TRACER Luna TRAOSW46927 User guide [pl]

Page 1
PL
Lampka biurkowa z funkcją ładowania bezprzewodowego Tracer Luna
Instrukcja obsługi
Prosimy o uważne przeczytanie i zachowanie do wykorzystania w przyszłości następujących informacji, aby zapewnić zadowalające i bezpieczne działanie produktu.
Informacja na temat bezpieczeństwa:
Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszelkie elementy opakowania.
Przed użyciem rozwinąć i wyprostować przewód zasilający.
Należy zwrócić uwagę czy przewód zasilający nie posiada
żadnych widocznych uszkodzeń.
Należy zwrócić uwagę by przewód zasilający nie był rozciągnięty nad otwartym ogniem lub innym źródłem ciepła, które może uszkodzić izolację przewodu.
Kabel musi być ułożony tak, aby nie stwarzał ryzyka potknięcia się lub zaplątania
Ten produkt nie jest zabawką. Upewnij się, że dzieci są pod nadzorem i nie bawią się produktem
To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym małe dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia przez osobę
Page 2
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wilgoci
Odłącz od zasilacza, gdy produkt nie jest używany.
Zawartość opakowania
lampka, kabel USB, instrukcja obsługi
Obsługa:
1. Podłącz lampkę do źródła zasilania za pomocą załączonego
do zestawu kabla USB (będziesz potrzebował zasilacza. Rekomendowany zasilacz to DC 5V–3A, w przypadku jednoczesnego wykorzystania wszystkich funkcji zalecane parametry zasilacza to DC 5 V–4A)
2. Naciśnij przycisk w celu włączenia / wyłączenia lampki.
Lampka włączy się w trybie barwy światła białej (zimnej), ponowne naciśnięcie przycisku sprawi przełączenie na barwę żółtą (ciepłą), kolejne naciśnięcie włączy barwę neutralną. Czwarte naciśnięcie spowoduje wyłączenie lampki.
3. W celu przyciemnienia / rozjaśnienia natężenia światła
przytrzymaj przycisk lub
UWAGA: Lampka zapamięta ustawione natężenie światła. Po przełączeniu na kolejną barwę, barwa ta wyświetli się w uprzednio wybranym stopniu natężenia światła. W celu rozjaśnienia/ przyciemnienia barwy światła postępuj zgodnie z punktem 3.
4. Korzystanie z funkcji ładowania indukcyjnego: Upewnij
się że wybrane urządzenie np. Smartphone, posiada funkcję bezprzewodowego ładowania. Następnie połóż urządzenie na wyznaczonym miejscu na podstawie lampy w celu jego naładowania .
Page 3
Smartphone powinien zareagować, jeśli poprawnie zostanie położony na wyznaczonym miejscu ładowania indukcyjnego.
5. Wyjście USB: Na tyle podstawy lampki znajduje się wyjście
USB. W celu skorzystania z tej funkcji podłącz kabel USB do wyjścia USB w lampce.
Zasady bezpiecznego użytkowania
1. Nie okrywać lampy żadnymi przedmiotami
2. Nie ciągnąć za przewód do ładowania
3. Uważać na rozgrzane powierzchnie
4. Nie wpatrywać się w żródło światła
5. Nie dotykać mokrymi rękami
6. Używać tylko w przestrzeniach zamkniętych
7. Chronić przed deszczem i wilgocią
8. Nie rzucać
9. Wyrób nie jest zabawką
10. Nie próbuj samodzielnie rozmontowywać lub naprawiać
produktu
Źródło światła tej oprawy nie jest wymienne. Gdy źródło światła się zużyje, należy zutylizować produkt.
Utylizacja wyrobu:
1. Elementy opakowania w postaci papieru, kartonu i podobnych
materiałów powinny być przekazane na makulaturę, lub wyrzucane do pojemników odpadowych przeznaczonych na
papier
2. Elementy z tworzyw sztucznych takie jak styropian, folie,
wypełniacze granulowane i podobne powinny być wyrzucane do pojemników przeznaczonych na tworzywa sztuczne
Page 4
Parametry
Okres tr wałości: 150 00h Moc Max: 2 0 W CRI  80 Częstot liwość pracy ła dowarki bezpr zewodowej: 110-205 K Hz Maksymal na moc nadajnika: e .r.p/H-eld: -7.22d BμA @H-e ld 10m(dBμA) Zasilan ie: DC 5V -2,4A Użytec zny strumień św ietlny: 230 lm – dla 3 60 ° Temperatura b arwowa CCT: 3000 -6500 K Maksymalna moc ładowania bezprzewodowego 10 W Napięcie wyjściowe (USB A): DC 5 V-1A Wysokość lampki: 370mm Wymiary podstawy lampki: 120 x 180 x 15mm Materiał: ABS
Tryb referencyjny: w celu ustawienia trybu referencyjnego: podłącz lampkę do źródła prądu. Naciśnij przycisk włącz/ wyłącz. Lampka powinna włączyć się w zimnej barwie światła. Upewnij się, że natężenie światła jest na najwyższym możliwym stopniu ( przytrzymaj przycisk aby się upewnić, że lampka jest włączona na najwyższym stopniu natężenia światła) Parametry w trybie referencyjnym: Użyteczny strumień świetlny 230 lm – dla 360 stopni Moc w trybie włączenia Pon: 3,5 W CCT : 6500 K
Page 5
EN
LED desk lamp with wireless charger
Instruction manual
Please read and retain for future reference the following carefully to ensure the satisfactory and safe operation of the light.
Safety information:
This appliance is intended for domestic use only.
Before the rst use, remove all packaging elements.
Unwind and straighten the USB cable before use.
Make sure that the USB cable has no visible damage.
Make sure that the USB cable is not stretched over an open
ame or other heat source that may damage the cable insulation.
The USB cable must be positioned so as not to present a risk of tripping or entanglement
This product is not a toy. Make sure children are supervised and do not play with the product
This device is not intended for use by persons (including young children) with reduced physical, sensory or mental abilities or without experience and knowledge, unless they are supervised or instructed in the use of the device by a person responsible for their safety.
Do not expose the device to moisture.
Package includes:
lamp, USB cable, instruction manual
Page 6
Product description:
1. Connect the lamp to a power source using the included in
the packaging USB cable (you will need a power adapter. The recommended power adapter is DC 5V - 3A, in the case of using all lamp function at once, the recommended power supply parameters are DC 5V - 4A)
2. Press the button to turn on / o󰀨 the lamp. The lamp will
turn on in the white (cold) color mode, pressing the button again will switch to yellow (warm), another pressing will turn to the neutral color. The fourth press of the button will turn the light o󰀨.
3. To dim / brighten the light intensity, hold down the buttons
/
NOTE: The lamp will remember the previously set light intensity. After switching to the next color, this color will be set in the previously selected light intensity. To lighten / darken the color of the light, follow step 3.
4. Using the wireless charging function: Make sure that the
selected device, e.g. Smartphone, has the wireless charging function. Then put the device on the designated place on the lamp base to charge it. If the smartphone is correctly
placed on the designated wireless charging place at the lamp base, the smartphone should react to charging.
5. USB output: There is a USB output at the back of the lamp
base. To use this function, connect the USB cable to the USB output in the lamp.
Safe use instruction
1. Do not cover the lamp with any objects that may have an
inuence for PIR sensor
2. Do not pull the power cable
Page 7
3. Be careful with hot surfaces
4. Do not stare at the light source
5. Do not touch with wet hands
6. Indoor use only
7. Protect against rain and moisture
8. Do not throw it
9. The product is not a toy
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source is worn out, the entire lighting tting must be replaced.
Product disposal:
1. Packaging components in the form of paper, cardboard and
similar materials should be transferred to waste paper or thrown into waste containers intended for paper
2. Plastic elements such as polystyrene, lms, granular llers
and similar should be thrown into containers intended for plastics
Parameters:
Product l ifetieme: 1500 0h Max. powe r: 20 W CRI  80 Wireles s charger oper ating frequenc y: 110-205KHz Maximu m transmitter p ower: e.r.p / H-el d: -7.22dB μA @ H-eld 10m (d BμA) Supply vol tage: DC 5V -2,4A Useful lum inous ux: 230 lm – f or 360 ° CCT Color t emperature: 30 00-65 00 K Maximum wireless charging power: 10W USB output voltage (USB A): DC 5 V-1A Lamp height: 370mm Lamp base dimensions:120 x 180 x 15mm Material: ABS
Page 8
Reference mode: to set the reference mode: connect the lamp to a power source. Press the on / off button. The lamp should turn on in the cold color of light. Make sure that the light intensity is as high as possible (hold down the
to make sure that the light is turned on at the highest light level)
button Parameters in the reference mode: Useful luminous ux 230 lm - for 360 degrees On-mode power Pon: 3.5 W CCT: 6,500 K
Page 9
CS
Stolní svítilna s funkcí bezdrátového nabíjení Tracer Luna
Uživatelský manuál
Přečtěte si prosím pozorně následující informace a uschovejte je pro budoucí použití, abyste zajistili správný a bezpečný provoz produktu.
Bezpečnostní pokyny:
Tento spotřebič je určen pouze pro domácí použití.
Před prvním použitím odstraňte všechny obalové prvky.
Před použitím rozviňte a narovnejte napájecí kabel.
Ujistěte se, že napájecí kabel nemá žádné viditelné
poškození.
Ujistěte se, že napájecí kabel není natažen přes otevřený oheň nebo jiný zdroj tepla, který by mohl poškodit izolaci kabelu.
Kabel musí být umístěn tak, aby nepředstavoval riziko zakopnutí nebo zamotání.
Tento výrobek není hračka. Zajistěte, aby byly děti pod dohledem a nehrály si s výrobkem.
Toto zařízení není určeno pro použití osobami (včetně malých dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem nebo nejsou poučeni o používání zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost.
Nevystavujte zařízení vlhkosti.
Page 10
Pokud produkt nepoužíváte, odpojte jej od napájecího
adaptéru.
Obsah balení
Svítilna, USB kabel, uživatelský manuál.
Obsluha svítilny:
1. Připojte svítilnu ke zdroji pomocí přiloženého USB kabelu
(budete potřebovat zdroj. Doporučené napájení je DC 5V – 3A, v případě současného využití všech funkcí jsou doporučené parametry napájení DC 5V – 4A ).
2. Stiskněte tlačítko pro zapnutí / vypnutí světla. Svítilna
se rozsvítí v režimu bílé (studené) barvy, dalším stisknutím tlačítka přepnete na žlutou (teplou), dalším stisknutím se rozsvítí neutrální barva. Čtvrté stisknutí světlo zhasne.
3. Pro ztlumení / zesvětlení intenzity světla podržte tlačítko
nebo
POZNÁMKA: Svítilna si zapamatuje nastavenou intenzitu světla. Po přepnutí na další barvu se tato barva zobrazí v dříve zvolené intenzitě světla. Pro zesvětlení / ztmavení barvy světla postupujte podle kroku 3.
4. Použití funkce indukčního nabíjení: ujistěte se, že vybrané
zařízení, např. Smartphone, má funkci bezdrátového nabíjení. Poté položte zařízení na určené místo na podstavci svítilny,
aby se nabilo . Smartphone by měl reagovat, pokud je správně umístěn na určené místo pro indukční nabíjení.
5. USB výstup: Na zadní straně podstavce svítilny je USB
výstup. Chcete-li použít tuto funkci, připojte USB kabel k
výstupu USB na svítilně.
Page 11
Pravidla pro bezpečné používání
1. Nezakrývejte lampu žádnými předměty
2. Netahejte za nabíjecí kabel
3. Buďte opatrní s horkými povrchy
4. Nedívejte se do zdroje světla
5. Nedotýkejte se mokrýma rukama
6. Používejte pouze ve stísněných prostorách
7. Chraňte před deštěm a vlhkostí
8. S výrobkem neházejte
9. Výrobek není hračka
10. Nepokoušejte se výrobek sami rozebírat nebo opravovat
Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitelný. Když se světelný zdroj vypotřebuje, výrobek zlikvidujte.
Likvidace produktu:
1. Obalové prvky ve formě papíru, lepenky a podobných
materiálů odevzdejte na recyklaci a likvidaci papírových
odpadů nebo dejte do odpadových nádob určených na papír.
2. Plastové prvky jako polystyren, fólie, granulovaná plniva
a podobně, vhazujte do kontejnerů určených na plasty.
Page 12
Parametry
Doba použitelnosti: 15000h Výkon Max : 20 W CRI  80 Provozní fr ekvence bezdrá tové nabíječky : 110-205 K Hz Maximá lní výkon vysíla če: e.r.p/H-el d: -7.22dBμA @H- eld 10m(dBμA) Napájení: D C 5V -2,4A Užiteč ná svítivost: 230 lm – p ro 360 ° Teplota barev C CT: 3000-65 00 K Maximální výkon bezdrátového nabíjení 10 W Výstupní napětí (USB A): DC 5 V-1A Výška svítilny: 370mm Rozměry podstavce svítilny: 120 x 180 x 15mm Materiál: ABS
Referenční režim: pro nastavení referenčního režimu připojte svítilnu ke zdroji napájení. Stiskněte tlačítko on / off. Světlo by se mělo rozsvítit ve studené světlé barvě. Ujistěte se, že intenzita světla je co nejvyšší (podržte tlačítko , abyste se ujistili, že je světlo zapnuté na jeho nejvyšší úroveň). Parametry v referenčním režimu: užitečná svítivost je 230 lm - pro 360 stupňů. Výkon v zapnutém stavu je: 3,5 W. CCT: 6 500 K.
Page 13
SK
Stolná lampa s funkciou bezdrôtového nabíjania Tracer Luna
Používateľská príručka
Pozorne si prečítajte nasledujúce informácie a uschovajte si ich pre budúce použitie, aby ste zaistili uspokojivú a bezpečnú prevádzku produktu.
Bezpečnostné informácie:
Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
• Pred prvým použitím odstráňte všetky časti obalu.
• Pred použitím rozviňte a narovnajte napájací kábel.
• Uistite sa, že napájací kábel nemá žiadne viditeľné
poškodenia.
• Uistite sa, že napájací kábel nie je natiahnutý cez otvorený
oheň alebo iný zdroj tepla, ktorý by mohol poškodiť izoláciu kábla.
• Kábel musí byť umiestnený tak, aby nepredstavoval riziko
zakopnutia alebo zamotania.
• Tento výrobok nie je hračka. Uistite sa, že deti sú pod
dozorom a nehrajú sa s výrobkom.
• Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami
(vrátane malých detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo bez skúseností
a znalosti, pokiaľ nie sú pod dozorom dospelých alebo nie sú
poučení o používaní zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
Page 14
Nevystavujte zariadenie vlhkosti.
Keď produkt nepoužívate, odpojte ho od AC
adaptéra.
Obsah balenia
Lampa, USB kábel, návod na použitie
Obsluha:
1. Pripojte svietidlo k zdroju pomocou priloženého USB kábla
(budete potrebovať napájací zdroj. Odporúčané napájanie je
DC 5V – 3A, v prípade súčasného využitia všetkých funkcií sú
odporúčané parametre napájania DC 5V – 4A)
2. Stlačením tlačidla zapnete/vypnete lampu. Lampa sa
rozsvieti v režime bielej (studenej) farby, opätovným stlačením
tlačidla sa prepne na žltú (teplú), ďalším stlačením sa zapne
neutrálna farba. Štvrtým stlačením sa svetlo vypne.
3. Ak chcete stlmiť / zosvetliť intenzitu svetla, podržte tlačidlo
alebo
POZOR: Lampa si zapamätá nastavenú intenzitu svetla. Po prepnutí na ďalšiu farbu sa táto farba zobrazí v predtým zvolenej intenzite svetla. Ak chcete zosvetliť / stmaviť farbu svetla, postupujte podľa bodu 3.
4. Použitie funkcie indukčného nabíjania: Uistite sa,
že vybrané zariadenie, napr. Smartphone, má funkciu
bezdrôtového nabíjania. Potom položte zariadenie na určené
miesto na podstavci lampy, aby sa nabilo . Smartfón by mal reagovať, ak je správne umiestnený na určenom mieste indukčného nabíjania.
5. Výstup USB: Na zadnej strane podstavca lampy je USB
výstup. Ak chcete použiť túto funkciu, pripojte kábel USB k
výstupu USB na lampe.
Page 15
Pravidlá pre bezpečné používanie
1. Nezakrývajte lampu žiadnymi predmetmi
2. Neťahajte za nabíjací kábel
3. Dávajte pozor na horúce povrchy
4. Nepozerajte sa na zdroj svetla
5. Nedotýkajte sa mokrými rukami
6. Používajte len v stiesnených priestoroch
7. Chráňte pred dažďom a vlhkosťou
8. Nehádžte
9. Výrobok nie je hračka
10. Nepokúšajte sa sami rozoberať alebo opravovať produkt.
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je zameniteľný. Keď sa svetelný zdroj spotrebuje, výrobok zlikvidujte.
Likvidácia produktu:
1. Obalové prvky vo forme papiera, lepenky a podobných
materiálov odovzdajte do zberového miesta pre papier alebo
zahoďte do odpadových nádob určených na papier.
2. Plastové prvky ako polystyrén, fólie, zrnité plnivá a podobne
vhadzujte do nádob určených na plasty.
Page 16
Parametre
Čas použi teľnosti: 1500 0h Výkon Max : 20 W CRI  80 Pracovná f rekvencia be zdrôtovej nabíjač ky: 110-205 KHz Maximá lny výkon vysie lača: e.r.p/H- eld: -7.22dBμA @H -eld 10m(dBμ A) Napájani e: DC 5V -2,4A Užitoč ný svetelný tok: 230 lm – d la 360 ° Teplota far by CCT: 3000-6 500 K Maximálny výkon bezdrôtového nabíjania 10 W Výstupné napätie (USB A): DC 5 V-1A Výška lampy: 370mm Rozmery základne svietidla: 120 x 180 x 15mm Materiál: ABS
Referenčný režim: na nastavenie referenčného režimu: pripojte lampu k zdroju napájania. Stlačte tlačidlo zapnutia/vypnutia. Svetlo by sa malo rozsvietiť v studenej svetlej farbe. Uistite sa, že intenzita svetla je čo najväčšia (podržte tlačidlo aby ste sa uistili, že lampa je zapnutá na najvyššej úrovni osvetlenia) Parametre v referenčnom režime: Užitočný svetelný tok 230 lm - pre 360 stupňov Napájanie v režime zapnutia Pon: 3,5 W CCT : 6500 K
Page 17
HU
Tracer Luna asztali lámpa vezeték nélküli töltőpaddal
Használati útmutató
Kérjük gyelmesen elolvasni és megőrizni a következő információkat későbbi felhasználás céljából, a termék biztonságos és kielégítő működésének biztosításához.
Biztonsági információk:
A készülék kizárólag otthoni használatra szolgál.
Első használat előtt távolítsa el a csomagolás minden elemét.
Használat előtt tekerje ki és egyenesítse ki a tápkábelt.
Ellenőrizze, hogy a tápkábelen semmilyen szemmel látható
sérülést nem észlel.
Ügyeljen arra, hogy a tápkábelt ne vezesse át nyílt láng,
vagy más olyan hőforrás felett, mely kárt okozhat a vezeték szigetelésében.
A tápkábelt úgy kell elhelyezni, hogy elkerülje a megbotlás
vagy a kábel összegabalyodásának a kockázatát.
Ez a termék nem játék. Győződjön meg róla, hogy
a gyermekek felügyelet alatt állnak és nem játszanak a termékkel.
Ezt a készüléket mozgáskorlátozott, szellemi vagy értelmi
fogyatékosságban szenvedő személyek (beleértve a kis gyermekeket), vagy tapasztalat és kellő ismeretek nélkül csak felügyelet mellett vagy a biztonságukért felelő személy által a készülék használatának megismertetése után használhatják.
Page 18
Ne tegye ki a készüléket nedvesség hatásának
Kapcsolja ki a tápegységet, ha nem használja a terméket.
A csomagolás tartalma
lámpa, USB kábel, használati útmutató
Használat:
1. Csatlakoztassa a lámpát a tápforrásra a mellékelt USB
kábellel (szükség lesz a tápegységre. Az ajánlott tápegység
a DC 5V-3A, az összes funkció egyidejű használata esetén
a DC 5V-4A)
2. Nyomja meg az gombot a lámpa bekapcsolásához /
kikapcsolásához. A lámpa fehér (hideg) módban kapcsol
be, a gomb ismételt megnyomásával sárga (meleg) módba,
újabb megnyomásával semleges módba kapcsol. A negyedik
megnyomással kikapcsolja a lámpát.
3. A fényerő csökkentéséhez / növeléséhez tartsa lenyomva
a vagy gombot.
FIGYELEM: A lámpa megjegyzi a beállított fényerősséget. A következő színre való átváltáskor ez a szín a korábban kiválasztott fényerősséggel jelenik meg. A fényerő növeléséhez / csökkentéséhez kövesse a 3. pontban foglaltakat.
4. A vezeték nélküli töltés funkció használata: Győződjön
meg róla, hogy a kiválasztott eszköz, pl. az okostelefon
rendelkezik vezeték nélküli töltési lehetőséggel. Ezután
helyezze le a készüléket töltés céljából a lámpa talpán kijelölt
helyre .
Az okostelefonnak reagálnia kell, ha megfelelően helyezi le a készüléket a vezeték nélküli töltőpadra.
Page 19
5. USB kimenet: A lámpa hátulján egy USB-kimenet található.
Az USB funkció használatához csatlakoztassa az USB kábelt
a lámpa USB kimenetére.
Biztonságos használat szabályai
1. Semmilyen tárggyal se takarja le a lámpát
2. Tilos a terméket a töltőkábelnél fogva húzni
3. Figyeljen a felhevült felületekre
4. Ne nézzen a fényforrásba
5. Ne érintse meg nedves kezekkel
6. Csak zárt helyiségben szabad használni
7. Óvja az esőtől és a nedvességtől
8. Nem szabad kidobni
9. A termék nem játék
10. Tilos a készülék sajátkezű szétszerelése vagy javítása
A lámpatest fényforrása nem cserélhető. Ha kiég a fényforrás, ártalmatlanítani kell a terméket.
A termék ártalmatlanítása:
1. A termék papírból, kartonól és ehhez hasonló anyagokból álló
csomagolóanyagait szolgáltassa be papírhulladék átvételi ponton vagy távolítsa szelektív hulladékgyűjtőbe
2. A csomagolás műanyag elemeit, mint a hungarocell,
fóliák, granulátum töltőanyag és ehhez hasonló anyagokat műanyagok begyűjtésére szolgáló hulladéktárolóba távolítsa
Page 20
Parametry
Élettar tam: 15000h Max telj esítmény: 20 W CRI  80 A vezeték nél küli töltő munkaf rekvenciáj a: 110-205 K Hz Maximá lis adóteljesítm ény: e.r.p/H-e ld: -7.22dBμA @H- eld 10m(dBμA ) Tápellátás: D C 5V -2,4A Hasznos f ényáram: 230 lm – 36 0 ° Színhőmé rséklet CCT: 3000 -6500 K Vezeték nélküli töltés maximális teljesítménye 10 W Kimeneti feszültség (USB A): DC 5 V-1A Lámpa magassága: 370mm Lámpatalp méretek: 120 x 180 x 15mm Anyag: ABS
Referencia mód: a referencia mód beállításához: csatlakoztassa a lámpát a tápforrásra. Nyomja meg a kapcsológombot. A lámpának hideg színben kell bekapcsolnia. Győződjön meg róla, hogy a fényerősség a lehető legmagasabb fokozaton van (tartsa lenyomva a gombot, hogy a fény a lehető legmagasabb fokozaton legyen). Paraméterek referencia módban: Hasznos fényáram 230 lm – 360 fok Teljesítmény Pon bekapcsolás módban: 3,5 W CCT: 6500 K
Page 21
RU
Настольная лампа с функцией беспроводной зарядки Tracer Luna
Руководство по эксплуа тации
Убедительная просьба, внимательно ознакомиться с указанной информацией и сохранить ее для дальнейшего использования с целью обеспечения удовлетворительной и безопасной эксплуатации продукта.
Меры безопасности:
Данное устройство предназначено только для домашнего
использования.
Перед первым использованием удалите все элементы
упаковки.
Перед использованием размотайте и выпрямите шнур
питания.
Проверьте шнур питания на наличие заметных признаков
повреждений.
Следите за тем, чтобы шнур питания не протягивался над
открытым огнем или другими источниками тепла, которые могут повредить изоляцию провода.
Позаботьтесь о том, чтобы шнур питания не представлял
собой риска споткнуться или запутаться.
Этот продукт – не игрушка. Убедитесь в том, что дети
находятся под наблюдением и не играют с продуктом.
Данное устройство не предназначено для использования
лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями (в том числе
Page 22
детьми), или людьми, не обладающими достаточным опытом и знаниями, если только надзор за ними и их инструктирование относительно использования ведет лицо, ответственное за их безопасность.
Не подвергайте устройство воздействию влаги.
Отключайте устройство от блока питания, когда им не
пользуетесь.
Комплект поставки
лампа, USB-кабель, руководство по эксплуатации
Эксплуатация:
1. Подключите лампу к розетке электросети с помощью USB-
кабеля, входящего в комплект поставки (Вам понадобится
блок питания. Рекомендуется использовать блок питания
DC 5 В–3 A, в случае одновременной активации всех
функций рекомендуется выбрать DC 5 В–4 A).
2. Нажмите кнопку питания чтобы включить/выключить
лампу. Лампа включится в режиме белового (холодного)
цвета, последующие нажатия позволяют перейти
соответственно в режим желтого (теплого), а затем
нейтрального цвета. Четвертое нажатие приведет к
отключению лампы.
3. Чтобы увеличить интенсивность освещения или
уменьшить ее, нажмите и удерживайте или
ВНИМАНИЕ: Лампа сохранит настройки интенсивности света и его цвет. При переключении на другой цвет, цвет будет отображаться в заранее отрегулированной степени интенсивности света. Чтобы увеличить/уменьшить яркость свечения следуйте инструкциям, указанным в пункте 3.
Page 23
4. Использование функции индуктивной зарядки:
Убедитесь в том, что выбранное устройство, например
смартфон, оснащено функцией беспроводной зарядки.
Затем положите устройство на площадку, находящуюся на
основании лампы, чтобы зарядить его. . Смартфон должен отреагировать на подключение, если был правильно поставлен на зарядку.
5. Порт USB: В задней части основания лампы находится
порт USB. Чтобы воспользоваться данной функцией
подключите USB-кабель к порту USB в лампе.
Правила безопасной эксплуатации
1. Не заслоняйте лампу никакими предметами
2. Не тяните за кабель питания
3. Наблюдайте за нагревом поверхностей
4. Не смотрите непосредственно на источник света
5. Не касайтесь устройства мокрыми руками
6. Используйте лампу только в закрытом пространстве
7. Защищайте устройство от дождя и влаги
8. Старайтесь не ронять лампу
9. Этот продукт – не игрушка
10.Не пытайтесь самостоятельно разбирать или ремонтировать устройство
Данный светильник оборудован несменным источником света. В случае истечения срока службы источника света необходимо утилизировать целый светильник.
Утилизация устройства:
1. Элементы упаковки, такие как бумага, картон и похожие
материалы следует передать в пункт приема макулатуры
Page 24
или выбросить в мусорный бак, предназначенный для
сбора бумаги.
2. Элементы упаковки, изготовленные из пластмассы, такие
как пенопласт, пленка, гранулированный упаковочный
наполнитель и др. необходимо выбросить в мусорный бак
для пластика.
Технические характеристики
Срок го дности: 15 00 0 ч Макс. мо щность: 20 В т CRI  80 Часто та индукт ивной заря дки: 110-205 кГц Макси мальная м ощность пе редатчи ка: e.r.p/H-e ld: -7.22dB μA @H-eld 10 m(dBμA) Питан ие: DC 5В -2,4А Полез ный светов ой поток: 23 0 ЛМ – для 360 ° Цвето вая темпер атура све та: 3000- 6500 К Максимальная мощность беспроводной зарядки: 10 Вт Выходное напряжение (USB A): DC 5 В-1 A Высота лампы: 370 мм Размеры подставки лампы: 120 x 180 x 15 мм Материал: АБС-пластик
Контрольный режим: для настройки контрольного режима подключите лампу к источнику питания. Нажмите кнопку питания. Лампа должна включится в режиме холодного цвета. Убедитесь, что выбран режим наивысшей интенсивности света (удерживайте кнопку чтобы убедиться, что лампа включена на самом высоком уровне интенсивности). Технические характеристики эталонного режима: Полезный световой поток 230 ЛМ – для 360 градусов Мощность в режиме включения: 3,5 Вт CCT: 6500 K
Page 25
BG
Лампа Tracer Luna за бюро с функция безжично зареждане
Инструкция за употреба
Моля, прочетете внимателно и запазете настоящата инструкция за бъдещо използване, за да си осигурите удовлетворително и безопасно действие на продукта.
Информации относно безопасността:
Устройството е предназначено за използване само в
домакинствата.
Преди първото използване трябва да отстраните всички
елементи на опаковката.
Преди използване на продукта развийте и изправете
захранващия кабел.
Трябва да се уверите, че захранващият кабел няма
видими повреди.
Трябва да обърнете внимание захранващият кабел да
не преминава над открит пламък или друг източник на топлина, които могат да повредят изолацията на кабела.
Кабелът трябва да бъде така разположен, че да не
създава опасност от спъване или заплитане.
Този продукт не е играчка. Уверете се, че децата са под
надзор и не си играят с продукта.
Това устройство не е предназначено за използване от
лица (в това число малки деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способности или не притежаващи съответен опит и необходимите познания освен, ако
Page 26
те са под надзор или са инструктирани за начина на използване на устройството от лицето, отговорно за тяхната безопасност.
Не бива да излагате устройството на въздействие на
влага
Разединете захранването, когато не използвате
устройството.
Съдържание на опаковката
лампа, USB кабел, инструкция за експлоатация
Обслужване:
1. Свържете лампата към източника за захранване с
помощта на приложения в комплекта USB кабел (ще Ви
бъде нужно захранващо устройство). Препоръчваното
захранващо устройство е DC 5V–3A, в случай на
едновременно използване на всички функции,
препоръчваните параметри на захранващото устройство
са DC 5 V–4A)
2. Натиснете бутон за да включите/изключите лампата.
Лампата ще се включи в режим на бяла (студена)
светлина, повторното натискане на бутона ще премине
към жълта (топла) светлина, поредното натискане ще
включи неутрална светлина. Четвърто натискане ще
изключи лампата.
3. За да намалите/увеличите интензитета на светлината,
задръжте натиснат бутон или
ЗАБЕЛЕЖКА: Лампата ще запамети зададения интензитет на светлината. След превключване на друг цвят, той ще свети с преди избрания интензитет на светлината. За да
Page 27
увеличите/ намалите интензитета на светлината, следвайте указанията от точка 3.
4. Използване на функция индуктивно зареждане:
Уверете се, че избраното устройство, например смартфон,
има функция за безжично зареждане. След това поставете
устройството на определеното място върху основата на
лампата, за да го заредите . Смартфонът трябва да реагира, ако е правилно поставен на определеното място за индуктивно зареждане.
5. Изход USB: Върху гърба на основата на лампата има USB
гнездо. За да се възползвате от тази функция, свържете
USB кабела към USB гнездото на лампата.
Правила за безопасна употреба
1. Не закривайте лампата с никакви предмети.
2. Не дърпайте захранващия кабел
3. Внимавайте за горещи повърхности
4. Не се взирайте в източника на светлина
5. Не пипайте с мокри ръце
6. Използвайте само на закрито
7. Пазете от дъжд и влага
8. Не хвърляйте
9. Продуктът не е играчка
10. Не се опитвайте да разглобявате или да ремонтирате продукта сами.
Източникът на светлина в тази лампа е несменяем. Когато източникът на светлина се изхаби, продуктът трябва да се изхвърли.
Page 28
Обезвреждане на продукта:
1. Опаковъчните елементи под формата на хартия, картон
и подобни материали трябва да се предадат на вторични
суровини или да се изхвърлят в контейнери за отпадъци,
предназначени за хартия.
2. Пластмасови елементи като полистирол, фолио,
гранулирани пълнители и други подобни трябва да се
изхвърлят в контейнери, предназначени за пластмаси.
Параметри
Срок на г одност: 150 00h Макси мална мощ ност: 20 W CRI  80 Работн а честота н а безжичн ото зарядн о устройс тво: 110-205 KHz Макси мална мощн ост на пред авателя: e.r.p/ H-eld: -7.22dBμ A @H-eld 10m (dBμA) Захр анване: DC 5V -2 ,4A Ефект ивен светл инен поток : 230 lm – за 360 ° Цвето ва темпера тура ССТ: 3000 -6500 K Максимална мощност на безжично зареждане 10 W Изходно напрежение (USB A): DC 5 V-1A Височина на лампата: 370mm Размери на основата на лампата: 120 x 180 x 15mm Материал: ABS
Референтен режим: за да зададете референтен режим на работа, свържете лампата към източника на захранване. Натиснете бутон включи/ изключи. Лампата трябва да се включи със студена светлина. Уверете се, че интензитетът на светлината е на най-високото възможно ниво (задръжте бутон за да се уверите, че лампата е включена на най­високо ниво на интензитет на светлината) Параметри в референтен режим: Ефективен светлинен поток 230 lm – за 360 градуса Мощност в режим включена Pon: 3,5 W CCT : 6500 K
Page 29
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opa­kowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt może zawierać
substancje posiadające właściwości trujące i rakotwórcze, niebezpieczne dla zdrowia i życia ludzi, ponadto zatruwające glebę oraz wody gruntowe. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Więcej informacji na temat punktów utylizacji urządzeń można uzyskać od władz lokalnych, rm utylizacyjnych oraz w miejscu zaku pu tego produktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyclingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
The symbol of a crossed-out wheeled bin placed on electronic or electrical equipment, its packaging or accompanying documents means that the product may not be thrown out together with other waste. Used equipment may contain substances with toxic and carcinogenic properties, hazardous to human health and life, and poisoning the soil and groundwater. It is the user’s responsibility to hand over the used equipment to a designated collection point for its proper processing. For more information on recycling of electronic and electrical equipment, please contact your local authorities, waste dis posal services and the place where you purchased this product. The household plays an important role in contributing to the reuse and recovery of secondary raw materials, including recycling, waste equipment. At this stage, attitudes are formed that a󰀨ect the preservation of the common good, which is a clean natural environment.
-
-
Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793 Warszawa
Producent:
Loading...