Tracer LCD Tracer Nero User guide

Page 1
PL
Lampka biurkowa z wyświetlaczem LCD Tracer Nero
Instrukcja obsługi
Prosimy o uważne przeczytanie i zachowanie do wykorzystania w przyszłości następujących informacji, aby zapewnić zadowalające i bezpieczne działanie produktu.
Uwaga: To urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Nie używać w opakowaniu. Nie dopuszczaj do kontaktu jakiejkolwiek części z nadmiernym ciepłem lub otwartym płomieniem. Ten produkt nie jest zabawką. Upewnij się, że dzieci są pod nadzorem i nie bawią się produktem. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym małe dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub umysłowych lub bez doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub poinstruowane w zakresie użytkowania urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Nie wystawiać urządzenia na działanie wilgoci. Kabel musi być ułożony tak, aby nie stwarzał ryzyka potknięcia się lub zaplątania. Odłącz zasilacz, gdy nie jest używany. Nie używaj urządzenia, jeśli jest uszkodzone.
Zasady bezpiecznego użytkowania
1. Nie okrywać lampy żadnymi przedmiotami
2. Nie ciagnąc za przewód zasilający
3. Uważać na rozgrzane powierzchnie
4. Nie wpatrywać się w żródło światła
5. Nie dotykać mokrymi rękami
6. Używać tylko w przestrzeniach zamkniętych
7. Chronić przed deszczem i wilgocią
8. Nie rzucać
9. Wyrób nie jest zabawką
Lampa jest prosta w obsłudze
Uwaga: po podłączeniu lampy pojawia się melodia, co jest normalne. Po naciśnięciu jakiegokolwiek z guzików melodia ustaje.
4 przyciski:
Przycisk ON / OFF: Długie naciśnięcie włącza / wyłącza podświetlenie LCD, krótkie naciśnięcie włącza lampę on / o󰀨.
Przycisk : krótkie naciśnięcie umożliwia regulację jasności (5 poziomów jasności).
Przycisk M: naciśnij krótko, aby ustawić kolor światła (3 kolory: światło zimne, światło dzienne, światło ciepłe).
Regulowany
kąt
nachylenia
Funkcje
Łatwa regulacja za pomocą 4 przycisków.
Wyświetlacz LCD: godzina, data, budzik, temperatura.
3 barwy światła i 5 poziomów jasności.
Regulacja kąta 180 stopni.
Zaawansowana technologia świetlna. Emitowane światło jest zdrowe dla oczu.
Ustawienia
Ustawienia daty i czasu:
Tryb zegara: CZAS w lewym górnym rogu ekranu
1. Naciśnij przycisk „S” w trybie zegara (cyfra czasu będzie migać). Kolejność ustawiania to: godzina-minuty-rok-miesiąc
2. Naciśnij przycisk lub , aby ustawić godzinę i datę.
3. Naciśnij klawisz „M”, aby wyjść. Automatyczne wyjście następuje w ciągu jednej minuty.
Uwaga: tydzień zostanie automatycznie dostosowany po zmianie daty. Jeśli tydzień nie zgadza się z datą, sprawdź, czy ustawienie roku jest prawidłowe.
Budzik i drzemka (przyciski z tyłu lampki):
1. Naciśnij przycisk „M” w trybie zegara (CZAS w lewym górnym rogu ekranu), aby wejść w tryb alarmu (ALARM w lewym górnym rogu).
2. W trybie alarmu naciśnij klawisz „S”, aby wejść do ustawień, a następnie naciśnij ponownie, aby przejść do ustawień następnej opcji. Kolejność ustawień to: godzina-minuta-sen-muzyka-wyjście.
3. Za pomocą przycisków
4. Naciśnij przyciski i w trybie alarmu, aby włączyć / wyłączyć alarm i funkcję drzemki, kolejność ustawień: alarm jest włączony, drzemka jest włączona, alarm i funkcja drzemki są wyłączone.
5. Gdy budzik nadejdzie o ustawionej godzinie, budzik zadzwoni przez jedną minutę. Gdy nadejdzie czas działania funkcji SNOOZE, budzik zadzwoni (dwa razy), przez jedną minutę. Gdy dzwoni budzik, naciśnij przycisk „S”, aby go wyłączyć, lub naciśnij dowolny inny przycisk, aby wstrzymać.
6. SNOOZE (drzemka): 1-60 minut (domyślnie 60 minut), 8 dzwonków jest opcjonalnych, naciśnij przyciski i aby ustawić.
i ustaw budzik i czas drzemki.
Format czasu i temperatury:
Czas: W trybie zegara naciśnij przycisk , aby przekonwertować format 12- lub 24-godzinny (pokazuje AM / PM w formacie 12-godzinnym). Temperatura: W trybie zegara naciśnij przycisk , aby wybrać stopnie Celsjusza lub Fahrenheita
Utylizacja wyrobu:
1. Elementy opakowania w postaci papieru, kartonu i podobnych materiałów powinny być przekazane na makulaturę, lub wyrzucane do pojemników odpadowych przeznaczonych na papier
2. Elementy z tworzyw sztucznych takie jak folie i podobne powinny być wyrzucane do pojemników przeznaczonych na tworzywa sztuczne
3. Zużyta, lub trwale uszkodzona oprawa oświetleniowa nie może być wyrzucana ze zwykłymi odpadami. Powinna być przekazana do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów elektrycznych i elektronicznych ze względu na obecność substancji niebezpiecznych.
Arkusz izolacyjny
Ukryty uchwyt na telefon komórkowy
Można go wyciągać na trzy części, aby ustawić różne kąty widzenia.
Wymienna bateria
Obróć, aby otworzyć pokrywę komory baterii
Uwaga: Przed użyciem należy usunąć arkusz izolacyjny. Bateria służy tylko do wyświetlania na ekranie, jeśli czas jest zły, możesz rozważyć wymianę baterii na nową
Parametry techniczne
Napięcie zasilające: 5V DC Czas startu: <2s Moc znamionowa: 5 W 60% wartości strumienia świetlnego: <1s
Parametry LED: Niewymienne źródło światła dioda LED 2835 SMD x 45 szt. Strumień świetlny: 320 lm Żywotność produktu: 10 000h Temperatura barwowa: 2800k - 4500k - 6000k Liczba rekomendowanych użyć(on-off): 50 000
Napięcie ładowarki: AC100-240V~50/60Hz 0.3A Prąd lampy: 1A Wysokość lampy: 33 cm
Kąt świecenia: 120° Długość ramienia lampy: 28,3 cm Temperatura pracy: 55°C Waga netto: 470 g Współczynnik mocy: 0.5 Materiał: ABS CRI: RA>80
Załączony do zestawu zasilacz jest zasilaczem typu led drive i służy tylko i wyłącznie do zasilania tej lampki. Nie zalecamy używania zasilacza do zasilania innych urządzeń.
Żródło światła tej oprawy oświetleniowej nie jest wymienialne; w momencie zużycia żródła światła należy wymienić całą oprawę oświetleniową
95% wartości strumienia świetlnego: <2s
Wymiary podstawy lampy: 11 x 17 x 2.5cm
Page 2
EN
Desk lamp with LCD display Tracer Nero
Instruction manual
Please read and retain for future reference the following carefully to ensure the satisfactory and safe operation of the light.
Caution: This appliance is for domestic use only. Do not operate in packaging. Do not allow any part to come into contact with excessive heat or naked ame. This product is not a toy. Keep pets away from this light and ensure that children are supervised and do not play with it. This appliance is not intended for use by persons (including young children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Do not expose appliance to damp and moisture. Cable must be positioned so it is not a tripping or entanglement hazard. Unplug the power supply when not in use. Do not use the appliance if it is damaged.
Safe use instruction
1. Do not cover the lamp with any objects
2. Do not pull the power cable
3. Be careful with hot surfaces
4. Do not stare at the light source
5. Do not touch with wet hands
6. Indoor use only
7. Protect against rain and moisture
8. Do not throw it
9. The product is not a toy
Easy to Use
Note: After you plug in the lamp, there is a melody, which is normal.
4 Buttons for Setting
ON/OFF Button: Long press to switch the LCD backlight on/o󰀨, short press to switch the lamp on/o󰀨.
button: Short press to adjust the brightness (5 levels of brightness).
M button: Short press to set the light color (3 colors: cold light, daylight, warm light).
Adjustable
Angle
Features
Easy adjustment with 4 buttons.
Multifunctional: time, date, alarm clock, temperature.
3 light colors and 5 levels of brightness.
180 degree adjustable angle.
Advanced luminous technology. No glare light or icker, protect your eyes.
Settings
Date & Time Settings:
Clock Mode: TIME on the top left corner of the screen
1. Press the “S” button in the Clock Mode (the digit of the time will ash). The setting order is: time-minutes-year-month
2. Press the or button to set time and date.
3. Press the “M” key to exit. Or automatic exit without operation in one minute.
Note: The week will automatically adjust when the date changes. If the week does not match the date, please check if the year setting is correct.
Alarm Clock & Snooze:
1. Press the “M” button in the Clock Mode (TIME on the top left corner of the screen) to enter the Alarm Mode (ALARM on the top left corner).
2. ln Alarm Mode, press the “S” key to enter the settings, then press again to enter the settings of the next option. The setting order is: hour-minute-sleep-music­exit.
3. Press the
4. Press the and buttons in the Alarm Mode to switch the alarm and SNOOZE function on/o󰀨, the setting order: the alarm is on, SNOOZE is on, the alarm and the SNOOZE function are o󰀨.
5. When the alarm clock arrives at the set time, the alarm clock rings for one minute. When the time of the SNOOZE function is reached, the alarm clock rings (twice), the alarm clock rings for one minute each. When the alarm clock rings, press the “S” button to turn o󰀨 the alarm, or press any other button to pause.
6. SNOOZE: 1-60 minutes (default is 60 minutes), 8 ringtones are optional, press the and buttons to set.
and buttons to set alarm and snooze time.
Time & Temperature Format:
Time: In Clock Mode, press the button to convert the 12- hour format or 24­hour format (it shows AM/PM in 12-hour format). Temperature: In Clock Mode, press button to select Celsius or Fahrenheit.
Product disposal:
1. Packaging components in the form of paper, cardboard and similar materials should be transferred to waste paper or thrown into waste containers intended for paper
2. Plastic elements such as polystyrene, lms, granular llers and similar should be thrown into containers intended for plastics
3. A worn out or permanently damaged lighting tting may not be disposed with general waste. Due to the presence of hazardous substances, it should be handed over to an appropriate recycling place for electrical and electronic waste.
Insulation sheet
Hidden
Cellphone
Holder
Can be pulled out in three sections to set di󰀨erent viewing angles.
Replaceable Battery
Turn to open the battery compartment cover
Note: Please remove the insulation sheet before use. The battery is only for the display of the screen, if the time is wrong, you can consider changing a new battery
Technical Parameters
Supply voltage: 5V DC Starting time: <2s Power: 5 W Starting time up to 60% power: <1s
LED type and qty: Non-replaceable light source 2835 SMD x 45 pcs. diodes Lumens: 320 lm Product's life time: 10 000h Color temperature: 2800k - 4500k - 6000k Recommended switch on-off times: 50 000
Charger input voltage: AC100-240V~50/60Hz 0.3A Lamp base dimensions: 11 x 17 x 2.5cm Lamp current: 1A Lamp height: 33 cm Beam angle: 120° Lamp arm length: 28.3 cm Working temperature: 55°C Net weight: 470 g Power factor: 0.5 Material: ABS CRI: RA>80
The included in the kit adaptor is intended to power this lamp only. Please do not use the adaptor with other devices.
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source is worn out, the entire lighting tting must be replaced.
Starting time up to 95% power: <2s
Page 3
CS
Stolní lampa s LCD displejem Tracer Nero
Uživatelská příručka
Přečtěte si prosím pozorně následující informace a uschovejte je pro budoucí použití, abyste zajistili uspokojivý a bezpečný provoz výrobku. Poznámka: Toto zařízení je určeno výhradně pro domácí použití. Nepoužívejte v obalu. Vyhněte se kontaktu jakýchkoli částí s nadměrným teplem nebo otevřeným plamenem. Tento výrobek není hračka. Ujistěte se, že jsou děti pod dohledem a že si nehrají s výrobkem. Toto zařízení není určeno k použití osobami (včetně malých dětí) se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo bez zkušeností a znalosti, pokud nejsou pod dohledem nebo nejsou poučeny o používání zařízení osobou odpovědnou za jejich bezpečnost. Nevystavujte zařízení působení vlhkosti. Kabel musí být umístěn tak, aby nepředstavoval riziko zakopnutí nebo zamotání. Pokud napájecí zdroj nepoužíváte, odpojte jej. Nepoužívejte zařízení, pokud je poškozené.
Pravidla bezpečného používání
1. Nezakrývejte lampu žádnými předměty
2. Netahejte za napájecí kabel
3. Dávejte pozor na horké povrchy
4. Nedívejte se do světelného zdroje
5. Nedotýkejte se mokrýma rukama
6. Používejte pouze v uzavřených prostorech
7. Chraňte před deštěm a vlhkostí
8. Neházejte
9. Výrobek není hračka
Obsluha lampy je jednoduchá
Poznámka: Po zapojení lampy zazní melodie, což je normální. Melodie se zastaví, jakmile stisknete jakékoli tlačítko.
4 tlačítka:
Tlačítko ON / OFF: Dlouhým stisknutím zapnete / vypnete podsvícení LCD, krátkým stisknutím zapnete / vypnete lampu.
Tlačítko : krátkým stisknutím upravíte jas (5 úrovní jasu).
Tlačítko M: krátkým stisknutím nastavíte barvu světla (3 barvy: studené světlo, denní světlo, teplé světlo).
Nastavitelný
úhel sklonu
Funkce
Snadné nastavení pomocí 4 tlačítek.
LCD displej: čas, datum, budík, teplota.
3 barvy světla a 5 úrovní jasu.
Nastavení úhlu 180 stupňů.
Pokročilá světelná technologie. Vyzařované světlo není škodlivé pro oči.
Nastavení
Nastavení data a času: Režim hodin: ČAS v levém horním rohu displeje
1. V režimu hodin stiskněte tlačítko „S“ (číslice času začnou blikat). Sekvence nastavení je: hodina-minuta-rok-měsíc
2. Zmáčknout tlačítko nebo , pro nastavení času a data.
3. Ukončete stisknutím tlačítka „M“. K automatickému opuštění dojde během jedné minuty.
Poznámka: Týden bude automaticky upraven při změně data. Pokud se týden neshoduje s datem, zkontrolujte, zda je právně nastaven rok.
Budík a odložení (tlačítka na zadní straně lampy):
1. Stisknutím tlačítka „M“ v režimu hodin (ČAS v levém horním rohu displeje) vstoupíte do režimu budíku (ALARM v levém horním rohu).
2. V režimu budíku stiskněte klávesu „S” pro přechod do nastavení, a následně stiskněte znovu pro přechod do nastavení další možnosti. Pořadí nastavení je: hodina-minuta-spánek-hudba-výstup.
3. Pomocí tlačítek
4. Stisknutím tlačítek a v režimu budíku zapnete / vypnete budík a funkci odložení, pořadí nastavení: budík je zapnutý, odložení je zapnuto, budík a funkce odložení jsou vypnuty.
5. Jakmile se na displeji zobrazí čas nastaveného budíku, budík zvoní po dobu jedné minuty. Jakmile nastane čas funkce SNOOZE, budík zazvoní (dvakrát) po dobu jedné minuty. Během zvonění budíku jej stisknutím tlačítka „S“ vypněte, nebo jej pozastavte stisknutím jiného libovolného tlačítka.
6. SNOOZE (odložení): 1-60 minut (standardně 60 minut), 8 melodií na vývěr, pro jejich nastavení stiskněte tlačítka a .
a nastavte budík a čas odložení.
Formát času a teploty:
Čas: V režimu hodin stiskněte tlačítko , pro změnu formátu času na 12 hodinový nebo 24 hodinový (ve 12 hodinovém formátu se zobrazuje AM/PM). Teplota: V režimu hodin stiskněte tlačítko , pro výběr stupňů Celsia nebo Fahrenheita
Likvidace výrobku:
1. Obalové prvky ve formě papíru, lepenky a podobných materiálů by měly být odevzdány jako makulatura nebo vyhozeny do nádob na odpad určených pro papír
2. Plastové předměty, jako jsou fólie a podobné by měly být vyhozeny do nádob určených pro plasty
3. Opotřebené nebo trvale poškozené svítidlo se nesmí likvidovat spolu s běžným odpadem. Vzhledem k přítomnosti nebezpečných látek by mělo být odevzdáno do příslušného zařízení na likvidaci elektrického a elektronického odpadu.
Izolační vrstva
Skrytý držák mobilního
telefonu
Lze jej nastavit ve třech polohách, pro nastavení různých úhlů sledování. .
Výměnná baterie
Otočením otevřete kryt prostoru pro baterie
Poznámka: Před použitím je nutné odstranit izolační vrstvu. Baterie slouží pouze pro zobrazení na displeji, pokud je zobrazený čas nesprávný, je vhodné zvážit výměnu baterie za novou
Technické parametry
Napájecí napětí: 5 V DC Čas startu: <2 s Jmenovitý výkon: 5 W 60% hodnoty světelného toku: <1 s
Parametry LED: Nevyměnitelný zdroj světla LED dioda 2835 SMD x 45 ks. Světelný tok: 320 lm Životnost výrobku: 10 000 h Barevná teplota: 2800k-4500k-6000k Počet doporučených cyklů (on-off): 50 000
Napětí nabíječky: AC 100-240 V-50/60 Hz 0.3 A Rozměry základny lampy: 11x17x2.5 cm Proud lampy: 1A Výška lampy: 33 cm Úhel světla: 120° Délka ramene lampy: 28,3 cm Pracovní teplota: 55°C Čistá hmotnost: 470 g Poměr výkonu: 0.5 Materiál: ABS CRI: RA>80
Přiložený napájecí zdroj je napájecí zdroj typu led drive a slouží pouze k napájení této lampy. Nedoporučujeme používat napájecí zdroj k napájení jiných zařízení.
Světelný zdroj tohoto svítidla není vyměnitelný; v případě opotřebení světelného zdroje je nutné vyměnit celé svítidlo.
95% hodnoty světelného toku: <2 s
Page 4
SK
Stolná lampa s LCD displejom Tracer Nero
Užívateľská príručka
Pozorne si prosím prečítajte nasledujúce informácie a uschovajte ich pre budúce použitie, aby ste zabezpečili správnu a bezpečnú prevádzku výrobku. Poznámka: Toto zariadenie je určené výhradne pre domáce použitie. Nepoužívajte v obale. Vyhnite sa kontaktu akýchkoľvek častí s nadmerným teplom alebo otvoreným plameňom. Tento výrobok nie je hračka. Uistite sa, že sa deti nehrajú s výrobkom a sú pod dohľadom dospelých. Toto zariadenie nie je určené na použitie osobami (vrátane malých detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo bez skúseností a znalosti, pokiaľ nie sú pod dohľadom alebo nie sú poučené o používaní zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť. Nevystavujte zariadenie pôsobeniu vlhkosti. Kábel musí byť umiestnený tak, aby nepredstavoval riziko zakopnutia alebo zamotania. Ak napájací zdroj nepoužívate, odpojte ho. Nepoužívajte zariadenie, ak je poškodené.
Pravidlá bezpečného používania
1. Nezakrývajte lampu žiadnymi predmetmi
2. Neťahajte za napájací kábel
3. Dávajte pozor na horúce povrchy
4. Nepozerajte sa do svetelného zdroja
5. Nedotýkajte sa mokrými rukami
6. Používajte iba v uzavretých priestoroch
7. Chráňte pred dažďom a vlhkosťou
8. Nehádžte
9. Výrobok nie je hračka.
Obsluha lampy je jednoduchá
Poznámka: Po zapojení lampy zaznie melódia, čo je normálne. Melódia sa zastaví, akonáhle stlačíte akékoľvek tlačidlo.
4 tlačidlá:
Tlačidlo ON / OFF: Dlhým stlačením zapnete / vypnete podsvietenie LCD, krátkym stlačením zapnete / vypnete lampu.
Tlačidlo : krátkym stlačením upravíte jas (5 úrovní jasu).
Tlačidlo M: krátkym stlačením nastavíte farbu svetla (3 farby: studené svetlo, denné svetlo, teplé svetlo).
Nastaviteľný
uhol sklonu
Skrytý držiak
mobilného telefónu
Možno ho nastaviť v troch polohách, pre nastavenie rôznych uhlov sledovania.
Funkcie
Jednoduché nastavenie pomocou 4 tlačidiel.
LCD displej: čas, dátum, budík, teplota.
3 farby svetla a 5 úrovní jasu.
Nastavenie uhla 180 stupňov.
Pokročilá svetelná technológia. Vyžarované svetlo nie je škodlivé pre oči.
Nastavenie
Nastavenie dátumu a času: Režim hodín: ČAS v ľavom hornom rohu displeja
1. V režime hodín stlačte tlačidlo „S” (číslice času začnú blikať). Sekvencia nastavenia: hodina-minúta-rok-mesiac
2. Stlačiť tlačidlo alebo pre nastavenie času a dátumu.
3. Ukončite stlačením tlačidla „M”. K automatickému opusteniu dôjde počas jednej minúty.
Poznámka: Týždeň bude automaticky upravený pri zmene dátumu. Ak sa týždeň nezhoduje s dátumom, skontrolujte, či je správne nastavený rok.
Budík a odloženie (tlačidlá na zadnej strane lampy):
1. Stlačením tlačidla „M” v režime hodín (ČAS v ľavom hornom rohu displeja) vstúpite do režimu budíka (ALARM v ľavom hornom rohu).
2. V režime budíka stlačte klávesu „S” pre prechod do nastavenia, a následne stlačte znovu pre prechod do nastavenia ďalšej možnosti. Poradie nastavenia je: hodina-minúta-spánok-hudba-výstup.
3. Pomocou tlačidiel
4. Stlačením tlačidiel a v režime budíka zapnete/vypnete budík a funkciu odloženia, poradie nastavenia: budík je zapnutý, odloženie je zapnuté, budík a funkcie odloženia sú vypnuté.
5. Keď sa na displeji zobrazí čas nastaveného budíka, budík zvoní po dobu jednej minúty. Akonáhle nastane čas funkcie SNOOZE, budík zazvoní (dvakrát) po dobu jednej minúty. Počas zvonenia budíka ho stlačením tlačidla „S” vypnite, alebo ho pozastavte stlačením iného ľubovoľného tlačidla.
6. SNOOZE (odloženie): 1-60 minút (štandardne 60 minút), 8 melódií na výber, pre ich nastavenie stlačte tlačidlá a .
a nastavte budík a čas odloženia.
Formát času a teploty:
Čas: V režime hodín stlačte tlačidlo , pre zmenu formátu času na 12 hodinový alebo 24 hodinový (v 12 hodinovom formáte sa zobrazuje AM/PM). Teplota: V režime hodín stlačte tlačidlo , pre výber stupňov Celzia alebo Fahrenheita.
Likvidácia výrobku:
1. Obalové prvky vo forme papiera, lepenky a podobných materiálov by mali byť odovzdané ako makulatúra alebo vyhodené do nádob na odpad určených pre papier.
2. Plastové predmety, ako sú fólie a podobné by mali byť vyhodené do nádob určených pre plasty.
3. Opotrebované alebo trvalo poškodené svietidlo sa nesmie likvidovať spolu s bežným odpadom. Vzhľadom na prítomnosť nebezpečných látok by malo byť odovzdané do príslušného zariadenia na likvidáciu elektrického a elektronického odpadu.
Technické parametre
Napájacie napätie: 5 V DC Čas štar tu: <2 s Menovitý výkon: 5 W 60% hodnoty svetelného toku: <1 s
Parametre LED: nevymeniteľný zdroj svetla LED dióda 2835 SMD x 45 ks. Svetelný tok: 320 lm Životnosť výrobku: 10 000 h Farebná teplota: 2800k-4500k-6000k Počet odporúčaných cyklov (on-off): 50 000
Napätie nabíjačky: AC 100-240 V-50/60 Hz 0.3 A Rozmery základne lampy: 11x17x2.5 cm Prúd lampy: 1A Výška lampy: 33 cm Uhol svetla: 120° Dĺžka ramena lampy: 28,3 cm Pracovná teplota: 55°C Čistá hmotnosť: 470 g Pomer výkonu: 0.5 Materiál: ABS CRI: RA>80
Priložený napájací zdroj je napájací zdroj typu led drive a slúži iba na napájanie tejto lampy. Neodporúčame používať napájací zdroj na napájanie iných zariadení.
Svetelný zdroj tohto svietidla nie je vymeniteľný; v prípade opotrebenia svetelného zdroja je nutné vymeniť celé svietidlo
95% hodnoty svetelného toku: <2 s
Izolačná vrstva
Výmenná batéria
Otočením otvorte kryt priestoru pre batérie
Poznámka: Pred použitím je nutné odstrániť izolačnú vrstvu. Batérie slúžia len pre zobrazenie na displeji, pokiaľ je zobrazený nesprávny čas, je vhodné zvážiť výmenu batérie za novú.
Page 5
DE
Schreibtischlampe mit LCD Anzeige Tracer Nero
Bedienungsanleitung
Lesen Sie bitte die vorliegende Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie diese zum späteren Gebrauch auf, um die zufriedenstellende und sichere Nutzung des Geräts zu gewährleisten. Wichtiger Hinweis: Das Gerät ist nur für den Privatgebrauch bestimmt. Die Verpackung vor dem Gebrauch entfernen. Schützen Sie das Gerät vor starker Hitze oder o󰀨enen Flammen. Das Produkt ist kein Spielzeug. Stellen Sie sicher, dass Kinder unter Aufsicht sind und mit dem Gerät nicht spielen. Das Gerät ist nicht für Personen (inklusive kleiner Kinder) mit körperlichen, sensorischen oder intellektuellen Behinderungen oder für unerfahrene Personen bestimmt, es sei denn sie sind unter Aufsicht oder haben von der für ihre Sicherheit zuständigen Person entsprechende Gebrauchsanweisungen erhalten. Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Bringen Sie das Kabel entsprechend an, um das Stolperrisiko und Kabelgewirr zu vermeiden. Trennen Sie das Kabel, wenn das Gerät nicht verwendet wird. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es beschädigt ist.
Sicherheitshinweise
1. Decken Sie die Lampe mit keinen Gegenständen zu.
2. Ziehen Sie nicht an dem Versorgungskabel.
3. Achten Sie auf heiße Flächen.
4. Blicken Sie nicht direkt in die Lichtquelle.
5. Nicht mit nassen Händen anfassen.
6. Das Gerät nur in Innenräumen verwenden.
7. Vor Regen und Feuchtigkeit schonen.
8. Lassen Sie das Gerät nicht herunterfallen.
9. Das Gerät ist kein Spielzeug.
Einfache Bedienung
Wichtiger Hinweis: Nach dem Anschluss der Lampe an die Stromquelle, wird eine Melodie gespielt. Wenn Sie beliebige Taste drücken, schaltet die Melodie aus.
4 Tasten:
ON / OFF: Halten Sie die Taste gedrückt, um die Beleuchtung der LCD Anzeige ein- oder auszuschalten/ drücken Sie die Taste, um die Lampe ein- oder auszuschalten.
Taste: drücken Sie die Taste, um die Helligkeit einzustellen (5 Helligkeitsstufen).
M-Taste: drücken Sie die Taste, um die Lichtfarbe einzustellen (3 Farben: kaltes Licht, Tageslicht, warmes Licht).
Funktionen
Einfache Bedienung mittels 4 Tasten.
LCD-Anzeige: Uhrzeit, Datum, Wecker, Temperatur.
3 Lichtfarben und 5 Helligkeitsstufen.
Einstellbarer Neigungswinkel 180 Grad.
Fortgeschrittene Lichttechnologie. Das ausgestrahlte Licht schont Ihre Augen.
Einstellungen
Datum und Uhrzeit: Uhrzeit-Modus: UHRZEIT in der linken oberen Ecke der Anzeige
1. Drücken Sie „S”-Taste im Uhrzeit-Modus (die Uhrzeit-Anzeige blinkt). Stellen Sie die Zeit-Angabe wie folgt ein: Stunde-Minute-Jahr-Monat ein.
2. Drücken Sie die oder Taste, um Uhrzeit und Datum einzustellen.
3. Drücken Sie die „M” Taste, um zu beenden. Der Vorgang wird innerhalb einer Minute automatisch beendet.
Hinweis: Die Wochenangabe wird nach der Änderung des Datums automatisch angepasst. Wenn die Woche mit dem Datum nicht übereinstimmt, prüfen Sie die Einstellungen des Jahres.
Wecker und Schlummerfunktion (die Tasten am hinteren Teil der Lampe):
1. Drücken Sie die „M” Taste im Uhrzeit-Modus (UHRZEIT in der linken oberen Ecke der Anzeige), um den Wecker-Modus zu aktivieren (WECKER in der linken oberen Ecke).
2. Drücken Sie die „S” Taste im Wecker-Modus, um Einstellungen zu aktivieren, drücke Sie die Taste erneut, um die Einstellungen weiterer Option zu aktivieren. Die Einstellung-Reihenfolge lautet: Stunde-Minute-Schalf-Musik-Beenden.
3. Stellen Sie den Wecker und die Schlummerzeit mittels und Tasten.
4. Drücken Sie die und Tasten im Wecker-Modus, um den Wecker und die Schlummerfunktion ein- oder auszuschalten. Die Einstellung-Reihenfolge lautet: Wecker ein, Schlummerzeit ein, Wecker und Schlummerzeit aus.
5. Der Wecker klingelt eine Minute lang. In der Schlummerfunktion SNOOZE klingelt der Wecker zweimal, eine Minute lang. Drücken Sie die „S” Taste, um den klingelnden Wecker auszuschalten oder drücken Sie beliebige Taste, um den Wecker zu stoppen.
6. SNOOZE (Schlummerzeit): 1-60 Minuten (60 Minuten als Standard), 8 optionale Klingeltöne, drücken Sie die und Taste, um den Klingelton einzustellen.
Zeit und Temperatur Format:
Zeitanzeige: Drücken Sie die , -Taste, um die 12- oder 24 -Stunden
-Zeitanzeige einzustellen (AM/PM Anzeige im 12-Stunden-Format).
Temperatur: Drücken Sie die Taste im Uhrzeit -Modus, um die Temperaturanzeige in Celsius oder Fahrenheit einzustellen.
Isoilierblatt
einstellbarer Neigungswinkel
Versteckte
Handyhalterug
Kann in drei Positionen hereusgezogen werden, um verschiedene Blickwinkel zu ermöglichen.
Austauschbare Batterie
Hinweis: Entfernen Sie zuerst das Isolierblatt. Die Batterie dient zur Anzeige der Uhrzeit und kann bei inkorrekten Angaben ausgetauscht werden.
Entsorgung:
1. Alle Papier-, Karton oder ähnliche Elemente sind als Altpapier oder in den dazu
bestimmten Altpapiertonnen zu entsorgen.
2. Folien und Kunststo󰀨elemente sind in den dazu bestimmten Tonnen zu
entsorgen.
3. Die gebrauchten oder beschädigten Leuchten dürfen nicht mit üblichem Abfall
entsorgt werden. Die gebrauchten oder defekten Leuchten sind über zuständige Entsorgung-Unternehmen, die für Entsorgung von gefährlichen elektrischen und elektronischen Abfällen zuständig sind, zu entsorgen.
Technische Angaben
Energieversorgung: 5V DC Zündezeit: <2s Nennleistung: 5 W 60% des Lichtstrahl/Wertes: <1s
LED - Parameter: Nicht-austauschbare Lichtquelle/ Diode LED 2835 SMD x 45 Stck. Lichtstrahl: 320 Im Produkt-Lebensdauer: 10 000 Stunden Farbtemperatur: 2800k - 4500k - 6000k die empfohlene Anzahl der Schaltzyklen(on-off):
Ladegerät-Spannung: AC100-240V-50/60Hz 0.3A Lampenstand-Größe: 11 x 17 x 2.5cm Lampenstrom: 1A Lampenhöhe: 33 cm Lichtwinkel: 120° Lampenarm-Länge: 28,3 cm Betriebstemperatur: 55°C Netto Gewicht: 470 g Leistungsfaktor: 0.5 Material: ABS CRI: RA>80
Das mitgelieferte Ladegerät ist ein LED Drive und ist nur zur Energieversorgung der Lampe bestimmt. Das Ladegerät soll nicht an andere Geräte angeschlossen werden.
Die Lichtquelle der Lampe ist nicht austauschbar; bei Bedarf muss die Leuchte inklusive Gehäuse ausgetauscht werden.
95% des Lichtstrahlwertes: <2s
50 000
Page 6
HU
LCD Tracer Nero asztali lámpa kijelzővel
Használati útmutató
Kérjük gyelmesen elolvasni és megőrizni a következő információkat későbbi felhasználás céljából, a termék biztonságos és kielégítő működésének biztosításához. Figyelem: A készülék kizárólag otthoni használatra szolgál. A terméket nem szabad a csomagolásban használni. Akadályozza meg, hogy a termék bármely része erős hősugárzással vagy nyílt lánggal érintkezzen. Ez a termék nem játék. Győződjön meg róla, hogy a gyermekek felügyelet alatt állnak és nem játszanak a termékkel. Ezt a készüléket mozgáskorlátozott, szellemi vagy értelmi fogyatékosságban szenvedő személyek (beleértve a kis gyermekeket), vagy tapasztalat és kellő ismeretek nélkül csak felügyelet mellett vagy a biztonságukért felelő személy által a készülék használatának megismertetése után használhatják. Ne tegye ki a készüléket nedvesség hatásának. A tápkábelt úgy kell elhelyezni, hogy elkerülje a megbotlás vagy a kábel összegabalyodásának a kockázatát. Kapcsolja ki a tápegységet, ha nem használja a lámpát. Ne használjon meghibásodott készüléket.
Biztonságos használat szabályai
1. Semmilyen tárggyal se takarja le a lámpát
2. Tilos a terméket a tápkábelnél fogva húzni
3. Figyeljen a felhevült felületekre
4. Ne nézzen a fényforrásba
5. Ne érintse meg nedves kezekkel
6. Csak zárt helyiségben szabad használni
7. Óvja az esőtől és a nedvességtől
8. Nem szabad kidobni
9. A termék nem játék
A lámpa használata egyszerű
Figyelem: a lámpa csatlakoztatása után egy dallamot hall, ami normális jelenség. Bármely gomb megnyomásával kikapcsolja a dallamot.
4 gomb:
ON / OFF gomb: Hosszú megnyomás bekapcsolja / kikapcsolja az LCD megvilágítást, rövid megnyomás bekapcsolja a lámpát on / o󰀨.
gomb: rövid megnyomásával fényerő szabályozás (5 fényerő szint).
M gomb: nyomja meg röviden a színhőmérséklet beállításához (3 színhőmérséklet: hideg fény, nappali fény, meleg fény).
Állítható dőlésszög
Funkciók
Könnyű szabályozás a 4 gombbal.
LCD kijelző: óra, dátum, ébresztő, hőmérséklet.
3 színhőmérséklet és 5 fényerőszint.
180 fokos dőlésszög szabályozás.
Továbbfejlesztett fénytechnológia A sugárzott fény nem károsítja a szemet.
Beállítások
Dátum és idő beállítások: Óra mód: IDŐ a képernyő bal felső sarkában
1. Nyomja meg az „S” gombot óra módban (villog az idő számjegy). Beállítási sorrend: óra-perc-év-hónap
2. Nyomja meg a vagy a gombot az óra és a dátum beállításához.
3. Nyomja meg az „M” gombot a kilépéshez. Egy percen belül megtörténik az automatikus kilépés.
Figyelem: a hét automatikusan megváltozik a dátum módosítását követően. Ha nem passzol a hét a dátumhoz, ellenőrizze, hogy jól állította be az évet.
Ébresztő és szundi (gombok a lámpa hátulján):
1. Nyomja meg az „M” gombot óra módban (IDŐ a képernyő bal felső sarkában) a riasztás módba történő belépéshez (RIASZTÁS a képernyő bal felső sarkában).
2. Riasztás módban nyomja meg az „S” billentyűt a beállítások eléréséhez, majd nyomja meg újra a következő opció beállításaihoz. A beállítások sorrendje:
óra-perc-álom-zene-kilépés.
es gombokkal állítsa be az ébresztőt és a szundi idejét.
3. Az
4. Nyomja meg az es gombokat riasztás módban a riasztás és a szundi
funkció bekapcsolásához / kikapcsolásához, beállítási sorrend: bekapcsolt riasztás, bekapcsolt szundi, kikapcsolt riasztás és szundi funkció.
5. Amikor az ébresztő a beállított időre ér, egy percig cseng az ébresztő. Amikor
eljön a SNOOZE szundi funkció ideje, bekapcsol az ébresztő (kétszer) egy percre. Amikor megszólal az ébresztő, nyomja meg az „S” gombot az ébresztő kikapcsolásához vagy nyomja meg bármelyik gombot az ébresztő leállításához.
6. SNOOZE (szundi): 1-60 perc (alapértelmezett 60 perc), 8 opcionális
csengőhang, nyomja meg az es gombokat a beállításhoz.
Időformátum és hőmérséklet:
Idő: Idő módban nyomja meg az ^ gombot a 12 vagy 24 órás időformátum kiválasztásához (AM / PM 12-órás formátumban). Hőmérséklet: Óra módban nyomja meg a V gombot a Celsius vagy a Fahrenheit kiválasztásához.
A termék ártalmatlanítása:
1. A termék papírból, kartonól és ehhez hasonló anyagokból álló
csomagolóanyagait szolgáltassa be papírhulladék átvételi ponton vagy távolítsa szelektív hulladékgyűjtőbe
2. A csomagolás műanyag elemeit, mint a fóliák és ehhez hasonló anyagokat
szelektív hulladékgyűjtőbe távolítsa
3. A lemerült vagy javíthatatlan lámpatestet nem szabad kommunális hulladékként
eltávolítani. A termékben lévő veszélyes anyagra való tekintettel a kijelölt elektromos és elektronikus hulladékfeldolgozó üzembe kell átadni.
Szigetelőlap
Rejtett mobiltelefon tartó
Három részre húzható különböző dőlésszögek beállításra.
Cserélhető akkumulátor
Forgassa el az elemtartó fedél kinyitásához
Figyelem: Használat előtt távolítsa el a szigetelőlapot. Az elem kizárólag képernyőn való kijelzésre szolgál, ha rossz időt mutat a lámpa, újra elemre cserélheti az elemet
Műszaki paraméterek
Tápfeszültség: 5V DC Start idő: <2s Névleges teljesítmény: 5 W 60% fényáram érték: <1s
LED paraméterek: Nem cserélhető fényforrás LED 2835 SMD dióda x 45 db Fényáram: 320 Im Élettartam: 10 000h Színhőmérséklet: 2800k-4500k-6000k Javasolt bekapcsolások száma(on-off): 50 000
Töltő feszültsége: AC100-240V-50/60Hz 0.3A Lámpatalp méretek: 11 x 17 x 2.5cm Lámpa áramerősség: 1A Lámpa magassága: 33 cm Világítási szög: 120° Lámpakar hosszúsága: 28,3 cm Munkahőmérséklet: 55°C Nettó súly: 470 g Teljesítmény együttható: 0.5 Anyag: ABS CRI: RA>80
A szetthez mellékelt tápegység egy led drive típusú tápegység és kizárólag a lámpa táplálására szolgál. A tápegységet nem javasoljuk más készülékek táplálására. A lámpatest fényforrása nem cserélhető; a fényforrás lemerülése esetén a teljes lámpatestet ki kell cserélni.
95% fényáram érték: <2s
Page 7
RU
Настольная лампа с LCD дисплеем Tracer Nero
Руководство по эксплуатации
Убедительная просьба, внимательно ознакомиться с указанной информацией и сохранить ее для дальнейшего использования с целью обеспечения удовлетворительной и безопасной эксплуатации продукта. Внимание: Это устройство предназначено только для домашнего использования. Не пользуйтесь продуктом, находящемся в упаковке. Защищайте устройство от воздействия чрезмерного тепла или открытого пламени. Этот продукт – не игрушка. Убедитесь в том, что дети находятся под наблюдением и не играют с продуктом. Данное устройство не предназначено для использования лицами с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями (в том числе детьми), или людьми, не обладающими достаточным опытом и знаниями, если только надзор за ними и их инструктирование относительно использования ведет лицо, ответственное за их безопасность. Не подвергайте устройство воздействию влаги. Позаботьтесь о том, чтобы шнур питания не представлял собой риска споткнуться или запутаться. Отключайте блок питания, когда не пользуетесь устройством. Не используйте поврежденное устройство.
Правила безопасной эксплуатации
1. Не затемняйте лампу никакими предметами
2. Не тяните за кабель питания
3. Наблюдайте за нагревом поверхностей
4. Не смотрите непосредственно на источник света
5. Не касайтесь устройства мокрыми руками
6. Используйте лампу только в закрытом пространстве
7. Защищайте устройство от дождя и влаги
8. Не бросайте лампу
9. Этот продукт – не игрушка
Лампа проста в эксплуатации
Внимание: при подключении лампы Вы услышите звуковой сигнал и это нормально. После нажатия любой кнопки сигнал выключается.
4 кнопки:
Кнопка ON / OFF: Нажмите и удерживайте чтобы включить/выключить подсветку LCD, нажмите чтобы включить /выключить лампу.
Кнопка : нажмите кнопку, чтобы
отрегулировать яркость (5 уровней
свечения).
Функции
Легкое управление с помощью 4 кнопок.
ЖК дисплей: время, дата, будильник, температура.
3 температуры света и 5 уровней яркости.
Регулировка угла наклона 180 градусов.
Современная технология освещения. Излучаемый лампой свет безопасен
для глаз.
Настройки
Настройка даты и времени: Режим часов: ВРЕМЯ в левом верхнем углу дисплея
1. Нажмите кнопку «S» в режиме часов (индикация часа начнет мигать) Очередность настроек: время - минуты - год - месяц
2. Нажмите кнопку или , чтобы настроить время и дату.
3. Нажмите кнопку «М», чтобы выйти. По истечении одной минуты происходит
автоматический выход.
Внимание: неделя будет настроена автоматически по изменении даты. Если неделя не соответствует дате, проверьте правильность года.
Будильник и повторение сигнала
1. Нажмите кнопку «М» в режиме часы (ВРЕМЯ в левом верхнем углу дисплея), чтобы войти в режим будильника (БУДИЛЬНИК в в левом верхнем углу).
2. В режиме будильника нажмите кнопку «S», чтобы перейти к настройкам, затем нажмите еще раз, чтобы перейти к настройкам следующей опции. Очередность настроек: время - минута - сон - музыка - выход.
3. С помощью кнопок и установите время для будильника и время повторного срабатывания будильника.
4. Нажмите кнопки и в режиме будильника, чтобы включить/выключить будильник и повторение сигнала, очередность настроек: будильник включен, повторение сигнала включено, будильник и повторение выключены.
5. Когда наступит установленное время, будильник будет звонить в течение одной минуты. Когда наступит время повторения сигнала, будильник будет звонить дважды, каждый раз звук будет слышен в течение одной минуты. Когда будильник сработает, нажмите кнопку «S», чтобы выключить его или нажмите любую кнопку, чтобы отложить срабатывание будильника.
6. Повторение сигнала: 1-60 минут (по умолчанию 60 минут), 8 вариантов сигнала, нажмите кнопки и , чтобы настроить звук.
Формат времени и температуры:
Время: В режиме часов нажмите кнопку , aby przekonwertować format 12­lub 24-godzinny (pokazuje AM / PM w formacie 12-godzinnym). чтобы выбрать нужный формат – 12 или 24 часа (часы отображают аббревиатуры AM / PM в 12-часовом формате.) Температура: В режиме часов нажмите кнопку , чтобы выбрать градусы по Цельсию или Фаренгейту.
Изоляционный лист
Регулируемый угол наклона
Скрытый держатель мобильного телефона
Выдвижной держатель состоит из трех секций, чтобы удобно подобрать подходящий угол зрения.
Смена батареек
Поверните, чтобы открыть отсек для батареек
Внимание: Перед использованием удалите изоляционный лист. Батарейка используется исключительно для питания дисплея, если устройство отображает неправильное время рассмотрите замену батареи на новую.
Утилизация устройства:
1. Элементы упаковки, такие как бумага, картон и похожие материалы следует передать в пункт приема макулатуры или выбросить в мусорный бак, предназначенный для сбора бумаги.
2. Элементы упаковки, изготовленные из пластмассы, такие как пленка и др., необходимо выбросить в мусорный бак для пластика.
3. Нельзя выбрасывать отслуживший свой срок или бесповоротно испорченный светильник в бак с бытовыми отходами. С связи с тем, что лампа содержит опасные вещества, устройство необходимо сдать в пункт приема и утилизации электронных отходов.
Технические характеристики
Напряжение питания 5В DC Время старта: <2с Номинальный режим: 5 Вт 60% значения светового потока: <1с
Характеристики LED: Несменный источник света диод LED 2835 ТМП x 45 шт. Световой поток: 320 Im Срок службы устройства: 10 000 ч Цветовая температура: 2800 К - 4500 К - 6000 К Рекомендуемое количество циклов включений-
Напряжение зарядного устройства: AC100-240В
-50/60 Гц 0.3A Сила тока лампы: 1A Высота лампы: 33 см Угол свечения: 120° Длина держателя лампы: 28,3 см Рабочая температура: 55 °C Вес нетто: 470 г Коэффициент мощности 0.5 Материал: АБС-пластик Индекс цветопередачи: Ra>80
Входящий в комплект блок питания является светодиодным драйвером и он предназначен только для питания этой лампы. Не рекомендуется использовать блок питания для питания других устройств. Данный светильник оборудован несменным источником света; в случае истечения срока годности источника света необходимо сменить целый светильник
95% значения светового потока: <2с
отключений: 50 000 Размеры подставки лампы: 11 x 17 x 2.5 см
Page 8
BG
Настолна лампа с LCD дисплей Tracer Nero
Инструкция за употреба
Моля, прочетете внимателно и запазете настоящата инструкция за бъдещо използване, за да си осигурите удовлетворително и безопасно действие на продукта. Забележка: Устройството е предназначено за използване само в домакинствата. Не го използвайте в опаковката. Не допускайте до контакт на която и да било част с прекомерна топлина или открит пламък. Този продукт не е играчка. Уверете се, че децата са под надзор и не си играят с продукта. Това устройство не е предназначено за използване от лица (в това число малки деца) с ограничени физически, сензорни или умствени способности или не притежаващи съответен опит и необходимите познания освен, ако те са под надзор или са инструктирани за начина на използване на устройството от лицето, отговорно за тяхната безопасност. Не бива да излагате устройството на дълготрайно въздействие на влага. Кабелът трябва да бъде така разположен, че да не създава опасност от спъване или заплитане. Разединете захранването, когато устройството не се използва. Не използвайте устройството, ако е повредено.
Правила за безопасна употреба
1. Не закривайте лампата с никакви предмети.
2. Не дърпайте захранващия кабел
3. Внимавайте за горещи повърхности
4. Не се взирайте в източника на светлина
5. Не пипайте с мокри ръце
6. Използвайте само на закрито
7. Пазете от дъжд и влага
8. Не хвърляйте
9. Продуктът не е играчка
Лампата е лесна за обслужване
Забележка: след включване на лампата се чува мелодия, което е нормално действие. След натискане на произволен бутон мелодията спира.
4 бутони:
Бутон ON/OFF: Продължително натискане включва/изключва подсветката на LCD дисплея, кратко натискане включва лампата on/o󰀨.
Бутон : кратко натискане позволява регулиране на яркостта (5 нива на яркост).
Бутон M: натиснете кратко, за да изберете цвета на светлината (3 цвята: студена, дневна и топла светлина).
Функции
Лесно регулиране с помощта на 4 бутона.
LCD дисплей: час, дата, будилник, температура.
3 цвята на светлината и 5 нива на яркост.
Регулиране на ъгъла 180 градуса.
Напреднала светлинна технология. Излъчваната светлина не е вредна за
очите.
Настройки
Настройка на часа и датата: Режим часовник: ВРЕМЕ в левия горен ъгъл на екрана
1. Натиснете бутон „S” в режим часовник (цифрата на часа ще мига). Последователност на настройките: час-минути-година-месец
2. Натиснете бутон или , за да настроите часа и датата.
3. Натиснете бутон „M”, за да излезете. В рамките на една минута настъпва автоматично излизане.
Забележка: след смяна на датата седмицата ще бъде настроена автоматично. Ако седмицата е настроена неправилно спрямо датата, проверете дали годината е правилно настроена.
Будилник и дрямка (бутони отзад на лампата):
1. Натиснете бутон „M” в режим часовник (ВРЕМЕ в левия горен ъгъл на екрана), за да влезете в режим аларма (АЛАРМА в левия горен ъгъл).
2. В режим аларма натиснете бутон „S”, за да влезете в настройките, след което натиснете отново, за да преминете към настройките на следващата опция. Последователност на настройките: час-минута-сън-музика-изход.
3. С помощта на бутоните и настройте будилника и времето за дрямка.
4. Натиснете бутони и в режим аларма, за да включите/изключите алармата и функция дрямка, последователност на настройките: алармата е включена, функция дрямка е включена, алармата и функция дрямка са изключени.
5. Когато настъпи времето, настроено в будилника, будилникът ще звъни в продължение на една минута. Когато настъпи времето, настроено за функция SNOOZE, будилникът ще звънне (два пъти) в продължение на една минута. Когато будилникът звъни, натиснете бутон „S”, за да го изключите или натиснете произволен бутон, за да го спрете.
6. SNOOZE (дрямка): 1-60 минути (по-подразбиране 60 минути), 8 опционални мелодии, натиснете бутони и , за да въведете настройка.
Формат времени и температуры:
Време: В режим часовник натиснете бутон , за да превключите времето между 12- или 24-часов формат (в 12-часов формат се показва AM/PM ). Температура: Натиснете бутон в режим часовник, за да изберете скала Целзий или Фаренхайт
Изолационна вложка
Регулируем ъгъл на наклон
Скрит държач за мобилен телефон
Можете да го изтеглите на три части, за да изберете различни ъгли на виждане.
Сменяема батерия
Завъртете, за да отворите капака на гнездото на батерията
Забележка: Преди използване трябва да отстраните изолационната вложка. Батерията се използва само за показване върху екрана, ако показваното време е неправилно, трябва да смените батерията с нова
Обезвреждане на продукта:
1. Опаковъчните елементи под формата на хартия, картон и подобни материали трябва да се предадат на вторични суровини или да се изхвърлят в контейнери за отпадъци, предназначени за хартия
2. Пластмасови елементи като фолио и други подобни трябва да се изхвърлят в контейнери, предназначени за пластмаси
3. Изхабената или трайно повредена лампа не може да се изхвърля с обикновени битови отпадъци. Поради наличието на опасни вещества тя трябва да бъде предадена в подходящ пункт за обезвреждане на електрически и електронни отпадъци.
Технически параметри
Захранващо напрежение: 5V DC Време на старт: <2s Номинална мощност: 5 W 60% от стойността на светлинния поток: <1s
Параметри на LED: Несменяем източник на светлина диод LED 2835 SMD x 45 бр Светлинен поток: 320 Im; Живот на продукта: 10 000 часа Цветова температура: 2800k - 4500k - 6000k Брой препоръчвани превключвания (on-off): 50 000
Напрежение на зарядното устройство: AC100-240V­50/60Hz 0,3A Ток на лампата: 1A Височина на лампата: 33 cm
Ъгъл на светене: 120° Дължина на рамото на лампата: 28,3 cm Температура на работа: 55°C Нетно тегло: 470 g Фактор на мощност: 0.5 Материал: ABS CRI: RA>80
Приложеното в комплекта захранващо устройство е от тип led drive и е предназначено само за захранване на тази лампа. Не се препоръчва използване на захранващото устройство за захранване на други уредил
Източникът на светлина е несменяем; в случай на изхабяване на източника на светлина трябва да се подмени цялото осветително тяло
95% от стойността на светлинния поток: <2s
Размери на основата на лампата: 11 x 17 x 2,5cm
Page 9
Symbol odpadów pochodzących ze sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE – ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Użycie symbolu WEEE oznacza, że niniejszy produkt nie może być traktowany jako odpad domowy. Zapewniając prawidłową utylizację pomagasz chronić środowisko naturalne. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji dotyczących recyklingu niniejszego produktu należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych, dostawcą usług utylizacji odpadów lub sklepem, gdzie nabyto produkt.
Symbol of electronic and electrical equipment waste (WEEE – Waste Electronic and Electrical Equipment).
to get more detailed information about the recycling of this product, contact the local authority representative, waste treatment service provider or the store in which the product has been purchased.
Symbol odpadů původem z elektrického a elektronického zařízení (WEEE – ang. Waste Electrical and ElectronicEquipment).
Použití symbolu WEEE znamená, že tento výrobek nemůže být považován za odpad z domácnosti. Zajišťováním správné utilizace pomáháte chránit životní prostředí. Když chcete získat podrobnější informace týkající se recyklace tohoto výrobku, kontaktujte zástupce místních orgánů, dodavatele služeb utilizace odpadů nebo prodejnu, kde byl výrobek koupen.
Symbol odpadov pôvodom z elektrického a elektronického zariadenia (WEEE – ang. Waste Electrical and ElectronicEquipment).
Použitie symbolu WEEE znamená, že tento výrobok nemôže byť považovaný za odpad z domácnosti. Zabezpečovaním správneho zneškodnenia pomáhate chrániť životné prostredie. Ak chcete získať podrobnejšie informácie ohľadom recyklácie tohto výrobku, kontaktujte zástupcu miestnych orgánov, dodávateľa služieb zneškodňovania odpadov alebo predajňu, kde bol výrobok kúpený.
Az elektromos és elektronikus berendezések hulladékai szimbólum (WEEE – ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
A WEEE szimbólum használata azt jelenti, hogy a jelen terméket nem lehet háztartási hulladékként kezelni. A megfelelő újrahasznosítás biztosításával hozzájárul a természetes környezet megóvásához. A jelen termék újrahasznosítására vonatkozó további információk eléréséhez lépjen kapcsolatba a helyi hatóságok képviseletével, a hulladékhasznosítóval vagy az üzlettel, ahol a terméket megvásárolta.
Символ отходов электрического и электронного оборудования (WEEE – ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Использование символа WEEE обозначает, что этот продукт не может рассматриваться как бытовой отход. Обеспечивая надлежащую утилизацию, Вы помогаете защитить окружающую среду. Для получения более подробной информации о переработке этого продукта обратитесь к местным властям, поставщику услуг по утилизации отходов или в магазин, где был приобретен продукт.
Elektrinės ir elektroninės įrangos atliekų simbolis (WEEE – ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
WEEE simbolio panaudojimas reiškia, jog šis produktas negali būti tapatinamas su namų apyvokos atliekomis. Užtikrinant teisingą atliekų pašalinimą, Jus padedate saugoti aplinką. Norint gauti detalesnes informacijas apie šio produkto perdirbimą, reikėtų susisiekti su vietos valdžios atstovu, atliekų šalinimo paslaugų tiekėju arba parduotuve, kurioje buvo įsigytas šis produktas.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu simbols (WEEE – ang. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Simbola WEEE izmantošana nozīmē, ka šo produktu nevar uzskatīt par mājsaimniecības atkritumu. Pareiza utilizācija palīdz sargāt apkārtējo vidi. Šī produkta reciklinga detalizētas informācijas saņemšanai nepieciešams kontaktēties ar vietējo varas orgānu pārstāvi, utilizācijas pakalpojumu sniedzēju vai veikalu, kurā produkts tika nopirkts.
WEEE – elektri– ja elektroonikaseadmete jäätmete tähis (Waste Electrical and Electronic Equipment).
WEEE ehk elektri – ja elektroonikaseadmete jäätmete tähise olemasolu näitab, et seadet ei tohi kohelda olmejäätmena. Asjakohasel viisil kasutusest kõrvaldamise tagamine aitab kaitsta keskkonda. Saamaks lisateavet kõnealuse seadme ümbertöötlemise kohta, võtke ühendust kas kohaliku omavalitsuse esindajaga, oma jäätmekäitluse teenuseosutaja või kauplusega, kust toode osteti.
Using the WEEE symbol means that this product cannot be treated as household waste. By providing appropriate recycling you help to save the natural environment. In order
Producent: Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793 Warszawa
Loading...