TRACER Halo 360D User guide [pl]

Page 1
PL
Kamera samochodowa
Dash cam
CS
Autokamera
SK
Auto kamera
HU
Autókamera
Автокамера
BG
Autokamera
LT
Autokamera
LV
Autokaamera
EE
HALO 360D
Page 2
Model: Tracer HALO 360D
11 12
10
9
8
1 2 3 4 5
7
6
Page 3
Instrukcja obsługi
Tracer HALO 360D
PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Trzymaj urządzenie z dala od źródeł ognia, wysokiej temperatury, wody oraz wysokiej wilgotności.
Nie podłączaj urządzenia jeżeli miało bezpośredni kontakt z wodą bądź wysoką wilgotnością. Może to spowodować przepięcie elek­tryczne, a w następstwie uszkodzenia ciała, zdrowia czy samego urządzenia.
Jeżeli urządzenie nosi ślady uszkodzenia mechanicznego, nie pod­łączaj go.
Wszelkie naprawy sprzętu elektrycznego powinny być dokonywane w wyspecjalizowanych punktach, przez specjalistów.
Nie obsługuj urządzenia mokrymi rękoma.
Nie wykorzystuj urządzenia do innego celu niż dedykowane zasto-
sowanie.
Utrzymuj urządzenie z dala od dzieci. Nie jest to zabawka.
Baterie w urządzeniu nie powinny być wystawione na bezpośredni
kontakt z wysoką temperature bądź ogniem.
UWAGA: wideorejestrator w czasie pracy powinien być podłączo­ny do stałego źródła zasilania w pojeździe przy zastosowaniu do­łaczonego do kamery zasilacza. Wbudowany akumulator zapewnia jedynie zachowanie ustawień i nagrań na wypadek nieprzewidzia­nych wydarzeń drogowych, natomiast nie zapewnia wystarczające­go źródła zasilania do działania rejestratora (nagrywania lmów).
Opis urządzenia:
1
Przycisk OK/Zatwierdzania
2
Przycisk zmiany trybów/MODE
3
Wybór – w dół/poprzedni
4
Wybór – w górę/kolejny
5
Włącz/Wyłącz
6
Włącznik diod IR (widzenie nocne)
7
Obiektyw kamery resejtrującej wnętrze kabiny samochodu
8
Gniazdo karty pamięci TF
9
Obiektyw kamery przedniej
10
Element mocujący do szyby przedniej
11
Gniazdo podączenia kamery wstecznej (nie ma w zestawie)
12
Gniazdo podłączenia zasilania kamery
3
Page 4
Tracer HALO 360D
PL
Instrukcja obsługi
Opcje funkcji elementów kamery:
1. Przed włączeniem, lub tuż po włączeniu kamery niezbędne jest zain­stalowanie w gnieździe karty pamięci microSD.
Kamera, jeżeli nie będzie w niej karty pamięci będzie komunikowa-
ła o jej braku aż do zainstalowania. Jeżeli nie chcemy instalować karty pamięci można wyciszyć komunikaty w aplikacji po podłącze­niu się z kamerą.
2. Zasilanie
Przed pierwszym urządzeniem połącz dołączoną do zestawu ła-
dowarkę do gniazda zasilania w kamerze. Zasilacz włóż do odpo­wiedniego gniazda zasilania w samochodzie.
3. Przycisk Włącz/Wyłącz
Dłuższe przytrzymanie (ok. 2-3s) przycisku spowoduje włączenie
urządzenia. Ponowne przytrzymanie przycisku spowoduje wyła­czenie kamery.
Krótkie przyciśnięcie spowoduje wygaszenie ekranu podczas pra-
cy.
4. Kamera samochodowa posiada wbudowane głośnik oraz mikrofon, dzięki którym możliwe jest nagrywanie i odtwarzanie dźwięków tła.
5. Przycisk – strzałka w górę
Podczas podglądu nagrywania którkie przyciśnięcie wyłączy bądź
włączy dźwięk w odtwarzanym lmie
W trybie wyboru lmów pozwoli na wybór kolejnego pliku
W interfejsie ustawień systemu naciśnij krótko przycisk , aby prze-
łączyć ustawienia
6. Przycisk – strzałka w dół
Podczas podglądu nagrywania którkie przyciśnięcie spowoduję
zmianę widoku z kamery przedniej na widok wewnątrz auta
W trybie wyboru lmów pozwoli na wybór poprzedniego pliku
W interfejsie ustawień systemu naciśnij krótko przycisk , aby prze-
łączyć ustawienia
7. Menu
Dłuższe przyciśnięcie pozwala wejść w tryb wyboru opcji ustawień
kamery
Krótkie przyciśnięcie zmienia tryby Video/photo/playback
8. Przycisk OK/Zatwierdzania
Krótkie przyciśnięcie powoduje rozpoczęcie lub zakończenia na-
grywania
4
Page 5
Instrukcja obsługi
W trybie podglądu nagrań włącza lub zatrzymuje odtwarzanie
W interfejsie ustawień system zatwierdza wybór
Decyzję o tym, czy należy sformatować kartę pamięci w aplikacji, moż­na podjąć samodzielnie, w zależności od tego, czy na karcie są ele­ment, których na pewno nie chcemy zachować. Należy pamiętać aby sformatować kartę pamięci przy pierwszym użyciu kamery. Następnie należy pamiętać aby formatować ją regularnie raz/ dwa razy w miesiącu.
Ważne: Przed formatowaniem karty pamięci upewnij się, że zacho­wałeś lmy/zdjęcia, których nie chciałeś usuwać.
Tracer HALO 360D
PL
Instrukcja instalacji kamery w samochodzie
1. Wyłącz silnik samochodu
2. Włóż kartę pamięci do gniazda w kamerze (korzystaj z kart o klasie 10 lub wyższych)
3. Staraj się umieścić kamerę w przestrzeni za lusterkiem wstecznym a szybą. (Do zestawu dołączone są specjalne folie, które pozwalają na przyklejenie oraz później na łatwe przeniesienie kamery w inny porządany obszar). Kabel ładowarki samochodowej można położyć wzdłuż krawędzi przedniej szyby samochodu.
4. Ustaw położenie kamery aby upewniś się, że obiektyw znajduje się na odpowiednim poziomie i pokazuje odpowiednią przestrzeń.
5. Uruchom silnik i sprawdź w aplikacji połączenie i obraz, czy kamera została prawidłowo zainstalowana.
5
Page 6
Tracer HALO 360D
PL
Instrukcja obsługi
Specykacja techniczna
Maksymalna rozdziel­czość nagrań
Ekran 2’’ IPS 320*240 Kompresja video H.264 Nagrywanie w pętli 1/2/3min Data i czas na nagraniu Tak
Detekcja ruchu Tak
Czujnik zderzeniowy G-
-sensor Tryb parkingowy Tak Numery rejestracyjne Tak Rodzaj karty pamięci microSD do 32GB, Class10 bądź szybsze
Kąt widzenia 120st zew./50st wew. Dopuszczalna tempera-
tura
Megabajt Sp. z o.o. niniejszym oświadcza, że urządzenie radiowe kamera samochodowa Tracer HALO 360D jest zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełen tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod na­stępującym adresem internetowym: www.tracer.eu/TRAKAM47568
FHD/1920x1080p
Tak
(nie ma w zestawie)
20°C~70°C
6
Page 7
Instruction manual
Tracer HALO 360D
EN
Safety information
Keep the device away from sources of re, high temperature, water and high humidity.
Do not connect the device if it has been in direct contact with water or high humidity. This may cause an electrical surge and subsequent damage to your body, health or the device itself.
Do not connect the appliance if it shows signs of mechanical damage.
Any repairs to electrical equipment should be carried out by a spe-
cialist.
Do not handle the appliance with wet hands.
Do not use the appliance for any purpose other than its dedicated
use.
Keep the appliance away from children. It is not a toy.
The batteries in the device should not be exposed to direct contact
with heat or re.
ATTENTION: the video recorder should be connected to a perma­nent power source in the vehicle using the power adapter supplied with the camera during operation. The built-in battery only ensures the preservation of settings and recordings in case of unforeseen tra󰀩c events, but does not provide a su󰀩cient power source for the operation of the recorder (movie recording
Camera description:
1
OK button
2
Menu/Mode
3
Down Button
41
Up Button
5
Power ON/OFF Button
6
IR light button
7
Inside Lens
8
TF Card Slot
9
Front Lens
10
3M Mount
11
Rear camera socket (not in a set – optional)
12
Power source socket
7
Page 8
Tracer HALO 360D
EN
Instruction manual
Functions of the camera:
1. Power Button
When power OFF, long press the for 2 seconds to turn on the power
o󰀨 the camera. The device will start working automatically.
When power is ON, long press and hold it for 2 seconds the device
shuts down
Short press to turn on and o󰀨 the screen
2. Up Button
In the playback screen, short press to switch the video le.
In the video preview screen, short press to o󰀨 /on the audio.
In the system setting interface, short press to toggle the setting up.
3. Down Button
In the playback interface, short press to switch video les.
In the video preview screen, short press to switch the front and
inside recording windows.
In the system setting interface, short press to toggle the setting
down.
4.Menu/Mode Button
Long press to open the menu
Short press to switch from video mode, photo mode to playback
mode.
4.OK Button
Short press to start/stop recording
In the playback interface, short press ok to play or pause video.
In the system setting interface, short press to conrm the selection.
You can decide for yourself whether to format the memory card in the app, depending on whether there are items on the card that you denitely do not want to keep. Remember to format the memory card the rst time you use the ca­mera. Thereafter, remember to format it regularly once/twice a month.
Important: Before formatting the memory card, make sure that you have retained the videos/photos that you did not want to delete.
8
Page 9
Instruction manual
Tracer HALO 360D
EN
Dash camera installation
1. Turn o󰀨 the car engine
2. Insert a memory card into the slot in the camera (use cards of class
10 or higher)
3. Try to place the camera in the space behind the rear view mirror and the windscreen. (Special lms are included to allow you to stick and later easily move the camera to another desired area). The car char­ger cable can be placed along the edge of the car windscreen.
4. Adjust the position of the camera to ensure that the lens is at the cor­rect level and showing the correct space.
5. Start the engine and check the connection and image in the app to ensure the camera has been installed correctly.
9
Page 10
Tracer HALO 360D
EN
Instruction manual
Tech. spec.
Max. resolution FHD/1920x1080p Screen 2’’ IPS 320*240 Video H.264 Loop recording 1/2/3min Timestamp Yes Move detection Yes Parking mode Yes G-sensor YES Memory card microSD up to 32GB, Class10 or faster
View angle 120deg front/50deg inside Working termpture
Hereby, Megabajt Sp. z o.o. declares that the radio equipment type dash cam Tracer HALO 360D is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following in­ternet adress: www.tracer.eu/TRAKAM47568
(not included)
-20°C~70°C
10
Page 11
Návod k obsluze
Tracer HALO 360D
CS
Bezpečnostní informace
Držte zařízení mimo dosah ohně, vysokých teplot, vody a vysoké vlh­kosti.
Nepřipojujte zařízení, pokud bylo v přímém kontaktu s vodou nebo vysokou vlhkostí. To může způsobit elektrický zkrat a následně po­škození zdraví, zařízení nebo jiné újmy.
Pokud zařízení vykazuje známky mechanického poškození, nepřipo­jujte ho.
Veškeré opravy elektrických zařízení by měly být prováděny ve spe­cializovaných servisech odborníky.
Zařízení neobsluhujte mokrýma rukama.
Nepoužívejte zařízení k jinému účelu, než pro který je určeno.
Udržujte zařízení mimo dosah dětí. Nejedná se o hračku.
Baterie v zařízení by neměly být vystaveny přímému kontaktu s vyso-
kými teplotami nebo ohněm.
UPOZORNĚNÍ: Během provozu musí být videorekordér připojen k trvalému zdroji napájení ve vozidle pomocí přiloženého adaptéru. Vestavěná baterie slouží pouze k uchování nastavení a záznamů v případě nečekaných událostí a nezajišťuje dostatek energie pro provoz zařízení (záznam videa).
Popis zařízení:
1
Tlačítko OK/Potvrzení
2
Tlačítko změny režimů/MODE
3
Výběr – dolů/předchozí
4
Výběr – nahoru/další
5
Zapnout/Vypnout
6
Zapnutí IR diod (noční vidění)
7
Objektiv kamery zaznamenávající interiér vozidla
8
Slot pro paměťovou kartu TF
9
Objektiv přední kamery
10
Držák na čelní sklo
11
Konektor pro připojení zadní kamery (není součástí balení)
12
Konektor pro připojení napájení
11
Page 12
Tracer HALO 360D
CS
Návod k obsluze
Funkce kamery:
1. Před zapnutím nebo krátce po zapnutí vložte do slotu paměťovou kartu microSD.
Kamera bude bez vložené karty upozorňovat na její absenci. Po-
kud kartu nechcete vložit, lze upozornění vypnout prostřednictvím aplikace po připojení ke kameře.
2. Napájení
Před prvním použitím připojte dodanou nabíječku do napájecího
konektoru kamery. Adaptér vložte do příslušné zásuvky ve vozidle.
3. Tlačítko Zapnout/Vypnout
Delším podržením (cca 2–3 sekundy) tlačítka zařízení zapnete.
Opětovné podržení tlačítka zařízení vypne.
Krátké stisknutí zhasne obrazovku během provozu.
4. Kamera má vestavěný reproduktor a mikrofon, které umožňují záznam a přehrávání zvuků z okolí.
5. Tlačítko šipka nahoru
Během náhledu záznamu krátké stisknutí vypne nebo zapne zvuk
ve videu.
V režimu výběru videa umožňuje výběr dalšího souboru.
V nastavení systému umožňuje přepínat mezi možnostmi.
6. Tlačítko šipka dolů
Během náhledu záznamu krátké stisknutí změní zobrazení z před-
ní kamery na záběr interiéru vozidla.
V režimu výběru videa umožňuje výběr předchozího souboru.
V nastavení systému umožňuje přepínat mezi možnostmi.
7. Menu
Delší podržení umožňuje přístup do režimu nastavení kamery.
Krátké stisknutí mění režimy Video/Foto/Přehrávání.
8. Tlačítko OK/Potvrzení
Krátké stisknutí spustí nebo zastaví nahrávání.
V režimu náhledu záznamů spustí nebo zastaví přehrávání.
V nastavení systému potvrzuje výběr.
Paměťová karta:
Formátování paměťové karty lze provést dle vlastního uvážení, v závi­slosti na tom, zda na kartě máte data, která chcete zachovat. Doporu­čuje se formátovat kartu při prvním použití a poté pravidelně jednou až dvakrát měsíčně.
12
Page 13
Návod k obsluze
Důležité: Před formátováním paměťové karty si zálohujte soubory, které nechcete ztratit.
Tracer HALO 360D
CS
Instalace kamery ve vozidle:
1. Vypněte motor vozidla.
2. Vložte kartu microSD do slotu kamery (používejte karty třídy 10 nebo vyšší).
3. Kameru umístěte za zpětné zrcátko.
4. Upravte polohu kamery tak, aby pokrývala požadovaný prostor.
5. Nastartujte motor a zkontrolujte funkčnost kamery v aplikaci.
13
Page 14
Tracer HALO 360D
CS
Návod k obsluze
Technická specikace
Maximální rozlišení videa: FHD/1920x1080p Displej: 2’’ IPS 320*240 Video komprese: H.264 Smyčkové nahrávání: 1/2/3min Datum a čas ve videu: Ano Detekce pohybu: Ano G-senzor (nárazový
senzor): Parkovací režim: Ano Státní poznávací značka: Ano Typ paměťové karty: microSD do 32 GB, Class10 nebo vyšší
Úhel záběru: 120° vně/50° uvnitř Přípustná teplota:
Megabajt Sp. z o.o. tímto prohlašuje, že rádiové zařízení kamera Tracer Halo 360D je v souladu se směrnicí 2014/53/EU. Plný text EU prohláše­ní o shodě je k dispozici na následující webové adrese: www.tracer.pl/ TRAKAM47568
Ano
(není součástí balení)
20°C~70°C
14
Page 15
Návod na obsluhu
Tracer HALO 360D
SK
Bezpečnostné informácie
Uchovávajte zariadenie mimo dosahu ohňa, vysokej teploty, vody a vysokej vlhkosti.
Nepripájajte zariadenie, ak prišlo do priameho kontaktu s vodou ale­bo vysokou vlhkosťou. Môže dôjsť k elektrickému skratu, ktorý môže spôsobiť zranenia, poškodenie zdravia alebo zariadenia.
Ak zariadenie vykazuje známky mechanického poškodenia, nepri­pájajte ho.
Opravy elektrických zariadení by mali vykonávať len kvalikovaní od­borníci v špecializovaných servisoch.
Zariadenie nepoužívajte mokrými rukami.
Nepoužívajte zariadenie na iný účel, ako je určené.
Uchovávajte zariadenie mimo dosahu detí. Nie je to hračka.
Batérie v zariadení by nemali byť vystavené priamemu kontaktu s
vysokou teplotou alebo ohňom.
UPOZORNENIE: Počas prevádzky musí byť videorekordér pripo­jený k trvalému zdroju napájania vo vozidle pomocou dodaného napájacieho adaptéra. Vstavaná batéria slúži len na uchovanie na­stavení a záznamov pri neočakávaných situáciách, ale neposkytuje dostatočné napájanie na prevádzku zariadenia (záznam videa).
Popis zariadenia:
1
Tlačidlo OK/Potvrdenie
2
Tlačidlo zmeny režimov/MODE
3
Výber – nadol/predchádzajúci
4
Výber – nahor/nasledujúci
5
Zapnúť/Vypnúť
6
Zapnutie IR diód (nočné videnie)
7
Objektív kamery zaznamenávajúcej interiér vozidla
8
Slot na pamäťovú kartu TF
9
Objektív prednej kamery
10
Držiak na čelné sklo
11
Konektor na pripojenie zadnej kamery (nie je súčasťou balenia)
12
Konektor na pripojenie napájania
15
Page 16
Tracer HALO 360D
SK
Návod na obsluhu
Funkcie kamery:
1. Pred zapnutím alebo krátko po zapnutí vložte do slotu pamäťovú kar­tu microSD.
Kamera bude bez vloženej karty upozorňovať na jej absenciu. Ak
kartu nechcete vložiť, upozornenie je možné vypnúť prostredníc­tvom aplikácie po pripojení ku kamere.
2. Napájanie
Pred prvým použitím pripojte dodanú nabíjačku do napájacieho ko-
nektora kamery. Adaptér zapojte do príslušnej zásuvky vo vozidle.
3. Tlačidlo Zapnúť/Vypnúť
Dlhším podržaním (cca 2–3 sekundy) tlačidla zariadenie zapnete.
Opätovné podržanie tlačidla zariadenie vypne.
Krátke stlačenie vypne obrazovku počas prevádzky.
4. Kamera má vstavaný reproduktor a mikrofón, ktoré umožňujú záznam a prehrávanie zvukov z okolia.
5. Tlačidlo šípka nahor
Počas náhľadu záznamu krátke stlačenie vypne alebo zapne zvuk
vo videu.
V režime výberu videa umožňuje výber ďalšieho súboru.
V nastaveniach systému umožňuje prepnúť možnosti.
6. Tlačidlo šípka nadol
Počas náhľadu záznamu krátke stlačenie zmení zobrazenie z pred-
nej kamery na záber interiéru vozidla.
V režime výberu videa umožňuje výber predchádzajúceho súboru.
V nastaveniach systému umožňuje prepnúť možnosti.
7. Menu
Dlhšie podržanie umožňuje vstup do režimu nastavenia kamery.
Krátke stlačenie mení režimy Video/Foto/Prehrávanie.
8. Tlačidlo OK/Potvrdenie
Krátke stlačenie spustí alebo zastaví nahrávanie.
V režime náhľadu záznamov spustí alebo zastaví prehrávanie.
V nastaveniach systému potvrdzuje výber.
Pamäťová karta:
Formátovanie pamäťovej karty je možné vykonať podľa vlastného uváženia, v závislosti od toho, či na karte máte údaje, ktoré chcete za­chovať. Odporúča sa formátovať kartu pri prvom použití a následne pra­videlne raz alebo dvakrát mesačne.
16
Page 17
Návod na obsluhu
Dôležité: Pred formátovaním pamäťovej karty si zálohujte súbory, ktoré nechcete stratiť.
Tracer HALO 360D
SK
Inštalačný návod pre kameru vo vozidle:
1. Vypnite motor vozidla.
2. Vložte pamäťovú kartu do slotu kamery (používajte karty triedy 10 alebo vyššej).
3. Umiestnite kameru za spätné zrkadlo na čelné sklo. (K baleniu sú priložené špeciálne fólie, ktoré umožňujú nalepenie a neskôr jednoduché premiestnenie kamery na iné miesto.) Kábel nabíjačky možno viesť pozdĺž okraja čelného skla.
4. Upravte polohu kamery tak, aby objektív zaberal požadovanú oblasť.
5. Naštartujte motor a skontrolujte pripojenie a obraz prostredníctvom aplikácie, či bola kamera správne nainštalovaná.
17
Page 18
Tracer HALO 360D
SK
Návod na obsluhu
Technická špecikácia
Maximálne rozlíšenie videa:
Displej: 2’’ IPS 320*240 Video kompresia: H.264 Slučkové nahrávanie: 1/2/3min Dátum a čas vo videu: Áno Detekcia pohybu: Áno G-senzor (nárazový
senzor): Parkovací režim: Áno ŠPZ: Áno Typ pamäťovej karty: microSD do 32 GB, Class10 alebo vyššia
Uhol záberu: 120° vonkajší/50° vnútorný Prípustná teplota:
Megabajt Sp. z o.o. týmto vyhlasuje, že rádiové zariadenie kamera Tracer Halo 360D je v súlade so smernicou 2014/53/EÚ. Plné znenie vyhlásenia o zhode EÚ je k dispozícii na nasledujúcej webovej adrese: www.tracer.pl/TRAKAM47568
FHD/1920x1080p
Áno
(nie je súčasťou balenia)
20°C~70°C
18
Page 19
Használati útmutató
Tracer HALO 360D
HU
Biztonsági információk:
Tartsa a készüléket távol tűztől, magas hőmérséklettől, víztől és ma­gas páratartalomtól.
Ne csatlakoztassa a készüléket, ha az közvetlenül érintkezett vízzel vagy magas páratartalommal. Ez elektromos túlfeszültséget okozhat, ami sérülést, egészségkárosodást vagy a készülék meghibásodását eredményezheti.
Ha a készülék mechanikai sérülés jeleit mutatja, ne csatlakoztassa.
Az elektromos készülékek javítását csak szakképzett szakemberek
végezhetik szakszervizekben.
Ne kezelje a készüléket nedves kézzel.
Ne használja a készüléket más célra, mint amire tervezték.
Tartsa a készüléket távol gyermekektől. Ez nem játék.
A készülék akkumulátorait ne tegye ki közvetlen hőhatásnak vagy
tűznek.
FIGYELMEZTETÉS: A videórögzítő működése során folyamatos áramforráshoz kell csatlakoztatni a járműben a kamera mellékelt tápegységével. A beépített akkumulátor kizárólag a beállítások és felvételek megőrzésére szolgál váratlan közlekedési események esetén, és nem biztosít elegendő energiaforrást a kamera működé­séhez (videók rögzítéséhez).
Eszközleírás:
1
OK/Jóváhagyás gomb
2
Üzemmód váltó gomb (MODE)
3
Kiválasztás – lefelé/előző
4
Kiválasztás – felfelé/következő
5
Be-/kikapcsoló gomb
6
IR LED bekapcsoló (éjjellátás)
7
A gépjármű belső terét rögzítő kamera lencséje
8
TF memóriakártya foglalat
9
Elülső kamera lencséje
10
Első szélvédőre szerelhető tartó
11
Hátsó kamera csatlakozója (nem tartozék)
12
Kamera tápellátásának csatlakozója
19
Page 20
Tracer HALO 360D
HU
Használati útmutató
A kamera funkciói:
1. Bekapcsolás előtt, vagy röviddel bekapcsolás után helyezzen mi­croSD memóriakártyát a foglalatba.
A kamera jelezni fogja a memóriakártya hiányát, amíg azt nem he-
lyezik be. Ha nem kíván memóriakártyát használni, a gyelmez­tetés az alkalmazásban kikapcsolható a kamera csatlakoztatása után.
2. Tápellátás
Első használat előtt csatlakoztassa a mellékelt töltőt a kamera
tápellátási csatlakozójához. A töltőt helyezze az autó megfelelő csatlakozójába.
3. Be-/kikapcsoló gomb
Hosszan nyomva tartva (kb. 2–3 másodperc) a készülék bekapcsol.
Ismételt hosszan nyomva tartás kikapcsolja a kamerát.
Rövid megnyomás kikapcsolja a kijelzőt működés közben.
4. A kamera beépített hangszóróval és mikrofonnal rendelkezik, így le­hetőség van a környezeti hangok rögzítésére és visszajátszására.
5. Fel nyíl gomb
Felvétel lejátszása közben rövid megnyomással a hang ki- vagy
bekapcsolható.
Videók kiválasztása esetén lehetővé teszi a következő fájl kiválasz-
tását.
A rendszerbeállítások menüben segít a lehetőségek közötti váltás-
ban.
6. Le nyíl gomb
Felvétel lejátszása közben rövid megnyomással a nézet átvált az
elülső kameráról az utastérre.
Videók kiválasztása esetén lehetővé teszi az előző fájl kiválasz-
tását.
A rendszerbeállítások menüben segít a lehetőségek közötti váltás-
ban.
7. Menü
Hosszan nyomva beléphet a kamera beállításainak menüjébe.
Rövid megnyomás vált a Videó/Fotó/Lejátszás módok között.
8. OK/Jóváhagyás gomb
Rövid megnyomás elindítja vagy leállítja a felvételt.
Felvételek előnézete közben indítja vagy szünetelteti a lejátszást.
A rendszerbeállításokban jóváhagyja a kiválasztott opciót.
20
Page 21
Használati útmutató
Memóriakártya:
A memóriakártya formázását saját belátása szerint végezze el, attól füg­gően, hogy vannak-e rajta olyan adatok, amelyeket meg kíván őrizni. Az első használat előtt, valamint rendszeresen, havonta egyszer-kétszer ajánlott formázni.
Fontos: Formázás előtt győződjön meg róla, hogy a megőrizni kívánt fájlokat elmentette.
Tracer HALO 360D
HU
A kamera telepítési útmutatója járműben:
1. Kapcsolja ki a jármű motorját.
2. Helyezze be a memóriakártyát a kamera nyílásába (használjon lega­lább 10-es osztályú kártyát).
3. Helyezze el a kamerát a visszapillantó tükör mögötti területen a szél­védőhöz közel. (A csomagban található speciális fóliák megkönnyítik a kamera rögzí­tését, illetve későbbi áthelyezését.) A töltőkábel elhelyezhető az első szélvédő széle mentén.
4. Állítsa be a kamera pozícióját úgy, hogy az objektív megfelelő terü­letet rögzítsen.
5. Indítsa be a motort, és ellenőrizze az alkalmazásban a kapcsolatot és a képet, hogy a kamera megfelelően lett-e telepítve.
21
Page 22
Tracer HALO 360D
HU
Használati útmutató
Műszaki adatok:
Maximális videófelbontás: FHD/1920x1080p Képernyő: 2’’ IPS 320*240 Videó tömörítés: H.264 Hurokrögzítés: 1/2/3min Dátum és idő a videón: Igen Mozgásérzékelés: Igen Ütközésérzékelő
(G-szenzor): Parkolási mód: Igen Rendszámtábla: Igen Memóriakártya típusa: microSD, maximum 32 GB, Class10 vagy
Látószög: 120° külső / 50° belső Üzemi hőmérséklet:
A Megabajt Sp. z o.o. kijelenti, hogy a Tracer Halo 360D autós kamera megfelel a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilatkozat teljes szövege a következő weboldalon érhető el: www.tracer.pl/TRAKAM47568
Igen
gyorsabb (nem tartozék)
20°C~70°C
22
Page 23
Инструкция за употреба
Tracer HALO 360D
BG
Информация за безопасност:
Дръжте устройството далеч от огън, висока температура, вода и висока влажност.
• Не включвайте устройството, ако е било в пряк контакт с вода или висока влажност. Това може да доведе до електрическо пре­напрежение, което да причини наранявания, увреждане на здра­вето или повреда на устройството.
Ако устройството показва признаци на механична повреда, не го включвайте.
Ремонтите на електрическите устройства трябва да се извърш­ват само от специалисти в специализирани сервизи.
Не използвайте устройството с мокри ръце.
Не използвайте устройството за други цели, освен за предназна-
чението му.
Дръжте устройството далеч от деца. Това не е играчка.
Батериите в устройството не трябва да бъдат излагани на дирек-
тен контакт с висока температура или огън.
ВНИМАНИЕ: По време на работа видеорекордерът трябва да бъде свързан към постоянен източник на захранване в превозно­то средство с помощта на включения в комплекта адаптер. Вгра­дената батерия служи само за запазване на настройките и записи­те при непредвидени пътни събития и не предоставя достатъчно захранване за работа на рекордера (запис на видеоклипове).
Описание на устройството:
1
Бутон OK/Потвърждение
2
Бутон за смяна на режимите/MODE
3
Избор – надолу/предишен
4
Избор – нагоре/следващ
5
Включване/Изключване
6
Включване на IR диоди (нощно виждане)
7
Обектив на камерата за записване на интериора на автомобила
8
Слот за TF карта памет
9
Обектив на предната камера
10
Закрепващ елемент за предното стъкло
11
Конектор за свързване на задна камера (не е включена в комплекта)
12
Конектор за захранване на камерата
23
Page 24
Tracer HALO 360D
BG
Инструкция за употреба
Функции на камерата:
1. Преди да включите камерата, или веднага след това, поставете microSD карта в слота.
Камерата ще сигнализира за липсата на карта памет, докато
такава не бъде поставена. Ако не искате да използвате карта памет, можете да изключите предупрежденията чрез приложе­нието, след като свържете камерата.
2. Захранване
Преди първото използване свържете приложения адаптер към
захранващия порт на камерата. Включете адаптера в съответ­ния порт за захранване в автомобила.
3. Бутон за включване/изключване
Задръжте бутона за 2-3 секунди, за да включите устройството.
Отново задръжте бутона, за да изключите камерата.
Кратко натискане на бутона ще изключи екрана, докато устрой-
ството работи.
4. Камерата има вграден високоговорител и микрофон, които поз­воляват запис и възпроизвеждане на звуци от околната среда.
5. Бутон със стрелка нагоре
По време на преглед на записите кратко натискане ще включи
или изключи звука във видеото.
В режим на избор на файлове позволява избор на следващ файл.
В системните настройки позволява преминаване между опциите.
6. Бутон със стрелка надолу
По време на преглед на записите кратко натискане ще смени
изгледа от предната камера към интериора.
В режим на избор на файлове позволява избор на предишен
файл.
В системните настройки позволява преминаване между опциите.
7. Меню
Дълго натискане позволява достъп до режим на настройките.
Кратко натискане сменя режимите Видео/Снимка/Възпроиз-
веждане.
8. Бутон OK/Потвърждение
Кратко натискане започва или спира записа.
По време на преглед на записите пуска или спира възпроиз-
веждането.
В системните настройки потвърждава избора.
24
Page 25
Инструкция за употреба
Карта памет:
Форматирането на картата памет е по избор, в зависимост от това дали на нея има данни, които искате да запазите. Препоръчва се първо форматиране преди употреба и редовно форматиране вед­нъж или два пъти месечно.
Важно: Уверете се, че сте запазили файловете, които не искате да изтриете, преди да форматирате картата памет.
Tracer HALO 360D
BG
Инструкции за инсталиране на камерата в автомобила:
1. Изключете двигателя на автомобила.
2. Поставете картата памет в съответния слот на камерата (използ-
вайте карти клас 10 или по-висок).
3. Монтирайте камерата зад огледалото за обратно виждане, близо до предното стъкло. (Към комплекта са включени специални фолиа, които позволяват лесно залепване и по-късно преместване на камерата на друго място.) Кабелът на зарядното устройство може да бъде прокаран по ръба на предното стъкло.
4. Настройте позицията на камерата, така че обективът да обхваща желаната зона.
5. Стартирайте двигателя и проверете връзката и изображението в приложението, за да се уверите, че камерата е правилно инста­лирана.
25
Page 26
Tracer HALO 360D
BG
Инструкция за употреба
Техническа спецификация
Максимална резолюция на видеото:
Дисплей: 2’’ IPS 320*240 Компресия на видео: H.264 Цикличен запис: 1/2/3min Дата и час на видеото: Да Детектор за движение: Да G-сензор (сензор за
удар): Паркинг режим: Да Регистрационен номер: Да Тип карта памет: microSD до 32 GB, Class10 или по-
Ъгъл на видимост: 120° външен/50° вътрешен Dopuszczalna tempera-
tura
Megabajt Sp. z o.o. декларира, че автомобилната камера Tracer Halo 360D отговаря на директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС декларацията за съответствие е достъпен на следния уебсайт: www.tracer.pl/TRAKAM47568
FHD/1920x1080p
Да
висок (не е включена)
20°C~70°C
26
Page 27
Naudojimo instrukcija
Tracer HALO 360D
LT
Saugos informacija:
Laikykite prietaisą toliau nuo ugnies, aukštos temperatūros, vandens ir didelės drėgmės.
Nejunkite prietaiso, jei jis buvo tiesiogiai kontaktavęs su vandeniu ar didele drėgme. Tai gali sukelti elektros viršįtampį, kuris gali lemti su­žalojimus, sveikatos sutrikimus ar paties prietaiso gedimą.
Jei prietaisas turi mechaninių pažeidimų požymių, nejunkite jo.
Elektrinių prietaisų remontą turėtų atlikti tik kvalikuoti specialistai
specializuotuose servisuose.
Nenaudokite prietaiso šlapiomis rankomis.
Nenaudokite prietaiso kitiems tikslams, nei numatyta.
Laikykite prietaisą toliau nuo vaikų. Tai nėra žaislas.
Prietaiso baterijos neturėtų būti tiesiogiai veikiamos aukštos tempe-
ratūros ar ugnies.
DĖMESIO: Eksploatacijos metu vaizdo registratorius turi būti pri­jungtas prie nuolatinio maitinimo šaltinio transporto priemonėje naudojant komplekte esantį maitinimo adapterį. Integruota baterija užtikrina tik nustatymų ir įrašų išsaugojimą nenumatytų eismo įvy­kių atveju, tačiau neužtikrina pakankamo maitinimo registratoriui veikti (vaizdo įrašymui).
Įrenginio aprašymas:
1
OK/Patvirtinimo mygtukas
2
Režimų keitimo mygtukas/MODE
3
Pasirinkimas – žemyn/ankstesnis
4
Pasirinkimas – aukštyn/kitas
5
Įjungti/išjungti mygtukas
6
IR šviesos diodų įjungimas (naktinis matymas)
7
Vidaus kamerų objektyvas (automobilio salono stebėjimui)
8
TF atminties kortelės lizdas
9
Priekinės kameros objektyvas
10
Laikiklis tvirtinimui prie priekinio stiklo
11
Galinės kameros prijungimo jungtis (nėra komplekte)
12
Maitinimo jungtis
27
Page 28
Tracer HALO 360D
LT
Naudojimo instrukcija
Kameros funkcijos:
1. Prieš įjungiant kamerą arba iškart po to įdėkite microSD atminties kortelę į jos lizdą.
Jei atminties kortelė nebus įdėta, kamera signalizuos apie jos
trūkumą tol, kol kortelė bus įdėta. Jei nenorite naudoti atminties kortelės, įspėjimus galima išjungti per programėlę, prijungus kame­rą.
2. Maitinimas
Prieš pirmą kartą naudodami prijunkite komplekte esantį adapterį
prie kamerai skirto maitinimo lizdo. Adapterį prijunkite prie automo­bilio maitinimo lizdo.
3. Įjungimo/išjungimo mygtukas
Ilgiau paspaudus (apie 2–3 sekundes) įrenginys įsijungs.
Dar kartą ilgiau paspaudus mygtuką, įrenginys išsijungs.
Trumpas mygtuko paspaudimas užgesins ekraną įrenginio veikimo
metu.
4. Kamera turi integruotą garsiakalbį ir mikrofoną, kurie leidžia įrašyti ir atkurti aplinkos garsus.
5. Mygtukas „rodyklė į viršų“
Peržiūrint vaizdo įrašus trumpas paspaudimas įjungs arba išjungs
garsą.
Failų pasirinkimo režime leidžia pasirinkti kitą failą.
Sistemos nustatymų meniu leidžia perjungti parinktis.
6. Mygtukas „rodyklė žemyn“
Peržiūrint vaizdo įrašus trumpas paspaudimas perjungs vaizdą iš
priekinės kameros į automobilio saloną.
Failų pasirinkimo režime leidžia pasirinkti ankstesnį failą.
Sistemos nustatymų meniu leidžia perjungti parinktis.
7. Meniu
Ilgiau paspaudus įjungiamas kameros nustatymų režimas.
Trumpas paspaudimas keičia režimus Video/Foto/Peržiūra.
8. OK/Patvirtinimo mygtukas
Trumpas paspaudimas pradeda arba sustabdo įrašymą.
Peržiūros režime paleidžia arba sustabdo atkūrimą.
Sistemos nustatymų meniu patvirtina pasirinktą parinktį.
28
Page 29
Naudojimo instrukcija
Atminties kortelė:
Kortelę galima formatuoti pagal poreikį, atsižvelgiant į tai, ar norite išsaugoti joje esančius duomenis. Pirmą kartą naudojant kamerą korte­lę rekomenduojama suformatuoti, taip pat periodiškai ją formatuoti kartą ar du per mėnesį.
Svarbu: Prieš formatuodami įsitikinkite, kad išsaugojote failus, ku­riuos norite išlaikyti.
Tracer HALO 360D
LT
Kameros montavimo automobilio viduje instrukcija:
1. Išjunkite automobilio variklį.
2. Įdėkite atminties kortelę į kameros lizdą (naudokite ne mažesnės nei 10 klasės korteles).
3. Kamerą pritvirtinkite priekinio stiklo srityje, esančioje už galinio vaizdo veidrodėlio. (Komplekte yra specialios plėvelės, leidžiančios lengvai priklijuoti ka­merą ir vėliau ją perkelti į kitą norimą vietą.) Įkroviklio laidą galite pravesti palei priekinio stiklo kraštą.
4. Sureguliuokite kameros padėtį, kad objektyvas apimtų reikiamą plotą.
5. Užveskite variklį ir patikrinkite programėlėje ryšį ir vaizdą, ar kamera tinkamai sumontuota.
29
Page 30
Tracer HALO 360D
LT
Naudojimo instrukcija
Techninė specikacija
Maksimali vaizdo raiška: FHD/1920x1080p Ekranas: 2’’ IPS 320*240 Vaizdo glaudinimas: H.264 Kilpinis įrašymas: 1/2/3min Data ir laikas įraše: Taip Judesių aptikimas: Taip Smūgių jutiklis (G-sen-
sorius): Parkavimo režimas: Taip Valstybiniai numeriai: Taip Atminties kortelės tipas: microSD iki 32 GB, Class10 arba
Matymo kampas: 120° išorinis/50° vidinis Leistina temperatūra:
Megabajt Sp. z o.o. deklaruoja, kad Tracer Halo 360D automobilio ka­mera atitinka direktyvos 2014/53/ES reikalavimus. Pilną ES atitikties deklaracijos tekstą rasite šiuo interneto adresu: www.tracer.pl/TRA­KAM47568
Taip
greitesnės (nepridedama)
20°C~70°C
30
Page 31
Lietošanas pamācība
Tracer HALO 360D
LV
Drošības informācija:
Glabājiet ierīci tālāk no uguns, augstas temperatūras, ūdens un aug­sta mitruma.
Nepievienojiet ierīci, ja tā ir bijusi tiešā saskarē ar ūdeni vai augstu mitrumu. Tas var izraisīt elektrisko pārspriegumu, kas var radīt ievai­nojumus, veselības bojājumus vai ierīces bojājumus.
Ja ierīcei ir mehānisku bojājumu pazīmes, nepievienojiet to.
Elektrisko ierīču remontu drīkst veikt tikai kvalicēti speciālisti specia-
lizētos servisos.
Neizmantojiet ierīci ar mitrām rokām.
Neizmantojiet ierīci citiem mērķiem, nekā tā ir paredzēta.
Glabājiet ierīci tālāk no bērniem. Tā nav rotaļlieta.
Ierīces baterijas nedrīkst pakļaut tiešai saskarei ar augstu tempera-
tūru vai uguni.
UZMANĪBU: Darbības laikā videoreģistratoram jābūt pievienotam nepārtrauktam barošanas avotam transportlīdzeklī, izmantojot komplektā iekļauto barošanas adapteri. Iebūvētā baterija ir pare­dzēta tikai iestatījumu un ierakstu saglabāšanai neparedzētu ceļu negadījumu gadījumā, bet tā nenodrošina pietiekamu enerģijas avotu reģistratora darbībai (video ierakstīšanai).
Ierīces apraksts:
1
OK/Pieņemšanas poga
2
Režīmu pārslēgšanas poga/MODE
3
Izvēle – uz leju/iepriekšējais
4
Izvēle – uz augšu/nākamais
5
Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
6
IR diodes ieslēgšana (nakts redzamība)
7
Kameras objektīvs automašīnas salona lmēšanai
8
TF atmiņas kartes slots
9
Priekšējās kameras objektīvs
10
Stiprinājuma elements priekšējam stiklam
11
Savienotājs aizmugurējās kameras pieslēgšanai (nav iekļauts
komplektā)
12
Kameras barošanas savienotājs
31
Page 32
Tracer HALO 360D
LV
Lietošanas pamācība
Kameras funkcijas:
1. Pirms kameras ieslēgšanas vai tūlīt pēc tam ievietojiet microSD atmiņas karti tās slotā.
Kamera signalizēs par atmiņas kartes trūkumu, līdz tā tiks ievietota.
Ja nevēlaties lietot atmiņas karti, paziņojumus var izslēgt lietotnē pēc kameras pievienošanas.
2. Barošana
Pirms pirmās lietošanas pievienojiet komplektā esošo adapteri ka-
meras barošanas portam. Adapteri pievienojiet automašīnas baro­šanas kontaktligzdai.
3. Ieslēgšanas/izslēgšanas poga
Ilgāka nospiešana (aptuveni 2–3 sekundes) ieslēgs ierīci.
Atkārtota ilgāka nospiešana izslēgs kameru.
Īsa nospiešana izslēgs ekrānu ierīces darbības laikā.
4. Kamerai ir iebūvēts skaļrunis un mikrofons, kas ļauj ierakstīt un atskaņot apkārtējos skaņas signālus.
5. Poga „bultiņa uz augšu“
Skatoties ierakstus, īsa nospiešana ieslēgs vai izslēgs skaņu video.
Fila izvēles režīmā ļauj izvēlēties nākamo failu.
Sistēmas iestatījumu izvēlnē ļauj pārslēgt iestatījumus.
6. Poga „bultiņa uz leju“
Skatoties ierakstus, īsa nospiešana pārslēgs skatījumu no
priekšējās kameras uz salona kameru.
Fila izvēles režīmā ļauj izvēlēties iepriekšējo failu.
Sistēmas iestatījumu izvēlnē ļauj pārslēgt iestatījumus.
7. Izvēlne
Ilgāka nospiešana ļauj piekļūt kameras iestatījumu izvēlnes
režīmam.
Īsa nospiešana pārslēdz režīmus Video/Foto/Atskaņošana.
8. OK/Pieņemšanas poga
Īsa nospiešana sāks vai pārtrauks ierakstīšanu.
Ierakstu priekšskatīšanas režīmā sāk vai aptur atskaņošanu.
Sistēmas iestatījumu izvēlnē apstiprina izvēlēto opciju.
Atmiņas karte:
Atmiņas kartes formatēšanu var veikt pēc vajadzības, ņemot vērā, vai uz tās ir dati, kurus vēlaties saglabāt. Pirmajā lietošanas reizē un regulāri reizi vai divas mēnesī ieteicams to formatēt.
32
Page 33
Lietošanas pamācība
Svarīgi: Pirms formatēšanas pārliecinieties, ka esat saglabājis fa­ilus, kurus nevēlaties zaudēt.
Tracer HALO 360D
LV
Kameras uzstādīšanas instrukcija transportlīdzeklī:
1. Izslēdziet automašīnas dzinēju.
2. Ievietojiet atmiņas karti kameras slotā (izmantojiet kartes ar vismaz
10. klasi).
3. Uzstādiet kameru vējstikla zonā aiz atpakaļskata spoguļa. (Komplektā ir iekļautas speciālas plēves, kas ļauj viegli piestiprināt kameru un vēlāk pārvietot to uz citu vietu.) Barošanas kabeļi var tikt novietoti gar vējstikla malu.
4. Noregulējiet kameras pozīciju tā, lai objektīvs aptvertu nepieciešamo
skata zonu.
5. Iedarbiniet dzinēju un pārbaudiet lietotnē savienojumu un attēlu, lai
pārliecinātos, ka kamera ir pareizi uzstādīta.
33
Page 34
Tracer HALO 360D
LV
Lietošanas pamācība
Tehniskā specikācija
Maksimālā video izšķirtspēja:
Displejs: 2’’ IPS 320*240 Video kompresija: H.264 Cikla ierakstīšana: 1/2/3min Datums un laiks video: Jā Kustības detektors: Jā G-sensors (trieciena
sensors): Stāvēšanas režīms: Jā Numura zīmes ieraksts: Jā Atmiņas kartes tips: microSD līdz 32 GB, Class10 vai ātrāka
Skata leņķis: 120° ārējais/50° iekšējais Pieļaujamā temperatūra:
Megabajt Sp. z o.o. apliecina, ka automašīnas kamera Tracer Halo 360D atbilst Direktīvas 2014/53/ES prasībām. Pilns ES atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šajā tīmekļa vietnē: www.tracer.pl/TRAKAM47568
FHD/1920x1080p
(nav iekļauta)
20°C~70°C
34
Page 35
Kasutusjuhend
Tracer HALO 360D
EE
Turvalisuse teave:
Hoidke seade eemal tulest, kõrgest temperatuurist, veest ja kõrgest õhuniiskusest.
Ärge ühendage seadet, kui see on olnud otseses kontaktis vee või kõrge õhuniiskusega. See võib põhjustada elektrilist ülepinget, mis võib viia vigastuste, tervisekahjustuste või seadme kahjustumiseni.
Kui seadmel on mehaaniliste kahjustuste märke, ärge seda ühenda­ge.
Elektriseadmete remonti tohivad teostada ainult kvalitseeritud spet­sialistid spetsialiseeritud teeninduspunktides.
Ärge kasutage seadet märgade kätega.
Ärge kasutage seadet muul otstarbel, kui see on ette nähtud.
Hoidke seade eemal lastest. See ei ole mänguasi.
Seadme patareisid ei tohi otseselt kokku puutuda kõrge temperatuuri
ega tulega.
TÄHELEPANU: Töö ajal peab videosalvesti olema ühendatud sõi­duki püsiva toiteallikaga, kasutades komplektis olevat toiteada­pterit. Sisseehitatud aku tagab ainult seadistuste ja salvestuste säilimise ootamatute liiklusjuhtumite korral ega paku piisavat toi­teallikat salvesti tööks (videote salvestamiseks).
Seadme kirjeldus:
1
OK/Kinnitamise nupp
2
Režiimide vahetamise nupp/MODE
3
Valik – alla/eelmine
4
Valik – üles/järgmine
5
Sisse-/väljalülitamise nupp
6
IR-LED-de sisselülitamise nupp (öönägemine)
7
Salongi salvestava kaamera objektiiv
8
TF-mälukaardi pesa
9
Esikaamera objektiiv
10
Tuuleklaasi kinnitus
11
Tagakaamera ühenduspesa (ei kuulu komplekti)
12
Kaamera toitepesa
35
Page 36
Tracer HALO 360D
EE
Kasutusjuhend
Kaamera funktsioonid:
1. Enne kaamera sisselülitamist või kohe pärast seda sisestage mi­croSD-mälukaart selle pesasse.
Kui mälukaart puudub, annab kaamera sellest märku, kuni kaart on
sisestatud. Kui te ei soovi kaarti kasutada, saab hoiatused raken­duse kaudu välja lülitada pärast kaamera ühendamist.
2. Toide
Enne esimest kasutamist ühendage komplektis olev adapter ka-
amera toitepessa. Pistik ühendage auto toitepessa.
3. Sisse-/väljalülitamise nupp
Pikem vajutus (umbes 2–3 sekundit) lülitab seadme sisse.
Nupu uuesti pikem vajutus lülitab kaamera välja.
Lühike vajutus lülitab töötamise ajal ekraani välja.
4. Kaameral on sisseehitatud kõlar ja mikrofon, mis võimaldavad heli salvestamist ja taasesitamist.
5. Nooleklahv üles
Salvestuste eelvaates lühike vajutus lülitab heli sisse või välja.
Failide valimise režiimis võimaldab valida järgmise faili.
Süsteemi seadete menüüs võimaldab liikuda seadistuste vahel.
6. Nooleklahv alla
Salvestuste eelvaates lühike vajutus vahetab vaate esikaamerast
salongi kaamerale.
Failide valimise režiimis võimaldab valida eelmise faili.
Süsteemi seadete menüüs võimaldab liikuda seadistuste vahel.
7. Menüü
Pikem vajutus avab kaamera seadete režiimi.
Lühike vajutus vahetab režiimid Video/Fotod/Taasesitus.
8. OK/Kinnitamise nupp
Lühike vajutus alustab või lõpetab salvestamise.
Salvestuste eelvaates alustab või peatab taasesituse.
Süsteemi seadete menüüs kinnitab valiku.
Mälukaart:
Mälukaardi saab vormindada vastavalt vajadusele, sõltuvalt sellest, kas sellel on andmeid, mida soovite säilitada. Esimesel kasutuskorral so­ovitatakse kaarti vormindada ning regulaarselt kord või kaks kuus seda korrata.
36
Page 37
Kasutusjuhend
Oluline: Enne vormindamist veenduge, et olete salvestanud failid, mida soovite säilitada.
Tracer HALO 360D
EE
Kaamera paigaldamise juhend sõidukisse:
1. Lülitage välja sõiduki mootor.
2. Sisestage mälukaart kaamera pessa (kasutage vähemalt 10. klassi kaarte).
3. Asetage kaamera esiklaasile tahavaatepeegli taha. (Komplektis on spetsiaalsed kiled, mis võimaldavad kaamera hõlpsat kinnitamist ja hilisemat ümberpaigutamist.) Laadija kaabel võib asetada esiklaasi serva mööda.
4. Reguleerige kaamera asendit nii, et objektiiv kataks soovitud ala.
5. Käivitage mootor ja kontrollige rakenduses ühendust ja pilti, et veen­duda, kas kaamera on õigesti paigaldatud.
37
Page 38
Tracer HALO 360D
EE
Kasutusjuhend
Tehnilised andmed
Maksimaalne videoreso­lutsioon:
Ekraan: 2’’ IPS 320*240 Videokompressioon: H.264 Tsükliline salvestus: 1/2/3min Kuupäev ja kellaaeg
videos: Liikumisandur: Ta k G-sensor (löögisensor): Tak Parkimisrežiim: Tak Numbrimärgid: Ta k Mälukaardi tüüp: microSD kuni 32 GB, Class10 või kiirem
Vaatenurk: 120° väline/50° sisemine Töötamistemperatuur:
Megabajt Sp. z o.o. kinnitab, et autokaamera Tracer Halo 360D vastab direktiivi 2014/53/EL nõuetele. EL-i vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel veebisaidil: www.tracer.pl/TRAKAM47568
FHD/1920x1080p
Tak
(ei kuulu komplekti)
20°C~70°C
38
Page 39
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt może zawierać
substancje posiadające właściwości trujące i rakotwórcze, niebezpieczne dla zdrowia i życia ludzi, ponadto zatruwające glebę oraz wody gruntowe. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Więcej informacji na temat punktów utylizacji urządzeń można uzyskać od władz lokalnych, rm utylizacyjnych oraz w miejscu zakupu tego produktu. Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku surowców wtórnych, w tym recyclingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste środowisko naturalne.
The symbol of a crossed-out wheeled bin placed on electronic or electrical equipment, its packaging or accompanying documents means that the product may not be thrown out together with other waste. Used equipment may contain substances with toxic and carcinogenic properties, hazardous to human health and life, and poisoning the soil and groundwater. It is the user’s responsibility to hand over the used equipment to a designated collection point for its proper processing. For more information on recycling of electronic and electrical equipment, please contact your local authorities, waste disposal services and the place where you purchased this product. The household plays an important role in contributing to the reuse and recovery of secondary raw materials, including recycling, waste equipment. At this stage, attitudes are formed that a󰀨ect the preservation of the common good, which is a clean natural environment.
Producent:
Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793 Warszawa
Loading...