spot
Sicherungsbe
messung
Teile-Nr. — 100460 100460 100460 100475
UMWELTBEDINGUNGEN
Die UV-Lampen der Produktlinie TP-1600P wurden entwickelt unter den folgenden
Bedingungen sicher zu sein:
• Einsatz im Gebäudeinneren;
• bei einer Höhe über dem Meeresspiegel von bis zu 2,000 m;
• bei einer Temperatur von 5 °C bis 40 °C;
• bei einer maximalen relativen Luftfeuchtigkeit von 80 % für Temperaturen von bis zu 31 °C,
linear abnehmend auf 50 % relative Luftfeuchtigkeit bei 40 °C;
• Stromversorgungsspannungsfl uktuationen dürfen ±10 % der Nennspannung nicht
überschreiten;
• Installationskategorie II;
• Verschmutzungsgrad 2.
GEWÄHRLEISTUNG
Die Gewährleistungsrichtlinie für diese Lampen ist jedem Exemplar auf der Bescheinigung
der begrenzten Gewährleistung beigelegt. HINWEIS: Wenden Sie sich zwecks etwaiger
Hilfestellung bitte an die Kundendienstabteilung der Tracer Products, 1-800-641-1133.
ARTIKEL TEILE-NR. BESCHREIBUNG
1 TP-1660A HITZESCHUTZ/LAMPENSTÄNDER
2 125171 FILTERHALTERUNG
3 TP-1050 FILTERLINSEN
4
4 TP-1610/F BIRNE, MITTEL SPOT, 230 V, 240 V
5 106862 BULB-SAVER™
6 103949 BIRNENKRAGEN
7 102931 FASSUNG , MITTELGROßES UNTERTEIL
8 124737 LAMPENGEHÄUSE
9 TP-1601A PISTOLENGRIFF
10 101145 SCHALTER, WIPP-, HANDGRIFF (120 V)
11 100253
12 119797 ANSCHLUSSKABEL, 2,4 M (100 V, 120 V)
13
14 102183 LEISTUNGSWANDLER-BAUGRUPPE, 230 V
14
15 100459 SICHERUNGSFASSUNG
TP-1610 TP-1610/F TP-1610/F TP-1610/F TP-1610/J
—
TP-1610 BIRNE, MITTEL SPOT, 120 V
TP-1610/J BIRNE, MITTEL SPOT, 100 V
WC-0105 ANSCHLUSSKABEL, 2,4 M (230 V) /F
WC-0127 ANSCHLUSSKABEL, 2,4 M (230 V) /FB
WC-0144 ANSCHLUSSKABEL, 2,4 M (240 V) /FA
TP-1614A/J LEISTUNGSWANDLER-BAUGRUPPE, 100 V
1.25 Amp,
Typ F
SCHALTER, WIPP-, WANDLER (100 V/J, 230 V/F, /FB.
240 V/FA)
1.25 Amp,
Typ F
1.25 Amp,
Typ F
2.5 Amp,
Typ F
LAMP CONTAINS MERCURY
Manage in Accord with Disposal Laws
Hg
See: www.lamprecycle.org
CAUTION (refer to accompanying documents)
7/08 AM08027
PRINTED IN U.S.A
English
TP-1600P/F/J Series
150-Watt, Self-Ballasted,
Super-High-Intensity UV Lamps
1.25 Amp,
Type F
DANGER
1.25 Amp,
Type F
1.25 Amp,
Type F
2.5 Amp,
Type F
Ultraviolet radiation emitted from this product. Avoid exposure. ALWAYS WEAR
PROTECTIVE CLOTHING. EXPOSURE MAY CAUSE PREMATURE AGING OF THE
SKIN AND CANCER. ALWAYS WEAR PROTECTIVE EYEWEAR; FAILURE TO DO
SO MAY RESULT IN SEVERE BURNS OR LONG TERM INJURY TO EYE. Never
look directly into the lamp. Exposure can cause eye and skin allergy and allergic
reactions. Medications or cosmetics may increase your sensitivity to ultraviolet
radiation. Consult physician before operating this product if you are using
medications or have a history of skin problems or believe yourself especially
sensitive to sunlight.
1. Read all instructions.
2. Care must be taken, as burns can occur from touching hot parts.
3. Do not operate the lamp with a damaged cord or if the lamp has been damaged.
4. Do not look directly into the UV light. Wear UV-absorbing protective eyewear (such
as the TP-9939 glasses provided) when operating this or any UV lamp. Never operate
the lamp with the UV fi lter lens removed.
5. Never operate this equipment in any manner not specifi ed in these instructions because the
protection provided by the equipment may be impaired.
6. Adequate ventilation should be provided when working on operating combustion engines.
GENERAL INFORMATION
• Install the UV bulb (packed separately) and the Bulb-Saver™.
• Connect the plug to a power outlet that complies with the electrical requirements specifi ed
on the lamp’s label.
• Turn ON the lamp. The120V lamp has a rocker switch on the handle. The 230V, 240V and
100V lamps have a rocker switch on the power converter assembly. Allow approximately 3 to
5 minutes for the lamp to reach full lighting intensity. If the lamp fails to light, check that the
bulb is completely screwed into the socket.
• When the lamp is used intermittently at frequent intervals, leave the lamp burning
continuously rather than turning it on and off repeatedly. This extends bulb life and avoids
the restarting delay.
• Any interruption in the power supply, such as an excessive drop in voltage, will cause the
bulb to go out. If the lamp has been recently shut off, wait at least 4 minutes for the bulb to
cool down before trying to turn the lamp on again.
• CAUTION: The lamp housing and fi lter will become hot during continuous operation.
Do not touch these components. The TP-1660A heat guard/stand is attached to the unit
for increased protection. It should not be removed during operation.
BULB/FILTER INSTALLATION OR REPLACEMENT
Use only a Tracerline® self-ballasted UV bulb. Using any other bulb may damage the
unit and will void the warranty.
1. Remove the Phillips screw attaching the heat guard/lamp stand from the lamp. Squeeze the
stand near the handle to release the hook.
2. The fi lter holder (125177) and housing (124737) of the lamp have notches on the rims.
There are two small indicator buttons on opposite sides of the holder rim.
3. To remove the fi lter holder, grasp the pistol grip in the right hand and turn the indicator
button up a quarter inch. If holding the pistol grip in your left hand, turn the indicator button
down a quarter inch.
4. To replace the fi lter lens, remove the four screws to release the retaining ring of the holder
and the lens. Lay the new fi lter lens (TP-1050) on the wider portion of the holder and
replace the retaining ring, turning it to align with the screw holes, and tighten the screws.
5. Place the UV bulb through the Bulb-Saver™/collar in the lamp housing. Turn the bulb
clockwise gently but fi rmly into the socket with your fi ngertips. (If removing an existing bulb,
turn it counterclockwise.) Do not operate the lamp without the Bulb-Saver.
6. Reattach the fi lter holder by reversing the procedure in step 3
7. Reattach the heat guard/lamp stand by reversing the procedure in step 1.
MAINTENANCE
• Always unplug the lamp from the power outlet before performing any maintenance or
servicing. Allow the UV lamp to cool before handling.
• Immediately clean spills from the housing with water and a mild detergent and wipe dry.
Periodically clean the fi lter with a glass cleaner and a soft cloth.
• Do not perform any servicing that is not covered in these instructions. Return the
lamp to the factory for maintenance not covered in this section.
ELECTRICAL SPECIFICATIONS
Model TP-1600P TP-1600P/F TP-1600P/FA TP-1600P/FB TP-1600P/J
Power Source 120V/60Hz 230V/50Hz 240V/50Hz 230V/50Hz 100V/50-60Hz
Bulb 150W,
Medium Spot
Fuse Rating —
Part No. — 100460 100460 100460 100475
ENVIRONMENTAL CONDITIONS
The TP-1600P Series UV lamps are designed to be safe under the following conditions:
• Indoor use;
• Altitude up to 2,000 m (6,562 ft.);
• Temperature 5°C to 40°C (41°F to 104°F);
• Maximum relative humidity 80% for temperatures up to 31°C (88°F) decreasing linearly to
50% relative humidity at 40°C (104°F);
• Mains supply voltage fl uctuations not to exceed ±10% of the nominal voltage;
• Installation Category II;
• Pollution Degree 2.
FOR PROFESSIONAL EXAMINATION USE ONLY
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
TP-1610 TP-1610/F TP-1610/F TP-1610/F TP-1610/J
WARRANTY
The warranty policy for these lamps is provided on the Certifi cate of Limited Warranty
enclosed with each unit. NOTE: For assistance of any kind, contact the Customer Service
Department at Tracer Products, 1-800-641-1133.
ITEM PART NO. DESCRIPTION
1 TP-1660A HEAT GUARD/LAMP STAND
2 125171 FILTER HOLDER
3 TP1050 FILTER LENS
TP-1610 BULB, MEDIUM SPOT, 120V
4 TP-1610/F BULB, MEDIUM SPOT, 230V, 240V
4
TP-1610/J BULB, MEDIUM SPOT 100V
5 106862 BULB-SAVER™
6 103949 BULB COLLAR
7 102931 SOCKET, MEDIUM BASE
8 124737 LAMP HOUSING
9 TP-1601A PISTOL GRIP
10 101145 SWITCH, ROCKER, HANDLE (120V)
11 100253
12 119797 POWER CORD, 8 FT (100V, 120V)
13 WC-0105 POWER CORD, 8 FT (230V) /F
WC-0127 POWER CORD, 8 FT (230V) /FB
13
WC-0144 POWER CORD, 8 FT (230V) /FA
14 102183 POWER CONVERTER ASSEMBLY, 230V
14
TP-1614A/J POWER CONVERTER ASSEMBLY, 100V
15 100459 FUSE HOLDER
SWITCH, ROCKER, CONVERTER
(100V/J, 230V/F, /FB, 240V/FA)
French
Séries TP-1600P/F/J
Lampes UV à lumière mixte,
à très haute intensité de 150 Watts
Cette lampe émet des rayons ultraviolets (UV). Évitez toute exposition à
ces rayons. PORTEZ TOUJOURS DES VÊTEMENTS DE PROTECTION. UNE
EXPOSITION À CES RAYONS PEUT PROVOQUER UN VIEILLISSEMENT
PRÉMATURÉ ET DES TUMEURS DE LA PEAU. PORTEZ TOUJOURS DES
LUNETTES DE PROTECTION. SI VOUS NE LE FAITES PAS, VOUS EXPOSEZ À
DE GRAVES BRÛLURES ET À UNE DÉTÉRIORATION DURABLE DE LA VUE.
Ne regardez jamais la lampe directement. Une exposition à ses rayons peut
provoquer une allergie des yeux et de la peau et des réactions allergiques.
Certains médicaments ou cosmétiques peuvent accroître la sensibilité aux rayons
UV. Avant d’utiliser cette lampe, consultez un médecin si prenez des médicaments
ou si vous avez des antécédents de problèmes cutanés ou si vous considérez que
vous êtes personnellement très sensible à la lumière du soleil.
EXCLUSIVEMENT DESTINÉ À UNE UTILISATION PAR DES PROFESSIONNELS
1. Lisez toutes les instructions.
2. Veillez à ne pas toucher les parties chaudes de la lampe, vous pourriez vous brûler.
3. Ne raccordez pas la lampe au moyen d’un cordon détérioré et ne l’utilisez pas si elle est
endommagée.
4. Ne regardez pas directement les rayons UV. Portez des lunettes protégeant contre
les rayons UV (comme les lunettes TP-9939 que nous proposons) lorsque vous
servez de cette lampe (comme de toute autre lampe à rayons UV). N’utilisez jamais
la lampe si la lentille fi ltrant les UV a été retirée.
5. N’utilisez jamais cette lampe d’une façon autre que celle prévue dans ces instructions car
vous pourriez détériorer la protection assurée par l’équipement.
6. Veillez à ce qu’il y ait une ventilation suffi sante lorsque vous travaillez sur des moteurs à
combustion.
INFORMATION GENERALES
• Installez l’ampoule UV (emballée séparément) et le Bulb-Saver™.
• Branchez la fi che dans une prise de courant répondant aux normes électriques spécifi ées
sur l’étiquette de la lampe.
• Allumez la lampe. La lampe de 120V a un interrupteur à bascule sur la poignée. Les
lampes 230V, 240V et 100V ont leur interrupteur à bascule sur le bloc transformateur de
courant. Attendez 3 à 5 minutes pour que la lampe atteigne sa pleine intensité lumineuse. Si
la lampe n’éclaire pas, vérifi ez que l’ampoule est bien vissée sur la douille.
• Lorsque la lampe est utilisée de façon intermittente, à intervalles de courte durée, il vaut
mieux la laisser allumée en permanence que de l’allumer et l’éteindre de façon répétée. De
la sorte, on allonge la durée de vie de l’ampoule et on évite les pertes de temps liées au
temps de chauffe de la lampe.
• Toute interruption de l’alimentation électrique, même une simple chute de tension, amène
l’extinction de l’ampoule. Une fois la lampe éteinte, il faut attendre au moins 4 minutes que
l’ampoule se soit refroidie avant de la rallumer.
• ATTENTION: Le logement de la lampe et le fi ltre chauffent lorsque la lampe
fonctionne. Ne pas toucher ces composants. La grille de protection TP-1660A est fi xée
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SECURITE
DANGER
sur la lampe pour assurer une meilleure protection. Elle ne doit en aucun cas être absente
lorsque la lampe est en marche.
INSTALLATION OU REMPLACEMENT DE L’AMPOULE OU DU FILTRE
N’utilisez qu’une ampoule UV à lumière mixte Tracerline
ampoule pourrait endommager la lampe et annulerait la garantie.
1. Dévissez la vis Phillips qui attache la grille de protection à la lampe. Serrez la grille près
de la poignée pour libérer le crochet.
2. La bague tenant le fi ltre (125177) et le logement (124737) de la lampe ont des crans sur
leur bord. Il y a deux petits repères sur les côtés opposés du bord de la bague.
3. Pour retirer la bague qui tient le fi ltre, tenez la poignée dans votre main droite et tournez le
repère vers le haut d’un demi-centimètre environ. Si vous tenez la poignée dans la main
gauche, tournez le repère vers le bas d’un demi-centimètre environ.
4. Pour remplacer la lentille fi ltrante, retirez les quatre vis pour libérer la bague tenant la
lentille. Posez la nouvelle lentille fi ltrante (TP-1050) sur la partie élargie de la bague et
replacez la bague de retenue, tournez-la pour l’aligner avec les trous des vis, placez les
vis et serrez-les.
5. Placez l’ampoule UV au travers du collier / Bulb-Saver™ dans le logement de la lampe.
Du bout des doigts, tournez l’ampoule dans le sens des aiguilles d’une montre gentiment
mais fermement dans sa douille. (Pour retirez une ampoule en place, dévissez-là dans
le sens contraire des aiguilles d’une montre.) Ne faites pas marcher la lampe sans le
Bulb-Saver.
6. Replacez la bague qui tient le fi ltre en procédant à l’inverse de ce qui fi gure au point 3.
7. Refi xez la grille de protection en procédant à l’inverse de ce qui fi gure au point 1.
ENTRETIEN
• Débranchez toujours la lampe de la prise de courant avant d’effectuer la moindre
opération d’entretien. Laissez la lampe UV se refroidir avant de la manipuler.
• Nettoyez immédiatement les éclaboussures sur le logement avec de l’eau et un détergent
doux, puis essuyez. Nettoyez régulièrement le fi ltre avec un liquide à nettoyer les vitres et
un chiffon doux.
• Ne faites rien qui ne soit pas prévu dans ces instructions. Renvoyez la lampe à
l’usine pour tout entretien qui n’est pas prévu ici.
®
. L’utilisation de toute autre
SPÉCIFICATIONS ÉLECTRIQUES
Modèle TP1600P TP-1600P/F TP-1600P/FA TP-1600P/FB TP-1600P/J
Alimentation 120V/60Hz 230V/50Hz 240V/50Hz 230V/50Hz 100V/50-60Hz
Bulb 150W,
Medium Spot
Type de
fusible
N° de la
pièce
CONDITIONS AMBIANTES
Les lampes UV de la série TP-1600P ont été conçues pour pouvoir être utilisées en toute
sécurité dans les conditions suivantes :
• À l’intérieur d’un bâtiment;
• Altitude inférieure à 2 000 m ;
• Température comprise entre 5°C et 40°C ;
• Taux maximum d’humidité relative de 80% pour une température allant jusqu’à 31°C et
descendant d’une façon linéaire jusqu’à 50% d’humidité relative à 40°C ;
• Fluctuation de la tension d’alimentation ne dépassant pas ±10% de la tension nominale ;
• Installation de catégorie II ;
• Pollution de degré 2.
GARANTIE
La politique de garantie pour ces lampes fi gure dans le Certifi cat de garantie limitée jointe
à chaque lampe. NOTE : Pour toute assistance, contacter le Service clientèle de Tracer
Products au numéro : 1-800-641-1133.
ARTICLE N° DE LA PIECE DESCRIPTION
1 TP-1660A GRILLE DE PROTECTION
2 125171 BAGUE TENANT LE FILTRE
3 TP-1050 LENTILLE FILTRE
4
4 TP-1610/F AMPOULE, MEDIUM SPOT, 230V, 240V
5 106862 BULB-SAVER™
6 103949 MANCHON
7 102931 DOUILLE MOYENNE
8 124737 LOGEMENT DE LA LAMPE
9 TP-1601A POIGNÉE PISTOLET
10 101145 INTERRUPTEUR A BASCULE, POIGNÉE (120V)
11 100253
12 119797 CORDON ÉLECTRIQUE, 2,50 M. (100V, 120V)
13
14 102183 BLOC TRANSFORMATEUR, 230V
14
15 100459 SUPPORT DU FUSIBLE
TP-1610 TP-1610/F TP-1610/F TP-1610/F TP-1610/J
—
— 100460 100460 100460 100475
TP-1610 AMPOULE, MEDIUM SPOT, 120V
TP-1610/J AMPOULE, MEDIUM SPOT, 100V
WC-0105 CORDON ÉLECTRIQUE, 2,50 M. (230V) /F
WC-0127 CORDON ÉLECTRIQUE, 2,50 M. (230V) /FB
WC-0144 CORDON ÉLECTRIQUE, 2,50 M. (240V) /FA
TP-1614A/J BLOC TRANSFORMATEUR, 100V
1.25 Amp,
Type F
INTERRUPTEUR A BASCULE, CONVERTISSEUR
(100V/J, 230V/F, /FB. 240V/FA)
1.25 Amp,
Type F
1.25 Amp,
Type F
2.5 Amp,
Type F
Spanish
Serie TP-1600P/F/J
Lámparas de rayos ultravioleta de muy alta intensidad,
de autocompensación, de 150 Vatios
Este producto emite radiación ultravioleta. Evite estar expuesto a ella. USE
SIEMPRE INDUMENTARIA QUE LE PROTEJA. LA EXPOSICION A RAYOS
ULTRAVIOLETA PUEDE CAUSAR EL ENVEJECIMIENTO PREMATURO DEL
CUTIS Y PUEDE PRODUCIR CANCER. USE SIEMPRE PROTECCION PARA LOS
OJOS. EL NO HACERLO PUEDE OCASIONAR SEVERAS QUEMADURAS O
LESION PERMANENTE EN LOS OJOS. Nunca mire directamente a la lámpara.
La exposición a los rayos ultravioletas pueden causar alergias en los ojos, en la
piel y otras reacciones alérgicas. Los medicamentos o los cosméticos pueden
aumentar su sensibilidad a la radiación ultravioleta. Si está usando medicamentos
o tiene una historia de problemas de cutis o se considera especialmente sensible
a los rayos solares, consulte a un médico antes de operar este producto.
1. Lea todas las instrucciones.
2. Tenga cuidado, pues puede quemarse al tocar partes calientes.
3. No opere la lámpara con un cable averiado o si la lámpara ha sufrido algún daño.
4. No mire directamente a la luz ultravioleta. Use las gafas de protección que absorben
la luz ultravioleta (tales como las gafas TP-9939, que se incluyen) cuando opere ésta
o cualquier otra lámpara de luz ultravioleta. Nunca opere la lámpara sin el lente de
fi ltro de luz ultravioleta.
5. Nunca opere este equipo excepto siguiendo las instrucciones aquí especifi cadas puesto
que de otra manera la protección que ofrece el equipo puede quedar anulada.
6. Asegúrese de que hay ventilación adecuada cuando esté trabajando con motores de
combustión.
INFORMACION GENERAL
• Instale la bombilla de luz ultravioleta junto con el BulbSaver™ –protector de bombilla– que
viene empacado separadamente.
• Conecte el enchufe en un receptáculo de corriente que cumpla los requisitos eléctricos que
se especifi can en la etiqueta de la lámpara.
• Encienda – ON – la lámpara. La lámpara de 120V tiene un interruptor de balancín que
se encuentra en el mango. Los modelos de 100V, 230V y 240V tienen un interruptor de
balancín en el conjunto del convertidor de corriente. Deje un intervalo de aproximadamente
3 a 5 minutos para que la lámpara alcance su total intensidad de iluminación. Si la lámpara
no se enciende verifi que que la bombilla ha quedado completamente atornillada en el porta
bombilla.
• Cuando la lámpara se usa intermitentemente a intervalos frecuentes, deje la lámpara
encendida continuamente en lugar de encenderla y apagarla repetidamente. En esta forma
se extiende la vida de la lámpara y se evita la demora de volver a encenderla.
• Cualquier interrupción en la corriente de alimentación, tal como una caída de voltaje,
producirá el que la bombilla se apague. Si la bombilla se ha apagado recientemente,
entonces, requiere un lapso de 4 minutos por lo menos para su enfriamiento antes de tratar
de encender la bombilla nuevamente.
• PRECAUCION: El cuerpo de la lámpara y el fi ltro se calientan durante un
funcionamiento continuo. No toque estos componentes. El soporte TP-1660A de la
lámpara y su resguardo contra el calor se han incorporado en el cuerpo de la unidad para
una mayor protección. No los remueva para operar la unidad.
INSTALACION O REEMPLAZO DE BOMBILLA O FILTRO
Use únicamente bombillas de rayos ultravioleta de balasto incorporado, de Tracerline®.
El uso de cualquier otra bombilla puede dañar la unidad e invalida la garantía.
1. Remueva el tornillo Phillips que fi ja el resguardo contra el calor y el soporte a la lámpara.
Apriete el soporte cerca del mango para soltar el gancho.
2. El soporte del fi ltro (125177) y el cuerpo de la lámpara (124737) tienen muescas en los
bordes. Hay dos botones pequeños de indicación en los puntos opuestos del borde del
soporte.
3. Para remover el soporte del fi ltro, tome la pistola por el mango en la mano derecha y gire
el botón de indicación hacia arriba, un cuarto de pulgada. Si toma el mango con su mano
izquierda, gire el botón de indicación hacia abajo, un cuarto de pulgada.
4. Para reemplazar el lente de fi ltro, remueva los cuatro tornillos para liberar el anillo de
retención del soporte y del lente. Coloque el nuevo lente de fi ltro (TP-1050) en la parte
más ancha del soporte y vuelva a colocar el anillo de retención girándolo para alinear
sus perforaciones con las perforaciones para los tornillos y, luego, coloque los tornillos y
apriételos.
5. Coloque la bombilla de rayos ultravioleta, pasándola a través del collar del protector
de bombilla – Bulb-Saver™,- que se encuentra en el cuerpo de la lámpara. Gire con
los dedos la bombilla, suave pero fi rmemente, en la dirección del movimiento de las
manecillas del reloj, atornillándola en el porta bombilla. (Si se trata de remover una
bombilla usada, gírela en la dirección contraria al movimiento de las manecillas del reloj.)
No opere la lámpara sin antes haber colocado el Bulb-Saver (protector de bombilla).
6. Vuelva a colocar el sostén del fi ltro realizando en reverso el procedimiento descrito en el
paso 3.
7. Vuelva a colocar en la lámpara el soporte-protector de la lámpara, realizando en reverso
el procedimiento descrito en el paso 1.
MANTENIMIENTO
• Desenchufe siempre la lámpara del receptáculo de alimentación antes de realizar
cualquier tipo de mantenimiento o servicio de la unidad. Deje que la lámpara de rayos
ultravioleta se enfríe antes de manejarla.
• Limpie inmediatamente cualquier derrame del cuerpo de la lámpara, con agua y un
detergente suave y séquelo. Periódicamente limpie el fi ltro con un limpiador de vidrio y un
paño suave.
PARA USO PROFESIONAL SOLAMENTE
IMPORTANTES INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
PELIGRO
• No trate de dar un servicio a esta unidad que no esté incluido en estas instrucciones.
Devuelva la lámpara a la fabrica para servicios que no estén cubiertos en esta
sección.
ESPECIFICACIONES ELECTRICAS
Modelo TP-1600P TP-1600P/F TP-1600P/FA TP-1600P/FB TP-1600P/J
Fuente de
Energía
Bulb 150W,
Medium Spot
Fusible de
Pieza No — 100460 100460 100460 100475
CONDICIONES AMBIENTALES
Las lámparas de rayos ultravioleta de la Serie TP-1600P han sido diseñadas para que
funcionen en forma segura en las siguientes condiciones:
• Uso en ambiente interior;
• Altura hasta de 2000 metros;
• Temperatura de 5° C a 40° C
• Humedad relativa máxima del 80% para temperaturas de hasta 31° C, que decrece en
forma lineal hasta el 50% de humedad relativa a 40° C;
• Las fl uctuaciones del voltaje de corriente no deben variar en más o en menos 10% del
voltaje nominal;
• Instalación de categoría II;
GARANTÍA
La póliza de garantía de estas lámparas de luz ultravioleta se suministra en el Certifi cado de
Garantía Limitada que se adjunta con cada unidad. Nota: Para recibir ayuda de cualquier
naturaleza, sírvase entrar en contacto con el Departamento de Servicio al Consumidor en
Tracer Products llamando al 1-800-641-1133.
ARTÍCULO PIEZA NO. DESCRIPCIÓN
1 TP1660A PROTECTOR DEL FILTRO Y SOPORTE DE LA LÁMPARA
2 125171 SOPORTE DEL FILTRO
3 TP-1050 LENTE DE FILTRO
4 TP-1610/F BOMBILLA, VIGA MEDIO, DE 230, 240 VOLTIOS
4
5 106862 PROTECTOR DE BOMBILLA BULB-SAVER™
6 103949 COLLAR PARA BOMBILLA
7 102931 PORTA-BOMBILLA, BASE MEDIANA
8 124737 CUERPO DE LA LÁMPARA
9 TP-1601A MANGO DE LA PISTOLA
10 101145 INTERRUPTOR DE BALANCIN EN EL MANGO (120V)
11 100253
12 119797 CABLE DE ALIMENTACIÓN, DE 2,4 M (100V, 120V)
13 WC-0105 CABLE DE ALIMENTACIÓN, DE 2,4 M (230V) /F
13
14 102183 CONJUNTO DE CONVERTIDOR DE CORRIENTE, 230V
14
15 100459 PORTA-FUSIBLE
120V/60Hz 230V/50Hz 240V/50Hz 230V/50Hz 100V/50-60Hz
150W 150W 150W 150W 150W
—
TP-1610 BOMBILLA, VIGA MEDIO, DE 120 VOLTIOS
TP-1610/J BOMBILLA, VIGA MEDIO, DE 100 VOLTIOS
WC-0127 CABLE DE ALIMENTACIÓN, DE 2,4 M (230V) /FB
WC-0144 CABLE DE ALIMENTACIÓN, DE 2,4 M (240V) /FA
TP-1614A/J CONJUNTO DE CONVERTIDOR DE CORRIENTE, 100V
1.25 Amp,
Tipo F
INTERRUPTOR DE BALANCIN EN EL CONVERTIDOR
(100V/J, 230V/F, /FB. 240V/FA)
1.25 Amp,
Tipo F
1.25 Amp,
Tipo F
2.5 Amp,
Tipo F