1USB port: służy do zasilania
2Port AV-IN: podłączenie kamery wstecznej
3TF Card Slot: slot karty pamięci microSD 8-32GB class 10
4Reset: jeżeli urządzenie nie działa poprawnie, zablokowało się włóż
cienki przedmiot i krótko naciśnij. Urządzenie zresetuje się
5Mode/Menu: krótkie przyciśnięcie powoduje wejście w Menu urzą-
dzenia. Długie przyciśnięcie zmienia tryby urządzenia (nagrywanie,
odtwarzanie)
6Up: umożliwia nawigację w opcjach menu. Przełącza tryb podglądu
między kamerą główną a kamerą cofania
7ON/OFF włącznik urządzenia. Długie przyciśnięcie włącza bądź
wyłącza kamerę. Krótkie zaś włącza bądź wyłącza ekran podglądu
8Down: umożliwia nawigację w opcjach menu. Podczas nagrywania,
krótkie przyciśnięcie wyłącza nagrywanie dźwięku
9OK: krótkie przyciśnięcie włącza/wyłącza nagrywanie. W menu
urządzenia akceptuje wybrane ustawienia
Bezpieczeństwo
• Trzymaj urządzenie daleko od źródeł ognia, wysokiej temperatury, wody,
wysokiej wilgotności
• Nie podłączaj urządzenia jeżeli miało bezpośredni kontakt z wodą, wysoką
wilgotnością. Może to spowodować przepięcie elektryczne, a w kolejności uszkodzenie ciała i samego urządzenia.
• Jeżeli urządzenie nosi ślady uszkodzenia mechanicznego nie podłączaj go.
• Naprawy sprzętu elektrycznego powinny być dokonywane w wyspecjalizow-
anych punktach, przez specjalistów.
• Nie obsługuj urządzenia mokrymi rękoma.
• Nie wykorzystuj urządzenia do innego celu niż dedykowane zastosowanie.
• Trzymaj urządzenie z dala od dzieci. Nie jest to zabawka.
• Akumulator w urządzeniu nie powinien być wystawiony na bezpośredni kontakt
z ogniem, wysoką temperaturą, słońcem.
Tracer 4.5D FHD Vela
PL
Instalacja urządzenia w samochodzie
1. Upewnij się, że wyłączony jest silnik samochodu.
2. Włóż do gniazda pamięci, odpowiednią kartę pamięci microSD. (Class 10 bądź
wyższa, 8-32GB).
3. Umieść ładowarkę w odpowiednim gnieździe w samochodzie.
3
Page 4
Tracer 4.5D FHD Vela
PL
4. Zamocuj kamerę na lusterku i sprawdź czy mocowanie jest pewne. Wyreguluj
odpowiednio ustawienie obiektywu.
5. Podłącz kamerę wsteczną do odpowiedniego gniazda w kamerze na lusterku.
Aby przełączanie obrazu na ekranie na obraz z kamery wstecznej odbywało
się w sposób automatyczny, po wybraniu biegu wstecznego, należy podłączyć
czerwony kabel odchodzący od przedłużacza kamery tylnej do styku +12V przy
żarówce światła cofania/wstecznego. Zaleca się skorzystać z usług wykwalikowanego warsztatu.
6. Podłącz kabel zasilający do kamery.
7. Uruchom samochód. (Jeżeli produkt został zainstalowany odpowiednio, po włączeniu silnika zapali się dioda zasilacza a następnie kamera wejdzie w tryb
nagrywania.
UWAGA: wideorejestrator w czasie pracy powinien być podłączony do stałego
źródła zasilania w pojeździe przy pomocy dołączonego zasilacza. Wbudowany
akumulator zapewnia zachowanie ustawień i nagrań na wypadek nieprzewidzianych wydarzeń drogowych, natomiast nie zapewnia wystarczającego źródła zasilania do działania rejestratora (nagrywania lmów).
Opis funkcji:
1. Czujnik ruchu: w trybie czuwania (po aktywowaniu go w menu), jeżeli w polu
widzenia kamery znajdzie się ruchomy obiekt urządzenie zacznie automatycznie nagrywać.
2. Nagrywanie w pętli: możliwe jest ustawienie długości nagrań 1/2/3 minut. Fil-
my będą zapisywane jeden po drugim aż do zapełnienia karty pamięci. Po zapełnieniu karty lmy będą nadpisywane. Z wyłączeniem lmów zablokowanych
na karcie.
3. G-sensor: czujnik przeciążeń/wstrząsu, jest jedną z najważniejszych funkcji
kamery samochodowej. Jest to czujnik, który ocenia siły działające na auto w
trakcie jazdy i wykonywania manewrów na drodze oraz w efekcie zdarzeń drogowych. W sytuacji, gdy siły wykryte przez czujnik są wyższe, niż te, podczas
normalnego użytkowani, wówczas wysyła on sygnał do kamery i blokuje nagrany lm przed skasowaniem. Na przykład w momencie uderzenia przez inne
auto, bądź kolizji przy parkowaniu, reakcja G-sensora powoduje automatyczny
zapis i zablokowanie nagrania. Dzięki tej funkcji mamy niezbity dowód na to kto
zawinił na drodze i jakie były okoliczności zdarzenia, a co za tym idzie może
posłużyć jako ewentualny dowód w sprawie o odszkodowanie lub udowodnienie
winy.
Instrukcja obsługi
4
Page 5
Instrukcja obsługi
4. Tryb parkingowy: jeżeli tryb jest aktywny, a kamera pozostaje wyłączona to,
przy poruszeniu – uderzeniu auta rozpocznie się automatyczne nagrywanie, zapis
nagrania i zabezpieczenie przed skasowaniem.
Specykacja techniczna
Rozdzielczość video1920*1080/1280*720/VGA (kamera cofania)
Ekran IPS4,5 cala 2.5D glass
Format videoMPEG-4 (*.AVI)
G-sensorTak
Nagrywanie w pętli1min/2min/3min
Detekcja ruchuTak
Tryb parkingowyTak
MikrofonTak
Zasilanie 5V 1A
Akumulator 200mAh
Tracer 4.5D FHD Vela
PL
5
Page 6
Tracer 4.5D FHD Vela
EN
1DC Power/ USB Interface. Connect with car charger or DC(5V-12V)
power to charging
2AV-IN rear camera slot. Connect with external rear camera
3TF Card Slot. Insert Micro SD Card or TF Card,4-32GB Class10
high speed
4Reset Hole
5Mode/Menu Key: while working short press to enter the Menu
settings. Long press to switch the modes (recording, photo,
playback)
6UP Key. In the menu, use UP key to scan and choose the menu
options. In the playback mode, use Up key to scan and choose
video les to play
7Power Key. Long press to turn on/o the device. Short press under
working state, open/close the screen saver
8Down Key. Under Recording Mode, a short press on Down Key the
mute the video recording
9OK Key. While Recording Mode, a short press on OK Key to start/
stop recording. In the menu, use OK key to conrm the settings
Safety instructions
• Keep the unit away from heat sources, direct sunlight, humidity, water and any
other liquids.
• Do not operate the unit if it has been exposed to water, moisture or any other
liquids to prevent against electric shock, explosion and/or injury to yourself and
damage to the unit.
• Do not use the unit if it has been dropped or damaged in any way.
• Repairs to electrical equipment should only be performed by a qualied electri-
cian. Improper repairs may place the user at serious risk.
• Do not use the unit with wet hands.
• Do not use this unit for anything other than its intended use.
• Keep the unit out of reach of children. This appliance is not a toy.
• Batteries (battery pack or batteries installed) shall not be exposed to excessive
heat place, such as sunshine, re.
Instruction manual
6
Page 7
Instruction manual
Installation guide
1. Turn o the car engine.
2. Insert the TF card into the recorder card slot. Please use high-speed TF card
(Class10 or higher), the capacity 8-32GBFix the recorder to the suction cup
bracket on the glass of the car.
3. Insert the car charger into the car cigarette lighter.
4. Using enclosed mounting elements please put the mirror dash cam on the front
mirror inside the car.
5. Adjust the lens position to ensure that the lens is level with the ground. Plug in
the rear cam to the propper slot on the dash cam. For automatic switch to the
image from the rear camera, after using reverse gear, please connect the red
cable from the rear camera extension cord to the + 12V terminal on the reverse
lamp bulb. It is recommended that you use the services of a qualied workshop.
6. Connect the USB port to the car charger with a charging extension cable. The
wiring extension cable can be laid along the edge of the windshield of the car
during wiring.
7. Start the engine and check that the machine is installed correctly. When the
machine is installed correctly, the system work indicator lights up; the machine
starts to enter the recording state, and the recording indicator ashes. Please
check if the picture on the display is normal.
Function introduction
1. Motion Detection: in standby, detect object is moving front of camera, camera
will record video automatically, press OK button to stop and turn o the function
2. Loop recording: to select video time in 1/3/5 minutes, it will delete the rst le
automatically to keep recording
3. G-sensor: It is one of the most important functions of a car camera. It is a sen-
sor that evaluates all the forces that act on the car while driving and maneuvering on the road, and as a result of road incidents. In a situation where the forces
detected by the sensor are higher than those in normal use, sensor sends a
signal to the camera and blocks the recorded video from being deleted. For
example, in the event of a collision by another car, or a collision while parking,
the G-Sensor’s response automatically saves and blocks the recording. Thanks
to this function, we have irrefutable evidence of who was at fault on the road and
what were the circumstances of the event, and thus may be used as possible
evidence in a case for compensation or proving guilt.
4. Parking mode: turn on Parking mode in menu. Than in standby mode, once
camera detect any impact, it will turn on automatically, record and secure the
video.
Tracer 4.5D FHD Vela
EN
7
Page 8
Tracer 4.5D FHD Vela
EN
Product specication
Video resolution1920*1080/1280*720/VGA
LCD screen4.5” display
Video le formatAVI
G-sensorSupported
Loop recordingO/1min/3min/5min
Motion detectSupported
Parking modeSupported
MICSupported
Power interface5V 1A
Battery200mAh
Instruction manual
8
Page 9
Page 10
Tracer 4.5D FHD Vela
CS
1USB port: slouží k napájení.
2Port AV-IN: připojení k zadní kameře.
3TF Card Slot: slot pro paměťovou kartu microSD třídy 10, 8-32 GB.
4Reset: pokud zařízení nepracuje správně, je zablokováno, vložte
tenký předmět na příslušné místo a krátce stiskněte. Zařízení se
resetuje.
5Mode / Menu: krátkým stisknutím vstoupíte do nabídky zařízení.
Dlouhým stisknutím změníte režimy zařízení (nahrávání, přehrávání).
6Up: umožňuje procházet možnostmi nabídky. Přepíná režim náhle-
du mezi hlavní kamerou a zadní couvací kamerou.
7ON / OFF vypínač zařízení. Dlouhým stisknutím kamery ji zapnete
nebo vypnete. Krátkým zapnete nebo vypnete obrazovku náhledu.
8Down: možnost procházení nabídky. Během nahrávání krátkým
stisknutím vypnete nahrávání zvuku.
9OK: krátkým stisknutím zapnete / vypnete nahrávání a potvrdíte
vybraná nastavení v nabídce zařízení.
Bezpečnostní pokyny
• Udržujte zařízení daleko od zdrojů ohně, vysoké teploty, vody, vysoké vlhkosti.
• Nepřipojujte zařízení, pokud bylo v přímém kontaktu s vodou nebo vysokou
vlhkostí. To může způsobit elektrický výboj a následně poškodit vaše zdraví,
ale i samotné zařízení.
• Pokud zařízení vykazuje známky mechanického poškození, nepřipojujte jej.
• Opravy elektrického zařízení by měli provádět odborníci na specializovaných
místech.
• Neobsluhujte zařízení mokrýma rukama.
• Nepoužívejte zařízení k jinému účelu, než ke kterému je určeno.
• Udržujte zařízení mimo dosah dětí. Není to hračka.
• Baterie v zařízení by neměla být vystavena přímému kontaktu s ohněm, vysoké
teplotě a slunci.
Návod k obsluze
Instalace zařízení do automobilu
1. Ujistěte se, že motor automobilu je vypnutý.
2. Vložte vhodnou paměťovou kartu microSD do paměťového slotu. (Třídy 10
nebo vyšší, 8-32 GB).
3. Umístěte nabíječku do příslušné zásuvky v automobilu.
10
Page 11
Návod k obsluze
4. Namontujte kameru na sklo a zkontrolujte, zda je upevnění bezpečné. Podle
toho upravte polohu objektivu.
5. Připojte zadní kameru k odpovídající zdířce na kameře na zrcátku. Pro auto-
matické přepínání obrazu na obrazovce pro obraz ze zadní kamery připojte
po zařazení zpátečky červený kabel z prodlužovacího kabelu zadní kamery ke
svorce + 12V na žárovce světla zpátečky. K tomuto nastavení doporučujeme
využít služeb kvalikovaného servisu.
6. Připojte napájecí kabel ke kameře.
7. Nastartujte auto. Pokud byl produkt správně nainstalován, po zapnutí motoru se
rozsvítí LED dioda napájení a poté kamera přejde do režimu záznamu.
POZNÁMKA: Videorekordér by měl být během provozu připojen ke stálému napájení ve vozidle pomocí přiloženého napájecího adaptéru. Vestavěná dobíjecí baterie zajišťuje zachování nastavení a záznamů v případě nepředvídaných
událostí na silnici, ale neposkytuje dostatečný zdroj energie pro provoz rekordéru
(natáčení videí).
Popis funkcí:
1. Pohybový senzor: v pohotovostním režimu (po jeho aktivaci v menu), pokud je
v zorném poli kamery pohybující se objekt, zařízení automaticky spustí záznam.
2. Záznam ve smyčce: je možné nastavit délku záznamu 1 / 2 / 3 minuty. Videa
budou ukládány jedno po druhém, dokud nebude paměťová karta plná. Po naplnění karty budou videa přepsány. S výjimkou videí uzamčených na kartě.
3. G-senzor: senzor přetížení / otřesů, je jednou z nejdůležitějších funkcí auto-
kamery. Jde o snímač, který vyhodnocuje síly působící na vůz při jízdě a manévrování na vozovce a v důsledku dopravních nehod. V situaci, kdy jsou síly
detekované snímačem vyšší než při běžném používání, vyšle signál do kamery
a zablokuje smazání zaznamenaného videa. Například při srážce s jiným automobilem nebo při srážce při parkování se pomocí reakce G-senzoru video
automaticky uloží a uzamče. Díky této funkci máme nezvratné důkazy o tom,
kdo se na silnici provinil a jaké byly okolnosti události a můžeme je tak použít
jako důkazy v případě odškodnění nebo prokázání viny.
4. Parkovací režim: pokud je režim aktivní a kamera zůstane vypnutá, když se
auto pohne - auto narazí, spustí se automatický záznam, záznam se uloží v
režimu ochrany proti smazání.
2Port AV-IN: pripojenie k zadnej kamere
3TF Card Slot: Slot na pamäťovú kartu microSD triedy 10 8-32 GB
4Reset: ak zariadenie nefunguje správne, je zablokované, vložte
tenký predmet a krátko stlačte. Zariadenie sa resetuje
5Mode/Menu: krátkym stlačením vstúpite do menu zariadenia.
Dlhým stlačením zmeníte režimy zariadenia (nahrávanie, prehrávanie)
6Up: umožňuje prechádzať možnosťami ponuky. Prepína režim
náhľadu medzi hlavnou a cúvacou kamerou
7ON/OFF vypínač zariadenia. Dlhým stlačením sa kamera zapne
alebo vypne. Krátke zapnutie alebo vypnutie vypne obrazovku
náhľadu
8Down: umožňuje prechádzať možnosťami ponuky. Počas nahráva-
nia krátkym stlačením vypnete nahrávanie zvuku
9OK: krátkym stlačením zapnete/vypnete nahrávanie. V menu zaria-
denia prijme zvolené nastavenia
Bezpečnosť
• Udržujte zariadenie ďaleko od zdrojov ohňa, vysokej teploty, vody, vysokej vlhkosti
• Nepripájajte zariadenie, ak je v priamom kontakte s vodou alebo vysokou
vlhkosťou. To môže spôsobiť elektrický výboj a následne poškodenie tela a
samotného zariadenia.
• Ak zariadenie vykazuje známky mechanického poškodenia, nepripájajte ho.
• Opravy elektrického zariadenia by mali vykonávať odborníci len v
špecializovaných miestach.
• Neobsluhujte prístroj mokrými rukami.
• Zariadenie nepoužívajte na iné účely, než na ktoré je určené.
• Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí. Nie je to hračka.
• Batéria v zariadení by nemala byť vystavená priamemu ohňu, teplu alebo slnku.
Tracer 4.5D FHD Vela
SK
Inštalácia zariadenia v aute
1. Uistite sa, že motor auta je vypnutý.
2. Vložte vhodnú pamäťovú kartu microSD do pamäťového slotu. (Trieda 10 alebo
vyššia, 8-32 GB).
3. Vložte nabíjačku do príslušnej zásuvky v aute.
13
Page 14
Tracer 4.5D FHD VelaNávod na obsluhu
SK
4. Namontujte kameru na zrkadlo a skontrolujte, či je upevnenie bezpečné. Nasta-
vte objektív podľa potreby.
5. Zapojte spätnú kameru do zodpovedajúcej zásuvky na kamere na zrkadle. Pre
automatické prepnutie obrazu na obrazovke na obraz zo cúvacej kamery po
zaradení spiatočky zapojte červený kábel z predlžovacej šnúry cúvacej kamery
do +12V svorky na žiarovke cúvacieho / spiat. svetla. Odporúča sa využiť služby
kvalikovaného servisu.
6. Pripojte napájací kábel ku kamere.
7. Naštartujte auto. (Ak bol produkt správne nainštalovaný, po zapnutí motora sa
rozsvieti LED dióda napájania a kamera prejde do režimu nahrávania.
POZOR: Počas prevádzky by mal byť videorekordér pripojený k zdroju konštantného napájania vo vozidle pomocou pripojeného napájacieho zdroja. Vstavaná
nabíjateľná batéria zachováva nastavenia a záznamy v prípade nepredvídaných
udalostí na ceste, ale neposkytuje dostatočný zdroj energie pre prevádzku rekordéra (nahrávanie lmu).
Popis funkcií:
1. Pohybový senzor: v pohotovostnom režime (po jeho aktivácii v menu), ak sa
v zornom poli kamery nachádza pohybujúci sa objekt, zariadenie automaticky
spustí nahrávanie.
2. Nahrávanie v slučke: je možné nastaviť dĺžku záznamu na 1/2/3 minúty. Vide-
ozáznamy sa budú ukladať jeden po druhom, kým sa nezaplní pamäťová karta.
Po naplnení karty sa lmy prepíšu, okrem lmov uzamknutých na karte.
3. G-senzor: Senzor preťaženia / otrasov, je jednou z najdôležitejších funkcií au-
tokamery. Ide o snímač, ktorý vyhodnocuje sily pôsobiace na auto počas jazdy
a manévrovania na ceste a v dôsledku dopravných incidentov. V situácii, keď
sú sily detekované snímačom vyššie ako pri bežnom používaní, vyšle signál do
kamery a zablokuje vymazanie nahraného videa. Napríklad v prípade kolízie s
iným autom, alebo kolízie pri parkovaní, reakcia G-senzora automaticky uloží
a zablokuje záznam. Vďaka tejto funkcii máme nezvratné dôkazy o tom, kto
sa previnil na ceste a aké boli okolnosti udalosti, a môžeme ich tak použiť ako
dôkaz v prípade odškodnenia alebo preukázania viny.
4. Parkovací režim: ak je režim aktívny a kamera zostane vypnutá, pri pohybe
auta - úderu auta spustí sa automatické nahrávanie, záznam sa uloží, a podobne ochrana proti vymazaniu.
4Reset: ha a készülék nem működik megfelelően, lefagyott, dugjon
be egy vékony tárgyat és nyomja meg röviden. A készülék újrain-
dul
5Mode/Menü: röviden megnyomva belép a készülék menüjébe.
Hosszan megnyomva az üzemmódok között kapcsolgat (felvétel,
lejátszás).
6Fel: navigálás a menüpontok között. Átkapcsolja a nézet módot a
fő- és a hátsó kamera között.
7ON/OFF kapcsológomb. Hosszan megnyomva bekapcsolja vagy
kikapcsolja a kamerát. Röviden megnyomva bekapcsolja vagy
kikapcsolja a nézet képernyőt.
8Le: navigálás a menüpontok között. Felvétel közben a rövid me-
gnyomással kikapcsolja a hangfelvételt
9OK: rövid megnyomással a bekapcsolja/kikapcsolja a felvételt. A
kiválasztott beállítások elfogadása a készülék menüjében.
Biztonság
• Tartsa távol a készüléket tűzforrástól, magas hőmérséklettől, víztől, magas
páratartalomtól.
• Ne csatlakoztassa a készüléket, ha az közvetlenül vízzel, magas páratartalommal érintkezett. Ez elektromos túlfeszültséget okozhat, ami károsíthatja az Ön
testét és a készüléket.
• Ne csatlakoztassa a készüléket, ha az mechanikai sérülés jeleit mutatja.
• Az elektromos berendezések javítását kizárólag szakszervizben szakemberek
végezhetik.
• Tilos a készüléket nedves kézzel kezelni.
• Ne használja a készüléket a rendeltetésről eltérő célokra.
• Tartsa távol a készüléket a gyermekektől. Ez a termék nem játék.
• A készülékben lévő Akkumulátor nem szabad tűznek, magas hőmérsékletnek,
napfény közvetlen hatásának kitenni.
Használati útmutató
16
Page 17
Használati útmutató
A készülék telepítése a gépkocsiban
1. Győződjön meg róla, hogy ki van kapcsolva a gépkocsi motorja.
2. Helyezzen be egy megfelelő microSD memóriakártyát a kártya foglalatba. (10-
es vagy magasabb osztályú, 8-32 GB)
3. Dugja be a töltőt az autó megfelelő aljzatába.
4. Szerelje fel a kamerát a tükörre és ellenőrizze a rögzítés tartósságát. Állítsa be
a lencse megfelelő pozícióját.
5. Csatlakoztassa a tolatókamerát a tükör megfelelő kamera csatlakozójára. A
tolató kameraképre való automatikus átváltásához, a hátramenet bekapcsolása után, csatlakoztassa a tolatókamera hosszabbítójának piros vezetékét a
tolatókamera/ tolatólámpa izzójának +12V érintkezésére. Ezt a műveletet bízza
szakszervízre.
6. Csatlakoztassa a tápkábelt a kamerára.
7. Indítsa el a járművet. (Ha a terméket megfelelően telepítette, a motor elindítása-
kor kigyullad a készülék diódája és a kamera felvétel módba kerül.
FIGYELEM: használat során a menetrögzítő kamerát a gépkocsi állandó tápforrására kell csatlakoztatni a mellékelt tápegységgel. A beépített akkumulátor a beállítások és- esetleges közúti balesetek, események elmentésére szolgál, de nem biztosít megfelelő tápforrást a menetrögzítő folyamatos működésére (lmkészítésre).
A funkciók bemutatása:
1. Mozgásérzékelő: készenléti módban (miután aktiválta a menüben), ha a ka-
mera látómezőjében mozgó tárgy kerül, a készülék automatikusan megkezdi
a felvételt.
2. Hurok felvétel: a felvételek 1/2/3 perc hosszúságra állíthatók. A videók egymás
után kerülnek elmentésre, amíg a memóriakártya meg nem telik. Ha a kártya
megtelt, a videók felülíródnak. A kártyán zárolt videók kivételével.
3. G-érzékelő: a túlterhelés/ütésérzékelő az egyik legfontosabb funkciója az autós
kamerának. Ez egy olyan érzékelő, amely értékeli a járműre ható erőket a vezetés és a közúti manőverezés során, valamint a közúti balesetek következtében.
Ha az érzékelő által érzékelt erők nagyobbak, mint a normál használat során,
akkor jelzést küld a kamerának és megakadályozza a rögzített videó törlését.
Például egy másik autóval való ütközés vagy parkolási koccanás közbeni a G-
-érzékelő reakciója a felvétel automatikus mentését és zárolását eredményezi.
Ennek a funkciónak köszönhetően döntő bizonyítékkal rendelkezünk arról, hogy
ki volt a vétkes az úton és milyen körülmények között történt az eset, és ezáltal
lehetséges bizonyítékként szolgálhat egy kártérítési perben vagy a vétkesség
bizonyításában.
Tracer 4.5D FHD Vela
HU
17
Page 18
Tracer 4.5D FHD Vela
HU
4. Parkoló mód: ha aktív a mód és a kamera ki van kapcsolva - elmozduláskor,
egy autó nekiütközik, automatikusan elindul a felvétel, a felvétel elmentésre és
zárolásra.
1Порт USB: используется для питания
2Порт AV-IN: подключение камеры заднего вида
3TF Card Slot: слот для карты памяти microSD Класс 10, 8-32 ГБ.
4Сброс: если устройство работает неправильно или зависло,
вставьте тонкий предмет и коротко нажмите кнопку.
Устройство перезагрузится.
5Mode/Menu: короткое нажатие позволяет войти в Меню
устройства. Длительное нажатие: смена режима устройства
(запись, воспроизведение).
6Up: позволяет передвигаться по меню. Переключает режим
просмотра между главной камерой и камерой заднего вида.
7ON/OFF запуск устройства. Длительное нажатие включает или
выключает камеру. Короткое нажатие включает или выключает
экран просмотра.
8Down: позволяет передвигаться по функциям меню. Во время
записи, короткое нажатие отключает запись звука.
9OK: короткое нажатие включает/выключает запись. В меню
устройства – подтверждает выбор настройки.
Безопасность
• Храните устройство подальше от источников огня, высокой температуры,
воды и высокой влажности.
• Не подключайте устройство к сети, если оно имела непосредственный
контакт с водой или высокой влажностью. Это может привести к
электрическому перенапряжению, а также к повреждению тела и самого
устройства.
• Если устройство имеет следы механических повреждений не подключайте
его.
• Ремонт электрооборудования должен производиться квалифицированным
персоналом сервисного центра.
• Не прикасайтесь к устройству влажными руками.
• Используйте устройство только по его прямому назначению.
• Храните устройство в месте, недоступном для детей. Это не игрушка!
• Нельзя подвергать батареи, входящие в комплект поставки,
непосредственному воздействию огня, высокой температуры или солнца.
Tracer 4.5D FHD Vela
RU
19
Page 20
Tracer 4.5D FHD Vela
RU
Установка устройства в салоне машины
1. Убедитесь в том, что Вы запустили двигатель автомобиля.
2. Вставьте в слот соответствующую карту памяти microSD. (Класс 10 и выше,
8-32 ГБ).
3. Подключите кабель питания к соответствующему разъему в автомобиле.
4. Надежно установите видеорегистратор на водительском зеркале.
Отрегулируйте положение объектива.
5. Подключите камеру заднего вида к соответствующему разъему
видеорегистратора. Чтобы переключение изображения на камеру
заднего вида происходило автоматически после переключения передачи
на задний ход, подключите красный кабель, отходящий от удлинителя,
к проводу лампочки фонаря заднего хода +12В. Для этого рекомендуем
воспользоваться услугами квалифицированного автосервиса.
6. Подключите кабель питания к видеорегистратору.
7. Запустите двигатель. (Если видеорегистратор установлен правильно,
после запуска двигателя начнет гореть светодиод, затем устройство
перейдет в режим записи.)
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: видеорегистратор рассчитан на работу с постоянным
питанием от автомобильной сети. Для подключения видеорегистратора
к источнику питания используйте адаптер, входящий в комплект поставки.
Встроенный аккумулятор обеспечивает сохранение настроек и записей
в случае непредвиденных дорожных происшествий, однако не является
достаточным источником питания для постоянной работы видеорегистратора
(ведения видеозаписи).
Описание функций:
1. Датчик движения: После активации данного режима, в момент, когда
в поле зрения видеорегистратора появится человек или автомобиль,
устройство автоматически начнет вести запись.
2. Циклическая запись: доступная продолжительность записи 1/2/3 минуты.
Видеозаписи будут сохраняться поочередно, до заполнения карты памяти.
При заполнении карты памяти произойдет автоматическая перезапись
раннее сохраненных файлов. За исключением видеозаписей, сохраненных
в специальной неудаляемой папке.
3. G-sensor: датчик удара является одной из самых важных функций
видеорегистратора. Данный датчик идентифицирует силы, которые
воздействуют на автомобиль во время его движения, выполнения
маневров и дорожных происшествий. Если датчик зафиксирует изменение
Руководство по эксплуатации
20
Page 21
Руководство по эксплуатации
динамики движения автомобиля видеозапись происходящего сохраняется
отдельным файлом в специальную неудаляемую папку видеорегистратора.
Например, в момент столкновения с другим автомобилем или удара
при парковке датчик удара срабатывает, автоматически записывает и
блокирует видеозапись. Благодаря этой функции у нас неопровержимое
доказательство кто виноват в происшествии и каковы его обстоятельства,
а следовательно такая запись может стать доказательством в деле о
компенсации ущерба после ДТП или установления виновного лица.
4. Режим парковки: если данный режим активен, а видеорегистратор
остается во включенном состоянии, то при движении – ударе по машине
– видеорегистратор автоматически начнет запись, а видеозапись
происходящего сохраняется отдельным файлом в специальную
неудаляемую папку видеорегистратора.
Технические характеристики
Разрешение записи:1920*1080/1280*720/VGA (камера заднего
вида)
Экран IPS4,5 дюйма 2.5D glass
Формат видеозаписиMPEG-4 (*.AVI)
G-Sensor (Датчик удара)Есть
Циклическая запись1 мин/2 мин/3 мин
Датчик движенияЕсть
Режим парковкиЕсть
МикрофонЕсть
Питание5 В 1 А
Аккумулятор:200 мАч
Tracer 4.5D FHD Vela
RU
21
Page 22
Tracer 4.5D FHD Vela
BG
1USB порт: предназначен за захранване
2Порт AV-IN: за свързване на камера за задно виждане
3TF Card Slot: слот за карта microSD 8-32GB class 10
4Reset: ако устройството не работи правилно или е блокирало,
пъхнете тънък предмет в гнездото и натиснете за кратко.
Устройството ще се ресетне
5Mode/Menu: с кратко натискане ще влезете в Менюто на
устройството. С продължително натискане ще смените
режимите на устройството (записване, възпроизвеждане)
6Up: позволява навигация в опциите на менюто. Превключва
режим преглеждане между главната камера и камерата за
задно виждане
7ON/OFF бутон за включване на устройството. Продължително
натискане включва или изключва камерата. Кратко натискане
включва или изключва екрана на преглеждането.
8Down: позволява навигация в опциите на менюто. Кратко
натискане по време на видеозапис изключва записването на
звука
9OK: кратко натискане включва/изключва видеозаписа. В
менюто на устройството потвърждава избраните настройки.
Безопасност
• Дръжте устройството далеч от източници на огън, висока температура,
вода и висока влажност
• Не свързвайте устройството, ако е имало контакт с вода или висока
влажност. Това може да доведе до късо съединение и до нараняване на
тялото и увреждане на самото устройство.
• Ако устройството има следи от механична повреда - не го свързвайте.
• Ремонтът на електрически устройства трябва да бъде извършен в
специализирани сервизи от сервизни техници.
• Не използвайте уреда с мокри ръце.
• Не използвайте уреда за цели, различни от предназначението му.
• Съхранявайте устройството далеч от достъпа на деца. То не е играчка.
• Акумулаторът в продукта не трябва да бъде излаган на директен контакт с
огън, висока температура или слънце.
Инструкция за обслужване
22
Page 23
Инструкция за обслужване
Инсталиране на устройството в автомобила
1. Уверете се, че двигателят на автомобила е изключен.
2. Поставете съответната карта microSD в гнездото за карта памет. (Class 10
или по-висок, 8-32GB).
3. Поставете зарядното устройство в съответното гнездо в автомобила.
4. Монтирайте камерата върху огледалото и се уверете, че закрепването е
надеждно. Регулирайте съответно настройката на обектива.
5. Свържете камерата за задно виждане към съответното гнездо в камерата
на огледалото. За да може превключването на изображението на задната
камера да става автоматично с избиране на задна скорост, трябва да
свържете червения кабел, излизащ от удължителя на задната камера, към
контакта +12V при светлината на задна скорост. Препоръчва се използване
на услугите на квалифициран сервиз.
6. Свържете захранващия кабел към камерата.
7. Включете двигателя на автомобила. (Ако продуктът е инсталиран
правилно, след включване на двигателя ще светне диодът на захранващото
устройство, след което камерата ще влезе в режим видеорегистрация.)
ЗАБЕЛЕЖКА: по време на работа видеорегистраторът трябва да бъде
свързан към постоянен източник на захранване в автомобила с помощта
на приложеното захранващо устройство. Вграденият акумулатор осигурява
запазване на настройките и видеозаписите в случай на непредвидими пътни
ситуации, но не гарантира достатъчно енергия за работата на регистратора
(записване на видеофилми).
Описание на функцията:
1. Датчик за движение: в режим готовност (след като бъде активиран в
менюто), ако в полезрението на камерата се намира подвижен обект,
устройството автоматично ще започне видеозапис.
2. Непрекъснато записване: възможна е настройка на продължителността
на записите на 1/2/3 минути. Видеофилмите ще бъдат записвани един
след друг, докато се запълни картата памет. След запълване на паметта,
филмите ще бъдат презаписвани. С изключение на филмите, които за
блокирани на картата.
3. G-сензор: сензорът за претоварвания/сътресения е една от най-важните
функции на автомобилната камера. Това е сензор, който оценява силите,
въздействащи върху автомобила по време на движение и маневриране
на пътя и в резултат на пътни произшествия. В случай, когато сензорът
открие по-големи въздействащи сили от нормално действащите при
Tracer 4.5D FHD Vela
BG
23
Page 24
Tracer 4.5D FHD Vela
BG
експлоатация, тогава изпраща сигнал до камерата и видеозаписът се
блокира срещу изтриване. Например в момента на удар от друг автомобил
или колизия при паркиране, реакцията на G-сензора води до автоматично
записване и блокиране на видеозаписа срещу изтриване. Благодарение
на тази функция разполагаме с неопровержими доказателства за това
чия е вината на пътя и какви са били обстоятелствата на произшествието
и по този начин може да се използва като доказателство по дело за
обезщетение или доказване на вина.
4. Режим паркиране: ако режимът е активен, а камерата остава изключена,
тогава при движение – удар на автомобила камерата започва автоматичен
видеозапис и активира защита срещу изтриване на записа.
Техническа спецификация
Резолюция на видеозаписа 1920*1080/1280*720/VGA (камера за задно
Екран IPS4,5 инча 2.5D glass
Формат на видео
изображение
G-сензорДа
Непрекъснат видеозапис1мин./2мин./3мин.
Детекция на движениеДа
Режим паркиранеДа
МикрофонДа
Захранване5V 1A
Акумулатор200mAh
виждане)
MPEG-4 (*.AVI)
Инструкция за обслужване
24
Page 25
Symbol przekreślonego kosza na śmieci umieszczany na sprzęcie, opakowaniu lub dokumentach do niego dołączonych oznacza, że produktu nie wolno
wyrzucać łącznie z innymi odpadami. Zużyty sprzęt może zawierać substancje
posiadające właściwości trujące i rakotwórcze, niebezpieczne dla zdrowia i ży
cia ludzi, ponadto zatruwające glebę oraz wody gruntowe. Obowiązkiem użytkownika
jest przekazanie zużytego sprzętu do wyznaczonego punktu zbiórki w celu właściwe
go jego przetworzenia. Więcej informacji na temat punktów utylizacji urządzeń można
uzyskać od władz lokalnych, rm utylizacyjnych oraz w miejscu zakupu tego produktu.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w przyczynianiu się do ponownego użycia i
odzysku surowców wtórnych, w tym recyclingu, zużytego sprzętu. Na tym etapie kształ
tuje się postawy, które wpływają na zachowanie wspólnego dobra jakim jest czyste
środowisko naturalne.
The symbol of a crossed-out wheeled bin placed on electronic or electrical equipment,
its packaging or accompanying documents means that the product may not be thrown
out together with other waste. Used equipment may contain substances with toxic and
carcinogenic properties, hazardous to human health and life, and poisoning the soil
and groundwater. It is the user’s responsibility to hand over the used equipment to a
designated collection point for its proper processing. For more information on recycling
of electronic and electrical equipment, please contact your local authorities, waste di
sposal services and the place where you purchased this product. The household plays
an important role in contributing to the reuse and recovery of secondary raw materials,
including recycling, waste equipment. At this stage, attitudes are formed that aect the
preservation of the common good, which is a clean natural environment.
-
-
-
-
Megabajt Sp. z o.o., ul. Rydygiera 8, 01-793 Warszawa
Producent:
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.