Tracer Mobile Super BT User guide

Page 1
Tracer Mobile Super BT
Instrukcja obsługi
EN
CS
SK
HU
BG
DE
Tracer Mobile Super BT
User’s manual
Tracer Mobile Super BT
Návod k obsluze
Tracer Mobile Super BT
Návod na obsluhu
Tracer Mobile Super BT
Használati útmutató
Tracer Mobile Super BT
Инструкция за обслужване
Tracer Mobile Super BT
Bedienungsanleitung
Page 2
Tracer Mobile Super BT
PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa użytkowania
W zestawie brak dołączonej ładowarki
Napięcie ładowania etui słuchawkowego to DC 5V.
Moc dostarczana przez ładowarkę musi wynosić między minimalne 0,175 W
wymaganych przez urządzenie radiowe a maksymalnie 1,5 W, aby osiągnąć maksymalną prędkość ładowania.
Zaleca się używanie zasilacza o natężeniu poniżej 2A. Pełne ładowanie zaj­muje około 1-2 godzin.
Do ładowania produktu należy używać wysokiej jakości ładowarki lub portu komputerowego; nie wolno używać tanich, złej jakości ładowarek.
Otoczenie i odległość między połączonymi urządzeniami na wpływ na dzia­łanie słuchawek Bluetooth. Nie należy używać ich w środowiskach o silnych zakłóceniach elektromagnetycznych i promieniowaniu.
Nie wkładać słuchawek Bluetooth do wody ani nimi nie rzucać, ponieważ może to spowodować uszkodzenie produktu.
Jeśli słuchawki Bluetooth nie są używane przez dłuższy czas, należy je łado­wać raz w miesiącu, aby zapobiec ich uruchomieniu z powodu braku zasilania.
Zastrzegamy sobie prawo do aktualizacji oprogramowania, komponentów lub wyglądu tego produktu bez uprzedzenia; prosimy o porównanie instrukcji z rzeczywistym produktem.
Parametry produktu:
Bateria: 200 mAh
Głośnik: głośnik o średnicy 40 mm
Czas odtwarzania muzyki: 5-6 godzin
Zasięg bezprzewodowy: 10 m
Czas ładowania: 1-2 godziny
BT 5.1
DC-5V
Maksymalna moc nadajnika (E.I.R.P) ≤20 dBm
Zakres w którym pracuje urządzenie: 2400 MHz – 2483,5 MHz
Instrukcja obsługi
2
Page 3
Instrukcja obsługi
Sterowanie przyciskami:
1. Włączanie / wyłączanie zasilania: długie naciśnięcie przez 3 sekundy
2. Odtwarzanie / pauza muzyki / akceptowanie / kończenie połączeń telefo-
nicznych: jednokrotne krótkie naciśnięcie
3. Ponowne wybieranie ostatniego numeru: dwa szybkie naciśnięcia
4. + krótkie naciśnięcie dla zwiększenia głośności / długie naciśnięcie dla na-
stępnego utworu
5. – krótkie naciśnięcie dla zmniejszenia głośności / długie naciśnięcie dla po-
przedniego utworu
Ładowanie:
W zestawie brak dołączonej ładowarki. Napięcie ładowania etui słuchawkowego to DC 5V. Moc dostarczana przez ładowarkę musi wynosić między mini­malne 0,175 W wymaganych przez urządzenie radiowe a mak­symalnie 1,5 W, aby osiągnąć maksymalną prędkość ładowania.
Podłącz kabel ładowania do gniazda USB-C słuchawek oraz do komputera lub innego gniazda USB umożliwiającego ładowanie. Podczas ładowania słuchawek czerwona kontrolka świeci. Po pełnym naładowaniu czerwona kontrolka gaśnie.
Odbieranie połączenia:
Gdy nadchodzi połączenie, słuchawki zaczynają dzwonić. Krótko naciśnij przycisk , aby odebrać nadchodzące połączenie. Możesz również podwójnie nacisnąć przycisk , aby odrzucić nadchodzące połączenie.
Zakończenie połączenia:
Podczas połączenia krótko naciśnij przycisk .
Tracer Mobile Super BT
PL
0.175–1.5
W
Ponowne wybieranie ostatniego numeru:
Podwójnie naciśnij przycisk , aby ponownie wybrać swój ostatni numer.
3
Page 4
Tracer Mobile Super BT
PL
Parowanie:
Gdy urządzenie jest wyłączone naciśnij i przytrzymaj wyłącznik przez ok. dwóch sekund do momentu aż kontrolki czerwona i niebieska zaczną migać naprze­miennie. Otwórz ustawienia Bluetooth telefonu. Odśwież listę urządzeń i odszu­kaj na niej nazwę urządzenia Tracer Mobile Super BT. Połącz się z nim. Gdy urządzenia są połączone czerwona kontrolka miga raz na pięć sekund. Automatyczne nawiązywanie połączenia: Jeśli telefon jest sparowany ze słu­chawkami, po ich ponownym włączeniu połączenie jest nawiązywane automa­tycznie. Nie ma potrzeby ponownego parowania urządzeń. Informacja: Słuchawki wyłączają się automatycznie, jeśli są niepołączone przez pięć minut.
Instrukcja obsługi
4
Page 5
User’s manual
Precautions
Charger not included.
The charging voltage of the headphone case is DC 5V.
The power provided by the charger must be between the minimum 0.175 W
required by the radio device and the maximum 1.5 W to achieve the maximum charging speed.
Please pay attention to the use of high-quality charger or computer port charg­ing for the product, must not use cheap and poor quality charger.
Bluetooth Earphones are a󰀨ected by the environment and connection dis­tance. Please do not use them in environments with strong electromagnetic interference and radiation.
Please do not put the Bluetooth earphone in the water or beat it, which will cause damage to the product.
If the Bluetooth Earphone is not used for a long time, please charge it monthly to prevent it from starting due to lack of power.
We may upgrade the software, hardware or appearance of this product without notice, please refer to the actual product.
Product specications:
Battery: 200mAh
Speaker: 40mm speaker
Play music time: 5-6 hours
Wireless range: 10m
Charging time: 1-2 hours
BT 5.1
DC-5V
Maximum Transmitter Power (E.I.R.P) ≤20 dBm
The range of which the device operates: 2400 MHz – 2483,5 MHz
Tracer Mobile Super BT
EN
5
Page 6
Tracer Mobile Super BT
EN
Button Control:
1. Power on/o󰀨: long press for 3 seconds
2. Play/pause music/accept/end phone calls: one shor t press
3. Redial the last call number: two quick press
4. + short press for Volume up/long press for Next track
5. – short press for Volume down/long press for Previous track
Charging:
Charger not included. The charging voltage of the headphone case is DC 5V. The power provided by the charger must be between the minimum
0.175 W required by the radio device and the maximum 1.5 W
to achieve the maximum charging speed.
Plug the charging cable into the headphones TYPE-C slot and the other end into a computer or other charging USB slot. The red LED light will stay on when charging the headphones. The blue LED light will be on when the headphones are fully charged.
Answering a Call:
When there’s an incoming call, the headset will ring. Briey press the headphone button to answer the incoming call. You can also double press the headphone button to decline the incoming call.
Ending Call:
While in a call briey press the headphone button .
Last number Redial:
Double press the headphone button to redial your last number.
User’s manual
0.175–1.5
W
6
Page 7
User’s manual
Pairing:
In the state of power-o󰀨, press and hold the POWER button for approxi­mately 2 seconds till the red and blue LED lights ash alternately. Then open your phone Bluetooth, refresh the Bluetooth list and nd the pairing name— Tracer Mobile Super BT and connect (the blue light ashes once in 5S if the link is successful). Automatically reconnect: If you have already connected to this Bluetooth head­phones, subsequent power on the headphones then they will reconnect with your phone automatically. You don’t need to enter the pairing mode for re-connection. Notice: The headphones will power o󰀨 automatically in 5 minutes if there is no connection.
Tracer Mobile Super BT
EN
7
Page 8
Tracer Mobile Super BT
CS
Informace o bezpečnosti používání
V balení není zahrnuto nabíječka.
Napětí nabíjení pouzdra sluchátek je DC 5V.
Výkon dodávaný nabíječkou musí být mezi minimálně 0,175 W požadovanými
rádiovými zařízeními a maximálně 1,5 W, aby bylo dosaženo maximální rych­losti nabíjení.
Doporučuje se používat napájecí adaptér s proudovým odběrem pod 2 A. Plné nabití trvá přibližně 1-2 hodiny.
Pro nabíjení produktu používejte vysoce kvalitní nabíječku nebo port počítače; nedoporučuje se používat levné, nízké kvality nabíječky.
• Prostředí a vzdálenost mezi propojenými zařízeními ovlivňuje provoz Blueto­oth sluchátek. Nedoporučuje se je používat v prostředích s vysokými elektro­magnetickými rušeními a zářením.
Bluetooth sluchátka nevkládejte do vody ani je neházejte, může to způsobit poškození produktu.
Pokud nejsou Bluetooth sluchátka používána po delší dobu, je doporučeno je nabíjet jednou měsíčně, aby se zabránilo jejich vybití z nedostatku energie.
Vyhrazeno právo na aktualizaci softwaru, komponent nebo vzhledu tohoto pro­duktu bez předchozího upozornění; doporučuje se porovnat návod k použití s reálným produktem.
Parametry produktu:
Návod k obsluze
Baterie: 200 mAh
Reproduktor: reproduktor o průměru 40 mm
Doba přehrávání hudby: 5-6 hodin
Bezdrátový dosah: 10 m
Doba nabíjení: 1-2 hodiny
BT 5.1
DC-5V
Maximální výkon vysílače (E.I.R.P) ≤20 dBm
Rozsah, ve kterém zařízení funguje: 2400 MHz - 2483,5 MHz
8
Page 9
Návod k obsluze
Ovládání tlačítek:
1. Zapnutí / vypnutí: dlouhé podržení tlačítka po dobu 3 sekund
2. Přehrávání / pauza hudby / přijetí / ukončení hovorů: jedno krátké stisknutí
3. Opakování posledního čísla hovoru: dvojité rychlé stisknutí
4. + krátké stisknutí pro zvýšení hlasitosti / dlouhé stisknutí pro přeskočení na
další skladbu
5. – krátké stisknutí pro snížení hlasitosti / dlouhé stisknutí pro přeskočení na
předchozí skladbu
Nabíjení:
V balení není zahrnuta nabíječka. Napětí nabíjení pouzdra sluchátek je DC 5V. Výkon dodávaný nabíječkou musí být mezi minimálně 0,175 W požadovanými rádiovými zařízeními a maximálně 1,5 W, aby bylo dosaženo maximální rychlosti nabíjení.
Připojte nabíjecí kabel do USB-C konektoru sluchátek a do počítače nebo jiného USB portu umožňujícího nabíjení. Během nabíjení sluchátek svítí červený indikátor. Po úplném nabití červený in­dikátor zhasne.
Přijetí hovoru:
Když přijde hovor, sluchátka začnou zvonit. Krátkým stisknutím tlačítka na sluchátkách přijměte příchozí hovor. Můžete také dvojitě stisknout tlačítko na sluchátkách, abyste odmítli příchozí hovor.
Ukončení hovoru:
Během hovoru krátce stiskněte tlačítko na sluchátkách.
Tracer Mobile Super BT
CS
0.175–1.5
W
Opětovné vytočení posledního čísla:
Dvojitým stisknutím tlačítka na sluchátkách vytočte znovu poslední číslo.
9
Page 10
Tracer Mobile Super BT
CS
Sparování:
Když je zařízení vypnuté, stiskněte a podržte spínač po dobu asi dvou sekund, dokud červený a modrý indikátor nezačnou blikat střídavě. Otevřete nastavení Bluetooth ve svém telefonu. Obnovte seznam zařízení a vyhledejte na něm ná­zev zařízení Tracer Max Mobile. Spárujte se s ním. Po propojení zařízení červe­ný indikátor bliká jednou za pět sekund. Automatické navázání spojení: Pokud je telefon spárován se sluchátky, při jejich opětovném zapnutí je spojení automaticky navázáno. Poznámka: Sluchátka se automaticky vypnou, pokud nejsou propojena po dobu pěti minut.
Návod k obsluze
10
Page 11
Návod na obsluhu
Informácie o bezpečnosti používania
V balení nie je zahrnutá nabíjačka.
Napätie nabíjania puzdra slúchadiel je DC 5V.
Výkon dodávaný nabíjačkou musí byť medzi minimálne 0,175 W požadovaný-
mi rádiovými zariadeniami a maximálne 1,5 W, aby bolo dosiahnuté maximál­ne rýchlosti nabíjania.
Odporúča sa používať napájací adaptér s prúdovým odoberom pod 2 A. Plné nabitie trvá približne 1-2 hodiny.
Na nabíjanie produktu používajte vysokokvalitnú nabíjačku alebo port počíta­ča; nie je vhodné používať lacné, nízkej kvality nabíjačky.
• Prostredie a vzdialenosť medzi pripojenými zariadeniami ovplyvňuje prevádz­ku Bluetooth slúchadiel. Nedoporučuje sa ich používať v prostrediach s vyso­kými elektromagnetickými rušeniami a žiarením.
Bluetooth slúchadlá nevkladajte do vody ani nimi nehádžte, môže to spôsobiť poškodenie produktu.
Ak dlhšie nepoužívate Bluetooth slúchadlá, odporúča sa ich nabíjať raz me­sačne, aby sa zabránilo ich vybitiu z nedostatku energie.
Vyhradzujeme si právo na aktualizáciu softvéru, komponentov alebo vzhľadu tohto produktu bez predchádzajúceho upozornenia; odporúča sa porovnať ná­vod na použitie s reálnym produktom.
Parametre produktu:
Tracer Mobile Super BT
SK
Batéria: 200 mAh
Reproduktor: reproduktor s priemerom 40 mm
Čas prehrávania hudby: 5-6 hodín
Bezdrôtový dosah: 10 m
Čas nabíjania: 1-2 hodiny
BT 5.1
DC-5V
Maximálny výkon vysielača (E.I.R.P) ≤20 dBm
Rozsah, v ktorom zariadenie funguje: 2400 MHz - 2483,5 MHz
11
Page 12
Tracer Mobile Super BT
SK
Ovládanie tlačidiel:
1. Zapnutie / vypnutie: dlhým podržaním tlačidla počas 3 sekúnd
2. Prehrávanie / pauza hudby / prijatie / ukončenie hovorov: jedno krátke stla-
čenie
3. Opätovné vytočenie posledného čísla: dvojitým rýchlym stlačením
4. + krátke stlačenie pre zvýšenie hlasitosti / dlhé stlačenie pre prechod na
ďalšiu skladbu
5. – krátke stlačenie pre zníženie hlasitosti / dlhé stlačenie pre prechod na
predchádzajúcu skladbu
Nabíjanie:
V balení nie je zahrnutá nabíjačka. Napätie nabíjania puzdra slúchadiel je DC 5V. Výkon dodávaný nabíjačkou musí byť medzi minimálne 0,175 W požadovanými rádiovými zariadeniami a maximálne 1,5 W, aby bolo dosiahnuté maximálne rýchlosti nabíjania.
Pripojte nabíjací kábel do USB-C konektoru slúchadiel a do počítača alebo iného USB portu umožňujúceho nabíjanie. Počas nabíjania slúchadiel svieti červený indikátor. Po úplnom nabití červený indikátor zhasne.
Odpovedanie na hovor:
Keď príde hovor, slúchadlá začnú zvoniť. Krátkym stlačením tlačidla na slúchadlách prijmite prichádzajúci hovor. Môžete tiež dvojitým stlačením tlačidla na slúchadlách odmietnuť prichádza­júci hovor.
Ukončenie hovoru:
Počas hovoru krátkym stlačením tlačidla na slúchadlách.
Návod na obsluhu
0.175–1.5
W
Opätovné vytočenie posledného čísla:
Dvojitým stlačením tlačidla na slúchadlách vytočte znovu posledné číslo.
12
Page 13
Návod na obsluhu
Spárovanie:
Keď je zariadenie vypnuté, stlačte a podržte prepínač po dobu asi dvoch se­kúnd, kým červený a modrý indikátor nezačnú striedavo blikat. Otvorte nasta­venia Bluetooth vo svojom telefóne. Obnovte zoznam zariadení a vyhľadajte na ňom názov zariadenia Tracer Mobile Super BT. Spárujte sa s ním. Po propojení zariadení červený indikátor bliká raz za päť sekúnd. Automatické naviazanie spojenia: Ak je telefón spárovaný so slúchadlami, pri ich opätovnom zapnutí je spojenie automaticky naviazané. Poznámka: Slúchadlá sa automaticky vypnú, ak nie sú prepojené po dobu pia­tich minút.
Tracer Mobile Super BT
SK
13
Page 14
Tracer Mobile Super BT
HU
Információk a használatbiztonságról
A csomagolás nem tartalmaz töltőt.
A fejhallgató tokjának töltési feszültsége DC 5V.
A töltőtől kapott teljesítménynek a rádiónál előírt minimális 0,175 W és a maxi-
mális 1,5 W között kell lennie a maximális töltési sebesség eléréséhez.
A töltőnek 2A alatti árammal kell rendelkeznie. A teljes töltés kb. 1-2 órát vesz igénybe.
A termék töltéséhez minőségi töltőt vagy számítógépes portot kell használni; ne használjon olcsó, alacsony minőségű töltőket.
A környezet és a csatlakoztatott eszközök közötti távolság befolyásolja a Bluetooth fülhallgatók működését. Ne használja őket erős elektromágneses interferenciák és sugárzás környezetében.
Ne tegye a Bluetooth fülhallgatókat vízbe és ne dobálja őket, mert ez károsít­hatja a terméket.
Ha a Bluetooth fülhallgatókat hosszabb ideig nem használják, havonta egy­szer töltsék fel őket az áramkimaradás miatt történő bekapcsolás elkerülése érdekében.
Fenntartjuk a jogot ennek a terméknek a szoftverének, összetevőinek vagy megjelenésének előzetes értesítés nélküli frissítésére; kérjük, hasonlítsa ösz­sze az utasításokat a tényleges termékkel.
Termékparaméterek:
Használati útmutató
Akku: 200 mAh
Hangszóró: 40 mm átmérőjű hangszóró
Zenelejátszási idő: 5-6 óra
Vezeték nélküli hatótávolság: 10 m
Töltési idő: 1-2 óra
BT 5.1
DC-5V
Maximális adóteljesítmény (E.I.R.P) ≤20 dBm
Az eszköz működési tartománya: 2400 MHz - 2483,5 MHz
14
Page 15
Használati útmutató
Gombvezérlés:
1. Be-/kikapcsolás: 3 másodpercig tartsa lenyomva
2. Zene lejátszása/szüneteltetése/hívás fogadása/hívás befejezése: egyszer
röviden nyomja meg
3. Utolsó hívott szám újra tárcsázása: kétszer gyorsan nyomja meg
4. + rövid nyomás a hangerő növeléséhez/hosszú nyomás a következő szám-
hoz
5. – rövid nyomás a hangerő csökkentéséhez/hosszú nyomás az előző szám-
hoz
Töltés:
A csomagolás nem tartalmaz töltőt. A fejhallgató tokjának töltési feszültsége DC 5V. A töltőtől kapott teljesítménynek a rádiónál előírt minimális 0,175 W és a maximális 1,5 W között kell lennie a maximális töltési sebesség eléréséhez.
Csatlakoztassa a töltőkábelt a fejhallgató USB-C portjához és a számítógéphez vagy más USB portba a töltéshez. A fejhallgató töltése közben a piros jelzőfény villog. A teljes töltést követően a piros jelzőfény kialszik.
Hívás fogadása:
Amikor beérkezik egy hívás, a fejhallgató csenget. Röviden nyomja meg a fejhallgató gombját az érkező hívás fogadásához.
A hívás befejezése:
Hívás közben röviden nyomja meg a fejhallgató gombját .
Utolsó szám újra tárcsázása:
Kétszer nyomja meg a fejhallgató gombját az utolsó szám újra tárcsázásá­hoz.
Tracer Mobile Super BT
HU
0.175–1.5
W
15
Page 16
Tracer Mobile Super BT
HU
Párosítás:
Amikor az eszköz kikapcsolva van, nyomja meg és tartsa lenyomva az állítót kb. két másodpercig, amíg a piros és a kék jelzőfények váltakozva villognak. Nyissa meg a telefon Bluetooth beállításait. Frissítse a készülékek listáját, és keresse meg a Tracer Mobile Super BT eszköz nevét. Csatlakozzon hozzá. Miután az eszközök össze vannak párosítva, a piros jelzőfény öt másodpercenként egy­szer villog.
Használati útmutató
16
Page 17
Инструкция за обслужване
Информация за безопасна употреба
В комплекта не се включва зарядно устройство.
Напрежението за зареждане на калъфа на слушалките е DC 5V.
Мощността, доставяна от зарядното устройство, трябва да бъде между
минималните 0,175 W, изисквани от радиоустройството, и максимално 1,5 W, за да се постигне максимална скорост на зареждане.
Препоръчва се използването на зарядно устройство с ток под 2A. Пълно­то зареждане отнема около 1-2 часа.
За зареждане на продукта използвайте зарядно устройство или USB порт на компютъра с високо качество; не използвайте евтини, нискокачествени зарядни устройства.
Околната среда и разстоянието между свързаните устройства влияят на работата на Bluetooth слушалките. Не използвайте ги в среди със силни електромагнитни смущения и радиация.
Не потапяйте Bluetooth слушалките във вода или ги хвърляйте, тъй като това може да доведе до повреда на продукта.
Ако Bluetooth слушалките не се използват за продължително време, ги зареждайте веднъж на месец, за да предотвратите изтощаване поради липса на захранване.
Запазваме си правото да актуализираме софтуера, компонентите или външния вид на този продукт без предизвестие; моля, сравнете инструк­циите с реалния продукт.
Параметри на продукта:
Батерия: 200 mAh
Говорител: говорител с диаметър 40 мм
Време за възпроизвеждане на музика: 5-6 часа
Безжичен обхват: 10 м
Време за зареждане: 1-2 часа
BT 5.1
DC-5V
Максимална мощност на предавателя (E.I.R.P) ≤20 dBm
Обхват, в който устройството работи: 2400 MHz - 2483,5 MHz
Tracer Mobile Super BT
BG
17
Page 18
Инструкция
Tracer Mobile Super BT
BG
Управл ение на бутона:
1. Включване/изключване: задръжте натиснато за 3 секунди
2. Пускане/пауза на музика/приемане/завършване на телефонен разго-
вор: едно кратко натискане
3. Презавиване на последния номер: двукратно бързо натискане
4. + кратко натискане за увеличаване на силата на звука/продължително
натискане за следващата песен
5. – кратко натискане за намаляване на силата на звука/продължително
натискане за предходната песен
Зареждане:
В комплекта не се включва зарядно устройство. Напрежението за зареждане на калъфа на слушалките е DC 5V. Мощността, доставяна от зарядното устройство, трябва да бъде между минималните 0,175 W, изисквани от радиоустройството, и мак­симално 1,5 W, за да се постигне максимална скорост на зареждане.
Свържете зарядния кабел към USB-C порта на слушалките и към компютъ­ра или друг USB порт за зареждане. По време на зареждане, червеният индикатор на слушалките светва. След пълното зареждане червеният индикатор изгасва.
Приемане на обаждане:
Когато има входящо обаждане, слушалките ще звънят. Кратко натиснете бутона на слушалките, за да отговорите на входящото обаждане. Също така можете двукратно да натиснете бутона на слушалките, за да отхвърлите входящото обаждане.
за обслужване
0.175–1.5
W
Завършване на обаждането:
По време на разговор кратко натиснете бутона на слушалките
18
Page 19
Инструкция за обслужване
Последно презавиване на номер:
Двукратно натиснете бутона на слушалките, за да презавъртите послед­ния номер.
Сдвояване:
Когато устройството е изключено, натиснете и задръжте превключвателя за около две секунди, докато червеният и синият индикатори започнат да мигат по редове. Отворете Bluetooth настройките на телефона си. Обнове­те списъка с устройства и потърсете името на устройството Tracer Mobile Super BT. Свържете се с него. След като устройствата са свързани, черве­ният индикатор мига веднъж на всеки пет секунди. Автоматично възстановяване на връзката: Ако телефонът е сдвоен със слу­шалките, след повторно включване връзката се възстановява автоматично. Забележка: Слушалките се изключват автоматично, ако не са свързани за пет минути.
Tracer Mobile Super BT
BG
19
Page 20
Tracer Mobile Super BT
DE
Informationen zur sicheren Verwendung
Im Lieferumfang ist kein Ladegerät enthalten.
Die Ladespannung des Kopfhöreretuis beträgt DC 5V.
Die Leistung, die vom Ladegerät geliefert wird, muss zwischen den vom Funk-
gerät benötigten minimalen 0,175 W und maximal 1,5 W liegen, um die maxi­male Ladegeschwindigkeit zu erreichen.
Es wird empfohlen, ein Ladegerät mit einer Stromstärke unter 2A zu verwen­den. Das vollständige Auaden dauert etwa 1-2 Stunden.
Verwenden Sie zum Laden des Produkts ein hochwertiges Ladegerät oder einen USB-Anschluss am Computer. Billige Ladegeräte minderer Qualität dür­fen nicht verwendet werden.
• Die Umgebung und die Entfernung zwischen verbundenen Geräten beeinus­sen die Leistung der Bluetooth-Kopfhörer. Verwenden Sie sie nicht in Umge­bungen mit starken elektromagnetischen Störungen und Strahlung.
Tauchen Sie die Bluetooth-Kopfhörer nicht in Wasser und werfen Sie sie nicht, da dies das Produkt beschädigen kann.
Wenn die Bluetooth-Kopfhörer längere Zeit nicht verwendet werden, sollten sie einmal im Monat aufgeladen werden, um ein Entladen aufgrund von Strom­ausfall zu verhindern.
Wir behalten uns das Recht vor, die Software, Komponenten oder das Ausse­hen dieses Produkts ohne Vorankündigung zu aktualisieren; Bitte vergleichen Sie die Anweisungen mit dem tatsächlichen Produkt.
Produktparameter:
Bedienungsanleitung
Batterie: 200 mAh
Lautsprecher: 40 mm Lautsprecher
Musikwiedergabezeit: 5-6 Stunden
Kabellose Reichweite: 10 m
Ladezeit: 1-2 Stunden
BT 5.1
DC-5V
Maximale Sendeleistung (E.I.R.P) ≤20 dBm
Bereich, in dem das Gerät arbeitet: 2400 MHz - 2483,5 MHz
20
Page 21
Bedienungsanleitung
Tastensteuerung:
1. Ein- / Ausschalten: 3 Sekunden lang drücken
2. Wiedergabe / Pause von Musik / Annehmen / Beenden von Telefonanrufen:
einmal kurz drücken
3. Letzte Anrufnummer erneut wählen: zweimal schnell drücken
4. + kurz drücken zum Erhöhen der Lautstärke / lang drücken zum nächsten
Titel
5. – kurz drücken zum Verringern der Lautstärke / lang drücken zum vorheri-
gen Titel
Auaden:
Im Lieferumfang ist kein Ladegerät enthalten. Die Ladespannung des Kopfhöreretuis beträgt DC 5V. Die Leistung, die vom Ladegerät geliefert wird, muss zwischen den vom Funkgerät benötigten minimalen 0,175 W und maxi­mal 1,5 W liegen, um die maximale Ladegeschwindigkeit zu erreichen.
Schließen Sie das Ladekabel an den USB-C-Anschluss der Kopfhörer und an den Computer oder einen anderen USB-Anschluss zum Laden an. Während des Ladevorgangs leuchtet die rote Anzeige an den Kopfhörern. Nach dem vollständigen Laden erlischt die rote Anzeige.
Anruf entgegennehmen:
Wenn ein Anruf eingeht, klingeln die Kopfhörer. Drücken Sie kurz auf die Kopfhörertaste, um den eingehenden Anruf anzu­nehmen. Sie können auch zweimal auf die Kopfhörertaste drücken, um den eingehen­den Anruf abzulehnen.
Anruf beenden:
Während eines Anrufs kurz auf die Kopfhörertaste drücken.
Tracer Mobile Super BT
DE
0.175–1.5
W
21
Page 22
Tracer Mobile Super BT
DE
Letzte Nummer erneut wählen:
Drücken Sie zweimal auf die Kopfhörertaste, um Ihre letzte Nummer erneut zu wählen.
Pairing:
Wenn das Gerät ausgeschaltet ist, drücken und halten Sie den Ein-/Ausschalter etwa zwei Sekunden lang, bis die rote und blaue Anzeige abwechselnd blinkt. Ö󰀨nen Sie die Bluetooth-Einstellungen auf Ihrem Telefon. Aktualisieren Sie die Geräteliste und suchen Sie nach dem Namen des Geräts Tracer Mobile Super BT. Verbinden Sie sich damit. Nach der Verbindung blinkt die rote Anzeige alle fünf Sekunden einmal. Automatisches Herstellen einer Verbindung: Wenn das Telefon mit den Kopf­hörern gekoppelt ist und Sie sie erneut einschalten, wird die Verbindung auto­matisch hergestellt. Hinweis: Die Kopfhörer schalten sich automatisch aus, wenn sie fünf Minuten lang nicht verbunden sind.
Bedienungsanleitung
22
Page 23
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowa­niu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt może zawierać substancje
posiadające właściwości trujące i rakotwórcze, niebezpieczne dla zdrowia i ży­cia ludzi, ponadto zatruwające glebę oraz wody gruntowe. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwe­go jego przetworzenia. Więcej informacji na temat punktów utylizacji urządzeń można uzyskać od władz lokalnych, rm utylizacyjnych oraz w miejscu zakupu tego produktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyclingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształ­tuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
The symbol of a crossed-out wheeled bin placed on electronic or electrical equipment, its packaging or accompanying documents means that the product may not be thrown out together with other waste. Used equipment may contain substances with toxic and carcinogenic properties, hazardous to human health and life, and poisoning the soil and groundwater. It is the user’s responsibility to hand over the used equipment to a designated collection point for its proper processing. For more information on recycling of electronic and electrical equipment, please contact your local authorities, waste di­sposal services and the place where you purchased this product. The household plays an important role in contributing to the reuse and recovery of secondary raw materials, including recycling, waste equipment. At this stage, attitudes are formed that a󰀨ect the preservation of the common good, which is a clean natural environment.
Producent:
Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793 Warszawa
Loading...