Tracer SHB901BH Instructions For Use Manual

Page 1
Bezprzewodowe słuchawki TRACER Shockwave
Instrukcja obsługi
TRACER Shockwave Wireless Headset
Instructions for use
Bezdrátová sluchátka TRACER Shockwave
Návod k obsluze
Bezdrôtové slúchadlá TRACER Shockwave
Беспроводные наушники TRACER Shockwave Руководство по эксплуатации
PL
EN
CZ
SK
RU
Home & Office
Page 2
2
Instrukcja obsługi
PL
Bezprzewodowe słuchawki TRACER Shockwave
Sprawdź zawartość opakowania
1. Słuchawki
2. Kabel USB
3. Instrukcja obsługi
4. Gniazdo zasilania AC nie znajduje się w zestawie.
Specyfi kacje produktu
• Wersja Bluetooth: Bluetooth v2.1+EDR
• Protokół Bluetooth: HSP/HFP/A2DP/AVRCP
• Moc wyjściowa: Klasa II
• Zasięg działania: 10 m
• Czas pracy słuchawek*: słuchanie muzyki: ok. 8 godz. dzwonienie: ok. 9 godz.
• Czas pracy słuchawek w trybie gotowości: ok. 250 godz.
• Napięcie wejściowe ładowania: DC: +5,0 ± 0,25 VA
• Czas ładowania słuchawek: ok. 2,5 godz.
• Wymiary produktu: 165 x 155 x 33 mm
• Ciężar produktu: 120 g
* Uwaga: w zależności od tego, z jakimi urządzeniami słuchawki są sparowane, oraz w jakich
warunkach są użytkowane, czas pracy może być inny.
Page 3
3
Instrukcja obsługi
I. Ogólne informacje
* Przycisk wielofunkcyjny: włącz/wyłącz/odbierz rozmowę/zakończ połączenie/odrzuć/pokrętło
głośności/wycisz/wstrzymaj rozmowę/odtwórz ponownie/pauza/wznów (odtwarzanie)
II. Ładowanie słuchawek
Słuchawki są wyposażone we wbudowany akumulator. Naładuj go całkowicie, zanim zaczniesz korzystać ze słuchawek.
Ładowanie za pomocą ładowarki podróżnej:
1. Podłącz ładowarkę do standardowego gniazda zasilania AC.
2. Podłącz jeden koniec kabla USB do ładowarki, a drugi do gniazda ładowania.
Elastyczny pałąk
Przycisk < (poprzedni)
Przycisk > (następny)
Dioda
Przycisk wielofunkcyjny*
Przycisk - (zmniejszanie głośności)
Przycisk + (zwiększanie głośności)
Gniazdo ładowania
Wbudowany mikrofon
Page 4
4
Instrukcja obsługi
PL
Bezprzewodowe słuchawki TRACER Shockwave
III. Parowanie, włączanie i wyłączanie słuchawek
Funkcja Czynności Dioda
Dźwięk
ostrzegawczy
Tryb
parowania
Upewnij się, że słuchawki są wyłączone. Jeśli nie są, wyłącz je, zanim przystąpisz
do kolejnego kroku. Wciśnij i przytrzymaj
przycisk wielofunkcyjny przez ok. 5 sekund,
następnie zwolnij, kiedy dioda zacznie
naprzemiennie migać na czerwono i zielono.
Miga
naprzemienne
na czerwono
i niebiesko.
Jeden długi
sygnał
dźwiękowy,
następnie dwa
krótkie.
Włączanie
słuchawek
Wciśnij i przytrzymaj przycisk
wielofunkcyjny przez ok. 3 sekund,
następnie zwolnij, kiedy dioda zacznie migać
na niebiesko.
Czterokrotnie
szybko miga
na niebiesko.
Jeden długi
sygnał
dźwiękowy.
Wyłączanie
słuchawek
Wciśnij i przytrzymaj przycisk
wielofunkcyjny przez ok. 5 sekund,
nast
ępnie zwolnij, kiedy dioda zacznie migać
na czerwono.
Czterokrotnie
szybko miga
na czerwono.
Jeden długi
sygnał
dźwiękowy.
Uwaga:
• Tryb parowania trwa 2 minuty. Słuchawki automatycznie przełączą się w tryb
gotowości, jeśli przez 2 minuty nie zostaną podłączone do żadnego urządzenia.
• Jeśli w ciągu 5 minut od włączenia słuchawek nie zostanie nawiązane połączenie
z żadnym urządzeniem, słuchawki zostaną automatycznie wyłączone, aby oszczędzać energię.
IV. Parowanie słuchawek z telefonem komórkowym za pomocą Bluetooth
W pierwszej kolejności upewnij się, że telefon obsługuje funkcję Bluetooth. Szczegółowa procedura parowania będzie inna w zależności od modelu telefonu. Aby dowiedzieć się więcej, zapoznaj się z rozdziałem instrukcji obsługi telefonu poświęconym parowaniu z urządzeniami Bluetooth.
Page 5
5
Instrukcja obsługi
Procedura parowania:
1. Odległość między telefonem a słuchawkami nie powinna przekraczać 1 m.
2. Przełącz słuchawki w tryb parowania (patrz „tryb parowania” powyżej).
3. Włącz funkcję Bluetooth w telefonie, aby wyszukać urządzenia Bluetooth.
Po zakończeniu wyszukiwania wybierz „SHB901BH” na wyświetlonej liście urządzeń.
4. Wciśnij przycisk „tak” lub „Enter”, aby zatwierdzić parowanie, zgodnie ze wska-
zówkami wyświetlanymi w telefonie.
5. Jeśli połączenie zostało nawiązane pomyślnie, raz na cztery sekundy niebieska
dioda słuchawek dwukrotnie szybko zamiga.
Uwaga:
• W przypadku pomyślnego parowania oba urządzenia zapamiętują się wzajemnie.
Dzięki temu przy następnym połączeniu nie będzie już potrzebne parowanie.
• Telefony z technologią Bluetooth w wersji starszej niż V2.1 będą wymagały
podania hasła lub kodu PIN „0000”.
V. Parowanie sł
uchawek z komputerem
W pierwszej kolejności upewnij się, że komputer obsługuje funkcję Bluetooth. W przeciwnym razie musisz zaopatrzyć się w adapter stereo Bluetooth. Procedura parowania dla komputerów z funkcją Bluetooth jest następująca:
1. Odległość między komputerem a słuchawkami nie powinna przekraczać 1 m.
2. Przełącz słuchawki w tryb parowania (patrz „tryb parowania” wcześniej).
3. Włącz funkcję Bluetooth w komputerze, następnie kliknij i wybierz „dodaj urządze-
nie” → kliknij „dalej” wybierz „shb901bh” kliknij „dalej” kliknij „zamknij”.
4. Jeśli połączenie zostało nawiązane pomyślnie, raz na cztery sekundy niebieska
dioda słuchawek dwukrotnie szybko zamiga.
Page 6
6
Instrukcja obsługi
PL
Bezprzewodowe słuchawki TRACER Shockwave
Uwaga:
• Procedura parowania dotyczy systemów operacyjnych Windows Vista i Windows 7.
W przypadku innych wersji, postępuj zgodnie ze wskazówkami wyświetlanymi na ekranie.
• Jeśli wersja Bluetooth w komputerze jest starsza niż V2.1, parowanie będzie
wymagało podania hasła „0000”.
VI. Parowanie słuchawek z wieloma urządzeniami
Słuchawki mogą nawiązać połączenie z maksymalnie dwoma urządzeniami Blueto­oth równocześnie, przy czym jedno z tych połączeń jest dla profi lu głośnomówiące- go (hfp). Procedura parowania i łączenia z wieloma urządzeniami jest następująca:
1. W pierwszej kolejności sparuj słuchawki z nadajnikiem Bluetooth (patrz „parowa-
nie z nadajnikiem Bluetooth3”).
2. Wyłącz nadajnik Bluetooth.
3. Sparuj i połącz słuchawki z telefonem Bluetooth (patrz „parowanie z telefonem
Bluetooth”).
4. Ponownie włącz nadajnik. Połączenie ze słuchawkami zostanie nawiązane
automatycznie.
Uwaga:
• W przypadku pomyślnego parowania z wieloma urządzeniami, wszystkie urządzenia
zapamiętują się
wzajemnie. Jeśli dane parowania nie zostaną usunięte na skutek nowego parowania, kolejne połączenie z wieloma urządzeniami będzie możliwe przez nawiązanie w pierwszej kolejności połączenia profi lu głośnomówiącego między słuchawkami a telefonem komórkowym, a następnie włączenie nadajnika.
• Telefony obsługujące zarówno protokół HSP, jak i A2DP, mogą równocześnie nawiązać połączenie HSP i A2DP ze słuchawkami. W takim przypadku nadajnik
Page 7
7
Instrukcja obsługi
Bluetooth może nie być w stanie nawiązać połączenia ze słuchawkami po ponow- nym włączeniu.
VII. Zakładanie słuchawek
Elastyczny pałąk słuchawek jest regulowany. Na słuchawkach znajdują się oznaczenia „L” (lewe ucho) i „R” (prawe ucho). Zakładaj słuchawki zgodnie z tymi oznaczeniami.
VIII. Odtwarzanie muzyki
Aby cieszyć się bezprzewodowym dostępem do muzyki, połącz słuchawki z kom­puterem obsługującym protokół A2DP, telefonem komórkowym Bluetooth lub nadajnikiem Bluetooth.
Funkcja Stan Czynności Wskazówka
Pauza
Odtwarzanie
muzyki
Krótko wciśnij przycisk wielo-
funkcyjny
Jeden krótki sygnał
dźwiękowy
Wznowienie Pauza
Krótko wciśnij przycisk wielo-
funkcyjny
Jeden krótki sygnał
dźwiękowy
Głośność +
Odtwarzanie
muzyki
Krótko wciśnij przycisk + lub wciśnij
i przytrzymaj przycisk +
Brak
Głośność -
Odtwarzanie
muzyki
Krótko wciśnij przycisk - lub wciśnij
i przytrzymaj przycisk -
Brak
Poprzedni
Odtwarzanie
muzyki
Krótko wciśnij przycisk <
Jeden krótki sygnał
dźwiękowy
Następny
Odtwarzanie
muzyki
Krótko wciśnij przycisk >
Jeden krótki sygnał
dźwiękowy
Uwaga:
• Jeśli ustawisz maksymalny lub minimalny poziom głośności słuchawek, usły- szysz dźwięk ostrzegawczy.
Page 8
8
Instrukcja obsługi
PL
Bezprzewodowe słuchawki TRACER Shockwave
IX. Nawiązywanie i odbieranie połączeń telefonicznych przez słuchawki
Funkcja Stan Czynności Wskazówka
Odbieranie
połączeń
nadchodzących
Dzwonek
połączenia
nadchodzącego
Krótko wciśnij przycisk wielofunkcyjny
Jeden krótki
sygnał dźwiękowy
Odrzucanie
połączeń
nadchodzących
Dzwonek
połączenia
nadchodzącego
Wciśnij i przytrzymaj przycisk
wielofunkcyjny przez 2 sekundy,
następnie zwolnij po usłyszeniu
dźwięku ostrzegawczego
Jeden krótki
sygnał dźwiękowy
Ponowne
wybieranie
ostatniego numeru
Tryb gotowości
Dwukrotnie szybko wciśnij przycisk
wielofunkcyjny
Jeden krótki
sygnał dźwiękowy
Kończenie
rozmowy
W trakcie
rozmowy
Krótko wciśnij przycisk wielofunkcyjny
Jeden długi sygnał
d
źwiękowy
Przełączanie
rozmów
W trakcie
rozmowy
Wciśnij i przytrzymaj przycisk
wielofunkcyjny przez 2 sekundy,
następnie zwolnij po usłyszeniu
dźwięku ostrzegawczego
Jeden krótki
sygnał dźwiękowy
Głośność +
W trakcie
rozmowy
Krótko wciśnij przycisk + lub wciśnij
i przytrzymaj przycisk +
Brak
Głośność -
W trakcie
rozmowy
Krótko wciśnij przycisk - lub wciśnij
i przytrzymaj przycisk -
Brak
Wyciszanie
mikrofonu
W trakcie
rozmowy
Dwukrotnie szybko wciśnij przycisk
wielofunkcyjny
Dźwięk
ostrzegawczy dwa
razy na 3 sekundy
Anulowanie
wyciszenia
W trakcie
rozmowy
(wyciszenie)
Dwukrotnie szybko wciśnij przycisk
wielofunkcyjny
Brak
Wybieranie
głosowe
Tryb gotowości
Wciśnij i przytrzymaj przycisk
wielofunkcyjny przez 2 sekundy,
nast
ępnie zwolnij po usłyszeniu
dźwięku ostrzegawczego
Jeden krótki
sygnał dźwiękowy
Page 9
9
Instrukcja obsługi
Uwaga:
• Niektóre telefony komórkowe nie obsługują funkcji wymienionych w tabeli. Zapoznaj się z instrukcja obsługi telefonu.
• Jeśli ustawisz maksymalny lub minimalny poziom głośności słuchawek, usły- szysz dźwięk ostrzegawczy.
Page 10
10
Instructions for use
EN
TRACER Shockwave Wireless Headset
Check the items
1. Headset body
2. USB cable
3. User Guide
4. AC power socket not included
Product specifi cation
• Version of Bluetooth: bluetooth v.2.1+edr
• Bluetooth protocol: hsp/hfp/a2dp/avrcp
• Output power: classII
• Eff ective distance: 10 m
• Working hours of the headset*: listening to music: about 8 hours
calling: about 9 hours
• Standby time of the headset: about 250 hours
• Charging input voltage: DC: +5.0 ± 0.25 VA
• Charge time of the headset: about 2.5 hours
• Dimensions of the product: 165 x 155 x 33 mm
• Weight of the product: 120g
* Note: Due to the diff erent pairing devices and using environment, the working hours of the
headset are diff erent.
Page 11
11
Instructions for use
I. Product Overview
* Multifunction key: swich on/swich off /answering call/hang up/refuse/volume dial/mute/call
waiting/replay/pause/resume play
II. Charge the Headset
This headset has an internal rechargeable battery. The battery must be fully charged before you can start using the headset.
Using travel charger:
1. Connect the charger to the standard AC power or socket
2. Connect one end of the USB cable to the charger, and the other end to charge interface.
Flexible heand are
< key: Previous
> key: Next
Indicator light
Multifunction key*
- key: volume down
+ key: volume up
Charge interface
Built-in microphone
Page 12
12
Instructions for use
EN
TRACER Shockwave Wireless Headset
III. Pair, Switch on or off the Headset
Function Operation
Indicator
light
Warning tone
Pairing mode
Confi rm the headset is switched off .
Otherwise, switch off the headset fi rst.
Press and hold the multifunction key for
about 5 seconds and release it until the
alternative fl ash of red and green lights.
Alternative
ash of red
and blue
lights.
One long
„whistle”,
followed by two
continous short
„honks”
Switch on the
headset
Press and hold the multifunction key for
about 3 seconds and release it until the
ash of the blue light.
Rapid fl ash of the blue
light for four
times.
One long
„whistle”
Switch off the
headset
Press and hold the multifunction key for
about 5 seconds and release it until the
ash of the red light.
Rapid fl ash
of the red
light for four
times.
One long
„whistle”
Note:
• The pairing mode lasts for 2 minutes. The headset will automatically switch to the standby mode if no pair is made with any devices over 2 minutes.
• If no device connection is made 5 minutes aſt er the headset is switched on, the headset will be switched off automatically to save power.
IV. Pair the Headset with a Bluetooth Cell Phone
First, please make sure the bluetooth function is available for the cell phone. Specifi c pairing procedures are diff erent depending on cell phone. For detailed information, please read the Cell Phone User Guide concerning the pairing guidance of bluetooth devices.
Page 13
13
Instructions for use
The pairing procedures are as follows:
1. Keep the distance between the cell phone and the headset within 1 m.
2. Make the headset enter into the pairing mode (please refer to the above mentio­ned „pairing mode”)
3. Activate the bluetooth function of the cell phone, to search for the bluetooth devices. Aſt er fi nishing the search, select „SHB901BH” in the device list displayed
4. Press „yes” or „enter” key to confi rm the successful pairing in accordance with the hint of the cell phone
5. Aſt er the successful connection, the blue light of the headset will fl ash quickly twice every four seconds.
Note
• Aſt er successful pairing, the pairing devices will memorize each other. Therefore, no pairing will be necessary next time;
• Cell phone with bluetooth version lower than V2.1 will require for password or PIN code entry: ”0000”.
V. Pair the Headset with a Computer
First please make sure computer has bluetooth function. Otherwise, you need to buy a bluetooth adapter. The pairing procedures for computer with bluetooth function are as follows:
1. Keep the distance between the headset and the computer within 1 m.
2. Make the headset enter into the pairing mode (please refer to „how to enter the pairing mode”)
3. Active the bluetooth option of the computer, click and select „add device” click „next” select „shb901bh” → click „next” → and click „close” .
4. Aſt er the pairing and connection are successful, the blue light of the headset will ash quickly twice every four seconds.
Page 14
14
Instructions for use
EN
TRACER Shockwave Wireless Headset
Note:
• This pairing is based on Windows Vista and Windows 7 operation system. Other versions should be operated according to system hints;
• If the bluetooth version of the computer is lower than V2.1, the pairing „0000” password will be required.
VI. Pair the Headset with Multiple Devices
This headset can set up connection with two bluetooth devices at the same time at most, and one of the connections is for hands-free profi le (hfp). For multiple devices pairing and connection, please refer to the following procedures:
1. First pair the headset with the bluetooth cell phone (refer to the „pairing with bluetooth 2 transmitter”).
2. Switch off the bluetooth transmitter.
3. Pair and connect the headset with bluetooth cell phone (refer to the „pairing with bluetooth cell phone”).
4. Switch on the transmitter again, ant the transmitter will automatically initiate the connection to the headset.
Note:
• Aſt er the successful pairing with multiple devices, the pairing devices will memorize each other. Unless the pairing information is deleted because of new pairing, the multiple device connection can be established next time by making the hand-free profi le connection between the cell phone and the headset fi rst and then start the transmitter.
• Cell phones which support both HSP and A2DP protocols can set up HSP and A2DP connection with the headset with headset if it is started again.
Page 15
15
Instructions for use
VII. Wear the Headset
Flexible design is used for the head are of this headset. Please adjust it according to the actual situation. On the headset, the mark „L” and the mark „R” corespond to the leſt ear and the right ear, respectively. Please wear the headset on the head according to the corresponding marks.
VIII. Play Music
When the headset connects with a computer which supports A2DP, a bluetooth cell phone or a bluetooth transmitter, you can enjoy the wireless music through the headset.
Function Headset status Operation Hint
Pause Play music Press the multifunction key shortly
One short „honk”
sound
Resume Pause Press the multifunction key shortly
One short „honk”
sound
Volume up Play music
Press the + key shortly or press and
hold + key
None
Volume down Play music
Press the – key shortly or press and
hold – key
None
Previous Play music Press the < key shortly
One short „honk”
sound
Next Play music Press the > key shortly
One short „honk”
sound
Note:
• When the volume of the headset is tuned to the maximum or minimum, you will hear the „dingdong” warning tone.
Page 16
16
Instructions for use
EN
TRACER Shockwave Wireless Headset
IX. Make and Receive Calls through the Headset
Function Headset status Operation Hint
Answering coming
calls
Ringbell for
comming calls
Press the multifunction key shortly
One short „honk”
sound
Refuse coming
calls
Ringbell for
comming calls
Press and hold the multifunction key
for 2 seconds, and release the key
until hearing the waring tone
One short „honk”
sound
Redial the last
number
Standby
Rapidly press the multifunction key
for twice
One short „honk”
sound
End the call Calling Press the multifunction shortly
One short
„whistle” sound
Call switching Calling
Press and hold the multifunction key
for 2 seconds, and release it until
hearing the warning tone
One short „honk”
sound
Volume up Calling
Press the + key shortly or press and
hold the + key
None
Volume down Calling
Press the – key shortly or press ang
hold the – key
None
Microphone mute Calling
Fast press the multifunction key
for twice
Warning tone rings
for twice for every
3 seconds
Cancel the mute Calling (mute)
Rapidly press the multifunction
key twice
None
Voice dial Standby
Press and hold the multifunction key
for 2 seconds, and release it until
hearing the warning tone
One short „honk”
sound
Page 17
17
Instructions for use
Note:
• Some cell phones are not applicable for the functions listed in the table. Please read the User Guide of the cell phone.
• When the volume of the headset is tuned to the maximum or minimum, you will hear the „dingdong” warning tone.
Page 18
18
Návod k obsluze
CZ
Bezdrátová sluchátka TRACER Shockwave
Zkontrolujte obsah balení
1. Sluchátka
2. USB kabel
3. Návod k obsluze
4. Zásuvka napájení AC není součástí balení
Technické parametry výrobku
• Verze Bluetooth: Bluetooth v2.1+EDR
• Protokol Bluetooth: HSP/HFP/A2DP/AVRCP
• Výstupní výkon: II. třída
• Dosah signálu: 10 m
• Výdrž baterií ve sluchátkách*: poslouchání hudby: cca 8 hod.
telefonování: cca 9 hod.
• Výdrž baterií ve sluchátkách v pohotovostním režimu: cca 250 hod.
• Vstupní dobíjecí napětí: DC: +5,0 ± 0,25 VA
• Doba nabíjení sluchátek: cca 2,5 hod.
• Rozměry výrobku: 165 x 155 x 33 mm
• Hmotnost výrobku: 120 g
*Pozor: výdrž baterií se může lišit v závislosti na tom, s jakými zařízeními jsou sluchátka spáro­vána a v jakých podmínkách jsou používána.
Page 19
19
Návod k obsluze
I. Všeobecné informace
* Multifunkční tlačítko: zapnout/vypnout/zvednout telefon/ukončit hovor/odmítnout/kolečko na
ovládání hlasitosti/ztišit/přerušit hovor/přehrát znovu/pauza/obnovit (přehrávání)
II. Dobíjení sluchátek
Sluchátka jsou vybavena zabudovanou baterií. Dříve, než začnete sluchátka používat, je zcela nabijte.
Dobíjení pomocí cestovní nabíječky:
1. Zapojte nabíječku do standardní AC elektrické zásuvky.
2. Jeden konec USB kabelu zapojte do nabíječky a druhý do zdířky pro nabíjení ve sluchátkách.
Elastický oblouk
Tlačítko < (předchozí)
Tlačítko > (následující)
Dioda
Multifunkční tlačítko*
Tlačítko - (snižování hlasitosti)
Tlačítko + (zvyšování hlasitosti
Zdířka pro nabíjení
Zabudovaný mikrofon
Page 20
20
Návod k obsluze
CZ
Bezdrátová sluchátka TRACER Shockwave
III. Párování, zapínání a vypínání sluchátek
Funkce Činnosti Dioda
Výstražný
signál
Režim
párování
Přesvědčte se, že jsou sluchátka vypnutá. Jsou-li zapnutá, před dalšími činnostmi je
vypněte. Stiskněte a podržte multifunkč
tlačítko po dobu cca 5 sekund. Poté, co
dioda začne blikat střídavě červeně a zeleně,
tlačítko pusťte.
Bliká střídavě
červeně a
modře.
Jeden dlouhý
zvukový signál,
poté dva krátké.
Zapnutí
sluchátek
Stiskněte a podržte multifunkční tlačítko
po dobu cca 3 sekund. Poté, co dioda začne
blikat modře, tlačítko pusťte.
Čtyřikrát
rychle blikne
modře.
Jeden dlouhý
zvukový signál.
Vypnutí
sluchátek
Stiskněte a podržte multifunkční tlačítko
po dobu cca 5 sekund. Poté, co dioda za
čne
blikat červeně, tlačítko pusťte.
Čtyřikrát
rychle blikne
červeně.
Jeden dlouhý
zvukový signál.
Pozor:
• Režim párování trvá 2 minuty. Pokud sluchátka nebudou během 2 minut připojena k žádnému zařízení, automaticky se přepnou do pohotovostního režimu.
• Pokud během 5 minut od zapnutí sluchátek nedojde k navázání spojení s žádným zařízením, sluchátka se z důvodu úspory energie automaticky vypnou.
IV. Párování sluchátek s mobilním telefonem pomocí Bluetooth
Nejprve se ujistěte, že Váš telefon podporuje funkci Bluetooth. Podrobný postup při párování se bude u jednotlivých telefonů lišit. Pro více informací si přečtěte kapitolu návodu, která se věnuje párování sluchátek s Bluetooth zařízeními.
Page 21
21
Návod k obsluze
Postup při párování:
1. Vzdálenost mezi telefonem a sluchátky nesmí být větší než 1 metr.
2. Přepněte sluchátka do režimu párování (viz výše - „Režim párování“).
3. Zapněte funkci Bluetooth v telefonu - telefon následně vyhledá dostupná zařízení. Po ukončení vyhledávání vyberte „SHB901BH” ze seznamu zobrazených zařízení.
4. Stiskněte tlačítko „ano“ nebo „enter“ pro potvrzení párování - ale pokynů zobra­zených v telefonu.
5. Pokud bylo spojení navázáno úspěšně, modrá dioda na sluchátkách jednou za čtyři sekundy dvakrát rychle zabliká.
Pozor:
• Při úspěšném spárování se obě zařízení vzájemně zapamatují. Díky tomu při následujícím spojení již nebude potřeba provádět další párování.
• Telefony s technologií Bluetooth ve verzi starší než V2.1 budou vyžadovat heslo nebo PIN kód „0000”.
V. Párování sluchátek s počítačem
Nejprve se ujistěte, že Váš počítač podporuje funkci Bluetooth. V opačném případě je nutné si pořídit stereo Bluetooth adaptér. Postup při párování s počítačem s funkcí Bluetooth je následující:
1. Vzdálenost mezi počítačem a sluchátky nesmí být větší než 1 metr.
2. Přepněte sluchátka do režimu párování (viz výše - „Režim párování“).
3. Zapn
ěte funkci Bluetooth v počítači, poté klikněte a zvolte „přidat nové zařízení”
klikněte na „dále” vyberte „shb901bh” klikněte na „dále” a pak „zavřít”.
4. Pokud bylo spojení navázáno úspěšně, modrá dioda na sluchátkách jednou za čtyři sekundy dvakrát rychle zabliká.
Page 22
22
Návod k obsluze
CZ
Bezdrátová sluchátka TRACER Shockwave
Pozor:
• Uvedený postup při párování se týká operačních systémů Windows Vista a Windows 7. U jiných verzí OS postupujte podle pokynů na obrazovce.
• Je-li verze Bluetooth v PC starší než V2.1, při párování bude vyžadováno zadání hesla „0000”.
VI. Párování sluchátek s více zařízeními
Sluchátka mohou navázat spojení maximálně se dvěma zařízeními Bluetooth souča­sně, přičemž jedno z těchto připojení je určeno pro hands free profi l (hfp). Postup při párování a připojování k jiným zařízením je následující:
1. V prvé řadě spárujte sluchátka s Bluetooth vysílačem (viz „párování s vysílačem Bluetooth 3“).
2. Vypněte Bluetooth vysílač.
3. Sluchátka spárujte a připojte k telefonu Bluetooth (viz „párování s telefonem s Bluetooth“).
4. Znovu zapněte vysílač. Spojení se sluchátky bude navázáno automaticky.
Pozor:
• Při úspěšném spárování s více zařízeními se všechna zařízení vzájemně zapa- matují. Pokud údaje o párování nebudou odstraněny v důsledku nového párování, následující připojení k více zařízením bude možné po: 1/ navázání spojení hands free profi lu mezi sluchátky a mobilním telefonem a poté 2/ zapnutí vysílače.
• Telefony podporující protokol HSP i A2DP mohou se sluchátky navázat zárove
ň spojení HSP i A2DP. V tom případě vysílač Bluetooth po opětovném zapnutí nemusí být schopen navázat spojení se sluchátky.
Page 23
23
Návod k obsluze
VII. Nasazování sluchátek
Elastický oblouk sluchátek je nastavitelný. Na sluchátkách se nacházejí značky „L“ (levé ucho) a „R“ (pravé ucho). Sluchátka si nasazujte podle těchto značek.
VIII. Přehrávání hudby
K tomu, abyste si mohli užívat bezdrátový přístup k Vaší hudbě, připojte sluchátka k počítači podporujícímu protokol A2DP, mobilnímu telefonu s Bluetooth nebo vysílači Bluetooth.
Funkce Stav Činnosti Signalizace
Pauza Přehrávání hudby
Stiskněte krátce multifunkč
tlačítko
Jeden krátký
zvukový signál
Obnovení Pauza
Stiskněte krátce multifunkč
tlačítko
Jeden krátký
zvukový signál
Hlasitost + Přehrávání hudby
Stiskněte krátce tlačítko + nebo
stiskněte a podržte tlačítko +
Není
Hlasitost - Přehrávání hudby
Stiskněte krátce tlačítko - nebo
stiskněte a podržte tlačítko -
Není
Předchozí Přehrávání hudby Stiskněte krátce tlačítko <
Jeden krátký
zvukový signál
Následující Přehrávání hudby Stiskněte krátce tlačítko >
Jeden krátký
zvukový signál
Pozor:
• Pokud nastavíte maximální nebo minimální možnou hlasitost sluchátek, uslyšíte varovný zvukový signál.
Page 24
24
Návod k obsluze
CZ
Bezdrátová sluchátka TRACER Shockwave
IX. Telefonování a přijímání hovorů pomocí sluchátek
Funkce Stav Činnosti Signalizace
Přijímání
příchozích hovorů
Zvonění příchozího
hovoru
Stiskněte krátce multifunkč
tlačítko
Jeden krátký
zvukový signál
Odmítání
příchozích hovorů
Zvonění příchozího
hovoru
Stiskněte a podržte multifunkč
tlačítko po dobu cca 2 sekund. Poté,
co uslyšíte výstražný zvuk, tlačítko
pusťte.
Jeden krátký
zvukový signál
Opětovné vytočení
posledního čísla
Pohotovostní režim
Stiskněte dvakrát rychle multifunkč
tlačítko
Jeden krátký
zvukový signál
Ukončení hovoru Během hovoru
Stiskněte krátce multifunkč
tlačítko
Jeden dlouhý
zvukový signál
Přepínání hovorů Během hovoru
Stiskněte a podržte multifunkč
tlač
ítko po dobu cca 2 sekund. Poté,
co uslyšíte výstražný zvuk, tlačítko
pusťte.
Jeden krátký
zvukový signál
Hlasitost + Během hovoru
Stiskněte krátce tlačítko + nebo
stiskněte a podržte tlačítko +
Není
Hlasitost - Během hovoru
Stiskněte krátce tlačítko - nebo
stiskněte a podržte tlačítko -
Není
Vypnutí zvuku
mikrofonu
Během hovoru
Stiskněte dvakrát rychle multifunkč
tlačítko
Výstražný signál
dvakrát za 3
sekundy
Zrušení vypnutí
mikrofonu
Během hovoru
(vypnutí zvuku)
Stiskněte dvakrát rychle multifunkč
tlačítko
Není
Hlasové vytáčení Pohotovostní režim
Stiskněte a podržte multifunkč
tlačítko po dobu cca 2 sekund. Poté,
co uslyšíte výstražný zvuk, tlačítko
pusťte.
Jeden krátký
zvukový signál
Page 25
25
Návod k obsluze
Pozor:
• Některé mobilní telefony nepodporují funkce uvedené v tabulce. Seznamte se s návodem k telefonu.
• Pokud nastavíte maximální nebo minimální možnou hlasitost sluchátek, uslyšíte varovný zvukový signál.
Page 26
26
Návod na obsluhu
SK
Bezdrôtové slúchadlá TRACER Shockwave
Kontrola obsahu balenia
1. Slúchadlá
2. USB kábel
3. Návod na obsluhu
4. AC zásuvka nie je súčasťou súpravy
Špecifi kácie výrobku
Bluetooth verzia: Bluetooth v2.1+EDR Bluetooth protokol: HSP/HFP/A2DP/AVRCP Výstupný výkon: Trieda II Dosah: 10 m Výdrž slúchadiel*: počúvanie hudby: cca 8 hodín
volanie: cca 9 hodín Výdrž slúchadiel v režime pripravenosti: cca 250 hodín Vstupné nabíjacie napätie: DC: +5,0 ± 0,25 VA Doba nabíjania slúchadiel: cca 2,5 hodín Rozmery výrobku: 165 x 155 x 33 mm Hmotnosť výrobku: 120 g
* Upozornenie: v závislosti od toho, s akými zariadeniami sú slúchadlá spárované, a za akých
podmienok sú používané, sa môže byť výdrž meniť.
Page 27
27
Návod na obsluhu
I. Všeobecné údaje
* Polyfunkčné tlačidlo: zapnúť/vypnúť/prijať hovor/ukončiť spojenie/zamietnuť/otočný ovládač
hlasitosti/stíšiť/podržať hovor/obnoviť/pauza/obnoviť (reprodukciu)
II. Nabíjanie slúchadiel
Slúchadlá majú zabudovaný akumulátor. Pred začiatkom používania slúchadlá úplne nabite.
Nabíjanie pomocou cestovnej nabíjačky:
1. Zapojte nabíjačku do štandardnej AC zásuvky.
2. Jednu koncovku USB kábla pripojte k nabíjačke, a druhý k nabíjacej zástrčke.
Elastický čelenka
Tlačidlo < (predchádzajúci)
Tlačidlo > (nasledujúci)
Dióda
Polyfunkčné tlačidlo*
Tlačidlo - (znižovanie hlasitosti)
Tlačidlo + (zvyšovanie hlasitosti)
Nabíjacia zástrčka
Zabudovaný mikrofón
Page 28
28
Návod na obsluhu
SK
Bezdrôtové slúchadlá TRACER Shockwave
III. Párovanie, zapínanie a vypínanie slúchadiel
Funkcia Činnosti Dióda Výstražný tón
Režim
párovania
Uistite sa, či sú slúchadlá vypnuté. Ak nie
sú, pred ďalším krokom ich vypnite. Stlačte
a podržte polyfunkčné tlačidlo cca 5 sekúnd,
následne, keď začne dióda striedavo blikať
na červeno a zeleno, tlačidlo uvoľnite.
Bliká striedavo
na červeno a
modro.
Jeden dlhý
zvukový signál,
následne dva
krátke.
Zapínanie
slúchadiel
Stlačte a podržte polyfunkčné tlačidlo cca 3
sekundy, následne, keď začne dióda blikať
na modro, tlačidlo uvoľnite.
Štyrikrát
rýchlo zabliká
na modro.
Jeden dlhý
zvukový signál.
Vypínanie
slúchadiel
Stlačte a podržte polyfunkčné tlačidlo cca 5
sekúnd, následne, keď začne dióda blikať na
červeno, tlačidlo uvoľnite.
Štyrikrát
rýchlo bliká na
červeno.
Jeden dlhý
zvukový signál.
Upozornenie:
• Režim párovania trvá 2 minúty. Ak nebudú slúchadlá počas 2 minút pripojené k
žiadnemu zariadeniu, automaticky sa prepnú do režimu pripravenosti.
• Ak v priebehu 5 minút od zapnutia slúchadiel nedôjde k nadviazaniu spojenia so
žiadnym zariadením, slúchadlá sa z dôvodu šetrenia energie automaticky vypnú.
IV. Párovanie slúchadiel s mobilným telefónom pomocou technológie Bluetooth
V prvom rade sa uistite, že telefón podporuje Bluetooth. Konkrétny postup párovania sa bude v závislosti od modelu telefónu líšiť. Pre viac informácií si preštudujte kapitolu návodu na obsluhu telefónu venovanú párovaniu s Bluetooth zariadeniami.
Postup párovania:
1. Vzdialenosť medzi telefónom a slúchadlami nesmie byťčšia ako 1 m.
2. Prepnite slúchadlá do režimu párovania (viď „režim párovania” vyššie).
Page 29
29
Návod na obsluhu
3. Pre vyhľadanie Bluetooth zariadenia zapnite funkciu Bluetooth v telefóne.
Po ukončení vyhľadávania zo zobrazeného zoznamu zariadení vyberte „SHB901BH”.
4. Pre potvrdenie párovania stlačte tlačidlo „áno” alebo „ENTER”, nasledujúc pokyny
zobrazujúce sa v telefóne.
5. Ak bolo spojenie úspešne nadviazané, modrá dióda slúchadiel raz za štyri sekundy
dvakrát rýchlo zabliká.
Upozornenie:
• V prípade úspešného párovania sa obe zariadenia navzájom zapamätajú. Vďaka
tomu už nebude pri nasledujúcom spojení potrebné párovanie.
• Telefóny s technológiou Bluetooth staršej verzie ako V2.1 budú požadovať zadanie
hesla alebo PIN kódu „0000”.
V. Párovanie slúchadiel s počítačom
V prvom rade sa uistite, či počítač podporuje funkciu Bluetooth. V opačnom prípade si musíte zabezpečiť stereo Bluetooth adaptér. Postup párovania pre počítače s funkciou Bluetooth je nasledovný:
1. Vzdialenosť medzi počítačom a slúchadlami nesmie byťčšia ako 1 m.
2. Prepnite slúchadlá do režimu párovania (viď skôr spomínaný „režim párovania” ).
3. Zapnite funkciu Bluetooth v počítači, následne kliknite a vyberte „pridať zariade-
nie” kliknite na „ďalej” vyberte „shb901bh” kliknite na „ďalej” kliknite na „zavrieť”.
4. Ak bolo spojenie úspešne nadviazané, modrá dióda slúchadiel raz za štyri sekundy dvakrát rýchlo zabliká.
Page 30
30
Návod na obsluhu
SK
Bezdrôtové slúchadlá TRACER Shockwave
Upozornenie:
• Postup párovania je určený pre operačné systémy Windows Vista a Windows 7. V
prípade iných verzií postupujte podľa pokynov, zobrazujúcich sa na obrazovke.
• Ak je verzia Bluetooth v počítači staršia ako V2.1, párovanie si bude žiadať zadanie
hesla „0000”.
VI. Párovanie slúchadiel s niekoľkými zariadeniami
Slúchadlá môžu nadviazať spojenie s najviac dvomi Bluetooth zariadeniami súčasne, pričom jedno z týchto spojení je pre hlasitý - hands-free profi l (hfp). Postup párova- nia a spájania s niekoľkými zariadeniami je nasledovný:
1. V prvom rade spárujte slúchadlá s Bluetooth vysielačom (viď „párovanie s
vysielačom Bluetooth3”).
2. Vypnite vysielač Bluetooth.
3. Spárujte a spojte slúchadlá s telefónom Bluetooth (viď „párovanie s telefónom
Bluetooth”).
4. Znova zapnite vysielač. Spojenie so slúchadlami bude nadviazané automaticky.
Upozornenie:
• V prípade úspešného párovania s niekoľkými zariadeniami sa všetky zariadenia
navzájom zapamätajú. Ak nebudú údaje párovania odstránené v dôsledku nového párovania, bude možné nasledujúce spojenie s niekoľkými zariadeniami nadviazať najprv spojením medzi slúchadlami a mobilným telefónom pomocou hands-free profi lu, a následne zapnutím vysielača.
• Telefóny, podporujúce zároveň protokol HSP, ako aj protokol A2DP, môžu so
slúchadlami nadviazať spojenie HSP a A2DP súčasne. V takom prípade nemusí byť Bluetooth vysielač schopný nadviazať spojenie so slúchadlami po opätovnom zapnutí.
Page 31
31
Návod na obsluhu
VII. Nasadzovanie slúchadiel
Elastická čelenka slúchadiel je nastaviteľná. Na slúchadlách je označenie „L” (ľavé ucho) a „R” (pravé ucho). Nasadzujte si slúchadlá v súlade s týmto označením.
VIII. Reprodukcia hudby
Pre potešenie z bezdrôtového prístupu k hudbe, spojte slúchadlá s počítačom podporujúcim protokol A2DP, mobilným Bluetooth telefónom alebo Bluetooth vysielačom.
Funkcia Stav Činnosti Upozornenie
Pauza
Reprodukcia
hudby
Krátko stlačte polyfunkčné tlačidlo
Jeden krátky
zvukový signál
Obnovenie Pauza Krátko stlačte polyfunkčné tlačidlo
Jeden krátky
zvukový signál
Hlasitosť +
Reprodukcia
hudby
Krátko stlačte tlačidlo + alebo stlačte
a podržte tlačidlo +
Žiadne
Hlasitosť -
Reprodukcia
hudby
Krátko stlačte tlačidlo - alebo stlačte
a podržte tlačidlo -
Žiadne
Predchádzajúci
Reprodukcia
hudby
Krátko stlačte tlačidlo <
Jeden krátky
zvukový signál
Nasledujúci
Reprodukcia
hudby
Krátko stlačte tlačidlo >
Jeden krátky
zvukový signál
Upozornenie:
• V prípade nastavenia maximálnej alebo minimálnej hlasitosti slúchadiel sa ozve
varovný tón.
Page 32
32
Návod na obsluhu
SK
Bezdrôtové slúchadlá TRACER Shockwave
IX. Nadväzovanie a prijímanie telefonických hovorov slúchadlami
Funkcia Stav Činnosti Upozornenie
Prijímanie
prichádzajúcich
hovorov
Zvonenie pre
prichádzajúci
hovor
Krátko stlačte polyfunkčné tlačidlo
Jeden krátky
zvukový signál
Zamietnutie
prichádzajúcich
hovorov
Zvonenie
prichádzajúci
hovor
Stlačte a podržte polyfunkč
tlačidlo na 2 sekundy, následne po
výstražnom tóne uvoľnite
Jeden krátky
zvukový signál
Opätovný výber
posledného čísla
Režim
pripravenosti
Dvakrát rýchlo stlačte polyfunkč
tlačidlo
Jeden krátky
zvukový signál
Ukončenie hovoru Počas hovoru Krátko stlačte polyfunkčné tlačidlo
Jeden dlhý
zvukový signál
Prepínanie hovorov Počas hovoru
Stlačte a podržte polyfunkč
tlačidlo na 2 sekundy, následne po
výstražnom tóne uvoľnite
Jeden krátky
zvukový signál
Hlasitosť +Počas hovoru
Krátko stlačte tlačidlo + alebo stlačte
a podržte tlačidlo +
Žiadne
Hlasitosť -Po
čas hovoru
Krátko stlačte tlačidlo - alebo stlačte
a podržte tlačidlo -
Žiadne
Stíšenie mikrofónu Počas hovoru
Dvakrát rýchlo stlačte polyfunkč
tlačidlo
Výstražný tón
dvakrát na 3
sekundy
Zrušenie stíšenia
Počas hovoru
(stíšenie)
Dvakrát rýchlo stlačte polyfunkč
tlačidlo
Žiadne
Hlasová voľba
Režim
pripravenosti
Stlačte a podržte polyfunkč
tlačidlo na 2 sekundy, následne po
výstražnom tóne uvoľnite
Jeden krátky
zvukový signál
Page 33
33
Návod na obsluhu
Upozornenie:
• Niektoré mobilné telefóny nemajú funkcie, uvedené v tabuľke. Preštudujte si
návod na obsluhu telefónu.
• Ak nastavíte maximálnu alebo minimálnu hlasitosť slúchadiel ozve sa výstražný
tón.
Page 34
34
Руководство по эксплуатации
RU
Беспроводные наушники TRACER Shockwave
Проверьте содержание упаковки
1. Наушники
2. Кабель USB
3. Руководство по эксплуатации
4. Разъем питания переменного тока не входит в комплект
Спецификация продукта Версия Bluetooth: Bluetooth v2.1+EDR Протокол Bluetooth: HSP/HFP/A2DP/AVRCP Выходная мощность: Класс II Диапазон действия: 10 м Время работы наушников*: прослушивание музыки: ок. 8 часов
звонок: ок. 9 часов Время работы наушников в режиме готовнгости: ок. 250 часов Входное напряжение зарядки: Пост. ток: +5,0 ± 0,25 ВA Время зарядки наушников:
ок. 2,5 часов Размеры продукта: 165 x 155 x 33 мм Вес продукта: 120 г
* Внимание: в зависимости от того, с какими устройствами сопряжены наушники и в каких
условиях эксплуатируются, время работы может изменяться.
Page 35
35
Руководство по эксплуатации
I. Общие сведения
* Многофункциональная кнопка:включить/выключить/взять трубку/завершить соединение/
сбросить/регулятор громкости/без звука/удержание звонка/воспроизвести повторно/ пауза/возобновить (воспроизведение)
II. Зарядка наушников
Наушники оборудованы встроенным аккумулятором. Перед тем, как начать пользоваться наушниками, полностью зарядите его.
Гибкий корпус
Кнопка < (предыдущий)
Кнопка > (следующий)
Светодиод
Многофункциональная кнопка*
Кнопка - (уменьшение громкости)
Кнопка + (увеличение громкости)
Разъм зарядки
Встроенный микрофон
Page 36
36
Руководство по эксплуатации
RU
Беспроводные наушники TRACER Shockwave
Зарядка при помощи переносного зарядного устройства:
1. Подключите зарядное устройство к стандартному разъёму питания
переменного тока.
2. Подключите один конец кабеля USB к зарядному устройству, а второй - к
разъёму питания
III. Сопряжение, включение и выключение наушников
Функция Действия Светодиод
Предупреди-
тельный звуко-
вой сигнал
Режим
сопряжения
Убедитесь, что наушники выключены.
Если нет, то выключите их перед тем, как
приступить к следующему шагу. Нажмите
и удерживайте многофункциональную
кнопку в течение ок. 5 секунд, затем освободите ее, когда светодиод начнет попеременно мигать красным и синим.
Мигает
попеременно
красным и
синим.
Один длинный
звуковой
сигнал, затем два коротких.
Включение наушников
Нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку в течение
ок. 3 секунд затем освободите ее, когда
светодиод начнет мигать синим.
Четыре
раза быстро
мигает синим.
Один длинный
звуковой сигнал.
Выключение
наушников
Нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку в течение
ок. 5 секунд затем освободите ее, когда
светодиод начнет мигать красным.
Четыре
раза быстро
мигает
красным.
Один длинный
звуковой сигнал.
Внимание:
• Режим сопряжения длится 2 минуты. Наушники автоматически переключаются в режим готовности. если в течение 2 минут не будут подключены к какому-либо устройству.
Page 37
37
Руководство по эксплуатации
• Если в течение 5 минут с момента включения наушников не будет установлено соединение с каким-либо устройством, наушники автоматически выключатся в целях экономии энергии.
IV. Сопряжение наушников с сотовым телефоном при помощи Bluetooth
В первую очередь убедитесь, что телефон поддерживает функцию Bluetooth. Детальная процедура сопряжения отличается в зависимости от модели телефона. Подробнее Вы узнаете
об этом, ознакомившись с разделом руководства по эксплуатации телефона, посвященным сопряжению с устройствами Bluetooth.
Процедура сопряжения:
1. Расстояние между телефоном и наушниками не должно превышать 1 м.
2. Переключите наушники в режим сопряжения (см. „режим сопряжения”
выше).
3. Включите в телефоне функцию Bluetooth, чтобы найти устройства Bluetooth.
По завершении поиска выберите „SHB901BH” на показанном списке устройств.
4.
Нажмите кнопку „да” или „ввод”, чтобы подтвердить сопряжение в соответствии с указаниями на телефоне.
5. Если соединение установлено успешно, один раз в четыре секунды синий
светодиод наушников дважды быстро замигает.
Внимание:
• В случае успешного сопряжения оба устройства взаимно друг друга
запоминают. Благодаря этому при следующем соединении сопряжение уже не потребуется.
Page 38
38
Руководство по эксплуатации
RU
Беспроводные наушники TRACER Shockwave
• Телефоны с технологией Bluetooth в версии старше, чем V2.1, потребуют
ввода пароля или PIN-кода „0000”.
V. Сопряжение наушников с компьютеорм
VВ первую очередь убедитесь, что компьютер поддерживает функцию Blueto- oth. В противном случае Вам понадобится стерео адаптер Bluetooth. Процедура сопряжения для компьютеров с функцией Bluetooth следующая:
1. Расстояние между компьютером и наушниками не должно превышать 1 м.
2. Переключите
наушники в режим сопряжения (см. „режим сопряжения”
выше).
3. Включите на компьютере функцию Bluetooth, затем нажмите и выберите
добавить устройство нажмитедалее выберите „shb901bh” → нажмитедалее нажмитезакрыть”.
4. Если соединение установлено успешно, один раз в четыре секунды синий
светодиод наушников дважды быстро замигает.
Внимание:
Процедура сопряжения касается операционных
систем Windows Vista и Windows
7. В случае других версий действуйте в соответствии с указаниями на экране.
Если версия Bluetooth на компьютере старше, чем V2.1, для сопряжения
потребуется указать пароль „0000”.
VI. Сопряжение наушников с многими устройствами
Наушники могут установить соединение максимально с двумя устройствами Bluetooth одновременно, при этомодно из этих соединений - для громкоговорящего профиля (hfp). Процедура сопряжения и
соединени с
многими устройствами следующая:
Page 39
39
Руководство по эксплуатации
1. В первую очередь сопрягите наушники с передатчиком Bluetooth (см.
сопряжение с передатчиком Bluetooth3”).
2. Выключите передатчик Bluetooth.
3. Сопрягите и соедините наушники с телефоном Bluetooth (см. „сопряжение с
телефоном Bluetooth”).
4. Снова включите передатчик. Соединение с наушниками будет установлено
автоматически.
Внимание:
• В случае успешного сопряжения с многими устройствами все устройства
взаимно запоминаются. Если данные сопряжения не
будут удалены вследствие нового сопряжения, следующее соединение с многими устройствами будет возможно при установлении, в первую очередь, соединения громкоговорящего профиля между наушниками и сотовым телефоном, а затем - включении передатчика.
• Телефоны, поддерживающие как протокол HSP, так и A2DP, могут одновременно установить соединение HSP и A2DP с наушниками. В этом случае передатчик Bluetooth может не быть в
состоянии установить
соединение с наушниками после повторного включения.
VII. Как надеть наушники
Гибкий корпус наушников регулируется. На наушниках имеются обозначения „L” (левое ухо) и „R” (правое ухо). Надевайте наушники в соответствии с этими обозначениями.
Page 40
40
Руководство по эксплуатации
RU
Беспроводные наушники TRACER Shockwave
VIII. Воспроизведение музыки
Чтобы наслаждаться беспроводным доступом к музыке, подключите наушники с компьютером, поддерживающим протокол A2DP, сотовым телефоном Blueto­oth или передатчиком Bluetooth.
Функция Состояние Действия Подсказка
Пауза
Воспроизведение
музыки
Быстро нажмите
многофункциональную кнопку
Один короткий
звуковой сигнал
Возобновление Пауза
Быстро нажмите
многофункциональную кнопку
Один короткий
звуковой сигнал
Громкость +
Воспроизведение
музыки
Быстро нажмите кнопку + или
нажмите и удерживайте кнопку +
Нет
Громкость -
Воспроизведение
музыки
Быстро нажмите кнопку - или
нажмите и удерживайте кнопку -
Нет
Предыдущий
Воспроизведение
музыки
Быстро нажмите кнопку <
Один короткий
звуковой сигнал
Следующий
Воспроизведение
музыки
Быстро
нажмите кнопку >
Один короткий
звуковой сигнал
Внимание:
• Если Вы установите максимальный или минимальный уровень громкости наушников, Вы услышите предупредительный звуковой сигнал.
Page 41
41
Руководство по эксплуатации
IX. Установление и получение телефонных соединений через наушники
Функция Состояние Действия Подсказка
Получение
входящих
вызовов
Звонок
входящего
вызова
Быстро нажмите многофункциональную
кнопку
Один короткий
звуковой сигнал
Сброс
входящих
вызовов
Звонок
входящего
вызова
Нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку в
течение 2 секунд, затем отпустите после
предупредительного звукового сингала
Один короткий
звуковой сигнал
Набор
последнего
номера
Режим
готовности
Дважды быстро нажмите
многофункциональную кнопку
Один короткий
звуковой сигнал
Завершение
звонка
Во время
звонка
Быстро нажмите многофункциональную
кнопку
Один длинный
звуковой сигнал
Переключение
звонков
Во время
звонка
Нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку в
течение 2 секунд, затем отпустите после
предупредительного звукового сингала
Один короткий
звуковой сигнал
Громкость +
Во время
звонка
Быстро нажмите кнопку + или нажмите
и удерживайте кнопку +
Нет
Громкость -
Во время
звонка
Быстро нажмите кнопку - или
нажмите
и удерживайте кнопку -
Нет
Отключение
микрофона
Во время
звонка
Дважды быстро нажмите
многофункциональную кнопку
Предупредительный звуковой сигнал два
раза за 3 секунды
Отмена
отключения
микрофона
Во время
звонка (без
звука)
Дважды быстро нажмите
многофункциональную кнопку
Нет
Голосовой
набор
Режим
готовности
Нажмите и удерживайте
многофункциональную кнопку в
течение 2 секунд, затем отпустите после
предупредительного звукового сингала
Один
короткий
звуковой сигнал
Page 42
42
Руководство по эксплуатации
RU
Беспроводные наушники TRACER Shockwave
Внимание:
Некоторые сотовые телефоны не поддерживают перечисленные в таблице
функции. Ознакомьтесь с руководством по эксплуатации телефона.
Если Вы установите максимальный или минимальный уровень громкости
наушников, Вы услышите предупредительный звуковой сигнал.
Page 43
43
Руководство по эксплуатации
Page 44
Importer:
Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793 Warszawa
Użycie symbolu WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być traktowany jako odpad domowy. Zapewniając prawidłową utylizację pomagasz chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących recyklingu niniejszego produktu należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych, dostawcą usług utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt.
Symbol odpadów pochodzących ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE - ang. Waste Electrical and Electronic Equipment)
Loading...