Tracer Rayder User guide

Page 1
PL
Kierownica Rayder 4in1
Instrukcja obsługi
EN
CS
SK
DE
RU
BG
Steering wheel Rayder 4in1
Instructions for use
Volant Rayder 4v1
Návod k obsluze
Volant Rayder 4v1
Návod na použitie
Lenkrad Rayder 4in1
Игровой руль Rayder 4in1
Руководствопо эксплуатации
Волан Radyer 4в1
Инструкция за употреба
Page 2
LED indicator Red - mode
Orange - program
R 16L 1/5
D-pad
Port pedału Foot-Pedal
port
S
H
A
R
E
/
9
Port przewodu Conductor port
/
0
1
/
S
N
O
/
I
T
P
O
H
E
O
M
L-wing/gearL-wing/gear
Kabel USB USB cable
Brake
/1/LT
ACC
/2/RT
Page 3
Instrukcja obsługi
Kierownica
Rayder 4in1
Opis
Dziękujemy za zakup przewodowej kierownicy 4w1 przeznaczonej do konsol PS3, PS4, PC i XBOX One, kompatybilnej ze wszystkimi grami na PS4, PS3, PC i XBOX One. Dzięki wbu­dowanym silnikom wibracyjnym może generować różną siłę drgań w zależności od Twojego statusu w grze (jeśli oprogramowanie gry obsługuje funkcję wibracji). Kształt został zaprojek­towany na wzór kierownicy samochodu wyścigowego i zgodnie z zasadami ergonomii – nie poczujesz zmęczenia nawet po wielu godzinach wyścigów. Dzięki temu gra jest jeszcze bar­dziej realistyczna, dynamiczna i ciekawsza.
Właściwości
1. Kompatybilna z systemami Windows XP/VISTA/7/8/10;
2. Kompatybilna ze wszystkimi konsolami PS4/PS3/XBOX One, w tym w wersji amerykań­skiej, japońskiej i europejskiej
3. Wskaźnik diody LED (kompatybilne z PS3)
4. Przycisk Home do konsoli PS3/PS4/XBOX One
5. 8-kierunkowy D-pad analogowy: GÓRA/DÓŁ/PRAWO/LEWO i cztery kąty 45 stopni
6. Cztery przyciski programowalne: R-wing (R2/8/RT), L-wing (L2/7/LB), pedał hamulca, pedał gazu
7. 12 przycisków funkcyjnych: /2/A, 3/B, /4/Y, /1/ , R1/6/RB, R2/8/RT, L1/5/LB, L2/7/LT, OPTIONS /10/Menu, SHARE/9/View
8. Kąt skrętu 180 stopni
9. Wbudowana funkcja odbicia kierownicy sprawia, że gra jest bardziej realistyczna
10. Lewy drążek ma trzy poziomy czułości
11. Sprężynowe przyspieszenie zapewnia bardziej realistyczne wrażenia z wyścigów
12. Podczas gry na PS4/XBOX ONE, należy podłączyć oryginalny kontroler PS4/XBOX One, aby nawiązać połączenie
13. Tryby X-INPUT oraz D-INPUT, domyślnie tryb X-INPUT
PL
3
Page 4
PL
Kierownica Rayder 4in1
Tabela przycisków
Instrukcja obsługi
Typ przycisku PS3 PS4 Xbox One PC
(X-INPUT)
PC
(D-INPUT)
Przyciski akcji
R1 R1 RB RB 6
L1 L1 LB LB 5
R2 R2 RT RT 8
L2 L2 LT LT 7
D-pad UP (do góry) UP (do góry) UP (do góry) UP (do góry) UP (do góry)
DOWN
(w dół)
LEFT
(w lewo)
RIGHT
(w prawo)
Przyciski funkcyjne START OPTIONS Menu START 10
SELECT SHARE View BACK 9
Przyciski kierunkowe Lewy
drążek
DOWN
(w dół)
LEFT
(w lewo)
RIGHT
(w prawo)
Lewy
drążek
A A 2
B B 3
Y Y 4
DOWN
(w dół)
LEFT
(w lewo)
RIGHT
(w prawo)
←/→ ←/→ ←/→
DOWN
(w dół)
LEFT
(w lewo)
RIGHT
(w prawo)
(w prawo)
DOWN
(w dół)
(w lewo)
RIGHT
1
LEFT
4
L-W ing L2 L1 LB LB 7
R-Wing R2 R1 RB RB 8
Lewy pedał
Prawy pedał
Mode HOME HOME X-Guide X-Guide MODE
L2 LT LT 1
R2 RT RT 2
Page 5
Instrukcja obsługi
Kierownica
Rayder 4in1
Funkcje
Funkcje programowania przycisków
Wstęp
1. Przyciski źródłowe:
2. Przyciski programowalne: L-Wing (L2/7/LB), R-Wing (R2/8/RB), gaz ( //2/RT), hamu-
lec ( /1/LT)
Konguracja
1. Naciśnij przyciski SHARE/9/View +OPTIONS/10/Menu i przytrzymaj przez 3 sekundy,
aż zaświeci się pomarańczowa dioda;
2. Naciśnij przycisk programowalny – pomarańczowa dioda LED zacznie migać;
3. Naciśnij przycisk źródłowy. Gdy zaświeci się czerwona dioda LED, przycisk został
zaprogramowany pomyślnie
Usuwanie zaprogramowanej funkcji jednego przycisku
1. Naciśnij przyciski SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu i przytrzymaj przez 3 sekundy,
aż zaświeci się pomarańczowa dioda;
2. Naciśnij zaprogramowany przycisk – pomarańczowa dioda LED zacznie migać
3. Ponownie naciśnij zaprogramowany przycisk – zaświeci się czerwona dioda LED. Za-
programowana funkcja jednego przycisku została usunięta pomyślnie.
Usuwanie wszystkich zaprogramowanych funkcji
1. Naciśnij przyciski SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu i przytrzymaj przez 3 sekundy,
aż zaświeci się pomarańczowa dioda;
2. Naciśnij przycisk OPTIONS/10/Menu i przytrzymaj przez 4 sekundy. Zaświeci się czer-
wona dioda LED. Wszystkie zaprogramowane funkcje zostaną usunięte. Przywracana jest funkcja domyślna.
Uwaga: Wszystkie ustawienia są resetowane po wyłączeniu kierownicy.
Programowanie pedałów do sterowania na osi Y
1. Naciśnij przyciski SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu. Przytrzymaj przez 3 sekundy,
aż zaświeci się pomarańczowa dioda LED.
2. Naciśnij przycisk LEFT na D-padzie kierunkowym. Zaświeci się CZERWONA dioda
LED. Pedały zostały zaprogramowane do sterowania na osi Y
3-stopniowa regulacja czułości kierownicy
1. Naciśnij przyciski SHARE/9/View + OPTIONS/10/Menu. Przytrzymaj przez 3 sekundy,
aż zaświeci się pomarańczowa dioda LED;
2. Naciśnij przycisk SHARE/9/View, aby sprawdzić aktualny poziom czułości,
3. Naciśnij przycisk SHARE/9/View, aby ustawić pożądany poziom czułości: Średni (po-
marańczowa dioda LED miga), Wysoki (pomarańczowa dioda LED miga szybko), Ni­ski (pomarańczowa dioda LED miga wolno)
4. Naciśnij przycisk UP, aby wprowadzić czułość.
Pedał – funkcje analogowe
Im mocniej naciskasz pedał, tym większe dane i wyższa częstotliwość migania.
/1/X, /3/B, /4/Y, /2/A, L1/5/LB, L2/7/LT, R1/6/RB, R2/8/RT
PL
5
Page 6
PL
Kierownica
Instrukcja obsługi
Rayder 4in1
Platformy:
Playstation 3
1. Podłącz kierownicę do konsoli PS3. Do kierownicy podłącz pedały. Włącz konsolę.
2. Wskaźnik LED aktywnego kanału zaświeci się automatycznie po zakończeniu łączenia.
3. Następnie możesz skongurować lub rozpocząć grę
4. Podczas gry na PS3 naciśnij raz przycisk HOME, aby przejść do okna XBM; Naciśnij i przy-
trzymaj przycisk HOME przez 2 sekundy, aby przejść do okna ustawień MENU
Playstation 4
1. Podłącz kierownicę do konsoli PS4. Do kierownicy podłącz pedały. Włącz konsolę.
2. Podłącz kierownicę do oryginalnego kontrolera PS4 za pomocą kabla USB – traktuj kon-
troler jako klucz do ustanowienia połączenia między kontrolerem a kierownicą (kontroler musi być wyłączony)
3. Po nawiązaniu połączenia zaświeci się czerwona dioda LED. Naciśnij na kierownicy przy-
cisk HOME. Następnie możesz rozpocząć grę lub kongurację
4. Podczas gry na PS4 naciśnij raz przycisk HOME, aby przejść do okna XBM
Uwaga! Do podłączenia pada PS4 do kierownicy należy używać klasycznego 4 żyłowego kabla USB (brak w zestawie),kabel USB dwużyłowy do zasilania urządzeń przenośnych nie nadaje się do zastosowania z kierownicą.
XBOX ONE
1. Podłącz kierownicę do konsoli XBOX ONE. Do kierownicy podłącz pedały. Włącz konsolę.
2. Podłącz kierownicę do oryginalnego kontrolera XBOX ONE za pomocą kabla USB – traktuj
kontroler jako klucz do ustanowienia połączenia między kontrolerem a kierownicą (kontro­ler musi być wyłączony)
3. Po ustanowieniu połączenia na kierownicy zaświeci się czerwona dioda LED. Na kontrole-
rze również zaświeci się wskaźnik LED. Następnie możesz rozpocząć grę
4. Podczas gry na XBOX ONE naciśnij przycisk HOME, aby wejść do menu głównego;
Komputer PC X-INPUT
1. Jest to domyślny tryb po włączeniu zasilania. Świeci się czerwona dioda LED i wskaźnik
pierwszego kanału.
2. Naciśnij i przytrzymaj przycisk HOME przez 3 sekundy, aby przełączyć tryb na D-input.
Czerwony wskaźnik LED zamiga 6 razy, a następnie zaświeci się stale. Aby wrócić do trybu X-input, naciśnij przycisk HOME i przytrzymaj przez 3 sekundy.
Instalacja sterownika D-input
1. Uruchom Windows i uruchom plik ze sterownikami. Kliknij dwukrotnie SETUP i postępuj
zgodnie z instrukcjami wyświetlanymi na ekranie, aby zakończyć instalację sterownika.
2 Podłącz kierownicę do komputera: Start → Panel sterowania → Urządzenia i drukarki,
kliknij prawym przyciskiem myszy ikonę Urządzenia i drukarki → Kontrolery gier → Wła­ściwości.
6
Page 7
Instrukcja obsługi
Kierownica
Rayder 4in1
Test
1. Przejdź do interfejsu testowego, aby przetestować funkcje przycisków i osi
2. Przejdź do interfejsu kalibracji, aby skalibrować oś
3. Przejdź do interfejsu wibracji, aby przetestować oś i pedały
Odinstalowywanie sterowników
1. Start → Panel sterowania → Programy i funkcje
2. Znajdź sterownik, który chcesz usunąć, na liście „aktualnie zainstalowane programy”. Klik-
nij „Odinstaluj” i postępuj zgodnie z instrukcjami, aby pomyślnie usunąć sterownik.
Rozwiązywanie problemów
1. Jeśli dioda LED połączenia nie świeci się, ponownie połącz się z kontrolerem i sprawdź,
czy kontroler działa.
2. Jeśli kierownica nie reaguje, a konsola zawiesiła się, wyłącz konsolę i włącz ją ponownie
3. W przypadku nieprawidłowego działania kierownicy podczas gry, podłącz kierownice po-
nownie.
4. Wyłącz oryginalny kontroler przed podłączeniem kierownicy do konsoli PS4 lub XBOX One
Środki ostrożności
1. Przed użyciem kierownicy należy zapoznać się z instrukcją obsługi
2. Nie uderzać, upuszczać lub narażać kierownicy na zbyt silne wstrząsy
3. Nie rozkładać kierownicy na części, nie modykować jej ani nie próbować samodzielnej
naprawy.
4. Chronić przed wilgocią, wysoką temperaturą i tłustymi płynami
5. Dzieci powinny korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem dorosłych
6. Aby uzyskać więcej informacji, skontaktuj się ze sprzedawcą.
PL
7
Page 8
EN
Steering wheel
Instructions for use
Rayder 4in1
Summary
Thank you for purchasing 4IN1 wired wheel designed for PS3, PS4, PC and XBOX One con­soles, which is compatible with all of the PS4, PS3, PC and XBOX One games. With built-in motors, it can generate di󰀨erent vibration strength according to your status in the game (if the game software supports vibration function). The shape is designed according to the racing car wheels and in accordance with human ergonomics; you won’t feel tired easily even if you operate it for hours. It makes the game even more realistic, more maneuverability and more interesting.
Features
1. Compatible WindowsXP/VISTA/7/8/10
2. PS3/PS4/XBOXONE supports US,EU, Japan version console
3. Working status LED indicators Under PS3 playing
4. Home button for setting on PS3/PS4/XBOX One console
5. D-pad: UP/DOWN/RIGHT/LEFT and 45 degrees angle 8 analog direction pads
6. Four buttons with relocation feature: R-wing(R2/8/RT), L-wing(L2/7/LB), brake pedal, ac­celerator pedal
7. 12 button input: /2/A, 3/B, /4/Y, /1/ , R1/6/RB, R2/8/RT, L1/5/LB, L2/7/LT, OPTIONS /10/Menu, SHARE/9/View
8. 180 degrees rotation
9. Build-in deection motor makes gaming more reality
10. LX Axis has three Stage Sensitivity optional for multi-demand
11. Spring loaded accelerating pedals provide a more realistic racing experience
12. When playing with PS4/XBOX ONE, need to connect to original PS4/XBOX One control­ler as a key to establish the connection
8
Page 9
Instructions for use
Button Table
Button Type PS3 PS4 Xbox One PC
Action
Keys
R1 R1 RB RB 6
L1 L1 LB LB 5
R2 R2 RT RT 8 L2 L2 LT LT 7
D-pad UP UP UP UP UP
DOWN DOWN DOWN DOWN DOWN
LEFT LEFT LEFT LEFT LEFT
RIGHT RIGHT RIGHT RIGHT RIGHT
Function START OPTIONS Menu START 10
SELECT SHARE View BACK 9
Direction LX LX ←/→ ←/→ ←/→
L-W ing L2 L1 LB LB 7
R-Wing R2 R1 RB RB 8
Left Pedal
Right Pedal
Mode HOME HOME X-Guide X-Guide MODE
L2 LT LT 1
R2 RT RT 2
A A 2 B B 3
Y Y 4
Steering wheel
Rayder 4in1
(X-INPUT)
PC
(D-INPUT)
1
EN
Program Functions
Introduction
1. Program source buttons:
R2/8/RT
2. Programmable buttons: Left Wing (L2/7/LB), Right Wing (R2/8/RB), throttle ( //2/RT),
Brake ( /1/LT)
Program setup
1. Press SHARE/9/View +OPTIONS/10/Menu button and hold for 3 seconds until the
Orange LED is on,
2. Press the programmable button, and the Orange LED starts blinking,
3. Press program source button. The Red LED is solid light, program was done.
Clear single program
1. Press SHARE/9/View +OPTIONS/10/Menu buttons and hold for 3 seconds until the
Orange LED is on,
2. Press programmed button and the Orange LED starts blinking,
3. Press programmed button again and the Red LED is on. Single programmed button is
cleared.
/1/X, /3/B, /4/Y, /2/A, L1/5/LB, L2/7/LT, R1/6/RB,
9
Page 10
EN
Steering wheel
Instructions for use
Rayder 4in1
Clear all programs
1. Press SHARE/9/View +OPTIONS/10/Menu. Hold for 3 seconds until the Orange LED
is on,
2. Press OPTIONS/10/Menu and hold for 4 seconds. Red LED solid light . All of the pro-
grammed buttons are cleared. Default is restored
Note: All of the settings will be cleared when the wheel is power o󰀨
Program Pedals as Y axis
1. Press SHARE/9/View +OPTIONS/10/Menu. Hold for 3 seconds until the Orange LED
is on.
2. Press LEFT of the D-PAD. The RED LED is on. Pedals are programmed as Y function.
3 levels wheel sensitivity adjustment
1. Press SHARE/9/View +OPTIONS/10/Menu . Hold for 3 seconds until the Orange LED is
on,
2. Press SHARE/9/View Buttons, to indicate current sensitivity status,
3. Press SHARE/9/ View Buttons, to adjust sensitivity levels in this circulation as follows:
Medium (Orange LED ash), High (Orange LED ash quickly), LOW (Orange LED Flash slowly)
4. Press UP, to enter sensitivity.
Pedal as analog function:
The harder you press the pedal, the bigger data and higher ashing frequency.
Platforms:
For use with PS3
1. Connect the wheel to PS3 console; And connect the pedal to the wheel, Power on PS3
console.
2. The active channel LED indicator will light up when connection nished automatically.
3. Then you can set up or start the game
4. During PS3 game play, press the HOME button once to enter the XBM window; Press and
hold the HOME button for 2 seconds to enter MENU setup window
For use with PS4
1. Connect the wheel to PS4 console; And connect the pedal to the wheel, Power on PS4
console
2. Connect the racing wheel to original PS4 controller by a USB cable, consider the controller
as a key to establish the connection between the controller and racing wheel( The controller need to be power o󰀨)
3. After the connection been established, the RED LED is on, Press the Wheel HOME button,
then you can start the game or the settings
4. During PS4 game play, press the HOME button once to enter the XBM window.
Attention! To connect the PS4 controller to the steering wheel, use a classic 4-core USB cable (not included), the two-core USB cable for powering portable devices is not suit able for use wit h the steering wheel.
10
Page 11
Instructions for use
Steering wheel
Rayder 4in1
For use with XBOX ONE
1. Connect the wheel to XBOX ONE console; And connect the pedal to the wheel, Power on
XBOX ONE console
2. Connect the racing wheel to original XBOX ONE controller by a USB cable, consider the
controller as a key to establish the connection between the controller and racing wheel( The controller need to be power o󰀨)
3. After the connection been established, the RED LED on racing wheel is on, and LED indi-
cator on the controller also is on. Then, you can start the game
4. During XBOX ONE game play, press the HOME button to enter the main menu.
For use with PC
X-INPUT
1. As default mode when power on, red LED and 1st channel indicator light.
2. Press and hold HOME for 3sec. To switch to D-input, Red LED indicator blink 6times to turn
solid lighting, The press HOME button for 3sec to switch to X-input mode.
D-input installation
1. Start Windows and download the drivers from the website. Double click SETUP and follow
on-screen instructions to complete the driver installation.
2 Connect the wheel to your PC: Start → Control Panel → Device and Printer, right click the
device and printer → Game controller → Properties
Test
1. Enter Test interface to test buttons and axis functions
2. Enter Calibration interface to calibrate the axis
3. Enter Vibration interface to test axis and pedals
Uninstall Driver
1. Start → Control Panel → programs/Function
2. Find the driver you want to remove in the Interface” current installed programs”. Click “Re-
move” and follow the instructions to get successful uninstall.
EN
Troubles Shooting
1. If the connection LED is not on, please connect to the controller again and check and con-
troller is working.
2. If the racing wheel do not have an reaction, and the console is stuck, please power o󰀨 the
console and power on again
3. Please re-connect the racing wheel after incorrect operation during the game
4. Please power o󰀨 the original controller before connect the racing wheel to PS4 or XBOX
One console
Precautions
1. Please read through and familiarize the manual before using this racing wheel
2. Do not hit, drop or abuse it
3. Do not disassemble, modify or try to repair by yourself
4. Do not store it in place that is moist, hot or greasy
5. Kids use it under adults’ guidance
6. Please contact the retailer for more info.
11
Page 12
CS
Volant
Návod k obsluze
Rayder 4v1
Popis
Děkujeme, že jste si zakoupili kabelový volant 4v1 pro konzoly PS3, PS4, PC a XBOX One, kompatibilní se všemi hrami pro PS4, PS3, PC a XBOX One. Díky vestavěným vibračním motorům může generovat různou sílu vibrací v závislosti na Vašem stavu ve hře (pokud herní software podporuje funkci vibrací). Tvar byl navržen po vzoru volantu závodního vozu a v souladu s principy ergonomie - nebudete se cítit unavení ani po mnoha hodinách závodění. Díky tomu je hra ještě realističtější, dynamičtější a zajímavější.
Vlastnosti
1. Kompatibilní s Windows XP/VISTA/7/8/10;
2. Kompatibilní se všemi konzolami PS4/PS3/XBOX One, včetně americké, japonské a evropské verze
3. LED indikátor (kompatibilní s PS3)
4. Tlačítko Home pro konzoly PS3/PS4/XBOX One
5. 8 směrný analogový D-pad: NAHORU/DOLŮ/VPRAVO/VLEVO a čtyři úhly 45 stupňů
6. Čtyři programovatelná tlačítka: R-wing (R2/8/RT), L-wing (L2/7/LB), brzdový pedál, ply­nový pedál
7. 12 funkčních tlačítek: /2/A, 3/B, /4/Y, /1/ , R1/6/RB, R2/8/RT, L1/5/LB, L2/7/LT, OPTIONS/ 1 O/Menu, SHARE/9/View
8. Úhel obratu 180 stupňů
9. Díky integrované funkci odbití volantu je hra mnohem realističtější
10. Levá páčka má tři úrovně citlivosti
11. Pružinová akcelerace poskytuje realističtější závodní zážitek
12. Během hry na PS4/XBOX ONE, musíte připojit původní ovladač PS4/XBOX One aby navázat spojení
13. Režimy X-INPUT a D-INPUT, výchozí režim X-INPUT
12
Page 13
Návod k obsluze
Tabulka tlačítek
Typ tlačítka PS3 PS4 Xbox One PC
(X-INPUT)
Volant
Rayder 4v1
PC
(D-INPUT)
CS
Akční tlačítko
R1 R1 RB RB 6
L1 L1 LB LB 5
R2 R2 RT RT 8
L2 L2 LT LT 7
D-pad UP (nahoru) UP (nahoru) UP (nahoru) UP (nahoru) UP (nahoru)
DOWN
(dolů)
LEFT (vlevo) LEF T (vlevo) LEFT (vlevo) LEFT (vlevo) LEFT (vlevo)
RIGHT
(vpravo)
Funkční tlačítka START OPTIONS Menu START 10
SELECT SHARE View BACK 9
Směrová tlačítka Levá páčka Pravá páčka ←/→ ←/→ ←/→
L-W ing L2 L1 LB LB 7
DOWN
(dolů)
RIGHT
(vpravo)
A A 2
B B 3
Y Y 4
DOWN
(dolů)
RIGHT
(vpravo)
DOWN
(dolů)
RIGHT
(vpravo)
1
DOWN
(dolů)
RIGHT
(vpravo)
R-Wing R2 R1 RB RB 8
Levý pedál
Pravý pedál
Mode HOME HOME X-Guide X-Guide MODE
L2 LT LT 1
R2 RT RT 2
13
Page 14
CS
Volant
Návod k obsluze
Rayder 4v1
Funkce
Funkce programování tlačítek
Wstęp
1. Zdrojová tlačítka:
2. Programovatelná tlačítka: L-Wing (L2/7/LB), R-Wing (R2/8/RB), plyn ( /2/RT), brzda
( /1/LT)
Kongurace
1. Stiskněte tlačítka SHARE/9/View + OPTIONS/1 O/Menu a držte po dobu 3 sekund,
dokud se nerozsvítí oranžová dioda;
2. Stiskněte programovatelné tlačítko - oranžová LED dioda začne blikat;
3. Stiskněte zdrojové tlačítko. Pokud se rozsvítí červená LED dioda, bylo tlačítko úspěšně
naprogramováno
Vymazání naprogramované funkce jednoho tlačítka
1. Stiskněte tlačítka SHARE/9/View + OPTIONS/1 O/Menu a držte po dobu 3 sekund,
dokud se nerozsvítí oranžová dioda;
2. Stiskněte naprogramované tlačítko - oranžová LED dioda začne blikat
3. Stiskněte znovu naprogramované tlačítko - rozsvítí se červená LED. Naprogramovaná
funkce jednoho tlačítka byla úspěšně odstraněna.
Mazání všech naprogramovaných funkcí
1. Stiskněte tlačítka SHARE/9/View + OPTIONS/1 O/Menu a držte po dobu 3 sekund,
dokud se nerozsvítí oranžová dioda;
2. Stiskněte tlačítko OPTIONS/1 O/Menu a držte 4 sekundy. Rozsvítí se červená LED
dioda. Všechny naprogramované funkce budou vymazány. Obnoví se výchozí funkce.
Poznámka: Všechna nastavení se resetují po vypnutí volantu.
Programování pedálů pro řízení v ose Y
1. Stiskněte tlačítka SHARE/9/View + OPTIONS/1 O/Menu. Podržte po dobu 3 sekund,
dokud se nerozsvítí oranžová LED dioda.
2. Stiskněte tlačítko LEFT na směrovém D-padu. Rozsvítí se ČERVENÁ LED dioda.
Pedály byly naprogramovány pro ovládání v ose Y.
3 stupňové nastavení citlivosti volantu
1. Stiskněte tlačítka SHARE/9/View + OPTIONS/1 O/Menu. Podržte po dobu 3 sekund,
dokud se nerozsvítí oranžová LED dioda;
2. Stisknutím tlačítka SHARE/9/View zkontrolujte aktuální úroveň citlivosti,
3. Stisknutím tlačítka SHARE/9/View nastavíte požadovanou úroveň citlivosti: Střední
(oranžová LED dioda bliká), Vysoká (oranžová LED dioda bliká rychle), Nízká (oranžo­vá LED dioda bliká pomalu)
4. Stisknutím tlačítka UP nastavte citlivost.
Pedál - analogové funkce
Čím silněji sešlápnete pedál, tím větší jsou data a vyšší frekvence blikání.
/1/X, /3/B, /4/Y, /2/A, L1/5/LB, L2/7/LT, R1/6/RB, R2/8/RT
14
Page 15
Návod k obsluze
Volant
Rayder 4v1
Platformy:
Playstation 3
1. Připojte volant ke konzole PS3. Připojte pedály k volantu. Zapněte konzolu.
2. Po dokončení párování se indikátor LED aktivního kanálu automaticky rozsvítí.
3. Následně můžete nastavit nebo spustit hru
4. Během hry na PS3 stiskněte jednou tlačítko HOME, pro přechod do okna XBM; Stiskněte a
podržte tlačítko HOME po dobu 2 sekund pro přechod do okna nastavení MENU
Playstation 4
1. Připojte volant ke konzole PS4. Připojte pedály k volantu. Zapněte konzolu.
2. Připojte volant k původnímu ovladači PS4 pomocí USB kabelu - použijte ovladač jako klíč
k navázání spojení mezi ovladačem a volantem (ovladač musí být vypnutý)
3. Po navázání spojení se rozsvítí červená LED dioda. Stiskněte na volantu tlačítko HOME.
Následně můžete zahájit hru nebo konguraci
4. Během hry na PS4 stiskněte jednou tlačítko HOME pro přechod do okna XBM
Pozornost! Chcete-li připojit gamepad PS4 k volantu, použijte klasický čtyřžilový kabel USB (není součástí dodávky), dvoužilový kabel USB pro napájení přenosných zařízení není vhodný pro použití s volantem.
XBOX ONE
1. Připojte volant ke konzole XBOX ONE. Připojte pedály k volantu. Zapněte konzolu.
2. Připojte volant k původnímu ovladači XBOX ONE pomocí USB kabelu - použijte ovladač
jako klíč k navázání spojení mezi ovladačem a volantem (ovladač musí být vypnutý)
3. Po navázání spojení se na volantu rozsvítí červená LED dioda. Rozsvítí se také LED indi-
kátor na ovladači. Následně můžete zahájit hru
4. Během hry na XBOX ONE stiskněte tlačítko HOME pro vstup do hlavní nabídky;
CS
Počítač PC
X-INPUT
1. Toto je výchozí režim po zapnutí napájení. Svítí červená LED a indikátor prvního kanálu.
2. Stisknutím a podržením tlačítka HOME po dobu 3 sekund přepnete režim na D-input. Če-
rvená LED dioda 6 krát zabliká a následně zůstane svítit. Chcete-li se vrátit do režimu X-
-input, stiskněte tlačítko HOME a podržte 3 sekundy.
Instalace ovladače D-input
1. Spusťte Windows a spusťte soubor s ovladačem. Klikněte dvojitě na SETUP a dokončete
instalaci ovladače podle pokynů na obrazovce.
2 Připojte volant k počítači: Start → Ovládací panely → Zařízení a tiskárny, klikněte pravým
tlačítkem myši na ikonu Zařízení a tiskárny → Herní ovladače → Vlastnosti.
Test
1. Přejděte na testovací rozhraní a otestujte funkce tlačítek a osy
2. Přejděte do kalibračního rozhraní a proveďte kalibraci osy
3. Přejděte na vibrační rozhraní a otestujte osu a pedály
15
Page 16
CS
Volant
Návod k obsluze
Rayder 4v1
Odinstalování ovladačů
1. Start → Ovládací panely → Programy a funkce
2. V seznamu „Aktuálně nainstalované programy“ vyhledejte ovladač, který chcete odebrat.
Klikněte na „Odinstalovat“ a odinstalujte ovladač podle pokynů.
Řešení problémů
1. Pokud LED dioda spojení nesvítí, znovu se připojte k ovladači a zkontrolujte, zda ovladač
funguje.
2. Pokud volant nereaguje a konzola zamrzne, vypněte a znovu zapněte konzolu
3. V případě, že volant během hry nefunguje správně, připojte volant znovu.
4. Před připojením volantu ke konzole PS4 nebo XBOX One vypněte původní ovladač
Preventivní opatření
1. Před použitím volantu si prosím přečtěte návod k použití
2. Nebijte, neupouštějte a nevystavujte volant nadměrným nárazům
3. Volant sami nerozebírejte, neupravujte ani se nepokoušejte opravovat.
4. Chraňte před vlhkostí, teplem a mastnými kapalinami
5. Děti by měly zařízení používat pouze pod dohledem dospělých
6. Další informace získáte u prodejce.
16
Page 17
Návod na obsluhu
Volant
Rayder 4v1
Popis
Ďakujeme, že ste si zakúpili káblový volant 4v1 pre konzoly PS3, PS4, PC a XBOX One, kompatibilné so všetkými hrami pre PS4, PS3, PC a XBOX One. Vďaka vstavaným vibračným motorom môže generovať rôznu silu vibrácií v závislosti od Vášho stavu v hre (ak herný so­ftvér podporuje funkciu vibrácií). Tvar bol navrhnutý na základe vzoru volanta pretekárskeho vozidla a v súlade s princípmi ergonómie - nebudete sa cítiť unavení ani po mnohých hodi­nách pretekania. Vďaka tomu je hra ešte realistickejšia, dynamickejšia a zaujímavejšia.
Vlastnosti
1. Kompatibilný s Windows XP/VISTA/7/8/10;
2. Kompatibilný so všetkými konzolami PS4 / PS3 / XBOX One, vrátane americkej, japon­skej a európskej verzie
3. LED indikátor (kompatibilný s PS3)
4. Tlačidlo Home pre konzoly PS3 / PS4 / XBOX One
5. 8 smerný analógový D-pad: HORE / DOLE / DOPRAVA / VĽAVO a štyri uhly 45 stupňov
6. Štyri programovateľné tlačidlá: R-wing (R2 / 8 / RT), L-wing (L2 / 7 / LB), brzdový pedál, plynový pedál
7. 12 funkčných tlačidiel: /2/A, 3/B, /4/Y, /1/ , R1/6/RB, R2 / 8 / RT, L1 / 5 / LB, L2 / 7 / LT, OPTIONS / 1 O / Menu, SHARE / 9 / View
8. Uhol obratu 180 stupňov
9. Vďaka integrovanej funkcii odbitia volantu je hra oveľa realistickejšia
10. Ľavá páčka má tri úrovne citlivosti
11. Pružinová akcelerácia poskytuje realistickejší závodný zážitok
12. Počas hry na PS4 / XBOX ONE, musíte pripojiť pôvodný ovládač PS4 / XBOX One aby nadviazať spojenie
13. Režimy X-INPUT a D-INPUT, predvolený režim X-INPUT
SK
17
Page 18
SK
Volant Rayder 4v1
Tabuľka tlačidiel
Návod na obsluhu
Typ tlačidla PS3 PS4 Xbox One PC
(X-INPUT)
PC
(D-INPUT)
Akčné tlačidlo
R1 R1 RB RB 6
L1 L1 LB LB 5
R2 R2 RT RT 8
L2 L2 LT LT 7
D-pad UP (hore) UP (hore) UP (hore) UP (hore) UP (hore)
DOWN
(dole)
LEFT
(vľavo)
RIGHT
(vpravo)
Funkčné tlačidlá START OPTIONS Menu STA RT 10
SELECT SHARE View BACK 9
Smerové tlačidlá Ľavá páčka Pravá páčka ←/→ ←/→ ←/→
L-W ing L2 L1 LB LB 7
DOWN
(dole)
LEFT
(vľavo)
RIGHT
(vpravo)
A A 2
B B 3
Y Y 4
DOWN
(dole)
LEFT
(vľavo)
RIGHT
(vpravo)
DOWN
(dole)
LEFT
(vľavo)
RIGHT
(vpravo)
1
DOWN
(dole)
LEFT
(vľavo)
RIGHT
(vpravo)
18
R-Wing R2 R1 RB RB 8
Ľavý pedál
Pravý pedál
Mode HOME HOME X-Guide X-Guide MODE
L2 LT LT 1
R2 RT RT 2
Page 19
Návod na obsluhu
Volant
Rayder 4v1
Funkcie
Funkcie programovania tlačidiel
Úvod
1. Zdrojové tlačidlá:
2. Programovateľné tlačidlá: L-Wing (L2/7/LB), R-Wing (R2/8/RB), plyn ( /2/RT), brzda ( /1/LT)
Kongurácia
1. Stlačte tlačidlá SHARE / 9 / View + OPTIONS / 1 O / Menu a držte po dobu 3 sekúnd,
kým sa nerozsvieti oranžová dióda;
2. Stlačte programovateľné tlačidlo - oranžová LED dióda začne blikať;
3. Stlačte zdrojové tlačidlo. Ak sa rozsvieti červená LED dióda, bolo tlačidlo úspešne
naprogramované.
Vymazanie naprogramovanej funkcie jedného tlačidla
1. Stlačte tlačidlá SHARE / 9 / View + OPTIONS / 1 O / Menu a držte po dobu 3 sekúnd,
kým sa nerozsvieti oranžová dióda;
2. Stlačte naprogramované tlačidlo - oranžová LED dióda začne blikať.
3. Stlačte znovu naprogramované tlačidlo - rozsvieti sa červená LED. Naprogramovaná
funkcia jedného tlačidla bola úspešne odstránená.
Mazanie všetkých naprogramovaných funkcií
1. Stlačte tlačidlá SHARE / 9 / View + OPTIONS / 1 O / Menu a držte po dobu 3 sekúnd,
kým sa nerozsvieti oranžová dióda;
2. Stlačte tlačidlo OPTIONS / 1 O / Menu a držte 4 sekundy. Rozsvieti sa červená LED
dióda. Všetky naprogramované funkcie budú vymazané. Obnovia sa predvolené funk­cie.
Poznámka: Všetky nastavenia sa resetujú po vypnutí volantu.
/1/X, /3/B, /4/Y, /2/A, L1/5/LB, L2/7/LT, R1/6/RB, R2/8/RT
SK
Programovanie pedálov pre riadenie v osi Y
1. Stlačte tlačidlá SHARE / 9 / View + OPTIONS / 1 O / Menu. Podržte po dobu 3 sekúnd,
kým sa nerozsvieti oranžová LED dióda.
2. Stlačte tlačidlo LEFT na smerovom D-padu. Rozsvieti sa ČERVENÁ LED dióda. Pe-
dále boli naprogramované pre ovládanie v osi Y
3 stupňové nastavenie citlivosti volantu
1. Stlačte tlačidlá SHARE / 9 / View + OPTIONS / 1 O / Menu. Podržte po dobu 3 sekúnd,
kým sa nerozsvieti oranžová LED dióda;
2. Stlačením tlačidla SHARE / 9 / View skontrolujte aktuálnu úroveň citlivosti,
3. Stlačením tlačidla SHARE / 9 / View nastavíte požadovanú úroveň citlivosti: Stredná
(oranžová LED dióda bliká), Vysoká (oranžová LED dióda bliká rýchlo), Nízka (oranžo­vá LED dióda bliká pomaly)
4. Stlačením tlačidla UP nastavte citlivosť
19
Page 20
SK
Volant
Návod na obsluhu
Rayder 4v1
Pedál - analógové funkcie
Čím silnejšie našliapnete pedál, tým väčšie sú dáta a vyššie frekvencie blikania.
Platformy:
Playstation 3
1. Pripojte volant ku konzole PS3. Pripojte pedále k volantu. Zapnite konzolu.
2. Po dokončení párovania sa indikátor LED aktívneho kanálu automaticky rozsvieti.
3. Následne môžete nastaviť alebo spustiť hru
4. Počas hry na PS3 stlačte raz tlačidlo HOME, pre prechod do okna XBM; Stlačte a podržte
tlačidlo HOME na 2 sekundy pre prechod do okna nastavenia MENU
PlayStation 4
1. Pripojte volant ku konzole PS4. Pripojte pedále k volantu. Zapnite konzolu.
2. Pripojte volant k pôvodnému ovládaču PS4 pomocou USB kábla - použite ovládač ako kľúč
na obnovenie spojenia medzi ovládačom a volantom (ovládač musí byť vypnutý)
3. Po nadviazaní spojenia sa rozsvieti červená LED dióda. Stlačte na volante tlačidlo HOME.
Následne môžete zahájiť hru alebo konguráciu
4. Počas hry na PS4 stlačte raz tlačidlo HOME na prechod do okna XBM
Pozor! Na pripojenie gamepadu PS4 k volantu použite klasický 4-žilový USB kábel (nie je súčasťou balenia), dvojžilový USB kábel na napájanie prenosných zariadení nie je vhodný na použitie s volantom.
XBOX ONE
1. Pripojte volant ku konzole XBOX ONE. Pripojte pedále k volantu. Zapnite konzolu.
2. Pripojte volant k pôvodnému ovládaču XBOX ONE pomocou USB kábla - použite ovládač
ako kľúč na obnovenie spojenia medzi ovládačom a volantom (ovládač musí byť vypnutý)
3. Po nadviazaní spojenia sa na volante rozsvieti červená LED dióda. Rozsvieti sa tiež LED
indikátor na ovládači. Následne môžete začať hru
4. Počas hry na XBOX ONE stlačte HOME pre vstup do hlavnej ponuky;
Počítač PC
X-INPUT
1. Toto je predvolený režim po zapnutí napájania. Svieti červená LED a indikátor prvého
kanála.
2. Stlačením a podržaním tlačidla HOME na 3 sekundy prepnete režim na D-input. Červená
LED dióda 6 krát zabliká a následne zostane svietiť. Ak sa chcete vrátiť do režimu X-input, stlačte HOME a podržte 3 sekundy.
Inštalácia ovládača D-input
1. Spustite Windows a spustite súbor s ovládačom. Kliknite dvojito na SETUP a dokončite
inštaláciu ovládača podľa pokynov na obrazovke.
2. Pripojte volant k počítaču: Štart → Ovládací panel → Zariadenia a tlačiarne, kliknite pravým
tlačidlom myši na ikonu Zariadenia a tlačiarne → Herné ovládače → Vlastnosti.
20
Page 21
Návod na obsluhu
Volant
Rayder 4v1
Test
1. Prejdite na testovacie rozhranie a otestujte funkcie tlačidiel a osi
2. Prejdite do kalibračného rozhrania a vykonajte kalibráciu osi
3. Prejdite na vibračné rozhranie a otestujte os a pedále.
Odinštalovanie ovládačov
1. Štart → Ovládací panel → Programy a funkcie
2. V zozname „Aktuálne nainštalované programy” vyhľadajte ovládač, ktorý chcete odstrániť.
Kliknite na „Odinštalovať” a odinštalujte ovládač podľa pokynov.
Riešenie problémov
1. Ak LED dióda spojenia nesvieti, znova sa pripojte k ovládaču a skontrolujte, či ovládač
funguje
2. Ak volant nereaguje a konzoly zamrznú, vypnite a znova zapnite konzolu
3. V prípade, že volant počas hry nefunguje správne, pripojte volant znova
4. Pred pripojením volantu ku konzole PS4 alebo XBOX One vypnite pôvodný ovládač
Preventívne opatrenia
1. Pred použitím volantu si prosím prečítajte návod na použitie
2. Neudierajte, nepúšťajte a nevystavujte volant nadmerným nárazom
3. Volant sami nerozoberajte, neupravujte ani sa nepokúšajte opravovať
4. Chráňte pred vlhkosťou, teplom a mastnými kvapalinami
5. Deti by mali zariadenie používať iba pod dohľadom dospelých
6. Ďalšie informácie získate u predajcu
SK
21
Page 22
DE
Lenkrad
Bedienungsanleitung
Rayder 4in1
Beschreibung
Vielen Dank, dass Sie sich für das 4-in-1-Kabellenkrad für PS3-, PS4-, PC- und XBOX One-Konsolen entschieden haben, das mit allen PS4-, PS3-, PC- und XBOX One-Spielen kompatibel ist. Dank der eingebauten Vibrationsmotoren kann es je nach Status im Spiel unterschiedliche Vibrationsstärken erzeugen (sofern die Spielesoftware die Vibrationsfunk­tion unterstützt). Die Form wurde wie ein Rennwagenlenkrad entworfen und entspricht den Grundsätzen der Ergonomie - Sie werden sich auch nach vielen Rennstunden nicht müde fühlen. Dank dessen ist das Spiel noch realistischer, dynamischer und interessanter.
Merkmale
1. Kompatibel mit Windows XP/VISTA/7/8/10;
2. Kompatibel mit allen PS4/PS3/XBOX One-Konsolen, einschließlich US-, japanischen und europäischen Versionen
3. LED-Anzeige (PS3-kompatibel)
4. Home-Taste für PS3/PS4/XBOX One
5. Analoges 8-Wege-Steuerkreuz: AUF/AB/RECHTS/LINKS und vier 45-Grad-Winkel
6. Vier programmierbare Tasten: R-wing (R2/8/RT), L-wing (L2/7/LB), Bremspedal, Gaspe­dal
7. 12 Funktionstasten: /2/A, 3/B, /4/Y, /1/ , R1/6/RB, R2/8/RT, L1/5/LB, L2/7/LT, OPTIONS /1 O/Menu, SHARE/9/View
8. 180 Grad Lenkwinkel
9. Die eingebaute Lenkrad-Rückprallfunktion macht das Spiel realistischer
10. Der linke Stick hat drei Empndlichkeitsstufen
11. Die federbelastete Beschleunigung bietet ein realistischeres Rennerlebnis
12. Wenn Sie auf PS4/XBOX ONE spielen, müssen Sie den ursprünglichen PS4/XBOX One-
-Controller anschließen, um eine Verbindung herzustellen
13. X-INPUT- und D-INPUT-Modus, Standard-X-INPUT-Modus
22
Page 23
Bedienungsanleitung
Tasten-Tabelle
Tas tentyp PS3 PS4 Xbox One PC
Rayder 4in1
(X-INPUT)
Lenkrad
PC
(D-INPUT)
DE
Action-Tasten
R1 R1 RB RB 6
L1 L1 LB LB 5
R2 R2 RT RT 8
L2 L2 LT LT 7
D-pad UP (nach
oben)
DOWN
(nach unten)
LEFT (nach
links)
RIGHT
(nach rechts)
Funktionstasten START OPTIONS Menu START 10
SELECT SHARE View BACK 9
Pfeiltasten Linke
Stange
UP (nach
oben)
DOWN
(nach unten)
LEFT (nach
links)
RIGHT
(nach rechts)
Linke
Stange
A A 2
B B 3
Y Y 4
UP (nach
oben)
DOWN
(nach unten)
LEFT (nach
links)
RIGHT
(nach rechts)
←/→ ←/→ ←/→
UP (nach
oben)
DOWN
(nach unten)
LEFT (nach
links)
RIGHT
(nach rechts)
UP (nach
oben)
DOWN
(nach unten)
LEFT (nach
links)
RIGHT
(nach rechts)
1
L-W ing L2 L1 LB LB 7
R-Wing R2 R1 RB RB 8
Linkes Pedal
Rechtes Pedal
Mode HOME HOME X-Guide X-Guide MODE
L2 LT LT 1
R2 RT RT 2
23
Page 24
DE
Lenkrad
Bedienungsanleitung
Rayder 4in1
Funktionen
Tasten-Programmierfunktionen
Einführung
1. Quelltasten:
2. Programmierbare Tasten: L-Wing (L2/7/LB), R-Wing (R2/8/RB), Gas ( //2/RT), Brem-
se ( /1/LT)
Konguration
1. Drücken Sie die Tasten SHARE/9/View + OPTIONS/1 O/Menu 3 Sekunden lang, bis
die orangefarbene LED aueuchtet;
2. Drücken Sie eine programmierbare Taste - die orange LED blinkt;
3. Drücken Sie die Quelltaste. Wenn die rote LED aueuchtet, wurde die Taste erfolgreich
programmiert
Löschen der programmierten Funktion einer Taste
1. Drücken Sie die Tasten SHARE/9/View + OPTIONS/1 O/Menu 3 Sekunden lang, bis
die orangefarbene LED aueuchtet;
2. Drücken Sie die programmierte Taste - die orange LED blinkt
3. Drücken Sie die programmierte Taste erneut - die rote LED leuchtet auf. Die program-
mierte Funktion der Taste wurde erfolgreich gelöscht.
Löschen aller programmierten Funktionen
1. Drücken Sie die Tasten SHARE/9/View + OPTIONS/1 O/Menu 3 Sekunden lang, bis
die orangefarbene LED aueuchtet;
2. Drücken Sie die Taste OPTIONS/1 O/Menu 4 Sekunden lang. Die rote LED leuchtet
auf. Alle programmierten Funktionen werden gelöscht. Die Standardfunktion wird wie­derhergestellt.
Hinweis: Alle Einstellungen werden zurückgesetzt, wenn das Lenkrad ausgeschaltet
wird.
/1/X, /3/B, /4/Y, /2/A, L1/5/LB, L2/7/LT, R1/6/RB, R2/8/RT
Programmieren der Pedale zum Lenken auf der Y-Achse
1. Drücken Sie die Tasten SHARE/9/View + OPTIONS/1 O/Menu. 3 Sekunden lang ge-
drückt halten, bis die orangefarbene LED aueuchtet.
2. Drücken Sie die LINKE Taste auf dem D-Pad Steuerkreuz. Die ROTE LED leuchtet
auf. Die Pedale wurden so programmiert, dass sie auf der Y-Achse gesteuert werden
3-stuge Einstellung der Lenkempndlichkeit
1. Drücken Sie die Tasten SHARE/9/View + OPTIONS/1 O/Menu. 3 Sekunden lang ge-
drückt halten, bis die orangefarbene LED aueuchtet;
2. Drücken Sie die Taste SHARE/9/View, um die aktuelle Empndlichkeitsstufe zu über-
prüfen,
3. Drücken Sie die Taste SHARE/9/View, um die gewünschte Empndlichkeitsstufe ein-
zustellen: Mittel (orange LED blinkt), Hoch (orange LED blinkt schnell), Niedrig (oran­ge LED blinkt langsam)
4. Drücken Sie die UP-Taste, um die Empndlichkeit einzugeben.
24
Page 25
Bedienungsanleitung
Lenkrad
Rayder 4in1
Pedal - analoge Funktionen
Je stärker Sie das Pedal drücken, desto größer sind die Daten und desto höher ist die Blink­frequenz.
Plattformen:
Playstation 3
1. Lenkrad mit der PS3-Konsole verbinden. Verbinden Sie die Pedale mit dem Lenkrad.
Schalten Sie die Konsole ein.
2. Die LED-Anzeige des aktiven Kanals leuchtet automatisch auf, wenn der Verbindungsvor-
gang abgeschlossen ist.
3. Anschließend können Sie kongurieren oder das Spiel starten
4. Drücken Sie während des Spielens auf der PS3 einmal die HOME-Taste, um zum XBM-
-Fenster zu gelangen; Halten Sie die HOME-Taste 2 Sekunden lang gedrückt, um den MENU-Einstellungsbildschirm aufzurufen
Playstation 4
1. Lenkrad mit der PS4-Konsole verbinden. Verbinden Sie die Pedale mit dem Lenkrad.
Schalten Sie die Konsole ein.
2. Verbinden Sie das Lenkrad über ein USB-Kabel mit dem Original-PS4-Controller - behan-
deln Sie den Controller als Schlüssel, um eine Verbindung zwischen dem Controller und dem Lenkrad herzustellen (der Controller muss ausgeschaltet sein.)
3. Die rote LED leuchtet, wenn die Verbindung hergestellt ist. Drücken Sie die HOME-Taste
am Lenkrad. Anschließend können Sie das Spiel oder die Konguration starten
4. Drücken Sie während des Spielens auf der PS4 einmal die HOME-Taste, um zum XBM-
-Fenster zu gelangen
Beachtung! Verwenden Sie zum Anschließen des PS4-Gamepads an das Lenkrad das klas­sische 4-adrige USB-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten). Das 2-adrige USB-Kabel zur Stromversorgung tragbarer Geräte ist nicht für die Verwendung mit dem Lenkrad geeignet.
DE
XBOX ONE
1. Schließen Sie das Lenkrad an die XBOX ONE Konsole an. Verbinden Sie die Pedale mit
dem Lenkrad. Schalten Sie die Konsole ein.
2. Verbinden Sie das Lenkrad über ein USB-Kabel mit dem Original-XBOX-ONE-Controller -
behandeln Sie den Controller als Schlüssel, um eine Verbindung zwischen dem Controller und dem Lenkrad herzustellen (der Controller muss ausgeschaltet sein.)
3. Wenn die Verbindung hergestellt ist, leuchtet die rote LED am Lenkrad auf. Die LED-Anze-
ige am Controller leuchtet ebenfalls auf. Dann können Sie das Spiel starten
4. Drücken Sie während des Spielens auf der XBOX ONE die Taste HOME, um das Haupt-
menü aufzurufen;
PC X-INPUT
1. Dies ist der Standardmodus nach dem Einschalten. Die rote LED und die erste Kanalanze-
ige leuchten.
25
Page 26
DE
Lenkrad
Bedienungsanleitung
Rayder 4in1
2. Halten Sie die HOME-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um den Modus auf D-input umzu-
schalten. Die rote LED-Anzeige blinkt 6 Mal und leuchtet dann kontinuierlich weiter. Um zum X-input-Modus zurückzukehren, drücken Sie die HOME-Taste 3 Sekunden lang.
Installation des D-input-Treibers
1. Starten Sie Windows und führen Sie die Treiberdatei aus. Doppelklicken auf SETUP und
befolgen Sie die Anweisungen zum Abschließen der Installation des Treibers.
2. Lenkrad an den Computer anschließen: Start → Systemsteuerung → Geräte und Drucker,
mit rechter Maustaste auf das Symbol Geräte und Drucker klicken → Spiele-Controller → Eigenschaften.
Test
1. Gehen Sie zur Testoberäche, um die Funktionen der Tasten und der Achse zu testen
2. Gehen Sie zur Kalibrierungsoberäche, um die Achse zu kalibrieren
3. Gehen Sie zur Vibrationsoberäche, um die Achse und die Pedale zu testen
Deinstallation der Treiber
1. Start → Systemsteuerung → Programme und Funktionen
2. Suchen Sie den Treiber, den Sie entfernen möchten, in der Liste „Derzeit installierte Pro-
gramme”. Klicken Sie auf „Deinstallieren” und befolgen Sie die Anweisungen, um den Tre­iber erfolgreich zu entfernen.
Problemlösung
1. Wenn die Verbindungs-LED nicht leuchtet, stellen Sie die Verbindung zum Controller wie-
der her und überprüfen Sie, ob der Controller funktioniert.
2. Wenn das Lenkrad nicht reagiert und die Konsole sich aufhängt, schalten Sie die Konsole
aus und wieder ein
3. Wenn das Lenkrad während des Spiels nicht richtig funktioniert, schließen Sie das Lenkrad
wieder an.
4. Schalten Sie den Original-Controller aus, bevor Sie das Lenkrad an die PS4- oder XBOX
One-Konsole anschließen
Vorsichtsmaßnahmen
1. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung, bevor Sie das Lenkrad benutzen
2. Das Lenkrad nicht stoßen, fallen lassen oder übermäßigen Stößen aussetzen
3. Das Lenkrad nicht selbständig zerlegen, modizieren oder reparieren.
4. Vor Feuchtigkeit, Hitze und öligen Flüssigkeiten schützen
5. Kinder sollten das Gerät nur unter Aufsicht von Erwachsenen benutzen
6. Bitte kontaktieren Sie den Verkäufer für weitere Informationen.
26
Page 27
Руководство по эксплуатации
Игровой руль
Rayder 4in1
Описание
Благодарим Вас за покупку игрового руля 4 в 1, совместимого с ПК и игровыми пристав­ками PS3, PS4 и XBOX One, а также всеми играми на ПК, PS4, PS3 и XBOX One. Руль оснащен встроенным вибромеханизмом с различной интенсивностью вибрации, кото­рые усиливают впечатления от всего происходящего в игре (если игра поддерживает функцию вибраций). Форма была спроектирована по модели руля гоночной машины, с соблюдением принципов эргономики – не почувствуете усталости даже после многих часов увлекательных гонок. Благодаря этому игра становится еще более реалистич­ной, динамической и интересной.
Особенности
1. Поддержка: Windows XP/VISTA/7/8/10;
2. Совместимый со всеми игровыми приставками PS3, PS4 и XBOX One, в том числе в версии американской, японской и европейской
3. Индикатор светодиода (совместимый с PS3)
4. Кнопка Home для игровых приставок PS3/PS4/XBOX One
5. 8-позиционный джойстик (D-Pad): ВВЕРХ/ВНИЗ/ВПРАВО/ВЛЕВО и четыре угла 45 градусов
6. Четыре программируемые кнопки: R-wing (R2/8/RT), L-wing (L2/7/LB), педаль тормо­жения, педаль «газа»
7. 12 функциональных кнопок: /2/A, 3/B, /4/Y, /1/ , R1/6/RB, R2/8/RT, L1/5/LB, L2/7/LT, OPTIONS /1 O/Menu, SHARE/9/View
8. Угол поворота – 180 градусов
9. Встроенная функция виброотдачи для повышения реалистичности
10. Три уровня чувствительности
11. Благодаря пружинному механизму ускорения Вы можете наслаждаться еще более реалистичной игрой
12. Во время игры на PS4/XBOX ONE подключите оригинальный контроллер PS4/ XBOX One, чтобы установить подключение
13. Режим X-INPUT и D-INPUT, режим по умолчанию – X-INPUT
RU
27
Page 28
RU
Игровой руль Rayder 4in1
Таблица кнопок:
Руководство по эксплуатации
Тип кнопки PS3 PS4 Xbox One PC
(X-INPUT)
PC
(D-INPUT)
Кнопки действий
R1 R1 RB RB 6
L1 L1 LB LB 5
R2 R2 RT RT 8
L2 L2 LT LT 7
D-pad UP (вверх) UP (вверх) UP (вверх) UP (вверх) UP (вверх)
DOWN
(вниз)
LEFT
(влево)
RIGHT
(вправо)
Функциональные
кнопки
Кнопки управления Lewy
START OPTIONS Menu STA RT 10
SELECT SHARE View BACK 9
drążek
DOWN
(вниз)
LEFT
(влево)
RIGHT
(вправо)
Lewy
drążek
A A 2
B B 3
Y Y 4
DOWN
(вниз)
LEFT
(влево)
RIGHT
(вправо)
←/→ ←/→ ←/→
DOWN
(вниз)
LEFT
(влево)
RIGHT
(вправо)
1
DOWN
(вниз)
LEFT
(влево)
RIGHT
(вправо)
Левая педаль
Правая педаль
28
L-W ing L2 L1 LB LB 7
R-Wing R2 R1 RB RB 8
L2 LT LT 1
R2 RT RT 2
Mode HOME HOME X-Guide X-Guide MODE
Page 29
Руководство по эксплуатации
Игровой руль
Rayder 4in1
Функции Программирование кнопок
Вступление
1. Исходные кнопки: /1/X, /3/B, /4/Y, /2/A, L1/5/LB, L2/7/LT, R1/6/RB, R2/8/RT
2. Программируемые кнопки: L-Wing (L2/7/LB), R-Wing (R2/8/RB), скорость ( //2/RT), тор-
моз ( /1/LT)
Программирование
1. Нажмите кнопки SHARE/9/View + OPTIONS/1 O/Menu и удерживайте в течение 3 се-
кунд, пока не загорится оранжевый светодиод;
2. Нажмите программируемую кнопку – оранжевый светодиод начнет мигать;
3. Нажмите исходную кнопку. Светодиод начнет гореть красным – функция была успеш-
но установлена
Сброс ранее установленной функции одной кнопки
1. Нажмите кнопки SHARE/9/View + OPTIONS/1 O/Menu и удерживайте в течение 3 се-
кунд, пока не загорится оранжевый светодиод;
2. Нажмите кнопку с функцией, которую хотите сбросить – оранжевый светодиод начнет
мигать
3. Нажмите эту же кнопку еще раз – загорится красный светодиод. Ранее установленная
функция одной кнопки была успешно сброшена.
Сброс всех ранее установленных настроек
1. Нажмите кнопки SHARE/9/View + OPTIONS/1 O/Menu и удерживайте в течение 3 се-
кунд, пока не загорится оранжевый светодиод;
2. Нажмите кнопку OPTIONS/1 O/Menu и удерживайте в течение 4 секунд. Загорится
красный светодиод. Все ранее установленные функции будут сброшены. Восстанав­ливаются функции кнопок по умолчанию.
Внимание: Все настройки сбрасываются после выключения руля.
RU
Программирование педалей для управления на оси Y
1. Нажмите кнопки SHARE/9/View + OPTIONS/1 O/Menu. Удерживайте кнопку в течение
3 секунд – загорится оранжевый светодиод.
2. Нажмите кнопку LEFT на D-Pad. Светодиод начнет гореть КРАСНЫМ светом. Педали
успешно запрограммированы для управления на оси Y.
3 уровня чувствительности руля
1. Нажмите кнопки SHARE/9/View + OPTIONS/1 O/Menu. Удерживайте кнопку в течение
3 секунд – загорится оранжевый светодиод.
2. Нажмите кнопку SHARE/9/View, чтобы проверить актуальные настройки чувствитель-
ности,
3. Нажмите кнопку SHARE/9/View, чтобы выбрать желаемый уровень чувствительности:
Средний (оранжевый светодиод мигает), Высокий (оранжевый светодиод мигает бы­стро), Низкий (оранжевым светодиод мигает медленно)
4. Нажмите кнопку UP, чтобы проверить чувствительность.
29
Page 30
RU
Игровой руль
Руководство по эксплуатации
Rayder 4in1
Педаль – аналоговый режим
Чем сильнее Вы нажимаете педаль, тем больше данные и выше частота мигания.
Игровые приставки:
Playstation 3
1. Подключите руль к приставке PS3. Подключите блок педалей к рулю. Включите при-
ставку.
2. Светодиодный индикатор активного канала загорится автоматически после включе-
ния.
3. Затем Вы можете перейти к настройками или начать игру
4. Во время игры на приставке PS3 нажмите кнопку HOME, чтобы перейти к окну XBM;
Нажмите и удерживайте кнопку HOME в течение 2 секунд, чтобы перейти к настрой­кам MENU
Playstation 4
1. Подключите руль к приставке PS4. Подключите блок педалей к рулю. Включите при-
ставку.
2. Подключите устройство к оригинальному контроллеру PS4 с помощью кабеля USB –
рассматривайте контроллер как ключ к установлению связи между контроллером и рулевым колесом (контроллер должен быть включен).
3. После установки соединения светодиод начнет гореть красным светом. Нажмите
кнопку HOME на руле. Затем можете начать игру или перейти к настройкам
4. Во время игры на приставке PS4 нажмите кнопку HOME, чтобы перейти к окну XBM;
Внимание! Для подключения геймпада PS4 к рулю используйте классический 4-жиль­ный USB-кабель (не входит в комплект), двухжильный USB-кабель для питания порта­тивных устройств не подходит для использования с рулевым колесом.
XBOX ONE
1. Подключите руль к приставке XBOX ONE. Подключите блок педалей к рулю. Включи-
те приставку.
2. Подключите устройство к оригинальному контроллеру XBOX ONE с помощью кабеля
USB – рассматривайте контроллер как ключ к установлению связи между контролле­ром и рулевым колесом (контроллер должен быть включен).
3. После подключения светодиод начнет гореть красным светом. Также на контроллере
загорится красный светодиодный индикатор. Затем можете начать игру
4. Во время игры на приставке XBOX ONE, нажмите кнопку HOME, чтобы войти в глав-
ное меню.
Персональный компьютер
X-INPUT
1. Данный режим является режимом по умолчанию после включения питания. Горит
красный светодиод и индикатор первого канала.
2. Нажмите и удерживайте кнопку HOME в течение 3 секунд, чтобы перейти в режим
D-input. Красный светодиод мигнет 6 раз, а затем начнет гореть постоянным светом. Чтобы вернуться к режиму X-input, нажмите кнопку HOME и удерживайте ее в течение 3 секунд.
30
Page 31
Руководство по эксплуатации
Игровой руль
Rayder 4in1
Установка драйвера D-input
1. Запустите Windows, затем нажмите на файл с драйверами. Дважды нажмите на икон-
ку SETUP и следуйте инструкциям на экране, чтобы завершить процесс установки драйвера.
2 Подключите руль к компьютеру: Меню пуск → Панель управления → Устройства и
принтеры, нажмите правой клавишей мыши на иконку Устройства и принтеры → Игро­вые устройства → Свойства
Тест
1. Сейчас перейдите к тестовому экрану, чтобы проверить функции кнопок и осей
2. Перейдите к экрану калибровки, чтобы откалибровать ось
3. Перейдите к экрану вибраций, чтобы протестировать ось и педали
Удаление драйверов
1. Меню пуск → Панель управления → Программы и компоненты
2. Выберите из списка Программы и компоненты драйвер, который хотите удалить. На-
жмите «Удалить» и следуйте инструкциям, чтобы успешно удалить драйвер.
Устранение неисправностей
1. Если светодиодный индикатор подключения не горит, еще раз подключитесь к кон-
троллеру и проверьте его состояние.
2. Если руль не реагирует, а игровая приставка зависла, выключите и включите при-
ставку
3. В случае неправильной работы руля во время игры, подключите руль повторно.
4. Выключите оригинальный контроллер перед подключением руля к приставке PS4 или
RU
XBOX One
Меры предосторожности
1. Перед использованием игрового руля ознакомитесь с руководством по эксплуатации.
2. Не ударяйте и не роняйте руль. Не подвергайте руль сильным встряскам.
3. Не следует разбирать и модифицировать устройство. Не пытайтесь ремонтировать
устройство самостоятельно.
4. Защищайте устройство от влаги, высоких температур и маслянистых жидкостей.
5. Дети могут пользоваться данным устройством только под присмотром взрослых
6. Для получения дополнительной информации свяжитесь с продавцом.
31
Page 32
BG
Волан
Инструкция за експлоатация
Radyer 4в1
Описание
Благодарим за покупката на жичния волан 4в1, предназначен за конзоли PS3, PS4, PC и XBOX One, съвместим с всички игри за PS4, PS3, PC и XBOX One. Благодарение на вградените вибрационни двигатели, той може да генерира различна сила на вибрациите в зависимост от статуса по време на игра (ако софтуерът на играта поддържа функцията вибрация). Формата е проектирана като волан на състезателен автомобил и съгласно принципите на ергономичност - няма да се чувствате уморени дори след много часове състезания. Благодарение на това играта е още по-реалистична, динамична и интересна.
Характеристики
1. Съвместим със системите Windows XP/VISTA/7/8/10;
2. Съвместим с всички конзоли PS4/PS3/XBOX One, в това число американска, японска и европейска версия
3. Индикаторен LED диод (съвместим с PS3)
4. Бутон Home за конзола PS3/PS4/XBOX One
5. 8-посочен аналогов D-pad: НАГОРЕ/НАДОЛУ/НАДЯСНО/НАЛЯВО и четири ъгъла 45 градуса
6. Четири програмируеми бутона: R-wing (R2/8/RT), L-wing (L2/7/LB), спирачен педал, педал на газта
7. 12 функционални бутона: /2/A, 3/B, /4/Y, /1/ , R1/6/RB, R2/8/RT, L1/5/LB, L2/7/ LT, OPTIONS /1 O/Menu, SHARE/9/View
8. Ъгъл на завиване 180 градуса
9. Вградената функция за отскачане на волана придава реализъм на играта
10. Левият лост има три нива на чувствителност
11. Пружинното ускорение осигурява по-реално усещане от състезанието
12. При игра на PS4/XBOX ONE трябва са свържете оригинален контролер PS4/XBOX One, за да установите връзка
13. Режими X-INPUT и D-INPUT, по подразбиране режим X-INPUT
32
Page 33
Инструкция за експлоатация
Таблица на бутоните
Тип бутон PS3 PS4 Xbox One PC
(X-INPUT)
Волан
Radyer 4в1
PC
(D-INPUT)
BG
Бутони на акцията
R1 R1 RB RB 6
L1 L1 LB LB 5
R2 R2 RT RT 8
L2 L2 LT LT 7
D-pad UP (нагоре) UP (нагоре) UP (нагоре) UP (нагоре) UP (нагоре)
DOWN
(надолу)
LEFT
(наляво)
RIGHT
(надясно)
Функционални бутони START OPTIONS Menu START 10
SELECT SHARE View BACK 9
Бутони за посока Ляв лост Ляв лост ←/→ ←/→ ←/→
L-W ing L2 L1 LB LB 7
DOWN
(надолу)
LEFT
(наляво)
RIGHT
(надясно)
A A 2
B B 3
Y Y 4
DOWN
(надолу)
LEFT
(наляво)
RIGHT
(надясно)
DOWN
(надолу)
LEFT
(наляво)
RIGHT
(надясно)
DOWN
(надолу)
LEFT
(наляво)
RIGHT
(надясно)
1
R-Wing R2 R1 RB RB 8
Ляв педал
Десен педал
Mode HOME HOME X-Guide X-Guide MODE
L2 LT LT 1
R2 RT RT 2
33
Page 34
BG
Волан
Инструкция за експлоатация
Radyer 4в1
Функции Функции за програмиране на бутоните
Въведение
1. Основни бутони: /1/X, /3/B, /4/Y, /2/A, L1/5/LB, L2/7/LT, R1/6/RB, R2/8/RT
2. Програмируеми бутони: L-Wing (L2/7/LB), R-Wing (R2/8/RB), газ ( //2/RT), спирачка
( /1/LT)
Конфигурация
1. Натиснете бутони SHARE/9/View +OPTIONS/1 O/Menu и задръжте за 3 секунди,
докато светне оранжев диод;
2. Натиснете програмируемия бутон - оранжевият LED диод ще започне да мига;
3. Натиснете главния бутон. Когато светне червеният LED диод, бутонът е програмиран
успешно
Изтриване на програмираната функция на един бутон
1. Натиснете бутони SHARE/9/View +OPTIONS/1 O/Menu и задръжте за 3 секунди,
докато светне оранжев диод;
2. Натиснете програмирания бутон - оранжевият LED диод ще започне да мига;
3. Натиснете отново програмирания бутон - ще светне червеният LED диод.
Програмираната функция на един бутон е изтрита успешно.
Изтриване на всички програмирани функции
1. Натиснете бутони SHARE/9/View +OPTIONS/1 O/Menu и задръжте за 3 секунди,
докато светне оранжев диод;
2. Натиснете бутон OPTIONS/1 O/Menu и задръжте за 4 секунди. Ще светне червеният
LED диод. Всички програмирани функции ще бъдат изтрити. Възстановява се функцията по подразбиране.
Забележка: След изключване на волана всички настройки се изтриват.
Програмиране на педалите за управление по ос Y
1. Натиснете бутони SHARE/9/View + OPTIONS/1 O/Menu. Задръжте за 3 секунди, докато
светне оранжевият LED диод.
2. Натиснете бутон LEFT на гаймпада D-pad. Ще светне ЧЕРВЕНИЯТ LED диод.
Педалите са програмирани за управление по ос Y
3-степенно регулиране на чувствителността на волана
1. Натиснете бутони SHARE/9/View + OPTIONS/1 O/Menu. Задръжте за 3 секунди, докато
светне оранжевият LED диод;
2. Натиснете бутон SHARE/9/View, за да проверите актуалното ниво на чувствителност,
3. Натиснете бутон SHARE/9/View, за да зададете желаното ниво на чувствителност:
Средно (оранжевият LED диод мига), Високо (оранжевият LED диод мига бързо), Ниско (оранжевият LED диод мига бавно)
4. Натиснете бутон UP, за да въведете чувствителността.
34
Page 35
Инструкция за експлоатация
Волан
Radyer 4в1
Педал - аналогови функции
Колко по-силно натискате педала, толкова по-високи стойности на данните и по-висока честота на мигане.
Платформи:
Playstation 3
1. Свържете волана към конзолата PS3. Свържете педалите към волана. Включете
конзолата.
2. LED индикаторът на активния канал автоматично ще светне след завършване на
свързването.
3. След това можете да конфигурирате или да започнете игра
4. По време на игра на PS3 натиснете веднъж бутон HOME, за да преминете към
прозореца XBM; Натиснете и задръжте бутон HOME за 2 секунди, за да преминете към прозорeца с настройки MENU
Playstation 4
1. Свържете волана към конзолата PS4. Свържете педалите към волана. Включете
конзолата.
2. Свържете волана към оригинален контролер PS4 с помощта на USB кабел -
използвайте контролера като ключ за установяване на връзка между контролера и волана (контролерът трябва да бъде изключен)
3. След установяване на връзката ще светне червеният LED диод. Натиснете бутон
HOME на волана. След това можете да започнете игра или конфигурация
4. По време на игра на PS4 натиснете веднъж бутон HOME, за да преминете към
прозорец XBM
Внимание! За да свържете PS4 геймпада към волана, използвайте класическия 4-яд­рен USB кабел (не е включен в комплекта), двужилният USB кабел за захранване на преносими устройства не е подходящ за използване с волана.
BG
XBOX ONE
1. Свържете волана към конзолата XBOX ONE. Свържете педалите към волана.
Включете конзолата.
2. Свържете волана към оригинален контролер XBOX ONE с помощта на USB кабел -
използвайте контролера като ключ за установяване на връзка между контролера и волана (контролерът трябва да бъде изключен)
3. След установяване на връзката във волана ще светне червеният LED диод. В
контролера също ще светне LED индикаторът. След това можете да започнете игра
4. По време на игра на XBOX ONE натиснете бутон HOME, за да влезете в главното
меню;
РС компютър
X-INPUT
1. Това е режим по подразбиране след включване на захранването. Свети червеният
LED диод и индикаторът на първия канал.
35
Page 36
BG
Волан
Инструкция за експлоатация
Radyer 4в1
2. Натиснете и задръжте бутон HOME за 3 секунди, за да превключите режима на D-
-input. Червеният LED диод ще мигне 6 пъти и ще светне с постоянна светлина. За да се върнете към режим X-input, натиснете бутон HOME и го задръжте за 3 секунди.
Инсталация на контролера D-input
1. Включете Windows и стартирайте файла с драйвери. Щракнете два пъти върху SE-
TUP и следвайте указанията на екрана, за да завършите инсталацията на драйвера.
2 Свържете волана към компютъра: Старт → Панел за управление → Устройства и
принтери, щракнете с десния бутон на мишката върху икона Устройства и принтери → Драйвери за игри → Свойства.
Тест
1. Преминете към тестовия интерфейс, за да тествате функциите на бутоните и оста
2. Преминете към интерфейса за калибриране, за да калибрирате оста
3. Преминете към интерфейса за вибрации, за да тествате функциите на оста и педалите
Деинсталиране на драйверите
1. Старт → Панел за управление → Програми и функции
2. Намерете драйвера, който искате да деинсталирате в списъка „актуално инсталирани
програми”. Щракнете върху „Деинсталирай” и следвайте указанията, за да деинсталирате драйвера.
Решаване на проблеми
1. Ако светодиодът на връзката не свети, свържете се отново към контролера и
проверете дали контролерът работи.
2. Ако воланът не реагира и конзолата спре действието си, изключете конзолата и я
включете отново
3. Ако воланът по време на игра действа неправилно, трябва да го свържете отново.
4. Изключете оригиналния контролер, преди да свържете волана към PS4 или XBOX
One
Предпазни мерки
1. Преди да започнете използване на волана, трябва да се запознаете с инструкцията
за употреба.
2. Не удряйте, не изпускайте и не излагайте волана на прекомерни сътресения
3. Не разглобявайте волана на части, не го модифицирайте и не се опитвайте да го
ремонтирате сами.
4. Пазете от влага, висока температура и мазни течности
5. Децата трябва да използват устройството само под наблюдението на възрастни
6. За да получите повече информация, се свържете с продавача.
36
Page 37
Page 38
Symbol odpadów pochodzących ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE – ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Użycie symbolu WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być traktowany jako odpad domowy. Zapewniając prawidłową utylizację pomagasz chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących recyklingu niniejszego produktu należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych, dostawcą usług utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt.
Symbol of electronic and electrical equipment waste (WEEE – Waste Electronic and Electrical Equipment).
Using the WEEE symbol means that this product cannot be treated as household waste. By providing appropriate recycling you help to save the natural environment. In order to get more detailed information about the recycling of this product, contact the local authority representative, waste treatment service provider or the store in which the product has been purchased.
Symbol odpadů původem z elektrického a elektronického zařízení (WEEE – ang. Waste Electrical and ElectronicEquipment).
Použití symbolu WEEE znamená, že tento výrobek nemůže být považován za odpad z domácnosti. Zajišťováním správné utilizace pomáháte chránit životní prostředí. Když chcete získat podrobnější informace týkající se recyklace tohoto výrobku, kontaktujte zástupce místních orgánů, dodavatele služeb utilizace odpadů nebo prodejnu, kde byl výrobek koupen.
Symbol odpadov pôvodom z elektrického a elektronického zariadenia (WEEE – ang. Waste Electrical and ElectronicEquipment).
Použitie symbolu WEEE znamená, že tento výrobok nemôže byť považovaný za odpad z domácnosti. Zabezpečovaním správneho zneškodnenia pomáhate chrániť životné prostredie. Ak chcete získať podrobnejšie informácie ohľadom recyklácie tohto výrobku, kontaktujte zástupcu miestnych orgánov, dodávateľa služieb zneškodňovania odpadov alebo predajňu, kde bol výrobok kúpený.
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai szimbólum (WEEE – ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
A WEEE szimbólum használata azt jelenti, hogy a jelen terméket nem lehet háztartási hulladékként kezelni. A megfelelő újrahasznosítás biztosításával hozzájárul a természetes környezet megóvásához. A jelen termék újrahasznosítására vonatkozó további információk eléréséhez lépjen kapcsolatba a helyi hatóságok képviseletével, a hulladékhasznosítóval vagy az üzlettel, ahol a terméket megvásárolta.
Символ отходов электрического и электронного оборудования (WEEE – ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Использование символа WEEE обозначает, что этот продукт не может рассматриваться как бытовой отход. Обеспечивая надлежащую утилизацию, Вы помогаете защитить окружающую среду. Для получения более подробной информации о переработке этого продукта обратитесь к местным властям, поставщику услуг по утилизации отходов или в магазин, где был приобретен продукт.
Elektrinės ir elektroninės įrangos atliekų simbolis (WEEE – ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
WEEE simbolio panaudojimas reiškia, jog šis produktas negali būti tapatinamas su namų apyvokos atliekomis. Užtikrinant teisingą atliekų pašalinimą, Jus padedate saugoti aplinką. Norint gauti detalesnes informacijas apie šio produkto perdirbimą, reikėtų susisiekti su vietos valdžios atstovu, atliekų šalinimo paslaugų tiekėju arba parduotuve, kurioje buvo įsigytas šis produktas.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu simbols (WEEE – ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Simbola WEEE izmantošana nozīmē, ka šo produktu nevar uzskatīt par mājsaimniecības atkritumu. Pareiza utilizācija palīdz sargāt apkārtējo vidi. Šī produkta reciklinga detalizētas informācijas saņemšanai nepieciešams kontaktēties ar vietējo varas orgānu pārstāvi, utilizācijas pakalpojumu sniedzēju vai veikalu, kurā produkts tika nopirkts.
WEEE – elektri– ja elektroonikaseadmete jäätmete tähis (Waste Electrical and Electronic Equipment).
WEEE ehk elektri – ja elektroonikaseadmete jäätmete tähise olemasolu näitab, et seadet ei tohi kohelda olmejäätmena. Asjakohasel viisil kasutusest kõrvaldamise tagamine aitab kaitsta keskkonda. Saamaks lisateavet kõnealuse seadme ümbertöötlemise kohta, võtke ühendust kas kohaliku omavalitsuse esindajaga, oma jäätmekäitluse teenuseosutaja või kauplusega, kust toode osteti.
Producent: Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793 Warszawa
Loading...