02 / Български
03 / Čeština
04 / Hrvatski
05 / Қазақша
06 / Latviešu
07 / Lietuvių
08 / Magyar
09 / Polski
10 / Русский язык
11 / Română
12 / Slovenčina
13 / Slovenski
14 / Srpski jezik/Српски језик
15 / Українська мова
16 / Eesti
1 Connect to a Computer
A. Unplug the power cable and remove the case panel.
B. Locate an available PCI(-E) slot and carefully insert the adapter.
Note: For some models, a low-prole bracket is provided. You can replace
the standard-sized bracket with the low-prole one if needed.
C. Connect the antennas to the adapter directly.
Note: If the adapter has the base, install the antennas on the base and
connect the base to the adapter (recommended).
English
2 Install Driver
A. Insert the CD and run the Autorun.exe
Note: You can also download the driver from this product’s Support page at
www.tp-link.com.
B.Select your adapter and follow the instructions to complete
the installation.
Note: If you can’t install the driver successfully, disable the antivirus software
and rewall, then try again.
.
3 Join a Wireless Network
A.Click the network icon ( or ) on the taskbar.
B.Select your Wi-Fi network, click Connect, and enter the
password when prompted.
D. Replace the case panel, plug in the power cable and turn
on your computer.
For detailed instructions, please refer to the User Manual from this product’s
Support page at www.tp-link.com.
1
Български
1 Свържете към компютър
A. Откачете захранващия кабел и свалете панела на корпуса.
B. Открийте свободен PCI(-E) слот и внимателно поставете
адаптера.
Забележка: За някои модели е предвидена нископрофилна скоба.
Ако е нужно, при монтажа можете да замените скобата със
стандартен размер с нископрофилната.
2 Инсталирайте драйвер
A. Поставете компактдиска в оптичното устройство и
пуснете Autorun.exe.
Забележка: Можете също да изтеглите драйвера от страницата
да поддръжка на продукта на www.tp-link.com.
B.Изберете вашия адаптер и следвайте инструкциите,
за да завършите инсталацията.
Забележка: Ако не можете да инсталирате успешно драйвера,
деактивирайте антивирусната програма и защитната стена,
и след това опитайте отново.
C. Свържете антените директно към адаптера.
Забележка: Ако адаптерът има основа, инсталирайте антените на
основата и свържете основата към адаптера (препоръчва се).
D. Поставете обратно панела, свържете захранващия кабел
и включете вашия компютър.
2
3 Свържете се към безжична мрежа
A.Щракнете върху иконата на мрежата ( или ) на
мрежата за задачи.
B.Изберете вашата Wi-Fi мрежа, щракнете върху Connect
(Свързване), и въведете паролата, когато получите покана.
За подробни инструкции, моля направете справка в Ръководството
на потребителя на страницата за поддръжка на този продукт на
www.tp-link.com.
1 Připojte k počítači
A. Odpojte napájecí kabel a sundejte kryt.
B. Najděte volný PCI(-E) slot a opatrně zasuňte adaptér.
Poznámka: U některých modelů je v balení nízkoprolová záslepka. Pokud
je potřeba, můžete ji nahradit za záslepku standardních rozměrů.
C. Připojte antény přímo k adaptéru.
Poznámka: Jestliže má adaptér základnu, nainstalujte antény na tuto
základnu a připojte ji k adaptéru (doporučeno).
2 Nainstalujte ovladače
A. Vložte CD a spusťte Autorun.exe.
Poznámka: Ovladač můžete také stáhnout ze stránek podpory tohoto
produktu na www.tp-link.com.
B.Zvolte váš adaptér a postupujte podle pokynů pro
dokončení instalace.
Poznámka: Jestliže nemůžete úspěšně dokončit instalaci ovladače,
vypněte antivirový program a rewall a poté to zkuste znovu.
3 Připojte se k bezdrátové síti
A.Klikněte na ikonu sítě ( nebo ) na hlavním panelu.
B.Zvolte vaši Wi-Fi síť, klikněte na Připojit a vložte heslo,
jestliže je vyžadováno.
Čeština
D. Vraťte kryt na původní místo, připojte napájecí kabel a
zapněte počítač.
Podrobné pokyny naleznete v Uživatelském manuálu na stránkách podpory
tohoto výrobku na www.tp-link.com.
3
Hrvatski
1 Povezivanje na računalo
A. Isključite kabel za napajanje i uklonite ploču kućišta.
B. Pronađite slobodan utor PCI(-E) i pažljivo umetnite prilagodnik.
Bilješka: Za neke modele isporučuje se nisko-prolni montažni adapter. Možete
zamjeniti standardni montažni adapter sa nisko-prolnim ako je potrebno.
C. Izravno povežite antene s prilagodnikom.
Napomena: ako prilagodnik ima postolje, postavite antene na njega i
povežite postolje s prilagodnikom (preporučeno).
2 Instalacija upravljačkog programa
A. Umetnite CD i pokrenite Autorun.exe.
Napomena: upravljački program također možete preuzeti sa stranice
za podršku za ovaj proizvod, www.tp-link.com.
B.Odaberite svoj prilagodnik i slijedite upute za dovršetak
postavljanja.
Napomena: ako ne uspijete instalirati upravljački program, onemogućite
antivirusni softver i vatrozid i zatim pokušajte ponovno.
3 Povezivanje na bežičnu mrežu
A.Kliknite na ikonu mreže ( ili ) na programskoj traci.
B.Odaberite svoju Wi-Fi mrežu, kliknite na Connect (Poveži) i
unesite lozinku kad se to od vas zatraži.
D. Vratite ploču kućišta, priključite kabel za napajanje i uključite
računalo.
4
Detaljne upute potražite u korisničkom priručniku koji je dostupan na stranici
za podršku za ovaj proizvod, www.tp-link.com.
1 Компьютерге қосыңыз
A. Қуат сымын ажыратыңыз және корпус панелін алып тастаңыз.
B. Қолжетімді PCI(-E) слотты табыңыз және адпатерді ептеп
енгізіңіз.
Ескерту: Кейбір модельдерге, төменқырлы кронштейн беріледі.
Сіз стандартты көлемді кронштейнді қажеттілік болса төменқырлы
кронштейнмен алмастыра аласыз.
Қазақша
2 Драйверді орнатыңыз
A. CD енгізіңіз және Autorun.exe ашыңыз.
Ескерту: Сіз сондай-ақ драйверді осы өнімді қолдау бетінен
www.tp-link.com жаза аласыз.
B.Өзіңіздің адаптеріңізді таңдаңыз және орнатуды аяқтау
үшін нұсқауларға еріңіз.
Ескерту: Егер сіз драйверді дұрыс орната алмасаңыз, антивирус
бағдарламасын және файрволды өшіріңіз, кейін қайта көріңіз.
C. Антенналарды адаптерге тікелей қосыңыз.
Антенналарды негізге орнатыңыз, және негізді адаптерге қосыңыз
(ұсынылады), немесе антенналарды адаптерге тікелей қосыңыз.
D. Корпус панелін ығыстырыңыз, қуат сымын жалғаңыз
Толық нұсқаулар үшін, өнімнің қолдау бетінен www.tp-link.com
қолданушы басшылығына сүйеніңіз.
5
Latviešu
1 Connect to a Computer
A. Atvienojiet barošanas vadu un noņemiet korpusa paneli.
B. Atrodiet pieejamu PCI(-E) slotu un uzmanīgi ievietojiet adapteri.
Piezīme: Atsevišķiem produktiem komplektācijā ietilpst zemā prola ietvars. Jūs
varat aizvietot standarta izmēra ietvaru ar zemā prola ietvaru ja ir nepieciešams.
2 Instalējiet draiveri
A. Ievietojiet kompaktdisku un palaidiet Autorun.exe.
Piezīme. Jūs varat arī lejupielādēt draiveri šī izstrādājuma atbalsta lapā
www.tp-link.com.
B.Lai pabeigtu instalēšanu, atlasiet savu adapteri un izpildiet
instrukcijas.
Piezīme. Ja jūs nevarat veiksmīgi instalēt draiveri, atspējojiet pretvīrusu
programmatūru un ugunsmūri, pēc tam mēģiniet vēlreiz.
C. Antenas tieši pievienojiet adapterim.
Piezīme. Ja adapterim ir pamatne, uzstādiet antenas uz pamatnes un
pievienojiet pamatni adapterim (ieteicams).
D. Uzlieciet korpusa paneli, pievienojiet barošanas kabeli un
ieslēdziet datoru.
6
3 Pievienošana bezvadu tīklam
A.Noklikšķiniet uz tīkla ikonas ( vai ) uzdevumjoslā.
B.Atlasiet Wi-Fi tīklu, noklikšķiniet uz Connect (Pievienot)
un pēc pieprasījuma ievadiet paroli.
Detalizētas instrukcijas skatiet lietotāja rokasgrāmatā šī izstrādājuma atbalsta
lapā (vietnē www.tp-link.com).
1 Prijungimas prie kompiuterio
A. Atjunkite maitinimą ir nuimkite šoninį korpuso dalį.
B. Raskite laisvą angą PCI(-E) ir atsargiai įdėkite tinklo plokštė.
Pastaba: Kai kuriems modeliams yra pridėtas žemo prolio laikiklis. Esant
reikalui, jūs galite pakeisti standartinio dydžio laikiklį į žemo prolio laikiklį.
2 Tvarkyklių įdiegimas
A. Įdėkite CD ir paleiskite Autorun.exe.
Pastaba: Taip pat galite atsisiųsti tvarkyklę iš mūsų svetainės
www.tp-link.com.
B.Pasirinkite savo tinklo plokštė ir vadovaukitės ekrane
pateikiamomis instrukcijomis.
Pastaba: Jei įdiegti nepavyko, išjunkite antivirusinė programinė įranga
bei rewall ir bandykite dar kartą.
Lietuvių
C. Prijunkite antenas tiesiogiai į tinklo plokštę.
Pastaba: Jeigu tinklo plokštė turi pagrindą, prijunkite prie jo antenas,
o tada pagrindą prijunkite prie tinklo plokštės (rekomenduojama).
D. Uždėkite atgal šoninį korpuso dalį, prijunkite maitinimą ir
įjunkite kompiuterį.
3 Prijungimas prie bevielio tinklo
A.Spustelėkite tinklo piktogramą ( arba ) užduočių
juostoje.
B.Pasirinkite savo tinklą, spustelėkite Prisijungti ir įveskite savo
slaptažodį.
Daugiau informacijos rasite, aptarnavimo skyriuje mūsų svetainėje
www.tp-link.com.
7
Magyar
1 Csatlakoztatás a számítógéphez
A. Húzza ki a tápkábelt, majd távolítsa el a borítást.
B. Keressen egy szabad PCI(-E) foglalatot, majd óvatosan
helyezze be a kártyát.
Megjegyzés: Bizonyos modelleknél low prole hátsó lemezt biztosítunk. Szükség
esetén kicserélheti a szabványos méretű tartót a low prole hátsó lemezre.
2 Meghajtó telepítése
A. Helyezze be a CD-t, majd indítsa el az Autorun.exe fájlt.
Megjegyzés: A meghajtót letöltheti a termék támogatási oldalról a
www.tp-link.com/hu címen.
B.Válassza ki az ön hálózati kártyáját, és kövesse az
útmutatást a telepítés befejezéséhez.
Megjegyzés: Ha nem tudja sikeresen telepíteni a meghajtót, kapcsolja
ki az antivírus programot és a tűzfalat, majd próbálja meg ismét.
C. Antennák csatlakoztatása közvetlenül a hálózati kártyához.
Megjegyzés: ha a hálózati kártya rendelkezik bázissal, akkor az antennákat először
a bázishoz rögzítse, majd a bázist csatlakoztassa a hálózati kártyához (javasolt).
D. Helyezze vissza a borítást, dugja be a tápkábelt, majd
kapcsolja be a számítógépet.
8
3 Csatlakozás vezeték nélküli hálózathoz
A.Kattintson a hálózati ikonra ( vagy ) a tálcán.
B.Válassza ki a Wi-Fi hálózatát, kattintson a Connect
(Csatlakozás) gombra, és adja meg a jelszót, ha szükséges.
Részletes útmutatásért, kérjük, töltse le a Használati útmutatót a
www.tp-link.com/hu oldalról.
1 Podłączanie do komputera
A. Odłącz kabel zasilający i zdejmij panel boczny obudowy.
B. Znajdź wolne gniazdo PCI(-E) i ostrożnie włóż kartę sieciową.
Uwaga: Do niektórych modeli urządzeń dołączony jest śledź niskoprolowy.
W razie potrzeby można zastąpić nim śledź standardowy.
C. Podłącz anteny bezpośrednio do karty sieciowej.
Uwaga: Jeżeli karta posiada podstawkę, podłącz do niej anteny, a następnie
podłącz podstawkę do karty sieciowej (zalecane).
2 Instalacja sterowników
A. Włóż płytę CD i uruchom plik Autorun.exe.
Uwaga: Sterownik możesz pobrać również z naszej strony
www.tp-link.com.
B.Wybierz swoją kartę sieciową i postępuj zgodnie z
instrukcjami na ekranie.
Uwaga: Jeżeli instalacja nie powiodła się, wyłącz oprogramowanie
antywirusowe oraz rewall i spróbuj ponownie.
3 Nawiązywanie połączenia z siecią
bezprzewodową
A.Naciśnij ikonę sieci ( lub ) na pasku zadań.
B.Wybierz swoją sieć, naciśnij Połącz i wprowadź hasło.
Polski
D. Załóż z powrotem panel boczny, podłącz zasilacz i włącz
komputer.
Szczegółowe instrukcje znajdują się w instrukcji obsługi produktu, do
pobrania w zakładce Wsparcie na stronie www.tp-link.com.
9
Русский язык
1 Подключение к компьютеру
A. Отсоедините кабель питания и откройте корпус компьютера.
B. Найдите свободный слот PCI(-E) и аккуратно вставьте в
него адаптер.
Примечание: Для некоторых моделей в комплекте идет низкопрофильная
планка. Вы можете заменить стандартную планку на низкопрофильную
при необходимости.
2 Установка драйвера
A. Вставьте компакт-диск и запустите Autorun.exe.
Примечание: Драйвер можно также скачать со страницы
Поддержка на сайте www.tp-link.com.
B.Выберите ваш адаптер и следуйте инструкциям для
завершения установки.
Примечание: Если вы столкнулись с проблемами при установке
драйвера, отключите антивирус и межсетевой экран, затем
повторите попытку.
C. Подключите антенны непосредственно к адаптеру.
Примечание: Если в комплект входит основание, установите антенну
на основание и подсоедините основание к адаптеру (рекомендовано).
D. Закройте корпус компьютера, подключите кабель
питанияк нему и включите компьютер.
10
3 Подключение к беспроводной сети
A.Щёлкните сетевое подключение ( или ) в
панели задач.
B.Выберите вашу беспроводную сеть, нажмите
Подключиться, затем введите пароль при запросе.
Более подробные инструкции смотрите в руководстве пользователя
на странице Поддержка на сайте www.tp-link.com.
1 Conectarea la un computer
A. Deconectează cablul de alimentare și demontează panoul
lateral al carcasei.
B. Găsește un slot PCI(-E) liber și introdu cu atenție adaptorul.
Notă: Unele modele conțin în pachet un suport cu prol redus. Dacă este
necesar, poți înlocui suportul de dimensiune standard cu cel cu prol redus.
Română
2 Instalarea driverului
A. Introdu CD-ul și rulează șierul Autorun.exe.
Notă: Poți descărca driverul și de pe pagina de suport a produsului,
accesând www.tp-link.com.
B.Selectează adaptorul tău și urmează instrucțiunile pentru
a naliza instalarea.
Notă: Dacă nu se instalează cu succes driverul, dezactivează programul
antivirus/rewall, apoi încearcă din nou instalarea driverului.
C. Conectează antenele direct la adaptor.
Notă: În cazul în care adaptorul are soclu, instalează antenele în soclu și
conectează soclul la adaptor (recomandat).
D. Remontează panoul lateral al carcasei, conectează cablul
de alimentare și pornește computerul.
3 Conectarea la o rețea wireless
A.Apasă pe pictograma de rețea ( sau ) de pe bara de
activități.
B.Selectează rețeaua ta Wi-Fi, apasă Connect și introdu
parola atunci când este cerută.
Pentru instrucţiuni detaliate, te rugăm să citești manualul de utilizare de pe
pagina de suport dedicată produsului, accesând www.tp-link.com.
11
Slovenčina
1 Pripojenie k počítaču
A. Odpojte napájací kábel a zložte panel skrinky.
B. Vyhľadajte voľný slot PCI(-E) a vložte do neho adaptér.
Poznámka: U niektorých modelov je v balení nízkoprolová záslepka. Pokiaľ
je potrebné, môžete ju nahradiť za záslepku štandardných rozmerov.
C. Pripojenie antén priamo k adaptéru.
Poznámka: Ak má adaptér základňu, nainštalujte antény na základňu a
pripojte základňu k adaptéru (odporúča sa).
2 Inštalácia ovládača
A. Vložte CD a spustite súbor Autorun.exe.
Poznámka: Ovládač si môžete tiež stiahnuť na lokalite podpory tohto
produktu www.tp-link.com.
B.Vyberte svoj adaptér a postupujte pri dokončení
inštalácie podľa inštrukcií.
Poznámka: Ak sa vám nepodarí úspešne nainštalovať ovládač,
vypnite antivírusový softvér a rewall a skúste to znova.
3 Pripojenie sa do bezdrôtovej siete
A.Kliknite na ikonu siete ( alebo ) na panel úloh.
B.Vyberte svoju sieť Wi-Fi, kliknite na tlačidlo Pripojiť
a na požiadanie zadajte heslo.
D. Znovu nasaďte panel skrinky, pripojte napájací kábel a
zapnite počítač.
12
Podrobné inštrukcie nájdete v Príručke pre používateľa, ktorú si môžete
prevziať na Stránke podpory tohto produktu na lokalite www.tp-link.com.
1 Povežite se z računalnikom
A. Izvlecite napajalni kabel in odstranite pokrov ohišja.
B. Poiščite prosto režo PCI(-E) in previdno vstavite adapter.
Opomba: Pri nekaterih modelih je priložen nizko prolni nosilec. Če želite oziroma
je potrebno, lahko zamenjate standardni nosilec z nizko prolnim nosilcem.
Slovenski
2 Namestite gonilnik
A. Vstavite CD in zaženite Autorun.exe.
Opomba: Gonilnik lahko prenesete tudi s strani za podporo za ta izdelek
na povezavi www.tp-link.com.
B.Izberite svoj adapter in za zaključitev namestitve sledite
navodilom.
Opomba: Če gonilnika ne morete uspešno namestiti, onemogočite
protivirusno programsko opremo in požarni zid ter poskusite znova.
C. Antene priključite neposredno na adapter.
Opomba: Če ima adapter bazo, antene namestite na bazo in bazo
povežite z adapterjem (priporočeno).
D. Odstranite ploščo ohišja, priklopite napajalni kabel in
prižgite računalnik.
3 Povežite se z brezžičnim omrežjem
A.Kliknite ikono ( ali ) na opravilni vrstici.
B.Izberite svoje omrežje Wi-Fi, kliknite Connect (Poveži)ter
na zahtevo vnesite geslo.
Podrobnejša navodila najdete v uporabniškem priročniku na strani za
podporo za ta izdelek, ki je na voljo na povezavi www.tp-link.com.
13
Srpski jezik/Српски језик
1 Postavljanje u računar
A. Isključite strujni kabl i uklonite stranicu kućišta.
B. Uočite slobodan PCI(-E) slot i pažljivo ubacite adapter.
Napomena: Uz pojedine modele stiže niskoprolni nosač. Ako je potrebno,
zamenite standardni nosač niskoprolnim.
2 Instaliranje drajvera
A. Ubacite CD i pokrenite Autorun.exe.
Napomena: Možete i da preuzmete drajver sa stranice za podršku za
ovaj proizvod na www.tp-link.com.
B.Odaberite Vaš adapter i pratite uputstva da biste završili
podešavanje.
Napomena: Ako ne možete da instalirate drajver, ugasite antivirus i
rewall i pokušajte ponovo.
C. Postavite antene direktno na adapter.
Napomena: Ako adapter ima bazu, postavite antene na bazu i povežite
bazu sa adapterom (preporučeno).
D. Vratite stranicu kućišta, uključite strujni kabl i uključite
računar.
14
3 Pridruživanje na bežičnu mrežu
A.Kliknite na mrežnu ikonu ( ili ) na taskbaru.
B.Odaberite Vašu bežičnu mrežu, kliknite Connect i unesite
lozinku.
Za detaljnija uputstva pogledajte Korisničko uputstvo na stranici za podršku
na www.tp-link.com.
1 Підключіть до комп'ютера
A. Відключіть кабель живлення та зніміть панель корпусу.
B. Оберіть вільний слот PCI(-E) та обережно вставте адаптер.
Примітка : деякі моделі постачаються з низькопрофільними кріпильними
кронштейнами. Ви можете замінити стандартний кронштейн на
низькопрофільний, якщо це необхідно.
Українська мова
2 Встановіть драйвер
A. Вставте CD диск та запустіть Autorun.exe.
Примітка: Ви, також, можете завантажити драйвер зі сторінки
підтримки цього пристрою за посиланням www.tp-link.com.
B. Виберіть ваш адаптер та дотримуйтесь інструкцій,
щоб завершити установку.
Примітка: Якщо не вдається встановити драйвер, вимкніть
антивірус та фаєрвол і спробуйте ще раз.
C. Підключення антен безпосередньо до адаптера.
Примітка: Якщо адаптер має базу, встановіть антени на базі і
під'єднайте базу до адаптера (рекомендується).
D. Поставте панель корпусу на місце, підключіть кабель
живлення та увімкніть ваш комп'ютер.
3 Підключіться до бездротової мережі
A.Клацніть мишкою на іконку мережі ( або ) на
панелі задач.
B.Оберіть вашу бездротову мережу , натисніть Підключитись
(Connect) та введіть пароль, якщо це необхідно.
За більше детальними інструкціями, будь ласка зверніться до
керівництва користувача на веб-сторінці підтримки пристрою за
посиланням www.tp-link.com.
15
Eesti
1 Ühenda arvutiga
A. Võta toitejuhe pistikust välja ja eemalda korpuse paneel.
B. Leia üles vaba PCI (-E) pesa ja sisesta ettevaatlikult adapter.
Märkus: Mõne mudeliga on kaasas madala proiliga kronstein. Vajadusel võid
asendada standardsuuruses kronsteini madala proiliga kronsteiniga.
2 Paigalda draiver
A. Sisesta CD ja käivita Autorun.exe.
Märkus: Võid draiveri ka sellelt toote toetuslehelt alla laadida www.tp-link.com.
B.Vali your adapter (sinu adapter) ja järgi juhiseid paigaldamise
lõpule viimiseks.
Märkus: Kui sul ei õnnestu draiverit edukalt paigaldada, lülita viirusetõrjetarkvara
ja tulemüür välja ning proovi uuesti.
C. Ühenda antennid otse adapteriga.
Märkus: Kui adapteril on alus, paigalda antennid alusele ja ühenda alus
adapteriga (soovitatav).
D. Aseta korpuse paneel tagasi, pane pistik pistikupessa ja lülita
arvuti sisse.
16
3 Liitu juhtmevaba võrguga
A.Klõpsa tegumiribal võrgu ikoonil ( või ).
B.Vali oma WiFi võrk, klõpsa Ühenda ja sisesta parool, kui seda
küsitakse.
Üksiksasjalike juhiste saamiseks palun vaata kasutusjuhendit selle toote
toetuslehelt www.tp-link.com.
EU declaration of conformity
English
TP-Link hereby declares that the device is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of directives 2014/53/EU,
2011/65/EU and (EU)2015/863.
The original EU declaration of conformity may be found at https//www.tp-link.com/en/ce
Български
TP-Link декларира, че това устройство е в съответствие със съществените изисквания и другите приложими разпоредби на Директиви
2014/53/EC, 2011/65/EC и (EC)2015/863.
Оригиналната ЕС Декларация за съответствие, може да се намери на https://www.tp-link.com/en/ce
Čeština
TP-Link tímto prohlašuje, že toto zařízení je ve shodě se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnic 2014/53/EU, 2011/65/EU a
(EU)2015/863.
Originál EU prohlášení o shodě lze nalézt na https://www.tp-link.com/en/ce
Latviešu
TP-Link ar šo paziņo, ka šī ierīce atbilst direktīvu 2014/53/ES, 2011/65/ES un (ES)2015/863svarīgākajām prasībām un citiem saistītajiem nosacījumiem.
Oriģinālo ES atbilstības deklarāciju var atrast vietnē https://www.tp-link.com/en/ce
Lietuvių
TP-Link pareiškia, kad šis prietaisas atitinka esminius reikalavimus ir kitas susijusias direktyvų nuostatas 2014/53/ES, 2011/65/ES ir (ES)2015/863.
Originali ES atitikties deklaracija yra https://www.tp-link.com/en/ce
Magyar
A TP-Link ezúton kijelenti, hogy ez a berendezés az alapvető követelményekkel és más, az idevonatkozó (EU)2015/863, 2014/53/EU és a 2011/65/EU
irányelvek rendelkezéseivel összhangban van.
Az eredeti EU megfelelőségi nyilatkozat megtalálható a https://www.tp-link.com/hu/ce oldalon.
Polski
TP-Link deklaruje, że niniejsze urządzenie spełnia wszelkie stosowne wymagania oraz jest zgodne z postanowieniami dyrektyw 2014/53/UE, 2011/65/UE
i (UE)2015/863.
Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się na stronie https://www.tp-link.com/en/ce
Română
TP-Link declară prin prezenta că acest echipament este în conformitate cu cerințele esențiale și alte prevederi relevante ale directivelor 2014/53/UE,
2011/65/UE și (UE)2015/863.
Declarația de conformitate UE originală poate găsită la adresa https://www.tp-link.com/en/ce
Slovenski
TP-Link izjavlja, da je naprava v skladu z bistvenimi zahtevami in drugimi ustreznimi določbami direktiv 2014/53/EU, 2011/65/EU in (EU)2015/863.
Izvirna izjava EU o skladnosti je na voljo na naslovu https://www.tp-link.com/en/ce
Slovenčina
TP-Link týmto vyhlasuje, že toto zariadenie je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smerníc 2014/53/EÚ, 2011/65/
EÚ a (EÚ)2015/863 .
Originál EU vyhlásenia o zhode možno nájsť na https://www.tp-link.com/en/ce
Hrvatski
Tvrtka TP-Link ovime izjavljuje da je uređaj u sukladnosti s temeljnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama direktiva 2014/53/EU, 2011/65/EU i
(EU)2015/863.
Izvorna EU izjava o sukladnosti može se pronaći na adresi https://www.tp-link.com/en/ce
Українська мова
Цим TP-Link заявляє, що даний пристрій відповідає основним та іншим відповідним вимогам директив 2014/53/EU, 2011/65/EU та (EU)2015/863.
Оригінал Декларації відповідності ЄС Ви можете знайти за посиланням https://www.tp-link.com/en/ce
Eesti
TP-Link kinnitab käesolevaga, et see seade vastab direktiivide 2014/53/EL, 2011/65/EL ja (EL)2015/863 olulistele nõuetele ja muudele asjakohastele
sätetele. ELi vastavusdeklaratsiooni originaali leiate aadressilt https://www.tp-link.com/en/ce
Safety Information
English
• Keep the device away from water, re, humidity or hot environments.
• Do not attempt to disassemble, repair, or modify the device.
• Do not use damaged charger or USB cable to charge the device.
• Do not use the device where wireless devices are not allowed.
Please read and follow the above safety information when operating the device. We cannot guarantee that no accidents or damage will occur due to
improper use of the device. Please use this product with care and operate at your own risk.
Български
• Пазете устройството далеч от вода, огън, влага или гореща околна среда.
• Не правете опити да разглобявате, ремонтирате или модифицирате устройството.
• Не използвайте повредено зарядно или повреден USB кабел за зареждане на устройството.
• Не използвайте устройството там, където употребата на безжични устройства не е разрешена.
Моля, прочетете тази информация и спазвайте мерките за безопасност, когато работите с устройството. Ние не можем да гарантираме, че няма
да настъпят аварии или повреди вледствие на неправилно използване на устройството. Моля, използвайте продукта внимателно и на своя
отговорност.
Čeština
• Nevystavujte zařízení vodě, ohni, vlhkosti nebo horkému prostředí.
• Nepokoušejte se zařízení rozebírat, opravovat nebo modikovat.
• Nepoužívejte poškozenou nabíječku nebo USB kabel pro nabíjení zařízení.
• Nepoužívejte zařízení v místech, kde je zakázáno používat bezdrátová zařízení.
Prosíme, čtěte a postupujte podle bezpečnostních informacích uvedených nahoře během používání zařízení. Nemůžeme zaručit absenci nehod nebo
poškození při nesprávném užívání zařízení. Prosíme, používejte toto zařízení opatrně a na vlastní nebezpečí.
Hrvatski
• Držite uređaj dalje od vode, vatre, vlage i vruće okoline.
• Nemojte pokušavati rastaviti, popravljati ili mijenjati uređaj.
• Nemojte upotrebljavati oštećeni punjač ili USB-kabel za punjenje uređaja.
• Nemojte upotrebljavati uređaj na mjestima na kojima bežični uređaji nisu dozvoljeni.
Kada upotrebljavate uređaj, pročitajte i slijedite prethodno navedene sigurnosne napomene. Ne jamčimo da neće doći do nesreća ili oštećenja zbog
nepravilne uporabe uređaja. Rukujte pažljivo ovim uređajem i upotrebljavajte ga na vlastitu odgovornost.
Қазақша
• Жабдықты судан, оттан, ылғалдықтан және ыстық ортадан аулақ ұстаңыз.
• Жабдықты бөлшектеуге, жөндеуге, немесе түрлендіруге талпынбаңыз.
• Зақымданған қуаттандырғышты немесе USB-кабельді жабдықты зарядттау үшін қолданбаңыз.
• Сымсыз жабдықтарды қолдануға болмайтын жерде жабдықты қолданбаңыз.
Өтініш, жабдықты қолданғанда жоғары көрсетілген қауіпсіздік мәліметті оқып және еріңіз. Біз жабдықты лайықсыз қолданылса оқиға немесе
зақымдану болмайтынына кепіл бере алмаймыз. Өтініш, осы жабдықты байқап қолданыңыз, немесе өз қатеріңізбен қолданасыз.
Latviešu
• Ierīci nedrīkst pakļaut ūdens, uguns, mitruma vai karstas vides ietekmei.
• Nemēģiniet izjaukt, remontēt vai pārveidot ierīci.
• Ierīces uzlādēšanai nelietojiet bojātu uzlādes ierīci vai bojātu USB kabeli.
• Nelietojiet ierīci vietās, kur bezvadu ierīču lietošana ir aizliegta.
Lietojot ierīci, lūdzu, izlasiet un ņemiet vērā iepriekš aprakstītās instrukcijas. Mēs nevaram garantēt aizsardzību pret traumām vai bojājumiem ierīces
nepareizas lietošanas gadījumā. Lūdzu, lietojiet ierīci rūpīgi un esiet gatavi uzņemties atbildību par savu rīcību.
Lietuvių
• Laikykite įrenginį kuo toliau nuo vandens, ugnies, drėgmės ir karštų paviršių.
• Draudžiama patiems įrenginį ardyti, modikuoti ar bandyti taisyti.
• Draudžiama bandyti įkrauti įrenginį sugedusio pakrovėjo ar USB kabelio pagalba.
• Nenaudokite įrenginį tose vietose, kur belaidžiai prietaisai yra uždrausti.
Susipažinkite su atsargumo priemonėmis ir jų laikykitės naudojant šį prietaisą. Mes negalime garantuoti, kad produktas nebus sugadintas dėl netinkamo
naudojimo. Naudokite atsargiai prietaisą atsargiai ir savo pačių rizika.
Magyar
• Tartsa távol a készüléket víztől, tűztől, nedvességtől vagy forró környezettől!
• Ne próbálja meg szétszerelni, javítani vagy módosítani a készüléket!
• Ne használjon sérült töltőt vagy USB kábelt a készülék töltéséhez!
• Ne használja a készüléket olyan helyen, ahol az nem engedélyezett!
Az előírások be nem tartása, és a fentiektől eltérő használat balesetet vagy károsodást okozhatnak, amiért nem vállalunk felelősséget. Kérjük, kellő
vigyázatossággal és saját felelősségére használja a készüléket.
Polski
• Trzymaj urządzenie z dala od wody, ognia, wilgoci i wysokich temperatur.
• Nie demontuj, nie naprawiaj i nie modykuj urządzenia na własną rękę.
• Nie używaj uszkodzonej ładowarki lub przewodu USB do ładowania urządzenia.
• Nie korzystaj z urządzenia w miejscach, w których urządzenia bezprzewodowe są zabronione.
Zapoznaj się z powyższymi środkami ostrożności i zastosuj się do nich, gdy korzystasz z urządzenia. Nie możemy zagwarantować, że produkt nie ulegnie
uszkodzeniu w wyniku nieprawidłowego użytkowania. Korzystaj z urządzenia z rozwagą i na własną odpowiedzialność.
Русский язык
Для безопасной работы устройств их необходимо устанавливать и использовать в строгом соответствии с поставляемой в комплекте
инструкцией и общепринятыми правилами техники безопасности.
Ознакомьтесь со всеми предупреждениями, указанными на маркировке устройства, в инструкциях по эксплуатации, а также в гарантийном
талоне, чтобы избежать неправильного использования, которое может привести к поломке устройства, а также во избежание поражения
электрическим током.
Компания-изготовитель оставляет за собой право изменять настоящий документ без предварительного уведомления.
Сведения об ограничениях в использовании с учетом предназначения для работы в жилых, коммерческих и производственных зонах.
Оборудование предназначено для использования в жилых, коммерческих и производственных зонах без воздействия опасных и вредных
производственных факторов.
Правила и условия монтажа технического средства, его подключения к электрической сети и другим техническим средствам, пуска,
регулирования и введения в эксплуатацию.
Устройство должно устанавливаться и эксплуатироваться согласно инструкциям, описанным в руководстве по установке и эксплуатации
оборудования.
Правила и условия хранения, перевозки, реализации и утилизации Влажность воздуха при эксплуатации: 10%-90%, без образования
конденсата Влажность воздуха при хранении: 5%-90%, без образования конденсата Рабочая температура: 0°C~40°C
Допустимая температура для оборудования, используемого вне помещения, если предусмотрено параметрами оборудования: -30°C~70°C
Температура хранения: -40°C~70°C
Оборудование должно храниться в помещении в заводской упаковке.
Транспортировка оборудования должна производиться в заводской упаковке в крытых транспортных средствах любым видом транспорта.
Во избежание нанесения вреда окружающей среде необходимо отделять устройство от обычных отходов и утилизировать его наиболее
безопасным способом — например, сдавать в специальные пункты утилизации. Изучите информацию о процедуре передачи оборудования на
утилизацию в вашем регионе.
Информация о мерах, которые следует предпринять при обнаружении неисправности технического средства
В случае обнаружения неисправности устройства необходимо обратиться к Продавцу, у которого был приобретен Товар. Товар должен быть
возвращен Продавцу в полной комплектации и в оригинальной упаковке.
При необходимости ремонта товара по гарантии вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры компании TP-Link.
Română
• Feriți echipamentul de apă, foc, umiditate și de temperaturi înalte.
• Nu încercați să demontați, reparați sau să modicați echipamentul.
• Nu utilizați un alimentator electric sau un cablu USB deteriorat pentru a alimenta echipamentul.
• Nu utilizați echipamentul în locații în care dispozitivele wireless nu sunt permise.
Vă rugăm să citiți și să respectați instrucțiunile de siguranță de mai sus în timpul utilizării echipamentului. Nu putem garanta că nu vor surveni accidente
sau pagube din cauza utilizării necorespunzătoare a echipamentului. Vă rugăm să folosiți acest produs cu grijă și să îl utilizați pe propriul risc.
Slovenčina
• Zariadenie udržujte v bezpečnej vzdialenosti od vody, ohňa, vlhkosti alebo horúceho prostredia.
• Nepokúšajte sa rozoberať, opravovať alebo upravovať zariadenie.
• Na nabíjanie zariadenia nepoužívajte poškodenú nabíjačku alebo USB káble.
• Zariadenie nepoužívajte tam, kde používanie bezdrôtových zariadení nie je povolené.
Pri používaní zariadenia dodržujte vyššie uvedené pokyny. V prípade nesprávneho používania zariadenia nemôžeme zaručiť, že nedôjde k zraneniu lebo
sa zariadenie nepoškodí. S týmto výrobkom zaobchádzajte opatrne a používate ho na svoje vlastné nebezpečie.
Slovenski
• Naprava naj se nahaja izven dosega vode, ognja, vlage oziroma vročih pogojev.
• Naprave ne poizkušajte razstavljati, popravljati oziroma spreminjati.
• Za polnjenje naprave ne uporabljajte poškodovanega polnilca ali kablov USB.
• Naprave ne uporabljajte tam, kjer ni dovoljeno uporabljati brezžičnih naprav.
Pri uporabi naprave si preberite in upoštevajte zgornja varnostna navodila. Ne moremo jamčiti, da zaradi nepravilne uporabe naprave ne bo prišlo do
nesreč ali poškodba. To napravo uporabljajte pazljivo in na svojo lastno odgovornost.
Srpski jezik/Српски језик
• Nemojte držati uređaj u blizini vode, vatre, vlažnog ili vrućeg prostora.
• Nemojte pokušavati da rasklopite, popravite ili izmenite uređaj.
• Nemojte koristiti oštećeni punjač ili oštećeni USB kabl za punjenje uređaja.
• Nemojte koristiti uređaj na mestima gde nije dozvoljena upotreba bežičnih uređaja.
Molimo vas da pročitate i pridržavate se gore navedenih bezbednosnih informacija kada koristite uređaj. U slučaju nepravilne upotrebe uređaja, može
doći do nezgoda ili štete. Molimo vas da pažljivo koristite ovaj uređaj i da rukujete njime na sopstvenu odgovornost.
Українська мова
• Не допускайте перебування пристрою біля води, вогню, вологого середовища чи середовища з високими температурами.
• Не намагайтесь самостійно розібрати, ремонтувати чи модифікувати пристрій.
• Не використовуйте пошкоджені зарядні пристрої чи USB кабелі для процесу зарядки пристрою.
• Не використовуйте пристрій, там де заборонено використання безпровідних пристроїв.
Будь ласка, уважно прочитайте та дотримуйтесь вищевказаної інформації з техніки безпеки, при користуванні пристроєм. Ми не можемо
гарантувати, що неналежне чи неправильне використання пристрою не спричинить нещасних випадків, чи отримання будь-яких пошкоджень.
Будь ласка, використовуйте даний пристрій з обережністю, та приймаючи ризики пов’язані з його використанням.
Eesti
• Hoidke seadet veest, tulest, niiskusest või kuumast keskkonnast eemal.
• Ärge üritage seadet lahti monteerida, parandada ega moditseerida.
• Ärge kasutage seadme laadimiseks kahjustatud laadijat või USB-kaablit.
• Ärge kasutage seadet kohtades, kus mobiilseadmed pole lubatud.
Seadme kasutamiseks lugege läbi ja järgige ülaltoodud ohutusalast teavet. Me ei saa garanteerida, et seadme valesti kasutamine ei põhjustaks õnnetusi
ega kahjustusi. Kasutage seda toodet hoolikalt ja omal vastutusel.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.