TRACER Furio TWS Radio FM User guide [pl]

Page 1
PL
Instrukcja obsługi
EN
CS
SK
RU
HU
BG
DE
Руководство пользователя
Инструкция за експлоатация
Bedienungsanleitung
Page 2
Tracer Furio TWS BT
Page 3
Instrukcja obsługi
Tracer Furio TWS BT
PL
Uwagi dotyczące bezpieczeństwa
Nie należy uderzać ani miażdżyć urządzenia.
Unikać kontaktu z benzenem, rozpuszczalnikami i innymi chemikaliami.
Nie używać w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych lub elektrycznych.
Unikać bezpośredniego działania promieni słonecznych i urządzeń grzewczych.
Nie rozmontowywać, nie naprawiać i nie modykować urządzenia.
Nie należy długo słuchać muzyki na dużej głośności, by zapobiec uszkodzeniu słu-
chu.
Nie należy czyścić urządzenia wodą ani zanurzać go w wodzie. Korzystanie z urzą­dzenia w sposób niezgodny z przeznaczeniem unieważnia gwarancję. Należy o tym pamiętać! Urządzenie należy czyścić wilgotną szmatką.
Podczas korzystania z urządzenia przy niskim napięciu mogą wystąpić zakłócenia. Należy ładować urządzenie na bieżąco.
• Bluetooth jest kompatybilny z większością popularnych smartfonów i tabletów, jed­nak w zależności od urządzenia lub aplikacji może on nie obsługiwać poszczegól­nych funkcji.
Aby zapewnić poprawną obsługę i zapobiec uszkodzeniom, przed użyciem tego pro­duktu należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Aby zapewnić pra­widłowe działanie i uniknąć uszkodzeń, należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi przed użyciem tego produktu.
Funkcje:
2.1-kanałowy przenośny głośnik Bluetooth
Wodoodporny (IPX5), chroniony przed wodą
rozpryskową, przeciwdeszczowy, idealny na plażę, basen, łódź i inne aktywności na świeżym powietrzu
Specjalny przycisk dla funkcji TWS, prawdziwe
bezprzewodowe odtwarzanie Bluetooth z podwójnie wzmocnionym dźwiękiem stereo
Łączność USB
Trzy różne tryby podświetlenia RGB
Dzięki technologii A2DP Bluetooth można
bezprzewodowo przesyłać muzykę z dowolnego urządzenia obsługującego technologię Bluetooth
Obsługa radia FM
Funkcja wejścia liniowego, odpowiednia dla
komputerów PC, urządzeń MID, telewizorów i innych urządzeń audio
Wbudowany akumulator litowy 6000 mAh
Mocny uchwyt do przenoszenia
Dane techniczne:
Wersja Bluetooth: V5.1+BR+EDR
Rozmiar tuby: 2 cale
Rozmiar subwoofera: 3 cale * 2
Moc wyjściowa: 40W
Pojemność baterii: 3,7V, 6000mAh
Czas odtwarzania: do 20 godzin
Pasmo przenoszenia: 70Hz-18kHz
Zasięg połączenia Bluetooth: 10 m
Wymiary produktu: 356 (dł.) *134 (szer.) *178 (wys.)
mm
Zawartość opakowania:
1x przenośny głośnik Bluetooth
1x kabel ładujący
• 1x kabel audio
1x podręcznik użytkownika
3
Page 4
Tracer Furio TWS BT
PL
Instrukcja obsługi
Szczegóły produktu:
1
Włączanie/wyłączanie zasilania
2
Przycisk TWS
3
Przycisk trybu (przełączanie między trybami
Bluetooth, radio FM, USB i AUX)
4
Odtwarzaj/wstrzymaj
5
Dioda RGB
6
Kolejny utwór/Głośniej
7
Poprzedni utwór/Ciszej
8
Wskaźnik naładowania baterii
9
Gniazdo USB
10
Gniazdo ładowania typu C
11
Wejście AUX
12
Reset
Włączanie/wyłączanie:
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania, aby włączyć lub wyłączyć głośnik.
Bluetooth:
Ustaw przycisk zasilania w pozycji „ON”. Głośnik
automatycznie przejdzie w tryb Bluetooth.
Włącz Bluetooth w telefonie komórkowym i wyszukaj
nazwę urządzenia „TRACER FURIO”, a następnie połącz je.
Odtwarzaj muzykę z telefonu komórkowego i ciesz
się doskonałym brzmieniem.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk “Kolejny/
Poprzedni utwór” na urządzeniu lub użyj telefonu komórkowego, aby wybrać ulubione utwory.
Naciśnij krótko przycisk “Kolejny/Poprzedni utwór”,
aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność lub dostosuj głośność w telefonie.
Naciśnij krótko przycisk odtwarzania/wstrzymania
na urządzeniu lub użyj telefonu komórkowego, aby odtwarzać/wstrzymywać muzykę.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk TWS, aby rozłączyć
połączenie Bluetooth z urządzeniem mobilnym.
Funkcja TWS:
Włącz dwa identyczne głośniki, które chcesz
sparować, oba w trybie BT. Wystarczy ustawić jedno z dwóch urządzeń.
Naciśnij krótko przycisk „TWS”, aby sparować;
przycisk TWS będzie świecił po pomyślnym sparowaniu.
Nawiąż połączenie Bluetooth z telefonem
komórkowym, aby odtwarzać muzykę przez dwa sparowane głośniki w celu uzyskania lepszego
efektu surround.
Ponownie krótko naciśnij przycisk „TWS”, aby wyjść
z trybu TWS.
Radio FM:
Ustaw przycisk zasilania w pozycji „ON”, naciśnij przycisk „MODE”, aby przejść do trybu FM.
Krótko naciśnij przycisk „Odtwarzaj/Wstrzymaj”, aby wyciszyć głośnik; naciśnij i przytrzymaj przycisk „Odtwarzaj/Wstrzymaj”, aby automatycznie wyszukać kanał FM i zapisać go. automatycznie.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk “Kolejny/Poprzedni utwór”, aby zmienić zapisany kanał FM.
Naciśnij krótko przycisk “Kolejny/Poprzedni utwór”, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
Odtwarzanie muzyki z dysku USB:
Ustaw przycisk zasilania w pozycji „ON”.
Włóż dysk ash USB do portu; muzyka zostanie
odtworzona automatycznie.
Naciśnij i przytrzymaj przycisk “Kolejny/poprzedni utwór”, aby wybrać ulubione utwory; naciśnij krótko, aby zwiększyć lub zmniejszyć głośność.
Naciśnij przycisk Odtwórz/Wstrzymaj, aby odtworzyć lub wstrzymać odtwarzanie.
Uwagi: W dowolnym trybie odtwarzania, po włożeniu dysku USB do głośnika przełączy się on na odtwarzanie dysku USB.
Wejście AUX:
W przypadku innych kompatybilnych urządzeń muzycznych lub odtwarzaczy MP3/MP4, użyj dostarczonego kabla audio, aby połączyć wyjście „Line Out” urządzenia z wejściem „Aux In” tego urządzenia - i ciesz się doskonałym brzmieniem!
W dowolnym trybie odtwarzania, po podłączeniu urządzenia za pomocą kabla audio, automatycznie przełączy się ono na tryb AUX.
W przypadku korzystania z urządzenia zewnętrznego wszystkimi funkcjami można sterować za pomocą urządzenia zewnętrznego.
Dioda RGB
Dioda RGB świeci się, gdy głośnik jest włączony. Użytkownik może krótko nacisnąć przycisk diody RGB, aby włączyć trzy różne tryby podświetlenia lub wyłączyć je.
Funkcja resetowania:
Jeśli głośnik nie wyłącza się lub nie odpowiada, użytkownik może krótko nacisnąć gniazdo Reset za pomocą cienkiego, okrągłego przedmiotu, aby zresetować głośnik.
4
Page 5
Instrukcja obsługi
Tracer Furio TWS BT
PL
Pozostałe informacje:
Głośność domyślna to 50% głośności maksymalnej.
Czas odtwarzania może się różnić w zależności od
poziomu głośności i stylu muzyki.
Jak ładować:
Ładowarka nie znajduje się w zestawie, głośnik należy ładować standardową ładowarką 5V/1-2A lub przez komputer.
Czas ładowania wynosi około 5 godzin. Po pełnym naładowaniu 4 diody LED nie świecą się, jeśli głośnik jest wyłączony.
WAŻNE:
Jeśli muzyka jest odtwarzana podczas ładowania, należy ustawić głośność na średnią, ponieważ w przypadku niektórych utworów z mocnym basem
ładowarka może nie być w stanie podać ilości prądu niezbędnej do odtwarzania przy maksymalnej głośności.
Ostrzeżenie:
Nie używaj ani nie przechowuj głośnika w ekstremalnych temperaturach.
Przechowuj go w chłodnym i suchym miejscu, trzymaj z dala od obiektów generujących ciepło, np. grzejników, pieców itp.
Aby zapewnić ochronę słuchu i przedłużyć żywotność głośnika, należy unikać słuchania utworów z maksymalną głośnością.
Do czyszczenia głośnika używaj miękkiej, suchej szmatki. By usunąć uporczywe zabrudzenia, zwilż szmatkę wodą. Inne substancje mogą rozpuścić farbę lub uszkodzić plastik.
5
Page 6
Tracer Furio TWS BT
EN
User’s manual
Cautions:
Do not hit or crush it seriously.
Do not contact benzene, diluent and other chemicals.
Do not use near by strong magnetic eld or electric eld.
Avoid direct rays or heating appliances.
Do not disassemble, repair or modify.
Do not listen at large volume for long periods of time, so as not to injure the hearing.
Do not clean the speaker with water and don’t immerse the speaker in the water. If
use the speaker not by the right way and cause any quality problems, not support warranty. Kindly note above!. Please clean the speaker with a slightly damp cloth.
When using at low voltage, it may cause distortion of sound and please charge it in time.
Bluetooth is compatible with common smart phones and tablets, but depending on the device or application you use, may not be able to support a particular feature.
To ensure correct operation and avoid damage, please read this user manual carefully before using this product.
To ensure correct operation and avoid damage, please read this user manual carefully before using this product.
Features:
2.1CH portable Bluetooth speaker
Water resistant IPX5, splash-proof, rainproof, perfect
for beach, poolside, boat and more outdoor activities
Dedicated button for TWS function, achieve true
wireless Bluetooth playing with double enhanced
stereo sound
USB support
Three di󰀨erent modes of RGB Lighting
With A2DP Bluetooth, wireless stream music from
any Bluetooth-enabled device
FM radio support
Line-in function, suitable for PC, MID, TV and other
audio devices
Built-in lithium rechargeable battery 6000mAh
Strong carry handle, easy to take out
Specications:
Bluetooth version: V5.1+BR+EDR
Horn Size: 2 inch
Subwoofer Size: 3 inch*2
RMS Power Output: 40W
Battery Capacity: 3.7V, 6000mAh
Play time: Up to 20h
Frequency Response: 70Hz-18kHz
6
Bluetooth connecting range: 10m
P r o d u c t s i z e : 3 5 6 ( L ) * 1 3 4 ( W ) * 1 7 8 ( H ) m m
Package Contents:
1xPortable Bluetooth Speaker
1xCharging cable
1xAudio cable
1xUser Manual
Product Details:
1
Power On/O󰀨
2
TWS Button
3
Mode Button (switch among Bluetooth, FM radio,
USB and AUX modes)
4
Play/Pause
5
RGB Light
6
Forward/Volume Up
7
Backward/Volume Down
8
Battery Indicator
9
USB port
10
Type-C charging jack
11
AUX Input
12
Reset Jack
Power On/O󰀨:
Long-press the Power button to turn the speaker on and o󰀨.
Page 7
User’s manual
Tracer Furio TWS BT
EN
Bluetooth:
Turn the power button to “ON”, the speaker enter
Bluetooth mode automatically.
Activate Bluetooth of mobile phone and search for
device name “TRACER FURIO” then connect it.
Play the music from your mobile phone and enjoy.
Long-press Forward or Backward button on the
device or operate on Mobile phone to select songs you like.
Short-press Forward or Backward button to adjust
volume up and down. Or adjust the mobile phones’ volume.
Short-press Play/Pause button on the device or
operate on Mobile phones to play/pause the music.
Long-press TWS button to disconnect the Bluetooth
connection with the mobile device.
TWS Function:
Turn on two identical speakers you want to pair, both
under BT mode. Only need to set one of the two
units.
Short-press the “TWS” button to pair, the TWS
button will keep lighting after paired successfully.
Make Bluetooth connection with your mobile phone
to play music by the two paired Speakers to create more powerful surround sound e󰀨ect.
Short-press the “TWS” button again to exit TWS
mode.
FM Radio:
Turn the power button to “ON”, press the “MODE”
button to FM state.
Short press “Play/Pause” button to mute the
speaker, long press “Play/Pause” button to auto search the FM Channel and store it automatically.
Long press Forward or Backward button to change
the stored FM channel.
Short press Forward or Backward button to adjust
the volume.
Playing music from USB disk:
Turn the Power button to “ON”.
Insert USB ash disk into port, the music will be
played automatically.
Long press Forward or Backward button to select
songs you like, short press to adjust the volume up and down.
Press Play/Pause to play or pause.
Notes: Under any playing mode, when you insert a USB disk to the speaker, it will switch to play the USB
disk.
AUX-IN:
For other compatible music devices or your MP3/ MP4 players, use the supplied audio line cable to connect from the device’s “Line Out” to the “Aux In” of this device, then enjoy…
Under any playing mode ,when you use the audio cable to connect the device, it will auto-switch to the AUX mode.
When using an external device, all functions can be controlled by the external device.
RGB Light
The RGB light is on when speaker powered on, user can short-press the RGB Light button to turn the three di󰀨erent light modes and turn it o󰀨.
Reset Functionality:
If the speaker does not turn o󰀨 or respond, user can short-press the Reset jack with a small round pin to reset the speaker.
More Remarks:
Default volume is at 50% status of max volume.
Play time may vary depending on volume level and
music style.
How to charge:
The charger is not included in the package, please charge the speaker via a standard 5V/1-2A charger or via a PC.
Charge time is about 5 hours. After full charging, the 4 LEDs is o󰀨 when speaker o󰀨.
IMPORTANT:
When playing music during charging, please put the volume to middle, because for some music with heavy bass, the charger may not be able to a󰀨ord the high current temporarily under the maximum volume.
Warning:
Don’t use/store this speaker in extreme temperatures.
Please store it in cool and dry area, keep away from anything that generates heat, such as radiators, stoves, etc.
In order to have hearing protection and an extended speaker life, avoid listening to songs on maximum volume.
When cleaning this speaker, use a soft dry cloth. For more sever stains, please dampen the cloth with water only. Anything else has the chance of dissolving the paint or damaging the plastic.
7
Page 8
Tracer Furio TWS BT
CS
Návod k obsluze
Bezpečnostní poznámky
Netlučte a nedrťte zařízení.
Vyvarujte se kontaktu s benzenem, rozpouštědly a jinými chemikáliemi.
Nepoužívejte v blízkosti silných elektromagnetických nebo elektrických polí.
Chraňte před přímým slunečním zářením a topnými zařízeními.
Zařízení nerozebírejte, neopravujte ani neupravujte.
Neposlouchejte hudbu příliš dlouho při vysoké hlasitosti, aby nedošlo k poškození
sluchu.
Nečistěte zařízení vodou ani jej neponořujte do vody. Používání zařízení způsobem, který není v souladu s jeho určením, ruší platnost záruky. Mějte to na paměti! Zaříze­ní čistěte vlhkým hadříkem.
V případě používání zařízení při nízkém napětí může dojít k rušení. Zařízení byste měli pravidelně nabíjet.
Bluetooth je kompatibilní s většinou populárních smartphonů a tabletů, avšak v závis­losti na zařízení nebo aplikaci nemusí být některé funkce podporovány.
Před použitím tohoto produktu si pozorně přečtěte návod k obsluze, abyste zajistili správné používání výrobku a předešli poškození výrobku.
Funkce:
2,1 -kanálový přenosný reproduktor Bluetooth
Vodotěsný (IPX5), odolný vůči stříkající vodě, dešti,
ideální na pláž, bazén, loď a další outdoorové aktivity
Vyhrazené tlačítko pro funkci TWS, skutečně
bezdrátové přehrávání Bluetooth s dvojnásobně vylepšeným stereofonním zvukem
Připojení USB
Tři různé režimy podsvícení RGB
S technologií Bluetooth A2DP můžete bezdrátově
streamovat hudbu z jakéhokoli zařízení kompatibilního s Bluetooth
Podpora pro FM rádio
Funkce line-in vhodná pro počítače PC, zařízení
MID, televizory a další zvukové zařízení
Vestavěná lithiová baterie 6000 mAh
Silná rukojeť na přenášení
8
Technické údaje:
Verze Bluetooth: V5.1 + BR + EDR
Velikost tuby: 2 palce
Velikost subwooferu: 3 palce * 2
Výstupní výkon: 40W
Kapacita baterie: 3,7 V, 6000 mAh
Doba přehrávání: až 20 hodin
Frekvenční rozsah: 70 Hz-18 kHz
Dosah připojení Bluetooth: 10 m
Rozměry výrobku: 356 (D) * 134 (Š) * 178 (V) mm
Obsah balení:
1x přenosný reproduktor Bluetooth
1x nabíjecí kabel
• 1x audio kabel
1x uživatelská příručka
Page 9
Návod k obsluze
Tracer Furio TWS BT
CS
Technická specikace:
1
Zapnutí/vypnutí
2
Tlačítko TWS
3
Tlačítko režimu (přepínání mezi režimy Bluetooth,
FM rádio, USB a AUX)
4
Přehrát/Pozastavit
5
RGB LED
6
Následující skladba/Zvýšení hlasitosti
7
Předchozí skladba/Snížení hlasitosti
8
Indikátor nabití baterie
9
USB zásuvka
10
Nabíjecí zásuvka typu C
11
AUX vstup
12
Resetovat
Zapnutí/vypnutí:
Dlouhým stiskem tlačítka hlavního vypínače zapnete nebo vypnete reproduktor.
Bluetooth:
Přepněte vypínač do polohy „ON“. Reproduktor
automaticky přejde do režimu Bluetooth.
Na mobilním telefonu zapněte Bluetooth a vyhledejte
název zařízení „TRACER FURIO”, a poté jej připojte.
Přehrávejte hudbu z mobilního telefonu a
vychutnejte si skvělý zvuk.
Na zařízení stiskněte a podržte tlačítko „Následující /
předchozí skladba” nebo pomocí mobilního telefonu vyberte si oblíbené skladby.
Krátce stiskněte tlačítko „Následující / předchozí
skladba” na zvýšení nebo snížení hlasitosti nebo úpravu hlasitosti v telefonu.
Krátce stiskněte tlačítko přehrávání / pozastavení na
zařízení nebo pomocí mobilního telefonu přehrajte / pozastavte hudbu.
Přidržením TWS odpojíte spojení Bluetooth s
mobilním zařízením.
Funkce TWS:
V režimu BT zapněte dva identické reproduktory,
které chcete spárovat. Stačí nastavit jedno ze dvou zařízení.
Krátce stiskněte tlačítko „TWS” na spárování; Po
úspěšném spárování se rozsvítí tlačítko TWS.
Vytvořte spojení Bluetooth s mobilním telefonem
a přehrávejte hudbu prostřednictvím dvou spárovaných reproduktorů pro lepší prostorový efekt
surround.
Režim TWS ukončíte opětovným krátkým stisknutím
tlačítka „TWS”.
FM rádio:
Nastavte vypínač do polohy „ON”, stisknutím tlačítka „MODE” vstupte do režimu FM.
Reproduktor vypnete krátkým stisknutím tlačítka „Play / Pause”; stisknutím a podržením tlačítka „Přehrát / Pozastavit” automaticky vyhledáte kanál FM a uložíte ho automaticky.
Stisknutím a podržením tlačítka „Následující / předchozí skladba” změníte uložený kanál FM.
Pro zvýšení nebo snížení hlasitosti krátce stiskněte tlačítko „Následující / předchozí skladba”.
Přehrávání hudby z USB disku:
Přepněte vypínač do polohy „ON”.
Vložte USB ash disk do portu; hudba se
automaticky přehraje.
Stisknutím a podržením tlačítka „Následující / předchozí skladba” vyberte oblíbené skladby; krátkým stisknutím zvýšíte nebo snížíte hlasitost.
Stisknutím tlačítka Play / Pause spustíte nebo pozastavíte přehrávání.
Poznámky: V každém režimu přehrávání se po vložení disku USB do reproduktoru přepne na přehrávání z disku USB.
AUX vstup:
V případě jiných kompatibilních hudebních zařízení nebo přehrávačů MP3 / MP4 použijte dodaný zvukový kabel audio na spojení „Line Out” jednotky s „Aux In” tohoto zařízení - a vychutnejte si skvělý zvuk!
V každém režimu přehrávání, když je zařízení připojeno zvukovým kabelem, automaticky se přepne do režimu AUX.
Při použití externího zařízení lze všechny funkce ovládat z externího zařízení.
RGB LED
LED dioda RGB se rozsvítí, když je reproduktor zapnutý. Uživatel může krátkým stisknutím tlačítka RGB LED zapnout nebo vypnout tři různé režimy osvětlení.
Funkce resetovat:
Pokud se reproduktor nevypne nebo nereaguje, uživatel může krátkým stisknutím konektoru Reset tenkým kruhovým předmětem reproduktor resetovat.
9
Page 10
Tracer Furio TWS BT
CS
Návod k obsluze
Další informace:
Výchozí hlasitost je 50% maximální hlasitosti.
Doba přehrávání se může lišit v závislosti na úrovni
hlasitosti a stylu hudby.
Jak nabíjet:
Nabíječka není součástí dodávky, reproduktor by se měl nabíjet standardní nabíječkou 5V / 1-2A nebo prostřednictvím počítače.
Doba nabíjení je přibližně 5 hodin. Po úplném nabití 4 LED diody nesvítí, pokud je reproduktor vypnutý.
Důležité:
Pokud během nabíjení hraje hudba, nastavte hlasitost na střední hodnotu, protože nabíječka nemusí u některých skladeb s velkým počtem basů dodat potřebné množství energie na přehrávání při maximální hlasitosti.
Pozor:
Reproduktor nepoužívejte ani neskladujte při extrémních teplotách.
Reproduktor skladujte na chladném a suchém místě a chraňte před teplem, které generují některá zařízení, jako jsou radiátory, pece atd.
Abyste chránili svůj sluch a prodloužili životnost reproduktoru, vyhýbejte se poslechu skladeb při maximální hlasitosti.
Reproduktor čistěte měkkým, suchým hadříkem. K odstranění odolných nečistot navlhčete hadřík vodou. Jiné látky mohou rozpustit barvu nebo poškodit plast.
10
Page 11
Návod na obsluhu
Tracer Furio TWS BT
SK
Bezpečnostné poznámky
Nebúchajte a nedrvte zariadenie.
Vyvarujte sa kontaktu s benzénom, rozpúšťadlami a inými chemikáliami.
Nepoužívajte v blízkosti silných elektromagnetických alebo elektrických polí.
Chráňte pred priamym slnečným žiarením a vykurovacími zariadeniami.
Zariadenie nerozoberajte, neopravujte ani neupravujte.
Nepočúvajte hudbu príliš dlho pri vysokej hlasitosti, aby nedošlo k poškodeniu slu-
chu.
Nečistite zariadenie vodou ani ho neponárajte do vody. Používanie zariadenia spô­sobom, ktorý nie je v súlade s jeho určením, ruší platnosť záruky. Majte to na pamäti! Zariadenie čistite vlhkou handričkou.
V prípade používania zariadení pri nízkom napätí môže dôjsť k rušeniu. Zariadenie by ste mali pravidelne nabíjať.
Bluetooth je kompatibilný s väčšinou populárnych smartfónov a tabletov, ale v závis­losti od zariadenia alebo aplikácie nemusia byť niektoré funkcie podporované.
Pred použitím tohto produktu si pozorne prečítajte návod na obsluhu, aby ste zaistili správne používanie výrobku a predišli poškodeniu výrobku.
Funkcie:
2,1 -kanálový prenosný reproduktor Bluetooth
Vodotesný (IPX5), odolný voči striekajúcej vode,
dažďu, ideálny na pláž, bazén, loď a ďalšie outdoorové aktivity
Vyhradené tlačidlo pre funkciu TWS, skutočne
bezdrôtové prehrávanie Bluetooth s dvojnásobne vylepšeným stereofónnym zvukom
Pripojenie USB
Tri rôzne režimy podsvietenia RGB
S technológiou Bluetooth A2DP môžete bezdrôtovo
streamovať hudbu z akéhokoľvek zariadenia kompatibilného s Bluetooth
Podpora pre FM rádio
Funkcia line-in vhodná pre počítače PC, zariadenia
MID, televízory a ďalšie zvukové zariadenia
Vstavaná lítiová batéria 6000 mAh
Silná rukoväť na prenášanie
Technické údaje:
Verzia Bluetooth: V5.1 + BR + EDR
Veľkosť tuby: 2 palce
Veľkosť subwoofera: 3 palce * 2
Výstupný výkon: 40W
Kapacita batérie: 3,7 V, 6000 mAh
Čas prehrávania: až 20 hodín
Frekvenčný rozsah: 70 Hz-18 kHz
Dosah pripojenia Bluetooth: 10 m
Rozmery výrobku: 356 (D) * 134 (Š) * 178 (V) mm
Obsah balenia:
1x prenosný reproduktor Bluetooth
1x nabíjací kábel
1x audio kábel
1x užívateľská príručka
11
Page 12
Tracer Furio TWS BT
SK
Návod na obsluhu
Technická špecikácia:
1
Zapnutie/vypnutie
2
Tlačidlo TWS
3
Tlačidlo režimu (prepínanie medzi režimami
Bluetooth, FM rádio, USB a AUX
4
Prehrať/Pozastaviť
5
RGB LED
6
Nasledujúca skladba/Zvýšenie hlasitosti
7
Predchádzajúca skladba/Zníženie hlasitosti
8
Indikátor nabitia batérie
9
USB zásuvka
10
Nabíjacia zásuvka typu C
11
AUX vstup
12
Resetovať
Zapnutie/vypnutie:
Dlhým stlačením tlačidla hlavného vypínača zapnete alebo vypnete reproduktor.
Bluetooth:
Prepnite vypínač do polohy „ON“. Reproduktor
automaticky prejde do režimu Bluetooth.
Na mobilnom telefóne zapnite Bluetooth a vyhľadajte
názov zariadenia „TRACER FURIO” , a potom ho pripojte.
Prehrávajte hudbu z mobilného telefónu a
vychutnajte si skvelý zvuk.
Na zariadení stlačte a podržte tlačidlo „Nasledujúca/
predchádzajúca skladba“ alebo pomocou mobilného telefónu vyberte si obľúbené skladby.
Krátko stlačte tlačidlo „Nasledujúca/predchádzajúca
skladba“ na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti alebo úpravu hlasitosti v telefóne.
Krátko stlačte tlačidlo prehrávania/pozastavenia
na zariadení alebo pomocou mobilného telefónu prehrajte/pozastavte hudbu.
Stlačením a podržaním tlačidla TWS odpojíte
spojenie Bluetooth s mobilným zariadením.
Funkcie TWS:
V režime BT zapnite dva identické reproduktory,
ktoré chcete spárovať. Stačí nastaviť jedno z dvoch zariadení.
Krátko stlačte tlačidlo „TWS“ na spárovanie; Po
úspešnom spárovaní sa rozsvieti tlačidlo TWS.
Vytvorte spojenie Bluetooth s mobilným telefónom
a prehrávajte hudbu prostredníctvom dvoch spárovaných reproduktorov pre lepší priestorový
efekt surround.
Režim TWS ukončíte opätovným krátkym stlačením
tlačidla „TWS“.
FM rádio:
Nastavte vypínač do polohy „ON“, stlačením tlačidla „MODE“ vstúpte do režimu FM.
Reproduktor vypnete krátkym stlačením tlačidla „Play / Pause“; stlačením a podržaním tlačidla „Prehrať / Pozastaviť“ automaticky vyhľadáte kanál FM a uložíte ho automaticky.
Stlačením a podržaním tlačidla „Nasledujúca / predchádzajúca skladba“ zmeníte uložený kanál FM.
Na zvýšenie alebo zníženie hlasitosti krátko stlačte tlačidlo „Nasledujúca / predchádzajúca skladba“.
Prehrávanie hudby z USB disku:
Prepnite vypínač do polohy „ON“.
Vložte USB ash disk do portu; hudba sa
automaticky prehrá.
Stlačením a podržaním tlačidla „Nasledujúca / predchádzajúca skladba“ vyberte obľúbené skladby; krátkym stlačením zvýšite alebo znížite hlasitosť.
Stlačením tlačidla Play / Pause spustíte alebo pozastavíte prehrávanie.
Poznámky: V každom režime prehrávania sa po vložení disku USB do reproduktora prepne na prehrávanie z disku USB.
AUX vstup:
V prípade iných kompatibilných hudobných zariadení alebo prehrávačov MP3 / MP4 použite dodaný zvukový kábel audio na prepojenie „Line Out“ jednotky s „Aux In” tohto zariadenia - a vychutnajte si skvelý zvuk!
V každom režime prehrávania, keď je zariadenie pripojené zvukovým káblom, automaticky sa prepne do režimu AUX.
Pri použití externého zariadenia je možné všetky funkcie ovládať z externého zariadenia.
RGB LED
LED dióda RGB sa rozsvieti, keď je reproduktor zapnutý. Užívateľ môže krátkym stlačením tlačidla RGB LED zapnúť alebo vypnúť tri rôzne režimy osvetlenia.
Funkcia resetovať:
Ak sa reproduktor nevypne alebo nereaguje, používateľ môže krátkym stlačením konektora Reset tenkým kruhovým predmetom reproduktor resetovať.
Ďalšie informácie:
Predvolená hlasitosť je 50% maximálnej hlasitosti.
Čas prehrávania sa môže líšiť v závislosti od úrovne
hlasitosti a štýlu hudby.
12
Page 13
Návod na obsluhu
Tracer Furio TWS BT
SK
Ako nabíjať:
Nabíjačka nie je súčasťou dodávky, reproduktor by sa mal nabíjať štandardnou nabíjačkou 5V / 1-2A alebo prostredníctvom počítača.
Doba nabíjania je približne 5 hodín. Po úplnom nabití 4 LED diódy nesvietia, ak je reproduktor vypnutý.
DÔLEŽITÉ:
Ak počas nabíjania hrá hudba, nastavte hlasitosť na strednú hodnotu, pretože nabíjačka nemusí pri niektorých skladbách s veľkým počtom basov dodať potrebné množstvo energie na prehrávanie pri maximálnej hlasitosti.
Pozor:
Reproduktor nepoužívajte ani neskladujte pri extrémnych teplotách.
Skladujte ho na chladnom a suchom mieste a chráňte ho pred teplom, ktoré generujú niektoré zariadenia, ako sú radiátory, pece atď.
Aby ste chránili svoj sluch a predĺžili životnosť reproduktora, vyhýbajte sa počúvaniu skladieb pri maximálnej hlasitosti.
Reproduktor čistite mäkkou, suchou handričkou. Na odstránenie odolných nečistôt navlhčite handričku vodou. Iné látky môžu rozpustiť farbu alebo poškodiť plast.
13
Page 14
Tracer Furio TWS BT
RU
Руководство пользователя
Меры безопасности
Не ударяйте и не раздавливайте устройство.
Не подвергайте воздействию бензола, растворителей и других химических ве-
ществ.
Не используйте колонку вблизи сильных электромагнитных или электрических полей.
Избегайте попадания прямых солнечных лучей и воздействия отопительных приборов.
Не разбирайте, не ремонтируйте и не модифицируйте устройство.
Во избежание повреждения слуха, не слушайте музыку на высокой громкости в
течение длительного времени.
Для чистки устройства нельзя использовать воду. Не опускайте устройство в воду. Использование устройства не по назначению приводит к прекращению действия гарантии. Об этом следует помнит! Корпус устройства можно чистить влажной тканью.
Во время использования устройства при низком напряжении могут возникать помехи. Заряжайте устройство регулярно.
Bluetooth совместим с большинством популярных смартфонов и планшетов, однако в зависимости от устройства или приложения, он может не поддержи­вать некоторые функции.
Чтобы обеспечить правильную работу устройства и избежать повреждений, вни­мательно прочитайте данное руководство пользователя перед использованием этого продукта.
Функции:
2.1-канальная портативная колонка Bluetooth
Водонепроницаемость (IPX5), защита от брызг,
защита от дождя, предназначена для активного отдыха на пляже, бассейне, лодке и других занятий на свежем воздухе.
Специальная кнопка для функции TWS,
беспроводное воспроизведение Bluetooth с двойным усиленным стереозвуком
Подключение USB
Три различных режима подсветки RGB
Благодаря технологии A2DP Bluetooth устройство
обеспечивает возможность передавать музыку с любого устройства с поддержкой Bluetooth
Поддержка радио FM
Функция линейного входа подходит для
ПК, устройств MID, телевизоров и других аудиоустройств
Встроенный литий-ионный аккумулятор 6000 мАч
Прочная ручка для переноски
14
Технические характеристики:
Версия Bluetooth: V5.1+BR+EDR
Размеры тубы: 2 дюйма
Размеры сабвуфера: 3 дюйма * 2
Выходная мощность: 40 Вт
Емкость аккумулятора: 3,7 В / 6000 мАч
Время воспроизведения музыки: до 20 часов
Диапазон звуковых частот: 70Гц-18кГц
Дальность сигнала Bluetooth: 10 м
Размеры продукта: 356 (длина) *134 (ширина)
*178 (высота) мм
Состав комплекта:
1x Портативная колонка Bluetooth
1x зарядной кабель
1x зарядной кабель
1x руководство пользователя
Page 15
Руководство пользователя
Tracer Furio TWS BT
RU
Обзор продукта:
1
Включение/выключение
2
Кнопка TWS
3
Кнопка режима (переключение между
режимами Bluetooth, Радио FM, USB и AUX)
4
Воспроизведение/пауза
5
Индикатор RGB
6
Следующий трек/ Увеличить громкость
7
Предыдущий трек/ Уменьшить громкость
8
Индикатор заряда аккумулятора
9
Разъем USB
10
Разъем для зарядки USB Type-C
11
Порт AUX
12
Кнопка сброса
Включение/выключение:
Нажмите и удерживайте кнопку Включить/ Выключить, чтобы включить или выключить колонку.
Bluetooth:
Установите кнопку питания в положение «ON».
Колонка автоматически перейдет в режим
Bluetooth.
Включите Bluetooth на мобильном устройстве и
отыщите название «TRACER FURIO», а затем подключитесь к нему.
Начните воспроизведение музыки с мобильного
устройства и наслаждайтесь отличным звуком.
Нажмите и удерживайте кнопку «следующий /
предыдущий трек» на колонке или используйте свое мобильное устройство, чтобы выбрать любимые песни.
Коротко нажмите кнопку «следующий /
предыдущий трек», чтобы увеличить или уменьшить громкость, или отрегулируйте громкость на мобильном устройстве.
Нажмите и удерживайте кнопку
«воспроизведение/пауза» на колонке или используйте свое мобильное устройство, чтобы воспроизвести/приостановить музыку.
Нажмите и удерживайте кнопку TWS, чтобы
отключить соединение Bluetooth с мобильным устройством.
Функция TWS:
Включите две одинаковые колонки, которые
вы хотите соединить. Обе должны находится в режиме BT. Просто установите одно из двух устройств.
Коротко нажмите кнопку «TWS» для сопряжения;
кнопка TWS будет гореть после успешного сопряжения.
Установите соединение Bluetooth с мобильным устройством для воспроизведения музыки через две сопряженные колонки для лучшего эффекта объемного звучания.
Повторно коротко нажмите кнопку «TWS», чтобы выйти из режима TWS.
Радио FM:
Установите кнопку питания в положение «ON», нажмите кнопку «MODE», чтобы перейти в режим FM.
Коротко нажмите кнопку «воспроизведение/ пауза», чтобы отключить колонку; нажмите и удерживайте кнопку «воспроизведение/пауза», чтобы автоматически найти FM-радиостанцию и сохранить автоматически его.
Нажмите и удерживайте кнопку «следующий / предыдущий трек» чтобы перейти к следующей сохраненной FM-радиостанции.
Коротко нажмите кнопку «следующий / предыдущий трек», чтобы увеличить или уменьшить громкость.
Воспроизведение музыки с USB-накопителя:
Установите кнопку питания в положение «ON».
Вставьте USB-накопитель в порт; устройство
начнет воспроизведение музыки автоматически.
Коротко нажмите и удерживайте кнопку «следующий / предыдущий трек», чтобы выбрать любимые треки. Нажмите коротко, чтобы увеличить или уменьшить громкость.
Нажмите коротко кнопку «воспроизведение/ пауза», чтобы воспроизвести или остановить воспроизведение.
Примечания: В любом режиме воспроизведения, когда Вы вставляете USB-накопитель в колонку, устройство переключается на воспроизведение музыки, сохраненной на USB-накопителе.
Порт AUX:
Для других поддерживаемых музыкальных устройств или MP3/MP4-плееров используйте прилагаемый аудиокабель для подключения выхода «Line Out» устройства с портом «Aux In» и наслаждайтесь отличным звуком!
В любом режиме воспроизведения, когда устройство подключено с помощью аудиокабеля, оно автоматически переходит в режим AUX.
При использовании внешнего устройства Вы можете управлять всеми функциями колонки с его помощью.
15
Page 16
Tracer Furio TWS BT
RU
Руководство пользователя
Индикатор RGB
Светодиод RGB загорается, когда колонка находится в рабочем состоянии. Пользователь может коротко нажать кнопку светодиода RGB, чтобы включить три разных режима подсветки или отключить их.
Функция сброса:
Если колонка не выключается или не отвечает, пользователь может коротко нажать на разъем Reset (Сброс) с помощью тонкого круглого предмета, чтобы сбросить динамик.
Остальные сведения:
Громкость по умолчанию составляет 50% максимальной громкости.
Время воспроизведения может варьироваться в зависимости от уровня громкости и стиля музыки.
Как заряжать устройство:
Зарядное устройство не входит в комплект поставки. Колонку можно заряжать стандартным зарядным устройством 5 В / 1-2А или через компьютер.
Время зарядки аккумулятора составляет около 5 часов. После полного заряда устройства 4 светодиода перестают гореть, если колонка находится в рабочем состоянии.
ВАЖНО:
Если музыка воспроизводится во время зарядки, Вы должны установить громкость на среднем уровне, так как во время воспроизведения некоторых треков с сильным басом зарядное устройство может не иметь возможности обеспечить соответствующее количество тока, необходимое для воспроизведения на максимальной громкости.
Предупреждения:
Не используйте и не храните колонку в экстремальных температурах.
Храните устройство в прохладном и сухом месте, держитесь подальше от источников тепла, таких как радиаторы, печи и т. д.
Чтобы обеспечить защиту слуха и продлить срок службы устройства, избегайте прослушивания музыки с максимальной громкостью.
Для чистки устройства используйте мягкую сухую ткань. Для удаления стойких загрязнений смочите ткань водой. Другие вещества могут растворить краску или повредить пластик.
16
Page 17
Használati útmutató
Tracer Furio TWS BT
HU
Biztonsági útmutatók
Nem szabad megütni és összetörni a készüléket.
Kerülje a benzollal, oldószerekkel és más vegyi anyagokkal való kapcsolatot.
Ne használja erős elektromágneses vagy elektromos mezők közelében.
Kerülje a napsugárzás és a fűtőberendezések közvetlen hatását.
Ne szerelje szét, ne javítsa meg és ne módosítsa a készüléket.
Nem szabad sokáig nagy hangerőn zenét hallgatni, hogy megelőzze a halláskáro-
sodást.
Nem szabad vízzel tisztítani a készüléket és vízbe meríteni. A készülék rendeltetéstől eltérő használata a garancia érvénytelenítését eredményezi. Ne feledkezzen meg erről! A készüléket nedves törlőkendővel kell tisztítani.
A készülék alacsony feszültségen való használata során zavarok léphetnek fel. Rendszeresen fel kell tölteni a készüléket.
A Bluetooth a legtöbb okostelefonnal és tablettel kompatibilis, de a készüléktől vagy az alkalmazástól függően előfordulhat, hogy nem kezel egyes funkciókat.
A megfelelő működés biztosítása és a meghibásodások elkerülése érdekében a ter­mék használata előtt olvassa el gyelmesen ezt a használati útmutatót.
Funkciók:
2.1-csatornás hordozható Bluetooth hangszóró
Vízálló (IPX5), fröccsenésálló, esőálló, ideális
strandra, uszodába, hajóra és más kültéri tevékenységekhez
Speciális gomb TWS funkcióhoz, valódi vezeték
nélküli Bluetooth lejátszás dupla erősített sztereó hanggal
USB csatlakozás
három különböző RGB háttérvilágítási mód
Az A2DP Bluetooth technológiával vezeték nélkül
küldhet zenét bármilyen Bluetooth kompatibilis eszközről.
FM rádió
Vezetékes bemenet funkció, PC, MID készülékek,
TV és más audio berendezések számára
Beépített 6000 mAh lítium akkumulátor
Erős hordozó fogantyú
Műszaki adatok:
Bluetooth verzió: V5.1+BR+EDR
Csőméret: 2 col
Subwoofer mérete: 3 col * 2
Kimeneti teljesítmény: 40W
Akkumulátor kapacitása: 3,7V, 6000 mAh
Lejátszási idő: max 20 óra
Átviteli sáv: 70Hz/-18kHz
Bluetooth hatótáv: 10 m
Termék méretei: 356 (hossz.) *134 (szél.) *178
(mag.) mm
A csomagolás tartalma:
1x hordozható Bluetooth hangszóró
1x töltőkábel
1x audio kábel
1x felhasználói kézikönyv
17
Page 18
Tracer Furio TWS BT
HU
Használati útmutató
A termék részei:
1
Tápegység bekapcsolása / kikapcsolása
2
TWS gomb
3
Üzemmód gomb (átkapcsolás a Bluetooth, FM
rádió, USB és AUX között)
4
Lejátszás/leállítás
5
RGB dióda
6
Következő szám/Hangosabban
7
Előző szám/Halkabban
8
Akku töltésszint jelző
9
USB aljzat
10
C típusú töltőaljzat
11
AUX bemenet
12
Reset
Bekapcsolás/kikapcsolás:
Nyomja meg és tartsa lenyomva a kapcsológombot a hangszóró bekapcsolásához és kikapcsolásához.
Bluetooth:
Állítsa a kapcsológombot „ON” állásba. A hangszóró
automatikusan Bluetooth módra vált.
Kapcsolja be a telefon Bluetooth funkcióját és
keresse ki a „TRACER FURIO” eszközt, majd
csatlakoztassa.
Játsszon zenét mobiltelefonjáról és élvezze a
nagyszerű hangzást.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a „Következő/
Előző szám” gombot a készüléken vagy használja a mobiltelefont a kedvenc számok kiválasztásához.
Nyomja meg röviden a „Következő/Előző
szám” gombot a hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez vagy állítsa be a hangerőt a
telefonon.
Nyomja meg röviden a lejátszás/leállítás gombot a
készüléken vagy használja a mobiltelefont a zene lejátszásához/leállításához.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a TWS gombot
a mobilkészülékkel való Bluetooth kapcsolat megszakításához.
TWS funkció:
Kapcsoljon be két ugyanolyan hangszórót, melyeket
párosítani szeretne, mindkettőt BT módban. Elég csak az egyik készüléket beállítani.
Nyomja meg röviden a „TWS” gombot párosításhoz;
a TWS gomb világítani fog a sikeres párosítást követően.
Hozzon létre Bluetooth csatlakozást a
mobiltelefonnal a két párosított hangszórón keresztül történő zenelejátszásához és a jobb surround hangzás eléréséhez.
Nyomja meg újra röviden a „TWS” gombot a TWS mód elhagyásához.
FM rádió:
Állítsa a kapcsológombot „ON” állásba, nyomja meg a „MODE” gombot az FM mód eléréséhez.
Nyomja meg röviden a „Lejátszás/Leállítás” gombot a hangszóró elnémításához; nyomja meg és tartsa lenyomva a „Lejátszás/Leállítás” gombot az FM csatorna automatikus kikereséséhez és automatikus elmentéséhez.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a „Következő/ Előző szám” gombot az elmentett FM csatorna módosításához.
Nyomja meg röviden a „Következő/Előző szám” gombot a hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez.
Zenelejátszás USB adathordozóról:
Állítsa a kapcsológombot „ON” állásba.
Helyezze be az USB lemezt a portba; automatikusan
elindul a zene lejátszása.
Nyomja meg és tartsa lenyomva a „Következő/Előző szám” gombot a kedvenc számok kiválasztásához; nyomja meg röviden a hangerő növeléséhez vagy csökkentéséhez.
Nyomja meg a Lejátszás/Leállítás gombot a lejátszás elindításához vagy leállításához.
Megjegyzések: Bármelyik lejátszási módban, USB lemez behelyezését követően a hangszóró az USB lemez lejátszására vált.
AUX bemenet:
Más kompatibilis zenei eszközök vagy MP3 / MP4 lejátszók esetében használja a mellékelt audio kábelt az eszköz „Line Out” kimenetének és a készülék „Aux-In” bemenetének csatlakoztatására ­és élvezze a tökéletes hangzást!
Bármelyik lejátszási módban, ha a készüléket audio kábelen keresztül csatlakoztatja, automatikusan AUX üzemmódra vált.
Külső eszköz használata esetén minden funkciót kezelhet erről az eszközről.
RGB dióda
Az RGB dióda akkor világít, ha be van kapcsolva a hangszóró. A felhasználó az RGB LED gomb rövid megnyomásával három különböző háttérvilágítási módot kapcsolhat be vagy ki.
18
Page 19
Használati útmutató
Tracer Furio TWS BT
HU
Reset funkció:
Ha a hangszóró nem kapcsol ki vagy nem reagál, a felhasználó egy vékony, kerek tárggyal röviden megnyomhatja a Reset aljzatot a hangszóró újraindításához.
További információk:
Az alapértelmezett hangerő a maximális hangerő 50%-a.
A lejátszási idő eltérhet a hangerőtől és a zenestílustól függően.
Hogyan kell tölteni:
A töltő nem tartozék, a hangszórót szabványos 5V/1­2A töltővel vagy számítógépen keresztül kell tölteni.
Töltési idő körülbelül 5 óra. A teljes feltöltést követően nem világít a 4 LED dióda, ha ki van kapcsolva a hangszóró.
FONTOS:
Ha töltés alatt zenét hallgat, állítsa közepes szintre a hangerőt, mert erős basszusú számok esetében a töltő nem tud elégséges töltőáramot biztosítani maximális hangerő mellett.
Figyelmeztetés:
Ne használja és ne tárolja a hangszórót szélsőséges hőmérsékleten.
Hűvös és száraz helyen tárolandó, tartsa távol a hőforrásoktól, pl. fűtőtestektől, kályháktól stb.
Hallásának védelme és a hangszóró élettartamának meghosszabbítása érdekében kerülje a maximális hangerőn történő zenehallgatást.
A hangszóró tisztításához használjon puha, száraz törlőkendőt. A makacs szennyeződések eltávolításához nedvesítse be vízzel a törlőkendőt. Más anyagok feloldhatják a festéket vagy sérülést
okozhatnak a műanyagban.
19
Page 20
Tracer Furio TWS BT
BG
Инструкция за експлоатация
Указания за безопасност
Не удряйте и не смачквайте устройството.
Избягвайте контакт с бензен, разтворители и други химикали.
Не използвайте в близост до силни електромагнитни или електрически полета.
Избягвайте директна слънчева светлина и отоплителни устройства.
Не разглобявайте, не ремонтирайте и не въвеждайте модификации в
устройството.
Не слушайте продължително музика с висока сила на звука, за да предотвратите увреждане на слуха.
Не почиствайте устройството с вода и не го потапяйте във вода. Използването на устройството по начин, несъвместим с предназначението му, води до загуба на гаранционните права. Не бива да забравяте за това! Устройството може да се почиства с влажна кърпа.
По време на използване на устройството при ниско напрежение е възможно да възникнат смущения. Зареждайте устройството редовно.
Функцията Bluetooth е съвместима с повечето популярни смартфони и таблети, но в зависимост от устройството или приложението може да не обслужва отделни функции.
За да осигурите правилно действие и да избегнете повреди, трябва внимателно да прочетете тази инструкция преди използване на продукта.
Функции:
2.1 - канален преносим високоговорител
Bluetooth
Водоустойчив (IPX5), със защита от водни пръски
и дъжд, идеален за плажа, басейна, на разходка с лодка и други активности на открито.
Специален бутон за функция TWS, истински
безжично възпроизвеждане Bluetooth с двойно усилен стерео звук
Връзка USB
Три различни режима на подсветка RGB
Благодарение на технологията A2DP Bluetooth
може безжично да изпраща музика от произволно устройство, обслужващо технология Bluetooth
Режим на радио FM
Функция линеен вход, подходяща за PC, MID, TV
и други аудио устройства
Вграден литиев акумулатор 6000 mAh
Здрава дръжка за пренасяне
20
Технически данни:
Версия Bluetooth: V5.1+BR+EDR
Размер на тялото: 2 инча
Размер на субуфера: 3 инча * 2
Изходна мощност: 40W
Капацитет на батерията: 3,7V, 6000 mAh
Време за възпроизвеждане: до 20 часа
Честотна лента: 70Hz-18kHz
Обсег Bluetooth: 10 m
Размери на продукта: 356 (дълж.) *134 (шир.)
*178 (вис.) mm
Съдържание на опаковката:
1x преносим високоговорител Bluetooth
1x зареждащ кабел
1x аудио кабел
1x ръководство на потребителя
Page 21
Инструкция за експлоатация
Tracer Furio TWS BT
BG
Характеристики на продукта:
1
Включване/изключване на захранването
2
Бутон TWS
3
Бутони на режимите (превключване между
режимите Bluetooth, радио FM, USB и AUX)
4
Възпроизвеждане/Спиране
5
RGB диод
6
Следващо произведение/Увеличаване на звука
7
Предишно произведение/Намаляване на звука
8
Индикатор за зареждане на батерията
9
USB гнездо
10
Гнездо за зареждане от тип С
11
Вход AUX
12
Reset
Включване/изключване:
Натиснете и задръжте бутона на захранването, за да включите или изключите високоговорителя.
Bluetooth:
Поставете бутона на захранването в положение
„ON”. Високоговорителят автоматично ще премине в режим Bluetooth.
Включете Bluetooth в мобилния телефон и
намерете името на устройството „TRACER FURIO”, след което го свържете.
Възпроизвеждайте музика от мобилния телефон
и се наслаждавайте на перфектен звук.
Натиснете и задръжте бутон “Следващо/
Предишно произведение” на устройството или използвайте телефона, за да изберете любимите си произведения.
Натиснете за кратко бутон “Следващо/Предишно
произведение”, за да увеличите или да намалите силата на звука или регулирайте силата на звука в телефона.
Натиснете за кратко бутон възпроизвеждане/
спиране в устройството или използвайте мобилния телефон, за да възпроизвеждате/ спирате музиката.
Натиснете и задръжте бутон TWS, за да
разедините връзката Bluetooth с мобилното устройство.
Функция TWS:
Включете два идентични високоговорители, които
искате да сдвоите и двата в режим Bluetooth. Трябва да конфигурирате само едно от двете устройства.
Натиснете за кратко бутон „TWS”, за да сдвоите;
след успешно сдвояване бутонът TWS ще свети.
Установете Bluetooth връзка с мобилен телефон,
за да възпроизвеждате музика чрез два сдвоени
високоговорителя и да получите по-мощен пространствен звуков ефект.
Натиснете отново за кратко бутон „TWS”, за да излезете от режим TWS.
Радио FM:
Поставете бутона на захранването в положение „ON”, натиснете бутон „MODE”, за да преминете в режим FM.
Натиснете за кратко бутон „Възпроизвеждане/ Спиране”, за да изключите звука на високоговорителя; натиснете и задръжте бутон „Възпроизвеждане/Спиране”, за да намерите и запишете по автоматичен начин FM канал.
Натиснете и задръжте бутон “Следващо/ Предишно произведение”, за да промените записаният канал FM.
Натиснете за кратко бутон “Следващо/Предишно произведение”, за да увеличите или да намалите силата на звука.
Възпроизвеждане на музика от USB носител:
Поставете бутона на захранването в положение „ON”.
Поставете носителя USB в порта; музиката ще бъде възпроизведена автоматично.
Натиснете и задръжте бутон “Следващо/ Предишно произведение”, за да изберете любимото произведение; натиснете за кратко, за да увеличите или да намалите силата на звука.
Натиснете бутон Възпроизведи/Спри, за да възпроизведете или да спрете възпроизвеждането.
Забележки: След поставяне на USB източник във високоговорителя в произволен режим на възпроизвеждане, той автоматично ще започне да възпроизвежда USB източника.
Вход AUX:
За други съвместими музикални устройства или MP3/MP4 плейъри използвайте предоставения аудио кабел, за да свържете изход „Line Out” на устройството с входа „Aux-ln” на това устройство и да се наслаждавате на перфектен звук!
В произволен режим на възпроизвеждане, след свързване на устройство с помощта на аудио кабел високоговорителят автоматично ще се превключи в режим AUX.
Когато използвате външно устройство, всички функции могат да се управляват от нивото на това устройство.
21
Page 22
Tracer Furio TWS BT
BG
Инструкция за експлоатация
RGB диод
RGB диодът свети, когато високоговорителят е включен. Потребителят може да натисне за кратко бутона на диода RGB, за да включи или изключи три различни режима на подсветка.
Функция ресетване
Ако високоговорителят не се изключи или не реагира, потребителят може за кратко да натисне гнездото за ресетване с тънък кръгъл предмет, за да ресетне високоговорителя.
Друга информация:
Силата на звука по подразбиране е на ниво 50% от максималната сила на звука.
Времето на възпроизвеждане може да бъде различно в зависимост от нивото на силата на звука и стила на музиката.
Как да зареждате:
Зарядното устройство не е включено в комплекта, високоговорителят трябва да се зарежда със стандартно зарядно устройство 5V/1-2A или чрез компютър.
Времето за зареждане е около 5 часа. Ако високоговорителят е изключен, след пълното зареждане 4 LED диода не светят.
ВАЖНО:
Ако музиката се възпроизвежда по време на зареждане, силата на звука трябва да бъде настроена на средно ниво, тъй като зарядното устройство може да не бъде в състояние да осигури необходимата мощност за възпроизвеждане при максимална сила на звука за някои произведения със силни баси.
Предупреждение:
Не използвайте и не съхранявайте високоговорителя при екстремни температури.
Съхранявайте го на хладно и сухо място, дръжте го далеч от източници на топлина като радиатори, печки и др.
За да защитите слуха си и да удължите живота на високоговорителя, избягвайте да слушате песни с максимална сила на звука.
Използвайте мека, суха кърпа за почистване на високоговорителя. За да премахнете упоритите замърсявания, навлажнете кърпата с вода. Други вещества могат да разтворят боята или да повредят пластмасата.
22
Page 23
Bedienungsanleitung
Tracer Furio TWS BT
DE
Sicherheitshinweise
Schlagen oder quetschen Sie das Gerät nicht.
Kontakt mit Benzol, Lösungsmitteln und anderen Chemikalien vermeiden.
Verwenden Sie keine starken elektromagnetischen oder elektrischen Felder in der
Nähe.
Vermeiden Sie direktes Sonnenlicht und Heizgeräte.
Zerlegen, reparieren oder modizieren Sie das Gerät nicht.
Bitte hören Sie keine Musik über lange Zeit mit hoher Lautstärke, um Hörschäden zu
vermeiden.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit Wasser und tauchen Sie es nicht in Wasser. Wenn Sie das Gerät nicht bestimmungsgemäß verwenden, erlischt die Garantie. Nicht ver­gessen! Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.
Bei Verwendung des Geräts bei niedriger Spannung können Störungen auftreten. Sie sollten das Gerät regelmäßig auaden.
Bluetooth ist mit den meisten gängigen Smartphones und Tablets kompatibel, je nach Gerät oder Anwendung werden jedoch möglicherweise bestimmte Funktionen nicht unterstützt.
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb zu gewährleisten und Schäden zu vermeiden, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie dieses Produkt verwenden.
Funktionen:
Tragbarer 2.1-Kanal-Bluetooth-Lautsprecher
Wasserdicht (IPX5), spritzwassergeschützt,
regendicht, perfekt für Strand, Schwimmbad, Boot und andere Outdoor-Aktivitäten
Dedizierte Taste für die TWS-Funktion, echte
drahtlose Bluetooth-Wiedergabe mit doppelt verbessertem Stereoklang
USB-Anschluss
Drei verschiedene RGB-
Hintergrundbeleuchtungsmodi
Mit der A2DP-Bluetooth-Technologie können Sie
drahtlos Musik von jedem Bluetooth-kompatiblen Gerät streamen
FM-Radio
Line-In-Funktion geeignet für PCs, MID-Geräte,
Fernseher und andere Audiogeräte
Eingebauter Lithiumakku 6000 mAh
Stabiler Tragegri󰀨
Technische Daten:
Bluetooth-Version: V5.1+BR+EDR
Rohrgröße: 2 Zoll
Subwoofer-Größe: 3 Zoll * 2
Ausgangsleistung: 40 W
Batteriekapazität: 3,7 V, 6000 mAh
Spielzeit: bis zu 20 Stunden
Frequenzgang: 70 Hz-18 kHz
Bluetooth-Verbindungsreichweite: 10 m
Produktabmessungen: 356 (L) * 134 (B) * 178 (H)
mm
Verpackungsinhalt:
1x tragbarer Bluetooth-Lautsprecher
1x Ladekabel
1x Audiokabel
1x Bedienungsanleitung
23
Page 24
Tracer Furio TWS BT
DE
Bedienungsanleitung
Produktdetails:
1
Ein- und Ausschalten der Stromversorgung
2
TWS-Taste
3
Modustaste (umschalten zwischen Bluetooth-, FM-
Radio-, USB- und AUX-Modus)
4
Wiedergabe/Pause
5
RGB-Diode
6
Nächster Titel/Lauter
7
Vorheriger Titel/Leiser
8
Batteriestandsanzeige
9
USB-Anschluss
10
Ladebuchse Typ-C
11
AUX-Eingang
12
Reset
Ein-/Ausschalten:
Halten Sie die Ein-/Aus-Taste gedrückt, um den Lautsprecher ein- oder auszuschalten.
Bluetooth:
Stellen Sie den Netzschalter auf die Position „ON”.
Der Lautsprecher wechselt automatisch in den Bluetooth-Modus.
Schalten Sie Bluetooth auf dem Handy ein und
suchen Sie nach dem Gerätenamen „TRACER FURIO” und verbinden Sie die beiden Geräte
miteinander.
Spielen Sie Musik von Ihrem Mobiltelefon ab und
genießen Sie großartigen Klang.
Drücken und halten Sie die Taste „Nächster/
Vorheriger Titel” am Gerät oder verwenden Sie Ihr Mobiltelefon, um Ihre Lieblingslieder auszuwählen.
Drücken Sie kurz die Taste „Nächster/Vorheriger
Titel”, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern oder passen Sie die Telefonlautstärke an.
Drücken Sie kurz die Wiedergabe/Pause-Taste am
Gerät oder verwenden Sie das Mobiltelefon, um Musik abzuspielen/anzuhalten.
Halten Sie die TWS-Taste gedrückt, um die
Bluetooth-Verbindung mit dem Mobilgerät zu
trennen.
TWS-Funktion:
Schalten Sie die beiden identischen Lautsprecher,
die Sie koppeln möchten, beide im BT-Modus ein. Sie müssen nur eines der beiden Geräte einrichten.
Drücken Sie zum Koppeln kurz die Taste „TWS”;
nach erfolgreicher Kopplung leuchtet die TWS-Taste.
Stellen Sie eine Bluetooth-Verbindung mit einem
Mobiltelefon her, um Musik über zwei gekoppelte Lautsprecher für einen besseren Surround-E󰀨ekt abzuspielen.
Drücken Sie die Taste „TWS” erneut kurz, um den TWS-Modus zu verlassen.
FM-Radio:
Stellen Sie den Netzschalter auf die Position „ON“ und drücken Sie den „MODE“-Knopf, um in den FM­Modus zu gelangen.
Drücken Sie kurz die „Wiedergabe/Pause“-Taste, um den Lautsprecher stumm zu schalten; Halten Sie die „Wiedergabe/Pause”-Taste gedrückt, um automatisch nach einem FM-Kanal zu suchen und ihn zu speichern.
Halten Sie die Taste „Nächster/Vorheriger Titel” gedrückt, um den gespeicherten FM-Kanal zu ändern.
Drücken Sie kurz die Taste „Nächster/Vorheriger Titel”, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
Musik von einem USB-Laufwerk abspielen:
Stellen Sie den Netzschalter auf die Position „ON”.
Stecken Sie ein USB-Laufwerk in den Anschluss; die
Musik wird automatisch abgespielt.
Halten Sie die Taste „Nächster/Vorheriger Titel” gedrückt, um Lieblingslieder auszuwählen; kurz drücken, um die Lautstärke zu erhöhen oder zu verringern.
Drücken Sie die Wiedergabe/Pause-Taste, um die Wiedergabe zu starten oder anzuhalten.
Hinweis: In einem beliebigen Wiedergabemodus schaltet der Lautsprecher nach dem Einstecken eines USB-Laufwerks auf die USB-Wiedergabe um.
AUX-Eingang:
Verwenden Sie für andere kompatible Musikgeräte oder MP3-/MP4-Player das mitgelieferte Audiokabel, um den „Line Out” des Geräts mit dem Aux In dieses Geräts zu verbinden - und genießen Sie großartigen Klang!
Wenn das Gerät mit dem Audiokabel verbunden ist, wechselt es in jedem Wiedergabemodus automatisch in den AUX-Modus.
Bei Verwendung eines externen Geräts können alle Funktionen vom externen Gerät aus gesteuert werden.
RGB-Diode
Die RGB-Diode leuchtet, wenn der Lautsprecher eingeschaltet ist. Der Benutzer kann die RGB-Dioden­Taste kurz drücken, um die drei verschiedenen Hintergrundbeleuchtungsmodi ein- oder
auszuschalten.
24
Page 25
Bedienungsanleitung
Tracer Furio TWS BT
DE
Reset-Funktion:
Wenn sich der Lautsprecher nicht ausschalten lässt oder nicht reagiert, kann der Benutzer mit einem dünnen runden Gegenstand kurz auf die Reset-Buchse drücken, um den Lautsprecher zurückzusetzen.
Sonstige Informationen:
Die Standardlautstärke beträgt 50% der maximalen Lautstärke.
Die Spielzeit kann je nach Lautstärke und Musikstil variieren.
So laden Sie auf:
● Das Ladegerät ist nicht im Lieferumfang enthalten, der Lautsprecher sollte mit einem handelsüblichen 5V/1-2A Ladegerät oder über einen Computer aufgeladen werden.
● Die Ladezeit beträgt ca. 5 Stunden. Wenn der Lautsprecher vollständig aufgeladen ist, leuchten die 4 LEDs nicht, wenn der Lautsprecher ausgeschaltet
ist.
WICHTIG:
Wenn während des Ladevorgangs Musik abgespielt wird, sollte die Lautstärke auf mittel eingestellt werden, da das Ladegerät bei einigen Songs mit viel Bass möglicherweise nicht die erforderliche Leistung für die Wiedergabe mit maximaler Lautstärke
bereitstellen kann.
Warnung:
Verwenden oder lagern Sie den Lautsprecher nicht bei extremen Temperaturen.
Lagern Sie ihn kühl und trocken, halten Sie ihn von wärmeerzeugenden Gegenständen wie Heizkörpern, Öfen usw. fern.
Um Ihr Gehör zu schützen und die Lebensdauer des Lautsprechers zu verlängern, vermeiden Sie es, Musiktitel mit maximaler Lautstärke zu hören.
Verwenden Sie zum Reinigen des Lautsprechers ein weiches, trockenes Tuch. Um hartnäckige Verschmutzungen zu entfernen, befeuchten Sie das Tuch mit Wasser. Andere Sto󰀨e können den Lack lösen oder den Kunststo󰀨 beschädigen.
25
Page 26
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt może zawierać substancje posiadające właściwości trujące i rakotwórcze, niebezpieczne dla zdrowia i życia ludzi, ponadto zatruwające glebę oraz wody gruntowe. Obowiązkiem użytkownika jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwego jego przetworzenia. Więcej informacji na temat punktów utylizacji urządzeń można uzyskać od władz lokalnych, rm utylizacyjnych
oraz w miejscu zakupu tego produktu.
The symbol of a crossed-out wheeled bin placed on electronic or electrical equipment, its packaging or accompanying documents means that the product may not be thrown out together with other waste. Used equipment may contain substances with toxic and carcinogenic properties, hazardous to human health and life, and poisoning the soil and groundwater. It is the user’s responsibility to hand over the used equipment to a designated collection point for its proper processing. For more information on recycling of electronic and electrical equipment, please contact your local authorities, waste disposal services and the place where you purchased this product.
A berendezésen, a csomagoláson vagy a mellékelt dokumentumokon található áthúzott kuka jel azt jelzi, hogy a terméket nem szabad más hulladékkal együtt ártalmatlanítani. A hulladék mérgező és rákkeltő tulajdonságokkal rendelkező, emberi egészségre és életre veszélyes, továbbá a talajt és a talajvizet szennyező anyagokat tartalmazhatnak. A felhasználó kötelessége leadni a kijelölt gyűjtőhelyen a leselejtezett berendezést megfelelő kezelés céljából. A berendezések ártalmatlanítási pontjaival kapcsolatos további információkért forduljon a helyi hatósághoz, a hulladékkezelő vállalathoz vagy ahhoz a helyhez, ahol a terméket vásárolta.
Symbol přeškrtnutého odpadkového koše umístěného na zařízení, obalu nebo průvodních dokumentech znamená, že výrobek nesmí být vyhozen spolu s jiným odpadem. Použité zařízení může obsahovat látky s toxickými a karcinogenními vlastnostmi, nebezpečné pro lidské zdraví a život, včetně znečištění půdy a podzemních vod. Uživatel je zodpovědný za předání odpadního zařízení na jeho řádné zpracování na určené sběrné místo. Bližší informace o místě likvidace zařízení získáte na místním úřadě, v recyklačních společnostech nebo v místě, kde jste tento výrobek zakoupili.
Symbol prečiarknutého smetného koša umiestneného na zariadení, obale alebo sprievodných dokumentoch znamená, že výrobok nesmie byť vyhodený spolu s iným odpadom. Použité zariadenie môže obsahovať látky s toxickými a karcinogénnymi vlastnosťami, nebezpečné pre ľudské zdravie a život, vrátane znečistenia pôdy a podzemných vôd. Užívateľ je zodpovedný za odovzdanie odpadového zariadenia na jeho riadne spracovanie na určené zberné miesto. Bližšie informácie o mieste likvidácie zariadenia získate na miestnom úrade, v recyklačných spoločnostiach alebo v mieste, kde ste tento výrobok kúpili.
Знак перечеркнутого мусорного контейнера на изделии, упаковке или документации, приложенных к нему, означает, что изделие нельзя выбросить в общий контейнер для мусора. Использованное изделие может содержать вещества, обладающие ядовитыми и канцерогенными свойствами, опасные для здоровья и жизни людей, к тому же отравляющие почву и грунтовые воды. Обязанностью пользователя является отправка изделий, срок службы которых истек, в соответствующий пункт утилизации. Подробную информацию о пунктах утилизации изделий можно получить в местных органах, утилизирующих компаниях, а также в месте покупки изделия.
Das gestrichene Papierkorbsymbol auf dem Gerät, der Verpackung, oder den zugehörigen Unterlagen bedeutet, dass das Produkt nicht mit anderen Abfällen entsorgt werden darf. Das abgenutzte Gerät kann giftige, krebserregende, lebens- und gesundheitsgefährliche Substanzen enthalten. Darüber hinaus sind die Substanzen giftig für den Erdboden und das Grundwasser. Der Benutzer ist verpichtet, das abgenutzte Gerät an eine bestimmte Sammelstelle zu übergeben, damit es richtig entsorgt wird. Weitere Informationen zum Thema Abfallsammelstellen können Sie bei den örtlichen Behörden, den Entsorgungsrmen, und dem Produktverkäufer.
Producent:
Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793 Warszawa
Loading...