TRACER Snap 3.5S-WF User guide [pl]

Page 1
PL
Kamera samochodowa
EN
Dash cam
Autokamera
SK
Auto kamera
HU
Autókamera
Автокамера
BG
Autokamera
LT
Autokamera
LV
Autokaamera
EE
SNAP 3.5S-WF
Page 2
Model: Tracer SNAP 3.5S-WF
2
3
1
5
6
4
Page 3
Instrukcja obsługi
Tracer SNAP 3.5S-WF
PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Trzymaj urządzenie z dala od źródeł ognia, wysokiej temperatury, wody oraz wysokiej wilgotności.
Nie podłączaj urządzenia jeżeli miało bezpośredni kontakt z wodą bądź wysoką wilgotnością. Może to spowodować przepięcie elek­tryczne, a w następstwie uszkodzenia ciała, zdrowia czy samego urządzenia.
Jeżeli urządzenie nosi ślady uszkodzenia mechanicznego, nie pod­łączaj go.
Wszelkie naprawy sprzętu elektrycznego powinny być dokonywane w wyspecjalizowanych punktach, przez specjalistów.
Nie obsługuj urządzenia mokrymi rękoma.
Nie wykorzystuj urządzenia do innego celu niż dedykowane zasto-
sowanie.
Utrzymuj urządzenie z dala od dzieci. Nie jest to zabawka.
Baterie w urządzeniu nie powinny być wystawione na bezpośredni
kontakt z wysoką temperature bądź ogniem.
UWAGA: wideorejestrator w czasie pracy powinien być podłączo­ny do stałego źródła zasilania w pojeździe przy zastosowaniu do­łaczonego do kamery zasilacza. Wbudowany akumulator zapewnia jedynie zachowanie ustawień i nagrań na wypadek nieprzewidzia­nych wydarzeń drogowych, natomiast nie zapewnia wystarczające­go źródła zasilania do działania rejestratora (nagrywania lmów).
Opis urządzenia:
1
Przycisk Włącz/Wyłącz
2
Gniazdo na kartę pamięci microSD
3
Gniazdo podłączenia zasilania
4
Głośnik
5
Mikrofon
6
Obiektyw kamery
Opcje funkcji elementów kamery:
1. Gniazdo zasilania Przed pierwszym urządzeniem połącz dołączoną do zestawu łado­warkę do gniazda zasilania w kamerze. Zasilacz włóż do odpowied­niego gniazda w samochodzie.
3
Page 4
Tracer SNAP 3.5S-WF
PL
2. Przycisk Włącz/Wyłącz Dłuższe przytrzymanie (ok. 3s) przycisku spowoduje włączenie urządze­nia. Ponowne przytrzymanie przycisku spowoduje wyłaczenie kamery.
3. Przed włączeniem, lub tuż po włączeniu kamery niezbędne jest zain­stalowanie w gnieździe karty pamięci microSD.
Kamera, jeżeli nie będzie w niej karty pamięci będzie komunikowa-
ła o jej braku aż do zainstalowania. Jeżeli nie chcemy instalować karty pamięci można wyciszyć komunikaty w aplikacji po podłącze­niu się z kamerą.
4. Kamera samochodowa posiada wbudowane głośnik oraz mikrofon, dzięki którym możliwe jest nagrywanie i odtwarzanie dźwięków tła.
Instrukcja obsługi
Dioda:
Niebieski kolor pulsuje raz na 1 sekundę – trwa nagrywanie
Niebieski kolor pulsuje raz na 3 sekundy – trwa nagrywanie w pętli
Brak światła: urządzenie wyłączone
Niebieski kolor pulsuje częściej niż raz na 1 sekundę – trwa odświe-
żanie oprogramowania
Niebieskie światło nie pulsuje, świeci stale – urządzenie włączone. Połącz przez WiFi z aplikacją
Aplikacja WiFi obsługująca kamerę
Zakupiony przez Państwa rejestrator samochodowy posiada funkcję bezprzewodowego połaczenia WiFi z telefonem bądź tabletem. Po za­instalowaniu odpowiedniej aplikacji i połączeniu kamery, telefon stano­wić może ekran, na którym można obserwować drogę, ale też służy do modykacji ustawień kamery.
1. Zeskanuj poniższy kod QR I postępuj zgodnie z instrukcjami celem zainstalowania aplikacji obsługującej kamerę. Aplikacja VIIDURE.
4
Page 5
Instrukcja obsługi
2. Po zainstalowaniu aplikacji włącz kamerę samochodową.
3. Wejdź w ustawienia WIFI gdzie znajdziesz nazwę urządzenia
SNAP3.5S-WF. Wybierz to urządzenie z listy. Następnie wpisz hasło 12345678 (hasło może zostać zmienione przez użytkownika w dowolnym momencie).
4. Po skutecznym połączeniu kamery z aplikacją na urządzeniu mobil­nym czas i data zostaną zsynchronizowane z telefonem. Nagrywane lmy oraz zdjęcia również będą synchronizowane na bie­żąco w momentach połączeń urządzeń.
Decyzję o tym, czy należy sformatować kartę pamięci w aplikacji, moż­na podjąć samodzielnie, w zależności od tego, czy na karcie są ele­ment, których na pewno nie chcemy zachować. Należy pamiętać aby sformatować kartę pamięci przy pierwszym użyciu kamery. Następnie należy pamiętać aby formatować ją regularnie raz/dwa razy w miesiącu.
Ważne: Przed formatowaniem karty pamięci upewnij się, że zacho­wałeś lmy/zdjęcia, których nie chciałeś usuwać.
Tracer SNAP 3.5S-WF
PL
Funkcjonalności aplikacji VIIDURE
1. Podłączenie kamery
5
Page 6
Tracer SNAP 3.5S-WF
PL
2. Podgląd/nagrywanie obrazu
3. Możliwość zmiany ustawień:
Nagrywanie dźwięku (wł/wył)
Poziom głośności
Wybór rozdzielczości nagrań
Nagrywanie w pętli
Data I czas na nagraniu (wł/wył)
Wybór czułości czujnika zderzeniowego (G-Sensor)
Wybór czasu nagrania (nagrywanie w pętli)
Możliwość formatowania karty pamięci
Reset kamery
Instrukcja obsługi
6
Page 7
Instrukcja obsługi
Tracer SNAP 3.5S-WF
Instrukcja instalacji kamery w samochodzie
PL
1. Wyłącz silnik samochodu
2. Włóż kartę pamięci do gniazda w kamerze (korzystaj z kart o klasie 10 lub wyższych)
3. Staraj się umieścić kamerę w przestrzeni za lusterkiem wstecznym a szybą.
7
Page 8
Tracer SNAP 3.5S-WF
PL
(Do zestawu dołączone są specjalne folie, które pozwalają na przy­klejenie oraz później na łatwe przeniesienie kamery w inny porządany obszar) Kabel ładowarki samochodowej można położyć wzdłuż krawędzi przedniej szyby samochodu.
4. Ustaw położenie kamery aby upewniś się, że obiektyw znajduje się na odpowiednim poziomie i pokazuje odpowiednią przestrzeń.
5. Uruchom silnik i sprawdź w aplikacji połączenie i obraz, czy kamera została prawidłowo zainstalowana.
Instrukcja obsługi
Specykacja techniczna
Rozdzielczość nagrań 3.5K/3200x1800p Kominikacja Aplikacja WiFi VIIDURE Kompresja video H.264 Nagrywanie w pętli 1/2/3min Data i czas na nagraniu Tak Rodzaj karty pamięci microSD do 256GB, Class10 bądź szyb-
Kąt widzenia Dopuszczalna tempera-
tura
Megabajt Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe ka­mera samochodowa Tracer SNAP 3.5S-WF jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod na­stępującym adresem internetowym: www.tracer.eu/TRAKAM47567
sze (nie ma w zestawie)
120°
-20°C~70°C
8
Page 9
Instruction manual
Tracer SNAP 3.5S-WF
EN
Safety information
Keep the device away from sources of re, high temperature, water and high humidity.
Do not connect the device if it has been in direct contact with water or high humidity. This may cause an electrical surge and subsequent damage to your body, health or the device itself.
Do not connect the appliance if it shows signs of mechanical damage.
Any repairs to electrical equipment should be carried out by a spe-
cialist.
Do not handle the appliance with wet hands.
Do not use the appliance for any purpose other than its dedicated
use.
Keep the appliance away from children. It is not a toy.
The batteries in the device should not be exposed to direct contact
with heat or re.
ATTENTION: the video recorder should be connected to a perma­nent power source in the vehicle using the power adapter supplied with the camera during operation. The built-in battery only ensures the preservation of settings and recordings in case of unforeseen tra󰀩c events, but does not provide a su󰀩cient power source for the operation of the recorder (movie recording
Camera description:
1
On/O󰀨 button
2
microSD memory card slot
3
Power socket
4
Loudspeaker
5
Microphone
6
Camera lens
Functions of the camera:
1. Power socket Before the rst unit, connect the supplied charger to the power socket on the camera. Insert the power adapter into a suitable socket in your car.
9
Page 10
Tracer SNAP 3.5S-WF
EN
2. On/O󰀨 button Press and hold the button for a long time (approx. 3s) to switch the device on. Press the button again to switch the camera o󰀨. 3.
3. It is necessary to install a microSD memory card in the slot before or just after switching the camera on.
The camera, if there is no memory card in it will communicate that
there is no memory card until it is installed. If you do not want to in­stall a memory card, you can mute the messages in the application when you connect to the camera.
4. The car camera has a built-in speaker and microphone to record and play back background sounds.
Instruction manual
LED:
Blue light ashes once every 1 second - recording in progress
Blue light ashes once every 3 seconds - loop recording in progress
No light: device switched o󰀨
Blue light ashes more than once every 1 second - software refresh
in progress
Blue light does not ash, stays ON continuously - device on. Connect via WiFi to the app.
VIIDURE WiFi application of the camera
Your car DVR has a wireless WiFi connection to your phone or tablet. Once the appropriate application has been installed and the camera is connected, the phone can be used as a screen on which to observe the road and also to modify the camera settings.
1. Scan the QR code below and follow the instructions to install the ca­mera app. The VIIDURE app.
10
Page 11
Instruction manual
2. Once the app is installed, turn on your car camera.
3. Enter WIFI settings where you will nd the device name SNAP3.5S-WF. Select this device from the list. Then enter the password 12345678 (the password can be changed by the user at any time).
4. Once the camera has successfully connected to the application on the mobile device, the time and date will be synchronised with the phone. Recorded videos and photos will also be synchronised on an ongoing basis when the devices are connected. You can decide for yourself whether to format the memory card in the app, depending on whether there are items on the card that you denitely do not want to keep. Remember to format the memory card the rst time you use the ca­mera. Thereafter, remember to format it regularly once/twice a month.
Important: Before formatting the memory card, make sure that you have retained the videos/photos that you did not want to
delete.
Tracer SNAP 3.5S-WF
EN
VIIDURE app. screens
1. Dash cam connected
11
Page 12
Tracer SNAP 3.5S-WF
EN
2. Preview/recording
3. Camera settings:
Audio recording (on/o󰀨)
Volume level
Select recording resolution
Loop recording
Date and time in the recording (on/o󰀨)
Select crash sensor sensitivity (G-Sensor)
Selection of recording time (looping recording)
Memory card formatting
Camera reset
Instruction manual
12
Page 13
Instruction manual
Dash camera installation
Tracer SNAP 3.5S-WF
EN
1. Turn o󰀨 the car engine
2. Insert a memory card into the slot in the camera (use cards of class 10 or higher)
3. Try to place the camera in the space behind the rear view mirror and the windscreen. (Special lms are included to allow you to stick and later easily move the camera to another desired area)
13
Page 14
Tracer SNAP 3.5S-WF
EN
The car charger cable can be placed along the edge of the car wind­screen.
4. Adjust the position of the camera to ensure that the lens is at the cor­rect level and showing the correct space.
5. Start the engine and check the connection and image in the app to ensure the camera has been installed correctly.
Instruction manual
Tech. spec.
Resolution 3.5K/3200x1800p App WiFi VIIDURE Video H.264 Loop recording 1/2/3min Time stamp Yes TF card microSD up to 256GB, Class10 View range Working temperature
Hereby, Megabajt Sp. z o.o. declares that the radio equipment type dash cam Tracer SNAP 3.5S-WF is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet adress: www.tracer.eu/TRAKAM47567
120°
-20°C~70°C
14
Page 15
Návod k obsluze
Tracer SNAP 3.5S-WF
CS
Bezpečnostní informace
Udržujte zařízení mimo dosah ohně, vysokých teplot, vody a vysoké vlhkosti.
Nepřipojujte zařízení, pokud přišlo do přímého kontaktu s vodou nebo vysokou vlhkostí. Může dojít k elektrickému přepětí, což může způso­bit zranění, poškození zdraví nebo samotného zařízení.
Pokud zařízení vykazuje známky mechanického poškození, nepřipo­jujte jej.
Opravy elektrických zařízení by měly být prováděny pouze ve specia­lizovaných servisech odborníky.
Zařízení neobsluhujte mokrýma rukama.
Nepoužívejte zařízení k jinému účelu, než pro který bylo určeno.
Udržujte zařízení mimo dosah dětí. Není to hračka.
Baterie v zařízení by neměly být vystaveny přímému kontaktu s vyso-
kými teplotami nebo ohněm.
UPOZORNĚNÍ: Během provozu by měl být videorekordér připojen ke stálému zdroji napájení ve vozidle pomocí přiloženého napájecí­ho adaptéru. Vestavěná baterie slouží pouze k uchování nastavení a záznamů v případě nepředvídaných událostí na silnici a neposky­tuje dostatečný zdroj energie pro provoz rekordéru (záznam videa).
Popis zařízení:
1
Tlačítko Zapnutí/Vypnutí
2
Slot pro paměťovou kartu microSD
3
Konektor pro napájení
4
Reproduktor
5
Mikrofon
6
Objektiv kamery
Funkce jednotlivých prvků kamery:
1. Konektor napájení Před prvním použitím připojte přiloženou nabíječku do napájecího konektoru kamery. Nabíječku zapojte do příslušného konektoru ve vozidle.
15
Page 16
Tracer SNAP 3.5S-WF
CS
2. Tlačítko Zapnutí/Vypnutí Dlouhé stisknutí (cca 3 s) tlačítka zapne zařízení. Opětovné dlouhé stisknutí tlačítka kameru vypne.
3. Před zapnutím kamery nebo ihned po jejím zapnutí je nutné do slotu vložit paměťovou kartu microSD.
Pokud kamera nebude obsahovat paměťovou kartu, bude na její
absenci upozorňovat, dokud ji nevložíte. Pokud kartu nechcete in­stalovat, lze upozornění vypnout v aplikaci po připojení kameře.
4. Autokamera má vestavěný reproduktor a mikrofon, což umožňuje zá­znam a přehrávání zvuku na pozadí.
Návod k obsluze
Indikátor:
Modré blikající světlo – jednou za 1 s – záznam probíhá
Modré blikající světlo – jednou za 3 s – záznam ve smyčce
Žádné světlo – zařízení je vypnuto
Modré blikající světlo – častěji než jednou za 1 s – aktualizace soft-
waru probíhá
Stálé modré světlo – připojení k WiFi a aplikaci
WiFi aplikace pro ovládání kamery
Zakoupený videorekordér má funkci bezdrátového připojení WiFi k te­lefonu nebo tabletu. Po instalaci příslušné aplikace a připojení kamery může telefon sloužit jako obrazovka pro sledování cesty i k úpravě na­stavení kamery.
1. Naskenujte níže uvedený QR kód a postupujte podle pokynů pro in­stalaci aplikace VIIDURE.
2. Po instalaci aplikace zapněte autokameru.
3. Přejděte do nastavení WiFi, kde najdete název zařízení SNAP3.5S-WF. Vyberte toto zařízení ze seznamu.
16
Page 17
Návod k obsluze
Poté zadejte heslo 12345678 (heslo může být kdykoliv změněno uži­vatelem).
4. Po úspěšném propojení kamery s aplikací na mobilním zařízení bude čas a datum synchronizován s telefonem. Nahraná videa a fotograe budou rovněž synchronizovány při každém připojení zařízení.
Rozhodnutí o formátování paměťové karty lze provést v aplikaci podle toho, zda karta obsahuje prvky, které chcete zachovat. Při prvním po­užití kamery je nutné kartu formátovat. Následně doporučujeme kartu pravidelně formátovat jednou až dvakrát měsíčně.
Důležité: Před formátováním karty se ujistěte, že jste zálohovali vi­dea/fotograe, které nechcete ztratit.
Tracer SNAP 3.5S-WF
CS
Funkce aplikace VIIDURE:
1. Připojení kamery
17
Page 18
Tracer SNAP 3.5S-WF
CS
2. Náhled/záznam obrazu
3. Možnost změny nastavení:
Záznam zvuku (zap/vyp)
Hlasitost
Výběr rozlišení záznamu
Záznam ve smyčce
Datum a čas ve videu (zap/vyp)
Nastavení citlivosti nárazového senzoru (G-senzor)
Délka záznamu (záznam ve smyčce)
Možnost formátování paměťové karty
Reset kamery
Návod k obsluze
18
Page 19
Návod k obsluze
Tracer SNAP 3.5S-WF
Návod k instalaci kamery ve vozidle:
CS
1. Vypněte motor vozidla.
2. Vložte paměťovou kartu do slotu kamery (používejte karty třídy 10 nebo vyšší).
19
Page 20
Tracer SNAP 3.5S-WF
CS
3. Umístěte kameru za zpětné zrcátko na čelní sklo. (K balení jsou přiloženy speciální fólie, které umožňují přilepení a poz­dější snadné přemístění kamery na jiné místo.) Kabel nabíječky lze vést podél okraje čelního skla.
4. Upravte polohu kamery tak, aby objektiv zabíral požadovanou oblast.
5. Nastartujte motor a zkontrolujte připojení a obraz prostřednictvím ap­likace, zda byla kamera správně nainstalována.
Návod k obsluze
Technické specikace:
Rozlišení záznamu: 3.5K/3200x1800p Komunikace: Aplikacja WiFi VIIDURE Video komprese: H.264 Záznam ve smyčce: 1/2/3min Datum a čas ve videu: Ano Typ paměťové karty: microSD do 256 GB, třída 10 nebo vyšší
Úhel záběru: 120° Přípustná teplota:
Megabajt Sp. z o.o. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení autokamera Tracer Snap 5.5S-WF splňuje směrnici 2014/53/EU. Úplné znění prohlá­šení o shodě EU je k dispozici na následující internetové adrese: www.tracer.eu/TRAKAM47567
(není součástí balení)
-20°C~70°C
20
Page 21
Návod na obsluhu
Tracer SNAP 3.5S-WF
SK
Bezpečnostné informácie
Udržujte zariadenie mimo dosahu ohňa, vysokých teplôt, vody a vy­sokej vlhkosti.
Nepripájajte zariadenie, ak prišlo do priameho kontaktu s vodou ale­bo vysokou vlhkosťou. Môže dôjsť k elektrickému prepätiu, čo môže spôsobiť zranenie, poškodenie zdravia alebo samotného zariadenia.
Ak zariadenie vykazuje známky mechanického poškodenia, nepripá­jajte ho.
Opravy elektrických zariadení by mali vykonávať iba špecializované servisy odborníkmi.
Zariadenie neobsluhujte mokrými rukami.
Nepoužívajte zariadenie na iný účel, než na aký bolo určené.
Uchovávajte zariadenie mimo dosahu detí. Nie je to hračka.
Batérie v zariadení by nemali byť vystavené priamemu kontaktu s
vysokými teplotami alebo ohňom.
UPOZORNENIE: Počas prevádzky by mal byť videorekordér pripo­jený k stálemu zdroju napájania vo vozidle pomocou priloženého napájacieho adaptéra. Vstavaná batéria slúži len na uchovanie na­stavení a záznamov v prípade nepredvídaných udalostí na ceste a neposkytuje dostatočný zdroj energie na prevádzku rekordéra (nahrávanie videa).
Popis zariadenia:
1
Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť
2
Slot na pamäťovú kartu microSD
3
Konektor na napájanie
4
Reproduktor
5
Mikrofón
6
Objektív kamery
Funkcie jednotlivých častí kamery:
1. Konektor napájania Pred prvým použitím pripojte priloženú nabíjačku k napájaciemu ko­nektoru kamery. Nabíjačku zapojte do príslušného konektora vo vo­zidle.
21
Page 22
Tracer SNAP 3.5S-WF
SK
2. Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť Dlhé stlačenie (približne 3 s) tlačidla zapne zariadenie. Opätovné dlhé stlačenie tlačidla kameru vypne.
3. Pred zapnutím kamery alebo hneď po jej zapnutí je nutné do slotu vložiť pamäťovú kartu microSD.
Ak kamera nebude obsahovať pamäťovú kartu, bude na jej absen-
ciu upozorňovať, kým ju nevložíte. Ak kartu nechcete inštalovať, upozornenia môžete vypnúť v aplikácii po pripojení kamery.
4. Autokamera má vstavaný reproduktor a mikrofón, čo umožňuje záznam a prehrávanie zvukov na pozadí.
Návod na obsluhu
Indikátor:
Modré blikajúce svetlo – raz za 1 s – záznam prebieha
Modré blikajúce svetlo – raz za 3 s – záznam v slučke
Žiadne svetlo – zariadenie je vypnuté
Modré blikajúce svetlo – častejšie než raz za 1 s – prebieha aktuali-
zácia softvéru
Stále modré svetlo – pripojenie k WiFi a aplikácii
WiFi aplikácia na ovládanie kamery
Zakúpený videorekordér má funkciu bezdrôtového pripojenia WiFi k telefónu alebo tabletu. Po inštalovaní príslušnej aplikácie a pripojení kamery môže telefón slúžiť ako obrazovka na sledovanie cesty aj na úpravu nastavení kamery.
1. Naskenujte nižšie uvedený QR kód a postupujte podľa pokynov na
inštaláciu aplikácie VIIDURE.
2. Po inštalácii aplikácie zapnite autokameru.
3. Prejdite do nastavení WiFi, kde nájdete názov zariadenia SNAP3.5S-
-WF.
22
Page 23
Návod na obsluhu
Vyberte toto zariadenie zo zoznamu. Potom zadajte heslo 12345678 (heslo je možné kedykoľvek zmeniť používateľom).
4. Po úspešnom pripojení kamery s aplikáciou na mobilnom zariadení sa čas a dátum synchronizujú s telefónom. Nahraté videá a fotograe sa budú tiež synchronizovať pri každom pripojení zariadení.
Rozhodnutie o formátovaní pamäťovej karty môžete vykonať v aplikácii podľa toho, či karta obsahuje prvky, ktoré chcete uchovať. Pri prvom po­užití kamery je potrebné kartu formátovať. Následne sa odporúča kartu pravidelne formátovať raz alebo dvakrát mesačne.
Dôležité: Pred formátovaním karty sa uistite, že ste si zálohovali videá alebo fotograe, ktoré nechcete stratiť.
Tracer SNAP 3.5S-WF
SK
Funkcie aplikácie VIIDURE:
1. Pripojenie kamery
23
Page 24
Tracer SNAP 3.5S-WF
SK
2. Náhľad/záznam obrazu
3. Možnosť zmeny nastavení:
Záznam zvuku (zap/vyp)
Hlasitosť
Výber rozlíšenia záznamu
Záznam v slučke
Dátum a čas vo videu (zap/vyp)
Nastavenie citlivosti nárazového senzora (G-senzor)
Dĺžka záznamu (záznam v slučke)
Možnosť formátovania pamäťovej karty
Reset kamery
Návod na obsluhu
24
Page 25
Návod na obsluhu
Tracer SNAP 3.5S-WF
Inštalačný návod pre kameru vo vozidle:
SK
1. Vypnite motor vozidla.
2. Vložte pamäťovú kartu do slotu kamery (používajte karty triedy 10 alebo vyššej).
25
Page 26
Tracer SNAP 3.5S-WF
SK
3. Umiestnite kameru za spätné zrkadlo na čelné sklo. (K baleniu sú priložené špeciálne fólie, ktoré umožňujú nalepenie a neskôr jednoduché premiestnenie kamery na iné miesto.) Kábel nabíjačky možno viesť pozdĺž okraja čelného skla.
4. Upravte polohu kamery tak, aby objektív zaberal požadovanú oblasť.
5. Naštartujte motor a skontrolujte pripojenie a obraz prostredníctvom aplikácie, či bola kamera správne nainštalovaná.
Návod na obsluhu
Technické špecikácie:
Rozlíšenie záznamu: 3.5K/3200x1800p Komunikácia: WiFi aplikácia VIIDURE Video kompresia: H.264 Záznam v slučke: 1/2/3min Dátum a čas vo videu: Áno Typ pamäťovej karty: microSD do 256 GB, trieda 10 alebo
Uhol záberu: 120° Prípustná teplota:
Megabajt Sp. z o.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie autokame­ra Tracer Snap 5.5S-WF je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Úplné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je dostupné na nasledujúcej internetovej adrese: www.tracer.pl/TRAKAM47567
vyššia (nie je súčasťou balenia)
-20°C~70°C
26
Page 27
Használati útmutató
Tracer SNAP 3.5S-WF
HU
Biztonsági információk:
Tartsa a készüléket távol tűztől, magas hőmérséklettől, víztől és ma­gas páratartalomtól.
Ne csatlakoztassa a készüléket, ha az közvetlenül érintkezett vízzel vagy magas páratartalommal. Ez elektromos túlfeszültséget okozhat, ami sérülést, egészségkárosodást vagy a készülék meghibásodását eredményezheti.
Ha a készülék mechanikai sérülés jeleit mutatja, ne csatlakoztassa.
Az elektromos készülékek javítását csak szakképzett szakemberek
végezhetik szakszervizekben.
Ne kezelje a készüléket nedves kézzel.
Ne használja a készüléket más célra, mint amire tervezték.
Tartsa a készüléket távol gyermekektől. Ez nem játék.
A készülék akkumulátorait ne tegye ki közvetlen hőhatásnak vagy
tűznek.
FIGYELMEZTETÉS: A videórögzítő működése során folyamatos áramforráshoz kell csatlakoztatni a járműben a kamera mellékelt tápegységével. A beépített akkumulátor kizárólag a beállítások és felvételek megőrzésére szolgál váratlan közlekedési események esetén, és nem biztosít elegendő energiaforrást a kamera működé­séhez (videók rögzítéséhez).
Készülék leírása:
1
Bekapcsoló/Kikapcsoló gomb
2
microSD memóriakártya nyílás
3
Tápellátás csatlakozó
4
Hangszóró
5
Mikrofon
6
Kamera objektív
A kamera egyes elemeinek funkciói:
1. Tápellátás csatlakozó Az első használat előtt csatlakoztassa a mellékelt töltőt a kamera tápellátási portjába. A töltőt csatlakoztassa a jármű megfelelő csat­lakozójába.
27
Page 28
Tracer SNAP 3.5S-WF
HU
2. Bekapcsoló/Kikapcsoló gomb A gomb hosszabb (kb. 3 másodperces) megnyomásával bekapcsolhatja az eszközt. A gomb újbóli hosszú megnyomásával kikapcsolhatja a kamerát.
3. A kamera bekapcsolása előtt, vagy közvetlenül utána be kell helyezni egy microSD memóriakártyát a nyílásba.
Ha a kamerában nincs memóriakártya, az eszköz gyelmeztet
a hiányára, amíg nem helyez be egyet. Ha nem szeretne kártyát használni, a gyelmeztetéseket az alkalmazásban kikapcsolhatja, miután csatlakozott a kamerához.
4. Az autókamera beépített hangszóróval és mikrofonnal rendelkezik, amelyek lehetővé teszik a háttérhangok rögzítését és lejátszását.
Használati útmutató
Jelzőfények:
Villogó kék fény – 1 másodpercenként – rögzítés folyamatban
Villogó kék fény – 3 másodpercenként – ciklikus rögzítés
Nincs fény – a készülék ki van kapcsolva
Gyakrabban, mint 1 másodpercenként villogó kék fény – szoftverfris-
sítés folyamatban
Folyamatos kék fény – WiFi és alkalmazás kapcsolat létrejött
WiFi alkalmazás a kamera vezérléséhez
Az Ön által megvásárolt videórögzítő WiFi vezeték nélküli kapcsolatra képes telefonhoz vagy táblagéphez. A megfelelő alkalmazás telepítése után és a kamerához való csatlakozás után a telefon képernyőként mű­ködhet, amelyen meggyelheti az utat, illetve módosíthatja a kamera beállításait.
1. Olvassa be az alábbi QR-kódot, és kövesse az utasításokat a VIIDU­RE alkalmazás telepítéséhez.
28
Page 29
Használati útmutató
2. Az alkalmazás telepítése után kapcsolja be az autókamerát.
3. Lépjen a WiFi beállításokhoz, ahol megtalálja a SNAP3.5S-WF nevű eszközt. Válassza ki ezt az eszközt a listából. Ezután adja meg a jelszót: 12345678 (a jelszó bármikor megváltoztat­ható a felhasználó által).
4. Miután sikeresen csatlakoztatta a kamerát az alkalmazáshoz mobil­készülékén, az idő és a dátum szinkronizálódik a telefonnal. A rögzí­tett videók és fényképek szintén szinkronizálva lesznek minden esz­közkapcsolódás alkalmával.
A memóriakártya formázásáról az alkalmazásban dönthet, attól függő­en, hogy vannak-e a kártyán olyan elemek, amelyeket meg szeretne őrizni. A kamera első használatakor a kártyát formázni kell. Ezt követően ajánlott a kártya rendszeres formázása havonta egyszer vagy kétszer.
Fontos: A memóriakártya formázása előtt győződjön meg arról, hogy mentette azokat a videókat/fényképeket, amelyeket nem sze­retne elveszíteni.
Tracer SNAP 3.5S-WF
HU
A VIIDURE alkalmazás funkciói:
1. Kamera csatlakoztatása
29
Page 30
Tracer SNAP 3.5S-WF
HU
2. Élő kép/ rögzítés
3. Beállítások módosítása:
Hangrögzítés (be/ki)
Hangerőszabályozás
Videófelbontás kiválasztása
Ciklikus rögzítés
Dátum és idő megjelenítése a videón (be/ki)
Ütközésérzékelő (G-szenzor) érzékenységének kiválasztása
Rögzítési idő beállítása (ciklikus rögzítés)
Memóriakártya formázása
Kamera alaphelyzetbe állítása
Használati útmutató
30
Page 31
Használati útmutató
Tracer SNAP 3.5S-WF
A kamera telepítési útmutatója járműben:
HU
1. Kapcsolja ki a jármű motorját.
2. Helyezze be a memóriakártyát a kamera nyílásába (használjon lega­lább 10-es osztályú kártyát).
31
Page 32
Tracer SNAP 3.5S-WF
HU
3. Helyezze el a kamerát a visszapillantó tükör mögötti területen a szél­védőhöz közel. (A csomagban található speciális fóliák megkönnyítik a kamera rögzí­tését, illetve későbbi áthelyezését.) A töltőkábel elhelyezhető az első szélvédő széle mentén.
4. Állítsa be a kamera pozícióját úgy, hogy az objektív megfelelő terü­letet rögzítsen.
5. Indítsa be a motort, és ellenőrizze az alkalmazásban a kapcsolatot és a képet, hogy a kamera megfelelően lett-e telepítve.
Használati útmutató
Műszaki adatok:
Videófelbontás: 3.5K/3200x1800p Kommunikáció: VIIDURE WiFi alkalmazás Videótömörítés: H.264 Ciklikus rögzítés: 1/2/3 perc Dátum és idő megjele-
nítése a videón: Memóriakártya típusa: microSD, 256 GB-ig, legalább 10-es
Látószög: 120° Üzemi hőmérséklet:
A Megabajt Sp. z o.o. ezennel kijelenti, hogy a Tracer Snap 5.5S-WF autókamera rádióberendezés megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege elérhető a következő web­oldalon: www.tracer.pl/TRAKAM47567
Igen
osztály (nem tartozék)
-20°C~70°C
32
Page 33
Инструкция за употреба
Tracer SNAP 3.5S-WF
BG
Информация за безопасност:
Дръжте устройството далеч от огън, висока температура, вода и висока влажност.
• Не включвайте устройството, ако е било в пряк контакт с вода или висока влажност. Това може да доведе до електрическо пре­напрежение, което да причини наранявания, увреждане на здра­вето или повреда на устройството.
Ако устройството показва признаци на механична повреда, не го включвайте.
Ремонтите на електрическите устройства трябва да се извърш­ват само от специалисти в специализирани сервизи.
Не използвайте устройството с мокри ръце.
Не използвайте устройството за други цели, освен за предназна-
чението му.
Дръжте устройството далеч от деца. Това не е играчка.
Батериите в устройството не трябва да бъдат излагани на дирек-
тен контакт с висока температура или огън.
ВНИМАНИЕ: По време на работа видеорекордерът трябва да бъде свързан към постоянен източник на захранване в превоз­ното средство с помощта на включения в комплекта адаптер. Вградената батерия служи само за запазване на настройките и записите при непредвидени пътни събития и не предоставя достатъчно захранване за работа на рекордера (запис на виде­оклипове).
Описание на устройството:
1
Бутон за включване/изключване
2
Слот за microSD карта памет
3
Захранващ порт
4
Високоговорител
5
Микрофон
6
Обектив на камерата
33
Page 34
Tracer SNAP 3.5S-WF
BG
Инструкция за употреба
Функции на елементите на камерата:
1. Захранващ порт Преди първа употреба свържете включеното в комплекта заряд­но устройство към захранващия порт на камерата. Зарядното включете в съответния порт на автомобила.
2. Бутон за включване/изключване Продължително натискане (около 3 секунди) на бутона ще включи устройството. Повторно продължително натискане на бутона ще изключи камера­та.
3. Преди включване или веднага след включване на камерата е не­обходимо да поставите microSD карта памет в съответния слот.
Ако камерата няма поставена карта памет, ще сигнализира за
липсата ѝ, докато не я поставите. Ако не желаете да използва­те карта памет, можете да изключите уведомленията в прило­жението след свързване с камерата.
4. Автокамерата разполага с вградени високоговорител и микро­фон, което позволява запис и възпроизвеждане на фонови звуци.
Индикатор:
Мигаща синя светлина – веднъж на секунда – запис в ход
Мигаща синя светлина – веднъж на 3 секунди – запис в цикъл
Няма светлина – устройството е изключено
Мигаща синя светлина – по-често от веднъж на секунда – актуа-
лизиране на софтуера
Постоянна синя светлина – връзка с WiFi и приложението
Приложение за управление на камерата чрез WiFi
Закупеният от вас видеорекордер има функция за безжична WiFi връзка с телефон или таблет. След инсталиране на съответното приложение и свързване с камерата, телефонът може да служи като екран за наблюдение на пътя, както и за модифициране на настройките на камерата.
34
Page 35
Инструкция за употреба
1. Сканирайте QR кода по-долу и следвайте инструкциите, за да инсталирате приложението VIIDURE.
2. След инсталацията на приложението включете автокамерата.
3. Отворете настройките на WiFi, където ще намерите устройството
с име SNAP3.5S-WF. Изберете това устройство от списъка. След това въведете парола 12345678 (паролата може да бъде променена от потребителя по всяко време).
4. След успешно свързване на камерата с приложението на мобил-
ното устройство, времето и датата ще се синхронизират с теле­фона. Записаните видеоклипове и снимки също ще се синхрони­зират автоматично при всяко свързване на устройствата.
Решението дали да форматирате картата памет в приложението зависи от това дали съдържа елементи, които искате да запазите. При първа употреба на камерата е необходимо да форматирате картата. След това се препоръчва редовно форматиране веднъж или два пъти месечно.
Важно: Преди форматиране на картата памет се уверете, че сте съхранили видеоклиповете/снимките, които не искате да загубите.
Tracer SNAP 3.5S-WF
BG
35
Page 36
Tracer SNAP 3.5S-WF
BG
Функции на приложението VIIDURE:
1. Свързване на камерата
Инструкция за употреба
36
Page 37
Инструкция за употреба
2. Преглед/запис на изображението
3. Възможност за промяна на настройките:
Запис на звук (вкл./изкл.)
Ниво на звука
Избор на резолюция на записа
Цикличен запис
Дата и час на видеото (вкл./изкл.)
Избор на чувствителност на сензора за сблъсък (G-сензор)
Продължителност на записа (цикличен запис)
Форматиране на картата памет
Нулиране на камерата
Tracer SNAP 3.5S-WF
BG
37
Page 38
Tracer SNAP 3.5S-WF
BG
Инструкция за употреба
Инструкции за инсталиране на камерата в автомобила:
1. Изключете двигателя на автомобила.
2. Поставете картата памет в съответния слот на камерата (използ-
вайте карти клас 10 или по-висок).
38
Page 39
Инструкция за употреба
3. Монтирайте камерата зад огледалото за обратно виждане, близо до предното стъкло. (Към комплекта са включени специални фолиа, които позволяват лесно залепване и по-късно преместване на камерата на друго място.) Кабелът на зарядното устройство може да бъде прокаран по ръба на предното стъкло.
4. Настройте позицията на камерата, така че обективът да обхваща желаната зона.
5. Стартирайте двигателя и проверете връзката и изображението в приложението, за да се уверите, че камерата е правилно инста­лирана.
Tracer SNAP 3.5S-WF
BG
Технически характеристики:
Резолюция на записа: 3.5K/3200x1800p Комуникация: Aplikacja WiFi VIIDURE Видео компресия: H.264 Цикличен запис: 1/2/3 минути Дата и час на видеото: Да Тип карта памет: microSD до 256 GB, клас 10 или по-
Ъгъл на виждане: 120° Допустима температура:
Megabajt Sp. z o.o. с настоящото декларира, че радиоустройство­то автокамера Tracer Snap 5.5S-WF е в съответствие с Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на декларацията за съответствие на ЕС е наличен на следния интернет адрес: www.tracer.pl/TRAKAM47567
висок (не е включена в комплекта)
-20°C~70°C
39
Page 40
Tracer SNAP 3.5S-WF
LT
Naudojimo instrukcija
Saugos informacija:
Laikykite prietaisą toliau nuo ugnies, aukštos temperatūros, vandens ir didelės drėgmės.
Nejunkite prietaiso, jei jis buvo tiesiogiai kontaktavęs su vandeniu ar didele drėgme. Tai gali sukelti elektros viršįtampį, kuris gali lemti su­žalojimus, sveikatos sutrikimus ar paties prietaiso gedimą.
Jei prietaisas turi mechaninių pažeidimų požymių, nejunkite jo.
Elektrinių prietaisų remontą turėtų atlikti tik kvalikuoti specialistai
specializuotuose servisuose.
Nenaudokite prietaiso šlapiomis rankomis.
Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei numatyta.
Laikykite prietaisą toliau nuo vaikų. Tai nėra žaislas.
Prietaiso baterijos neturėtų būti tiesiogiai veikiamos aukštos tempe-
ratūros ar ugnies.
DĖMESIO: Eksploatacijos metu vaizdo registratorius turi būti pri­jungtas prie nuolatinio maitinimo šaltinio transporto priemonėje naudojant komplekte esantį maitinimo adapterį. Integruota baterija užtikrina tik nustatymų ir įrašų išsaugojimą nenumatytų eismo įvy­kių atveju, tačiau neužtikrina pakankamo maitinimo registratoriui veikti (vaizdo įrašymui).
Įrenginio aprašymas:
1
Įjungimo/Išjungimo mygtukas
2
microSD atminties kortelės lizdas
3
Maitinimo jungtis
4
Garsiakalbis
5
Mikrofonas
6
Kameros objektyvas
Kameros elementų funkcijos:
1. Maitinimo jungtis Prieš pirmąjį naudojimą prijunkite komplekte esantį įkroviklį prie ka­meros maitinimo jungties. Įkroviklį įjunkite į tinkamą automobilio lizdą.
2. Įjungimo/Išjungimo mygtukas Ilgesnis mygtuko (apie 3 s) paspaudimas įjungia įrenginį. Pakartotinis ilgas mygtuko paspaudimas išjungia kamerą.
40
Page 41
Naudojimo instrukcija
3. Prieš įjungiant kamerą arba iš karto po jos įjungimo būtina įdėti mi­croSD atminties kortelę į lizdą.
Jei kameroje nebus atminties kortelės, ji praneš apie jos trūkumą,
kol neįdėsite kortelės. Jei nenorite naudoti atminties kortelės, pra­nešimus galima išjungti programėlėje po prisijungimo prie kameros.
4. Autokamera turi integruotą garsiakalbį ir mikrofoną, todėl galima įra­šyti ir atkurti foninius garsus.
Tracer SNAP 3.5S-WF
LT
Indikatorius:
Mirksinti mėlyna šviesa – kartą per 1 sek. – vyksta įrašymas
Mirksinti mėlyna šviesa – kartą per 3 sek. – ciklinis įrašymas
Nėra šviesos – įrenginys išjungtas
Mirksinti mėlyna šviesa – dažniau nei kartą per 1 sek. – vyksta pro-
graminės įrangos atnaujinimas
Pastovi mėlyna šviesa – prijungta prie WiFi ir programėlės
WiFi programėlė kameros valdymui
Jūsų įsigytas vaizdo registratorius turi WiFi bevielio ryšio funkciją, lei­džiančią prisijungti prie telefono ar planšetės. Įdiegus atitinkamą progra­mėlę ir prijungus kamerą, telefonas gali būti naudojamas kaip ekranas, kuriame matysite kelią, taip pat galėsite keisti kameros nustatymus.
1. Nuskenuokite žemiau esantį QR kodą ir vykdykite instrukcijas, kad įdiegtumėte VIIDURE programėlę.
2. Įdiegę programėlę, įjunkite autokamerą.
3. Eikite į WiFi nustatymus, kur rasite įrenginį SNAP3.5S-WF. Pasirinkite šį įrenginį iš sąrašo. Tada įveskite slaptažodį 12345678 (slaptažodį naudotojas gali bet kada pakeisti).
41
Page 42
Tracer SNAP 3.5S-WF
LT
4. Sėkmingai prijungus kamerą prie mobiliojo įrenginio programėlės, lai­kas ir data bus sinchronizuoti su telefonu. Vaizdo įrašai ir nuotraukos taip pat bus sinchronizuoti kiekvieno prisijungimo metu.
Sprendimą, ar reikia formatuoti atminties kortelę programėlėje, galite priimti savarankiškai, atsižvelgdami į tai, ar kortelėje yra elementų, ku­rių nenorite prarasti. Pirmą kartą naudojant kamerą būtina suformatuoti kortelę. Vėliau rekomenduojama reguliariai formatuoti kortelę kartą arba du per mėnesį.
Svarbu: Prieš formatuodami atminties kortelę įsitikinkite, kad iš­saugojote vaizdo įrašus/nuotraukas, kurių nenorite prarasti.
Naudojimo instrukcija
VIIDURE programėlės funkcijos:
1. Kameros prijungimas
42
Page 43
Naudojimo instrukcija
2. Vaizdo peržiūra/įrašymas
3. Galimybė keisti nustatymus:
Garso įrašymas (įj./išj.)
Garso lygis
Vaizdo įrašo raiškos pasirinkimas
Ciklinis įrašymas
Data ir laikas vaizdo įraše (įj./išj.)
Smūgio jutiklio jautrumo nustatymas (G jutiklis)
Įrašymo trukmė (ciklinis įrašymas)
Atminties kortelės formatavimas
• Kameros atstatymas
Tracer SNAP 3.5S-WF
LT
43
Page 44
Tracer SNAP 3.5S-WF
LT
Naudojimo instrukcija
Kameros montavimo automobilio viduje instrukcija:
1. Išjunkite automobilio variklį.
2. Įdėkite atminties kortelę į kameros lizdą (naudokite ne mažesnės nei
10 klasės korteles).
44
Page 45
Naudojimo instrukcija
3. Kamerą pritvirtinkite priekinio stiklo srityje, esančioje už galinio vaizdo veidrodėlio. (Komplekte yra specialios plėvelės, leidžiančios lengvai priklijuoti ka­merą ir vėliau ją perkelti į kitą norimą vietą.) Įkroviklio laidą galite pravesti palei priekinio stiklo kraštą.
4. Sureguliuokite kameros padėtį, kad objektyvas apimtų reikiamą plotą.
5. Užveskite variklį ir patikrinkite programėlėje ryšį ir vaizdą, ar kamera tinkamai sumontuota.
Tracer SNAP 3.5S-WF
LT
Techninės specikacijos:
Vaizdo įrašymo raiška: 3.5K/3200x1800p Ryšys: WiFi programėlė VIIDURE Vaizdo suspaudimas: H.264 Ciklinis įrašymas: 1/2/3min Data ir laikas vaizdo įraše: Taip Atminties kortelės tipas: microSD iki 256 GB, 10 klasė arba
Matymo kampas: 120° Darbinė temperatūra:
Megabajt Sp. z o.o. pareiškia, kad radijo įrenginys autokamera Tracer Snap 5.5S-WF atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visas ES atitikties dekla­racijos tekstas pateikiamas šiuo interneto adresu: www.tracer.pl/TRAKAM47567
aukštesnė (nėra komplekte)
-20°C~70°C
45
Page 46
Tracer SNAP 3.5S-WF
LV
Lietošanas pamācība
Drošības informācija:
Glabājiet ierīci tālāk no uguns, augstas temperatūras, ūdens un aug­sta mitruma.
Nepievienojiet ierīci, ja tā ir bijusi tiešā saskarē ar ūdeni vai augstu mitrumu. Tas var izraisīt elektrisko pārspriegumu, kas var radīt ievai­nojumus, veselības bojājumus vai ierīces bojājumus.
Ja ierīcei ir mehānisku bojājumu pazīmes, nepievienojiet to.
Elektrisko ierīču remontu drīkst veikt tikai kvalicēti speciālisti specia-
lizētos servisos.
Neizmantojiet ierīci ar mitrām rokām.
Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, nekā tā ir paredzēta.
Glabājiet ierīci tālāk no bērniem. Tā nav rotaļlieta.
Ierīces baterijas nedrīkst pakļaut tiešai saskarei ar augstu tempera-
tūru vai uguni.
UZMANĪBU: Darbības laikā videoreģistratoram jābūt pievienotam nepārtrauktam barošanas avotam transportlīdzeklī, izmantojot komplektā iekļauto barošanas adapteri. Iebūvētā baterija ir pare­dzēta tikai iestatījumu un ierakstu saglabāšanai neparedzētu ceļu negadījumu gadījumā, bet tā nenodrošina pietiekamu enerģijas avotu reģistratora darbībai (video ierakstīšanai).
Ierīces apraksts:
1
Ieslēgšanas/Izslēgšanas poga
2
microSD atmiņas kartes slots
3
Barošanas pieslēgvieta
4
Skaļrunis
5
Mikrofons
6
Kameras objektīvs
Kameras elementu funkcijas:
1. Barošanas pieslēgvieta Pirms pirmās lietošanas pieslēdziet komplektā esošo lādētāju kame­ras barošanas pieslēgvietai. Lādētāju pievienojiet transportlīdzekļa barošanas kontaktligzdai.
2. Ieslēgšanas/Izslēgšanas poga Ilgstoša pogas nospiešana (apmēram 3 sekundes) ieslēdz ierīci. Atkārtota ilgstoša pogas nospiešana izslēdz kameru.
46
Page 47
Lietošanas pamācība
3. Pirms kameras ieslēgšanas vai uzreiz pēc tās ieslēgšanas nepiecie­šams ievietot microSD atmiņas karti atbilstošajā slotā.
Ja kamerā nebūs ievietota atmiņas karte, tā brīdinās par tās neesa-
mību, līdz karte tiks ievietota. Ja nevēlaties izmantot atmiņas karti, paziņojumus var izslēgt lietotnē pēc kameras pieslēgšanas.
4. Autokamera ir aprīkota ar iebūvētu skaļruni un mikrofonu, kas ļauj ierakstīt un atskaņot fona skaņas.
Tracer SNAP 3.5S-WF
LV
Indikators:
Mirgojoša zila gaisma – reizi sekundē – notiek ieraksts
Mirgojoša zila gaisma – reizi 3 sekundēs – ciklisks ieraksts
Nav gaismas – ierīce ir izslēgta
Mirgojoša zila gaisma – biežāk nekā reizi sekundē – notiek program-
matūras atjaunošana
Stabila zila gaisma – izveidots savienojums ar WiFi un lietotni
WiFi lietotne kameras vadībai
Iegādātais videoreģistrators atbalsta bezvadu WiFi savienojumu ar tāl­runi vai planšetdatoru. Pēc atbilstošas lietotnes instalēšanas un kame­ras pieslēgšanas tālrunis var kalpot kā ekrāns, uz kura varat redzēt ceļu un mainīt kameras iestatījumus.
1. Skenējiet zemāk redzamo QR kodu un sekojiet norādēm, lai instalētu VIIDURE lietotni.
2. Pēc lietotnes instalēšanas ieslēdziet autokameru.
3. Atveriet WiFi iestatījumus un meklējiet ierīci SNAP3.5S-WF. Izvēlieties šo ierīci no saraksta. Pēc tam ievadiet paroli 12345678 (paroli lietotājs var mainīt jebkurā laikā).
47
Page 48
Tracer SNAP 3.5S-WF
LV
4. Pēc veiksmīgas kameras pieslēgšanas mobilajai ierīcei, laiks un da­tums tiks sinhronizēts ar tālruni. Ierakstītie video un fotoattēli tiks au­tomātiski sinhronizēti katra savienojuma laikā.
Jautājumu par atmiņas kartes formatēšanu lietotnē var izlemt pats, ņe­mot vērā, vai kartē ir elementi, kurus nevēlaties zaudēt. Pirmoreiz iz­mantojot kameru, atmiņas karte ir jāformatē. Pēc tam ieteicams regulāri formatēt karti reizi vai divas mēnesī.
Svarīgi: Pirms atmiņas kartes formatēšanas pārliecinieties, ka esat saglabājis video/fotoattēlus, kurus nevēlaties zaudēt.
Lietošanas pamācība
VIIDURE lietotnes funkcijas:
1. Kameras pieslēgšana
48
Page 49
Lietošanas pamācība
2. Attēla priekšskatījums/ierakstīšana
3. Iestatījumu maiņas iespējas:
Skaņas ieraksts (iesl./izsl.)
Skaļuma līmenis
Video ieraksta izšķirtspējas izvēle
Ciklisks ieraksts
Datums un laiks video (iesl./izsl.)
G-sensora jutības līmeņa iestatījumi
Ierakstīšanas ilgums (ciklisks ieraksts)
Atmiņas kartes formatēšana
Kameras atiestatīšana
Tracer SNAP 3.5S-WF
LV
49
Page 50
Tracer SNAP 3.5S-WF
LV
Lietošanas pamācība
Kameras uzstādīšanas instrukcija transportlīdzeklī:
1. Izslēdziet automašīnas dzinēju.
2. Ievietojiet atmiņas karti kameras slotā (izmantojiet kartes ar vismaz
10. klasi).
50
Page 51
Lietošanas pamācība
3. Uzstādiet kameru vējstikla zonā aiz atpakaļskata spoguļa. (Komplektā ir iekļautas speciālas plēves, kas ļauj viegli piestiprināt kameru un vēlāk pārvietot to uz citu vietu.) Barošanas kabeļi var tikt novietoti gar vējstikla malu.
4. Noregulējiet kameras pozīciju tā, lai objektīvs aptvertu nepieciešamo
skata zonu.
5. Iedarbiniet dzinēju un pārbaudiet lietotnē savienojumu un attēlu, lai
pārliecinātos, ka kamera ir pareizi uzstādīta.
Tracer SNAP 3.5S-WF
LV
Tehniskā specikācija:
Video izšķirtspēja: 3.5K/3200x1800p Savienojamība: VIIDURE WiFi lietotne Video saspiešana: H.264 Ciklisks ieraksts: 1/2/3 minūtes Datums un laiks video: Jā Atmiņas kartes tips: microSD līdz 256 GB, 10. klase vai
Skata leņķis: 120° Darbības temperatūra:
Megabajt Sp. z o.o. ar šo apliecina, ka radioierīce autokamera Tracer Snap 5.5S-WF atbilst Direktīvai 2014/53/ES. Pilns ES atbilstības dekla­rācijas teksts ir pieejams šajā interneta vietnē: www.tracer.pl/TRAKAM47567
augstāka (nav iekļauta komplektā)
-20°C~70°C
51
Page 52
Tracer SNAP 3.5S-WF
EE
Kasutusjuhend
Turvalisuse teave:
Hoidke seade eemal tulest, kõrgest temperatuurist, veest ja kõrgest õhuniiskusest.
Ärge ühendage seadet, kui see on olnud otseses kontaktis vee või kõrge õhuniiskusega. See võib põhjustada elektrilist ülepinget, mis võib viia vigastuste, tervisekahjustuste või seadme kahjustumiseni.
Kui seadmel on mehaaniliste kahjustuste märke, ärge seda ühenda­ge.
Elektriseadmete remonti tohivad teostada ainult kvalitseeritud spet­sialistid spetsialiseeritud teeninduspunktides.
Ärge kasutage seadet märgade kätega.
Ärge kasutage seadet muul otstarbel, kui see on ette nähtud.
Hoidke seade eemal lastest. See ei ole mänguasi.
Seadme patareisid ei tohi otseselt kokku puutuda kõrge temperatuuri
ega tulega.
TÄHELEPANU: Töö ajal peab videosalvesti olema ühendatud sõi­duki püsiva toiteallikaga, kasutades komplektis olevat toiteada­pterit. Sisseehitatud aku tagab ainult seadistuste ja salvestuste säilimise ootamatute liiklusjuhtumite korral ega paku piisavat toi­teallikat salvesti tööks (videote salvestamiseks).
Seadme kirjeldus:
1
Sisselülitamise/Väljalülitamise nupp
2
microSD-mälukaardi pesa
3
Toiteühendus
4
Kõlar
5
Mikrofon
6
Kaamera objektiiv
Kaamera elementide funktsioonid:
1. Toiteühendus
Enne esmakordset kasutamist ühendage komplektis olev laadija kaa­mera toitepessa. Laadija ühendage sõiduki vastavasse pistikupessa.
2. Sisselülitamise/Väljalülitamise nupp
Nupu pikem vajutamine (umbes 3 sekundit) lülitab seadme sisse. Nupu uuesti pikem vajutamine lülitab kaamera välja.
52
Page 53
Kasutusjuhend
3. Enne kaamera sisselülitamist või kohe pärast seda on vajalik sisesta-
da microSD-mälukaart vastavasse pessa.
Kui kaameras ei ole mälukaarti, teavitab seade selle puudumisest,
kuni kaart on sisestatud. Kui te ei soovi mälukaarti kasutada, saab teavitused kaameras rakenduse abil välja lülitada.
4. Autokaameral on sisseehitatud kõlar ja mikrofon, mis võimaldavad salvestada ja esitada taustheli
Tracer SNAP 3.5S-WF
EE
Indikaator:
Vilkuv sinine tuli – kord 1 sekundi jooksul – salvestamine toimub
Vilkuv sinine tuli – kord 3 sekundi jooksul – tsükliline salvestamine
Tuli puudub – seade on välja lülitatud
Vilkuv sinine tuli – sagedamini kui kord 1 sekundi jooksul – tarkvara
värskendamine toimub
Püsiv sinine tuli – ühendatud WiFi ja rakendusega
WiFi-rakendus kaamera juhtimiseks
Ostetud videosalvestil on WiFi-ühenduse funktsioon telefoniga või tah­velarvutiga. Pärast vastava rakenduse installimist ja kaamera ühenda­mist saab telefoni kasutada ekraanina, kus näete teed ning saate muuta kaamera seadeid.
1. Skaneerige allolev QR-kood ja järgige juhiseid, et installida VIIDURE
rakendus.
2. Pärast rakenduse installimist lülitage sisse autokaamera.
3. Avage WiFi-seaded, kus leiate seadme nime SNAP3.5S-WF. Valige see seade loendist. Seejärel sisestage parool 12345678 (kasutaja saab parooli igal ajal muuta).
53
Page 54
Tracer SNAP 3.5S-WF
EE
4. Pärast kaamera edukat ühendamist mobiilseadmega sünkronisee­ritakse kellaaeg ja kuupäev telefoniga. Salvestatud videod ja fotod sünkroniseeritakse automaatselt iga ühenduse ajal.
Otsuse mälukaardi vormindamise kohta saab teha rakenduses sõltuvalt sellest, kas kaardil on elemente, mida soovite säilitada. Esmakordsel kaamera kasutamisel on vajalik kaardi vormindamine. Hiljem on soovi­tatav kaarti regulaarselt vormindada üks või kaks korda kuus.
Tähtis: Enne mälukaardi vormindamist veenduge, et olete salves­tanud videod/fotod, mida te ei soovi kaotada.
Kasutusjuhend
VIIDURE rakenduse funktsioonid:
1. Kaamera ühendamine
54
Page 55
Kasutusjuhend
2. Pildi eelvaade/salvestamine
3. Seadete muutmise võimalus:
Helisalvestus (sees/väljas)
Helitugevuse tase
Videoresolutsiooni valik
Tsükliline salvestamine
Kuupäeva ja kellaaja kuvamine videol (sees/väljas)
G-sensori tundlikkuse valik
Salvestuse kestuse seadistamine (tsükliline salvestamine)
Mälukaardi vormindamine
Kaamera lähtestamine
Tracer SNAP 3.5S-WF
EE
55
Page 56
Tracer SNAP 3.5S-WF
EE
Kaamera paigaldamise juhend sõidukisse:
Kasutusjuhend
1. Lülitage välja sõiduki mootor.
2. Sisestage mälukaart kaamera pessa (kasutage vähemalt 10. klassi kaarte).
56
Page 57
Kasutusjuhend
3. Asetage kaamera esiklaasile tahavaatepeegli taha. (Komplektis on spetsiaalsed kiled, mis võimaldavad kaamera hõlpsat kinnitamist ja hilisemat ümberpaigutamist.) Laadija kaabel võib asetada esiklaasi serva mööda.
4. Reguleerige kaamera asendit nii, et objektiiv kataks soovitud ala.
5. Käivitage mootor ja kontrollige rakenduses ühendust ja pilti, et veen­duda, kas kaamera on õigesti paigaldatud.
Tracer SNAP 3.5S-WF
EE
Tehnilised andmed:
Videoresolutsioon 3.5K/3200x1800p Ühenduvus VIIDURE WiFi rakendus Video pakkimine H.264 Tsükliline salvestamine 1/2/3 minutit Kuupäev ja kellaaeg
videol Mälukaardi tüüp microSD kuni 256 GB, 10. klass või
Vaatenurk 120° Töötamistemperatuur
Megabajt Sp. z o.o. kinnitab, et raadiosideseade autokaamera Tracer Snap 5.5S-WF vastab direktiivile 2014/53/EL. EL vastavusdeklaratsioo­ni täielik tekst on saadaval järgmisel veebisaidil: www.tracer.pl/TRAKAM47567
Jah
kõrgem (ei kuulu komplekti)
-20°C~70°C
57
Page 58
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt może zawierać
substancje posiadające właściwości trujące i rakotwórcze, niebezpieczne dla zdrowia i życia ludzi, ponadto zatruwające glebę oraz wody gruntowe. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Więcej informacji na temat punktów utylizacji urządzeń można uzyskać od władz lokalnych, rm utylizacyjnych oraz w miejscu zakupu tego produktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyclingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
The symbol of a crossed-out wheeled bin placed on electronic or electrical equipment, its packaging or accompanying documents means that the product may not be thrown out together with other waste. Used equipment may contain substances with toxic and carcinogenic properties, hazardous to human health and life, and poisoning the soil and groundwater. It is the user’s responsibility to hand over the used equipment to a designated collection point for its proper processing. For more information on recycling of electronic and electrical equipment, please contact your local authorities, waste disposal services and the place where you purchased this product. The household plays an important role in contributing to the reuse and recovery of secondary raw materials, including recycling, waste equipment. At this stage, attitudes are formed that a󰀨ect the preservation of the common good, which is a clean natural environment.
Producent:
Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793 Warszawa
Loading...