PL | Instrukcja obsługi
EN | Instructions for use
CS | Návod k obsluze
SK | Návod na obsluhu
HU | Használati útmutató
BG | Инструкция за обслужване
LT | Naudojimo instrukcija
LV | Lietošanas instrukcija
EE | Kasutusjuhend
Model: TRACER GAMEZONE MASTER RGB
1
2
45
3
Instrukcja obsługi
Tracer Gamezone Master RGB
PL
Przed pierwszy użyciem urządzenia należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji, aby prawidłowo i bezpiecznie z niego
korzystać.
Warunki dotyczące bezpieczeństwa:
• Nie należy uderzać ani miażdżyć urządzenia
• Unikać kontaktu z benzenem, rozpuszczalnikami i innymi środkami
chemicznymi
• Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych i urządzeń
grzewczych
• Nie rozmontowywać i samodzielnie nie naprawiać urządzenia
• Nie należy czyścić urządzenia wodą ani zanurzać go w wodzie
Przyciski funkcyjne
1
Wskaźnik kolorystyczny DPI
2
Przełącznik DPI
3
Przełącznik częstotliwości raportowania
4
Naprzód
5
Wstecz
Przyciski funkcyjne są programowalne z poziomu
oprogramowania dostępnego na stronie:
www.tracer.pl/TRAMYS47507
Za pomocą dedykowanego oprogramowania możliwe jest dopasowanie ustawień wg własnych preferencji. Personalizacji podlegają następujące funkcje:
PODŚWIETLENIE:
11 trybów (standard, oddychający, neon, fala, reakcja na wciśnięcie
przycisku, śledzenie, przeciągnij do przodu i z powrotem, poślizg,
YO-YO, marmur, lecąca gwiazda) i całkowite wyłączenie.
MAKRO:
Programowanie przycisków; nazwy skrótów; dodatkowe funkcje.
3
Tracer Gamezone Master RGB
PL
BROŃ:
Wybór i nazwa broni; ustawienia dot. pocisków i wystrzałów.
Wszelkie pozostałe ustawienia myszy typu: DPI (najwyższy parametr
12000 – ustawiany wyłącznie z poziomu oprogramowania), LOD.
Oprogramowanie dostępne jest w języku polskim i angielskim.
Nakładki na korpus myszy
Zestaw zawiera 2 nakładki na korpus myszy i 2 wymienne switche
(KAIH).
Użytkownik sam decyduje, który układ nakładek jest dla niego najwygodniejszy i samodzielnie dokonuje wymiany nakładki według poniższych wskazówek.
Krok 1 Instrukcje demontażu tylnej pokrywy
Instrukcja obsługi
1. Naciśnij kciukiem w szczelinę tylnej pokrywy.
4
2. Delikatnie pchnij do tyłu.
Instrukcja obsługi
Krok 2 Instrukcje demontażu pokrywy przycisków
Tracer Gamezone Master RGB
PL
1. Złap zamek dwoma palcami.
Krok 3 Instrukcje demontażu przełącznika
1. Złap przełącznik dwoma palcami, delikatnie pociągnij do góry.
2. Ściągnij do środka i pociągnij do góry.
5
Tracer Gamezone Master RGB
PL
Krok 4 Instrukcje instalacji przycisku
Pozycja przedniego zamka
Pozycja tylnego zamka
1. Wyrównaj przedni zamek z myszą. Następnie naciśnij tylny
zamek w odpowiednie miejsce.
Krok 5 Instrukcje instalacji tylnej pokrywy
Pozycja przedniego
zamka
Pozycja
przedniego
zamka
Pozycja tylnego
zamka
1. Wyrównaj przedni i tylny
zamek z myszą.
2. Delikatnie pchnij do przodu,
aby zainstalować tylną
pokrywę.
Před prvním použitím zařízení si prosím přečtěte tento návod,
abyste jej mohli správně a bezpečně používat.
Bezpečnostní podmínky:
• Neudeřujte ani nedrťte zařízení.
• Vyhněte se kontaktu s benzínem, rozpouštědly a jinými chemikálie-
mi.
• Vyhněte se přímému slunečnímu záření a topným zařízením.
• Neprovádějte demontáž ani opravy zařízení sami.
• Nečistěte zařízení vodou ani jej neponořujte do vody.
Funkční tlačítka
1
Barevný indikátor DPI
2
Přepínač DPI
3
Přepínač frekvence dotazování
4
Dopředu
5
Zpět
Funkční tlačítka jsou programovatelná prostřednictvím
softwaru dostupného na adrese:
www.tracer.pl/TRAMYS47507
Pomocí dedikovaného softwaru lze nastavení přizpůsobit podle
vlastních preferencí. Následující funkce lze personalizovat:
OSVĚTLENÍ:
11 režimů (standardní, dýchající, neon, vlna, reakce na stisknutí tlačítka, sledování, přetažení dopředu a zpět, skluz, YO-YO, mramor, padající hvězda) a úplné vypnutí.
MAKRO:
Programování tlačítek; názvy zkratek; další funkce.
13
Tracer Gamezone Master RGB
CS
ZBRAŇ:
Výběr a pojmenování zbraně; nastavení střel a výstřelů.
Všechna ostatní nastavení myši, jako je DPI (nejvyšší parametr 12000
– nastavitelný výhradně prostřednictvím softwaru), LOD.
Software je k dispozici v polštině a angličtině.
Kryty těla myši
Sada obsahuje 2 kryty těla myši a 2 vyměnitelné spínače (KAIH).
Uživatel si sám rozhodne, které uspořádání krytů je pro něj nejpohodlnější, a sám provede výměnu krytu podle následujících pokynů.
Krok 1: Pokyny pro demontáž zadního krytu
Návod k obsluze
1. Stiskněte palcem štěrbinu
zadního krytu.
14
2. Jemně zatlačte dozadu.
Návod k obsluze
Krok 2: Pokyny pro demontáž krytu tlačítek
Tracer Gamezone Master RGB
CS
1. Uchopte sponu dvěma prsty.
Krok 3: Pokyny pro demontáž přepínače
1. Uchopte přepínač dvěma prsty, jemně vytáhněte nahoru.
2. Stáhněte dovnitř a vytáhněte nahoru.
15
Tracer Gamezone Master RGB
CS
Krok 4: Pokyny pro instalaci tlačítka
Pozice přední spony
Pozice zadní spony
1. Vyrovnejte přední sponu s myší. Poté zatlačte zadní sponu na
správné místo.
Krok 5: Pokyny pro instalaci zadního krytu
Pozice přední
spony
Pozice
přední spony
Pozice zadní
spony
1. Vyrovnejte přední a zadní
sponu s myší.
2. Jemně zatlačte dopředu,
abyste nainstalovali zadní
kryt.
Pred prvým použitím zariadenia si prosím prečítajte tento návod,
aby ste ho mohli správne a bezpečne používať.
Bezpečnostné podmienky:
• Neudierajte ani nedrvte zariadenie.
• Vyhnite sa kontaktu s benzínom, rozpúšťadlami a inými chemikália-
mi.
• Vyhnite sa priamemu slnečnému žiareniu a vykurovacím zariadeniam.
• Nerozoberajte ani neopravujte zariadenie sami.
• Nečistite zariadenie vodou ani ho neponárajte do vody.
Funkčné tlačidlá
1
Farebný indikátor DPI
2
Prepínač DPI
3
Prepínač frekvencie dotazovania
4
Dopredu
5
Späť
Funkčné tlačidlá sú programovateľné prostredníctvom
softvéru dostupného na adrese:
www.tracer.pl/TRAMYS47507
Pomocou dedikovaného softvéru je možné nastavenia prispôsobiť podľa vlastných preferencií. Nasledujúce funkcie môžu byť
personalizované:
OSVETLENIE:
11 režimov (štandardný, dýchajúci, neónový, vlna, reakcia na stlačenie
tlačidla, sledovanie, presun dopredu a späť, šmyk, YO-YO, mramor,
padajúca hviezda) a úplné vypnutie.
MAKRO:
Programovanie tlačidiel; názvy skratiek; ďalšie funkcie.
18
Návod na obsluhu
ZBRAŇ:
Výber a pomenovanie zbrane; nastavenia strely a výstrely.
Všetky ostatné nastavenia myši ako DPI (najvyšší parameter 12000 –
nastaviteľný výhradne prostredníctvom softvéru), LOD.
Softvér je dostupný v poľštine a angličtine.
Kryty tela myši
Sada obsahuje 2 kryty tela myši a 2 vymeniteľné spínače (KAIH).
Užívateľ si sám rozhodne, ktoré usporiadanie krytov je pre neho najpohodlnejšie, a sám vykoná výmenu krytu podľa nasledujúcich pokynov.
Krok 1: Pokyny na demontáž zadného krytu
Tracer Gamezone Master RGB
SK
1. Stlačte palcom štrbinu
zadného krytu.
2. Jemne zatlačte dozadu.
19
Tracer Gamezone Master RGB
SK
Krok 2: Pokyny na demontáž krytu tlačidiel
Návod na obsluhu
1. Uchopte sponu dvoma
prstami.
Krok 3: Pokyny na demontáž prepínača
1. Uchopte prepínač dvoma prstami, jemne zdvihnite nahor.
20
2. Stiahnite dovnútra a
zdvihnite nahor.
Návod na obsluhu
Krok 4: Pokyny na inštaláciu tlačidla
Pozícia prednej spony
1. Vyrovnajte prednú sponu s myšou. Potom zatlačte zadnú
sponu na správne miesto.
Krok 5: Pokyny na inštaláciu zadného krytu
Pozícia prednej
spony
Pozícia zadnej
spony
1. Vyrovnajte prednú a
zadnú sponu s myšou.
Tracer Gamezone Master RGB
Pozícia zadnej spony
Pozícia
prednej
spony
2. Jemne zatlačte dopredu,
aby ste nainštalovali zadný
kryt.
SK
21
Tracer Gamezone Master RGB
SK
Technické špecikácie:
• Snímač Pixart 3327
• Úrovne DPI: 1200 svetlomodrá, 2400 alová, 3200 zelená, 4800
žltá, 8000 tmavomodrá, 12000 červená.
• Nastavenie DPI pomocou softvéru, maximálne DPI je 12000.
• Pravé a ľavé spínače: Huano 20M, bočné tlačidlo Huano 3M
A készülék első használata előtt kérjük, olvassa el ezt az útmutatót a helyes és biztonságos használat érdekében.
Biztonsági feltételek:
• Ne üsse meg és ne zúzza össze a készüléket.
• Kerülje a benzinnel, oldószerekkel és egyéb vegyi anyagokkal való
érintkezést.
• Kerülje a közvetlen napfényt és a fűtőberendezéseket.
• Ne szerelje szét és ne javítsa meg a készüléket saját kezűleg.
• Ne tisztítsa a készüléket vízzel és ne merítse vízbe.
Funkciógombok
1
DPI színjelző
2
DPI kapcsoló
3
Jelentési sebesség kapcsoló
4
Előre
5
Vissza
A funkciógombok programozhatók a következő webhelyen
elérhető szoftver segítségével:
www.tracer.pl/TRAMYS47507
A dedikált szoftver segítségével a beállítások saját preferenciái
szerint testreszabhatók. Az alábbi funkciók személyre szabhatók:
VI L ÁGÍTÁS:
11 mód (standard, légzés, neon, hullám, gombnyomás reakció, követés, előre és hátra húzás, csúszás, YO-YO, márvány, hullócsillag) és
teljes kikapcsolás.
MAKRO:
Gombok programozása; gyorsbillentyűk nevei; további funkciók.
23
Tracer Gamezone Master RGB
HU
FEGYVER:
Fegyver kiválasztása és elnevezése; lövedékek és lövések beállításai.
Az egér egyéb beállításai, mint például a DPI (legmagasabb paraméter
12000 – kizárólag szoftver segítségével beállítható), LOD.
A szoftver elérhető lengyel és angol nyelven.
Egér testburkolatok
A készlet 2 egér testburkolatot és 2 cserélhető kapcsolót (KAIH) tartalmaz.
A felhasználó maga döntheti el, melyik burkolat elrendezés a legkényelmesebb számára, és maga cseréli ki a burkolatot az alábbi utasítások szerint.
1. lépés: Hátsó burkolat eltávolításának utasításai
Használati útmutató
1. Nyomja meg hüvelykujjával
a hátsó burkolat rését.
24
2. Finoman tolja hátra.
Használati útmutató
2. lépés: Gombburkolat eltávolításának utasításai
Tracer Gamezone Master RGB
HU
1. Fogja meg a csatot két ujjal.
3. lépés: Kapcsoló eltávolításának utasításai
1. Fogja meg a kapcsolót két ujjal, noman húzza fel.
2. Húzza befelé és emelje fel.
25
Tracer Gamezone Master RGB
HU
4. lépés: Gomb telepítési utasításai
Elülső csat pozíciója
Hátsó csat pozíciója
1. Igazítsa az elülső csatot az egérhez. Ezután nyomja a hátsó
csatot a megfelelő helyre.
5. lépés: Hátsó burkolat telepítési utasításai
Elülső csat
pozíciója
Elülső csat
pozíciója
Hátsó csat
pozíciója
1. Igazítsa az elülső és hátsó csatot az egérhez.
Преди първата употреба на устройството, моля, прочетете
това ръководство, за да го из п о л з в а т е пр авилно и безопасно.
Условия за безопасност:
• Не удряйте и не смачквайте устройството.
• Избягвайте контакт с бензин, разтворители и други химикали.
• Избягвайте директна слънчева светлина и отоплителни уреди.
• Не разглобявайте и не ремонтирайте устройството сами.
• Не почиствайте устройството с вода и не го потапяйте във
вода.
Функционални бутони
1
Цветен индикатор за DPI
2
Превключвател за DPI
3
Превключвател за честота на отчитане
4
Напред
5
Назад
Функционалните бутони могат да бъдат програмирани
чрез софтуер, наличен на адрес:
www.tracer.pl/TRAMYS47507
С помощта на специализирания софтуер можете да
персонализирате настройките според вашите предпочитания.
Следните функции могат да бъдат персонализирани:
ОСВЕТЛЕНИЕ:
11 режима (стандартен, дишащ, неон, вълна, реакция на
натискане на бутон, проследяване, преместване напред и назад,
плъзгане, YO-YO, мрамор, падаща звезда) и пълно изключване.
за обслужване
МАКРО:
Програмиране на бутони; имена на преки пътища; допълнителни
функции.
28
Инструкция
за обслужване
ОРЪЖИЕ:
Избор и наименование на оръжието; настройки за куршуми и
изстрели.
Всички други настройки на мишката като DPI (максимален
параметър 12000 – настроен изключително чрез софтуера), LOD.
Софтуерът е достъпен на полски и английски език.
Корпуси за мишката
Комплектът включва 2 корпуса за мишката и 2 сменяеми
превключвателя (KAIH).
Потребителят сам решава кой корпус е най-удобен за него и
самостоятелно сменя корпуса според следните инструкции.
Стъпка 1: Инструкции за демонтаж на задния капак
Tracer Gamezone Master RGB
BG
1. Натиснете с палеца си в
процепа на задния капак.
2. Внимателно бутнете
назад.
29
Инструкция
Tracer Gamezone Master RGB
BG
Стъпка 2: Инструкции за демонтаж на капака на бутоните
за обслужване
1. Хванете ключалката с два
пръста.
Стъпка 3: Инструкции за демонтаж на превключвателя
1. Хванете превключвателя с два пръста, внимателно
издърпайте нагоре.
30
2. Издърпайте навътре и
вдигнете нагоре.
Инструкция
за обслужване
Стъпка 4: Инструкции за инсталиране на бутона
Позиция на предната
ключалка
1. Подравнете предната ключалка с мишката. След това
натиснете задната ключалка на правилното място.
Стъпка 5: Инструкции за инсталиране на задния капак
Позиция на предната
ключалка
Позиция на
задната ключалка
1. Подравнете предната
и задната ключалка с
мишката.
Tracer Gamezone Master RGB
Позиция на задната
ключалка
Позиция на
предната
ключалка
2. Внимателно бутнете
напред, за да
инсталирате задния
капак.
Ginklo pasirinkimas ir pavadinimas; kulkų ir šūvių nustatymai.
Visi kiti pelės nustatymai, tokie kaip DPI (didžiausias parametras
12000 – nustatomas tik per programinę įrangą), LOD.
Programinė įranga yra prieinama lenkų ir anglų kalbomis.
Pelės korpuso dangteliai
Rinkinį sudaro 2 pelės korpuso dangteliai ir 2 keičiami jungikliai (KAIH).
Vartotojas pats pasirenka, kuris dangtelių išdėstymas jam yra patogiausias, ir pats pakeičia dangtelį pagal toliau pateiktas instrukcijas.
Pirms pirmās ierīces lietošanas, lūdzu, izlasiet šo instrukciju, lai
to pareizi un droši izmantotu.
Drošības nosacījumi:
• Nesitiet un nesaspiediet ierīci.
• Izvairieties no saskares ar benzīnu, šķīdinātājiem un citām ķīmiskām
vielām.
• Izvairieties no tiešiem saules stariem un apkures ierīcēm.
• Neizjauciet un nemēģiniet pašrocīgi salabot ierīci.
• Netīriet ierīci ar ūdeni un nemērcējiet to ūdenī.
Funkciju pogas
1
DPI krāsu indikators
2
DPI slēdzis
3
Atbildes biežuma slēdzis
4
Uz priekšu
5
Atpakaļ
Funkciju pogas var programmēt, izmantojot
programmatūru, kas pieejama adresē:
www.tracer.pl/TRAMYS47507
Izmantojot speciālo programmatūru, var pielāgot iestatījumus atbilstoši savām vēlmēm. Šādas funkcijas var personalizēt:
APGAISMOJUMS:
11 režīmi (standarta, elpojošs, neons, vilnis, reakcija uz pogas nospiešanu, izsekošana, vilkšana uz priekšu un atpakaļ, slīdēšana, YO-YO,
marmors, krītoša zvaigzne) un pilnīga izslēgšana.
MAKRO:
Pogu programmēšana; īsceļu nosaukumi; papildu funkcijas.
38
Lietošanas instrukcija
IEROCIS:
Ieroča izvēle un nosaukums; lodes un šāviena iestatījumi.
Visi citi peles iestatījumi, piemēram, DPI (maksimālais parametrs
12000 – iestatāms tikai, izmantojot programmatūru), LOD.
Programmatūra ir pieejama poļu un angļu valodā.
Peles korpusa pārsegi
Komplektā ietilpst 2 peles korpusa pārsegi un 2 maināmi slēdži (KAIH).
Lietotājs pats izlemj, kurš pārsega izkārtojums viņam ir ērtākais, un
pats nomaina pārsegu, ievērojot tālāk norādītās instrukcijas.
Enne seadme esmakordset kasutamist lugege palun läbi see juhend, et kasutada seadet õigesti ja ohutult.
Ohutustingimused:
• Ärge lööge ega purustage seadet.
• Vältige kokkupuudet bensiini, lahustite ja teiste kemikaalidega.
• Vältige otsest päikesevalgust ja küttekehi.
• Ärge võtke seadet lahti ega proovige seda ise parandada.
• Ärge puhastage seadet veega ja ärge kastke seda vette.
Funktsiooninupud
1
DPI värvi indikaator
2
DPI lüliti
3
Küsitluse sageduse lüliti
4
Edasi
5
Tag a si
Funktsiooninupud on programmeeritavad tarkvara kaudu,
mis on saadaval aadressil:
www.tracer.pl/TRAMYS47507
Spetsiaalse tarkvara abil saate kohandada seadeid vastavalt oma
eelistustele. Järgmisi funktsioone saab isikupärastada:
VALGUSTUS:
11 režiimi (standardne, hingav, neoon, laine, nupuvajutuse reaktsioon,
jälgimine, edasi ja tagasi lohistamine, libisemine, YO-YO, marmor, langev täht) ja täielik väljalülitamine.
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno
wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt może zawierać substancje
posiadające właściwości trujące i rakotwórcze, niebezpieczne dla zdrowia i życia ludzi, ponadto zatruwające glebę oraz wody gruntowe. Obowiązkiem użytkownika
jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Więcej informacji na temat punktów utylizacji urządzeń można
uzyskać od władz lokalnych, rm utylizacyjnych oraz w miejscu zakupu tego produktu.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i
odzysku surowców wtórnych, w tym recyclingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształtuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
The symbol of a crossed-out wheeled bin placed on electronic or electrical equipment,
its packaging or accompanying documents means that the product may not be thrown
out together with other waste. Used equipment may contain substances with toxic and
carcinogenic properties, hazardous to human health and life, and poisoning the soil
and groundwater. It is the user’s responsibility to hand over the used equipment to a
designated collection point for its proper processing. For more information on recycling
of electronic and electrical equipment, please contact your local authorities, waste disposal services and the place where you purchased this product. The household plays
an important role in contributing to the reuse and recovery of secondary raw materials,
including recycling, waste equipment. At this stage, attitudes are formed that aect the
preservation of the common good, which is a clean natural environment.
Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793 Warszawa
Producent:
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.